All language subtitles for Weekend.at.Bernies.II.1993.1080p.WEBRip.DD2.0.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:02:48,702 --> 00:02:50,338 CORONER: Are you sure? 3 00:02:50,404 --> 00:02:52,506 Yes, that's him. 4 00:02:52,573 --> 00:02:56,477 That's Bernie Lomax. I'd recognize that smirk anywhere. 5 00:02:56,544 --> 00:03:00,914 Do you think you could put him back now? Please? 6 00:03:00,981 --> 00:03:03,217 I've seen my share of dead people today. 7 00:03:03,284 --> 00:03:04,718 See you, Bern. 8 00:03:04,785 --> 00:03:06,254 Just leave him there, all right? 9 00:03:06,320 --> 00:03:08,856 Every Labor Day it's the same thing over and over again. 10 00:03:08,922 --> 00:03:13,794 The bodies keep piling up and piling up. Big bodies, little bodies... 11 00:03:17,631 --> 00:03:18,966 Do you need us anymore? 12 00:03:19,032 --> 00:03:20,301 I've got some papers here to sign. 13 00:03:20,368 --> 00:03:21,602 He's got papers for you to sign. 14 00:03:21,669 --> 00:03:22,870 Go ahead, sign them. 15 00:03:22,936 --> 00:03:24,938 I don't want to sign them. You must sign them. 16 00:03:25,005 --> 00:03:27,074 You have better penmanship than I do. 17 00:03:27,908 --> 00:03:29,577 (CHUCKLES) 18 00:03:29,643 --> 00:03:33,180 They were around here a minute ago. Just... 19 00:03:33,247 --> 00:03:36,116 I don't suppose you could hurry this up? I mean we're gonna be late for work. 20 00:03:36,183 --> 00:03:38,352 We got a big raise today. Promotion day. 21 00:03:38,419 --> 00:03:40,954 I'd settle for an office with my very own door. 22 00:03:41,021 --> 00:03:42,556 You are getting a door. 23 00:03:42,623 --> 00:03:45,125 We're back from picking up after that gas barbecue explosion. 24 00:03:45,192 --> 00:03:46,527 Yeah? How many did you get? 25 00:03:46,594 --> 00:03:47,595 Three and a half. 26 00:03:49,730 --> 00:03:50,731 Put them in the back. 27 00:03:53,767 --> 00:03:55,235 Sign here. 28 00:03:55,303 --> 00:03:59,607 Okay. If I sign this, does that obligate me to pay for his funeral? 29 00:03:59,673 --> 00:04:03,711 No, no, no, no. It's just for his personal effects. 30 00:04:06,580 --> 00:04:08,282 Oh. 31 00:04:08,349 --> 00:04:09,683 You're related to him, aren't you? 32 00:04:09,750 --> 00:04:11,452 He was my uncle. 33 00:04:11,519 --> 00:04:13,621 (RICHARD STUTTERS) 34 00:04:13,687 --> 00:04:18,359 Do you have a pen? Thank you. I was very close. 35 00:04:22,029 --> 00:04:23,464 Your uncle? 36 00:04:23,531 --> 00:04:24,765 Hey! I'm walking here! 37 00:04:24,832 --> 00:04:25,999 So am I! 38 00:04:27,200 --> 00:04:28,902 So what? The guy had no family. 39 00:04:28,969 --> 00:04:32,139 None that's gonna admit to him, anyway, eh? Look at that. 40 00:04:32,205 --> 00:04:35,609 Wait. Couldn't you just save the grave robbing for later? 41 00:04:35,676 --> 00:04:37,811 Do what you need to do, but not in front of me. 42 00:04:37,878 --> 00:04:39,146 Whatever. 43 00:04:43,183 --> 00:04:44,685 Here they are, sir. 44 00:04:46,019 --> 00:04:47,220 After you, Richie. Hello. 45 00:04:47,287 --> 00:04:48,789 You're the ones that discovered 46 00:04:48,856 --> 00:04:50,591 Bernie Lomax's theft from the company. 47 00:04:50,658 --> 00:04:52,059 That's us. 48 00:04:52,125 --> 00:04:53,494 Yes, sir. I'm Richard Parker. 49 00:04:53,561 --> 00:04:55,262 Larry Wilson. Really it was nothing. 50 00:04:55,329 --> 00:04:58,265 Anybody with half a brain could have figured it out. 51 00:04:58,332 --> 00:04:59,800 HUMMEL: Is that so? 52 00:05:00,734 --> 00:05:02,703 This is Arthur Hummel 53 00:05:02,770 --> 00:05:05,339 he's with the Internal Investigation Department of the company. 54 00:05:05,406 --> 00:05:08,275 -Oh -Arthur? Richard Parker. 55 00:05:08,342 --> 00:05:10,077 It's a pleasure to meet you. 56 00:05:10,143 --> 00:05:12,746 Guess we kind of saved your ass, Arthur. 57 00:05:12,813 --> 00:05:14,382 I mean, Bernard was really raping 58 00:05:14,448 --> 00:05:17,217 the company right under your nose. (CHUCKLING) 59 00:05:17,284 --> 00:05:19,353 -Thank you. -No sweat! 60 00:05:19,420 --> 00:05:21,655 Oh that's right, you were with Bernie Lomax 61 00:05:21,722 --> 00:05:24,858 on Hampton Island when he was murdered. 62 00:05:24,925 --> 00:05:28,396 -Oh yeah! We were there the whole weekend. -It's awful. A tragic story. 63 00:05:28,462 --> 00:05:31,298 -Hell of a house, though. -He had a heated pool on the beach... 64 00:05:31,365 --> 00:05:32,966 -What? -... Chicks. 65 00:05:33,033 --> 00:05:34,334 Hm? 66 00:05:34,402 --> 00:05:38,171 I'm just being curious, but what were you doing there? 67 00:05:38,238 --> 00:05:39,239 (STUTTERS) 68 00:05:42,042 --> 00:05:43,444 (LARRY STUTTERS AGAIN) 69 00:05:45,946 --> 00:05:48,015 -Working. -Working? 70 00:05:48,081 --> 00:05:52,820 Yes...(STUTTERS)... A few days earlier we had uncovered some duplicate policies. 71 00:05:52,886 --> 00:05:55,489 (STUTTERING) 72 00:05:55,556 --> 00:05:58,025 $2 million worth, with Lomax as beneficiary. 73 00:06:04,498 --> 00:06:05,666 RICHARD: Uhm... 74 00:06:05,733 --> 00:06:09,570 Yes, naturally we also assumed it was an error. 75 00:06:09,637 --> 00:06:12,906 Then Mr. Lomax invited us out to his beach house to discuss the matter. 76 00:06:12,973 --> 00:06:13,874 Discuss it. 77 00:06:13,941 --> 00:06:15,142 At least that's what Larry told me. 78 00:06:15,208 --> 00:06:17,044 You know, I'm just curious, why didn't you go 79 00:06:17,110 --> 00:06:18,879 to someone besides Bernie Lomax? 80 00:06:18,946 --> 00:06:23,651 Weren't you just the least bit suspicious that your friend... 81 00:06:23,717 --> 00:06:25,218 No. 82 00:06:25,285 --> 00:06:27,988 ...was the named beneficiary in the phony policies? 83 00:06:28,055 --> 00:06:31,191 No, that's wrong. He wasn't my friend, he was Richie's friend. 84 00:06:31,258 --> 00:06:33,627 He wasn't my friend. Bernie Lomax tried to kill us. 85 00:06:33,694 --> 00:06:36,430 Then he tried to have us framed for what he was stealing. 86 00:06:36,497 --> 00:06:37,898 -(LARRY): You hear that? -I don't buy it. 87 00:06:37,965 --> 00:06:39,767 There's nothing to buy, sir. It's the truth. 88 00:06:39,833 --> 00:06:41,401 LARRY: It's a fact, Jack. 89 00:06:44,237 --> 00:06:46,106 I've heard enough. 90 00:06:46,173 --> 00:06:48,308 There seems to be a gray area here. 91 00:06:48,375 --> 00:06:50,611 There certainly does, sir. 92 00:06:50,678 --> 00:06:54,114 And, frankly, I don't think our bonding company would cover either one of you. 93 00:06:54,181 --> 00:06:55,182 Well, that's okay. 94 00:06:56,316 --> 00:06:58,886 You'll receive two weeks severance. 95 00:06:58,952 --> 00:07:00,954 That's like instead of the raise? 96 00:07:01,021 --> 00:07:03,056 No, that's like we've just been fired. 97 00:07:03,624 --> 00:07:04,625 (CHUCKLES) 98 00:07:06,026 --> 00:07:07,761 You're firing me? 99 00:07:07,828 --> 00:07:13,033 Don't go back to your offices. And don't try to take any papers with you. 100 00:07:13,100 --> 00:07:14,301 We didn't do anything wrong. 101 00:07:14,367 --> 00:07:15,703 We were working for the company. 102 00:07:15,769 --> 00:07:17,370 -You're firing me? -Don't beg, Rich! 103 00:07:17,437 --> 00:07:20,307 I'm willing to beg on my hands and knees. I just want my door! 104 00:07:20,373 --> 00:07:22,109 You got your door! 105 00:07:22,175 --> 00:07:24,678 Arthur, do me a favor, blow me. Huh? 106 00:07:25,378 --> 00:07:27,314 (DOOR SLAMS) 107 00:07:27,380 --> 00:07:30,651 I don't buy their story. They know where the money is. 108 00:07:31,519 --> 00:07:32,986 I'll nail them. 109 00:07:34,955 --> 00:07:38,659 I hope so, for your sake, Hummel. 110 00:07:38,726 --> 00:07:41,128 I've a stock holder's meeting in two weeks... 111 00:07:41,194 --> 00:07:43,497 ...and if I have to tell them that 112 00:07:43,564 --> 00:07:45,799 this company is out $2 million... 113 00:07:47,367 --> 00:07:48,502 ...you're gonna be out as well. 114 00:07:52,305 --> 00:07:53,306 (DOOR CLOSES) 115 00:08:09,222 --> 00:08:12,292 (SOUND OF DRUMMING) 116 00:08:18,599 --> 00:08:23,571 $100,000 for a voodoo queen. Don't you think that's a bit excessive? 117 00:08:23,637 --> 00:08:25,505 It beats losing a whole $1 million. 118 00:08:26,807 --> 00:08:29,242 How did I know someone was gonna kill him? 119 00:08:30,611 --> 00:08:32,913 I had my doubts about this whole thing. 120 00:08:35,082 --> 00:08:36,650 Hey man. 121 00:08:36,717 --> 00:08:39,352 They say that's the last person thst doubted the Mobu's power. 122 00:08:41,521 --> 00:08:42,656 (CLEARS THROAT) 123 00:08:50,297 --> 00:08:53,734 (RHYTHMIC DRUMMING MUSIC) 124 00:08:53,801 --> 00:08:56,269 I thought your friend said there was a party tonight? 125 00:08:56,336 --> 00:08:58,338 Yeah, that's what he told me. 126 00:08:58,405 --> 00:09:00,340 Well, where's the liquor at? 127 00:09:01,274 --> 00:09:03,143 Excuse me. 128 00:09:03,210 --> 00:09:04,778 Big-boned sister. 129 00:09:07,848 --> 00:09:10,684 Say, Homes, where are they hiding the Scotch? 130 00:09:13,253 --> 00:09:14,254 Right. 131 00:09:16,824 --> 00:09:20,661 Hmm. In the house. Ooh. From New York. 132 00:09:27,668 --> 00:09:29,102 Is that Oprah? 133 00:09:29,169 --> 00:09:30,370 Uh-hm. 134 00:09:30,437 --> 00:09:32,339 She obviously wants you. 135 00:09:35,776 --> 00:09:40,513 Go back to New York. Carry out these instructions. 136 00:09:40,580 --> 00:09:43,583 What? Nah, nah, nah, you misunderstand. 137 00:09:43,651 --> 00:09:46,419 We don't wanna go home so soon, see we just kinda got here. 138 00:09:46,486 --> 00:09:48,622 Yeah, we came to see the carnival. 139 00:09:48,689 --> 00:09:50,791 Yeah, you don't wanna miss that. 140 00:09:52,092 --> 00:09:53,961 (MAGICAL SOUND) 141 00:09:54,962 --> 00:09:56,563 You will do as I bid. 142 00:09:58,031 --> 00:09:59,599 Word. 143 00:09:59,667 --> 00:10:01,635 Go to New York. 144 00:10:01,702 --> 00:10:05,105 Raise this man from the dead. 145 00:10:05,172 --> 00:10:08,508 He'll lead you to where he has hidden the cartel's money. 146 00:10:09,677 --> 00:10:13,714 Follow my conjure precisely for the magic to work. 147 00:10:18,151 --> 00:10:19,720 You will need this. 148 00:10:24,224 --> 00:10:25,525 And this. 149 00:10:37,204 --> 00:10:38,205 Larry... 150 00:10:41,008 --> 00:10:42,676 Excuse me. 151 00:10:42,743 --> 00:10:44,778 That's ok. I'm just here with my friend. 152 00:10:47,881 --> 00:10:49,382 Go right ahead, sir. 153 00:10:53,787 --> 00:10:58,291 How're you doing? I was waiting outside for, gee I don't know, a half an hour? 154 00:10:58,358 --> 00:11:01,962 Are you crazy? This is the most expensive restaurant in New York. 155 00:11:02,029 --> 00:11:03,797 Richard. You still wear pajamas? 156 00:11:03,864 --> 00:11:06,734 If you brought me over here in the middle of the night to loan you money... 157 00:11:06,800 --> 00:11:09,669 Oh I get it, your mother doesn't like you getting the sheets all sweaty. 158 00:11:09,737 --> 00:11:13,606 What's your big emergency? Why did you call? 159 00:11:13,673 --> 00:11:15,342 I found this in Bernie's wallet. 160 00:11:15,408 --> 00:11:20,180 It's a key to a safety deposit box in St. Thomas. 161 00:11:20,247 --> 00:11:22,916 -(LARRY): Huh? -(RICHARD) Okay. This is why you woke me up? 162 00:11:22,983 --> 00:11:25,052 See, I have three job interviews in the morning 163 00:11:25,118 --> 00:11:27,320 -and I'd like to go back to sleep. -Richie, Rich, Rich, Rich... 164 00:11:27,387 --> 00:11:29,189 don't you read the Post ? 165 00:11:29,256 --> 00:11:31,759 Come on, it's like this offshore money laundering. 166 00:11:31,825 --> 00:11:34,995 It's like that Vesco guy, Michael Milken, these guys. 167 00:11:35,062 --> 00:11:38,631 I'm willing to bet you that's the $2 million that Lomax stole. 168 00:11:38,698 --> 00:11:40,500 Now, there's a code on the thing. 169 00:11:40,567 --> 00:11:45,538 All we need to do is tap into the computer at work. 170 00:11:45,605 --> 00:11:47,875 Well you see that presents a little problem. 171 00:11:47,941 --> 00:11:49,542 First, it's illegal. 172 00:11:49,609 --> 00:11:52,145 And two, we were fired today. 173 00:11:52,212 --> 00:11:54,948 How are we going to get access to the computer? 174 00:11:57,184 --> 00:12:00,720 Oh, my, God, we're gonna break in, aren't we? 175 00:12:00,788 --> 00:12:02,956 In a very narrow sense of the word, that's true. 176 00:12:03,023 --> 00:12:06,226 I tell you what. You break in. You enjoy yourself. You go to jail. 177 00:12:06,293 --> 00:12:07,928 I mean the beauty part of the whole thing 178 00:12:07,995 --> 00:12:09,262 was all you had to do was work the computer. 179 00:12:09,329 --> 00:12:11,498 I was gonna get us in. 180 00:12:11,564 --> 00:12:15,969 But fine. If you can't do it, Richard, that's fine. I understand. 181 00:12:18,806 --> 00:12:20,507 All right Rich, I mean I was just trying to help you out 182 00:12:20,573 --> 00:12:22,776 because I mean look, you're going to find it very difficult 183 00:12:22,843 --> 00:12:25,345 to find employment with this, this scandal... 184 00:12:25,412 --> 00:12:26,947 hanging over your head. 185 00:12:30,951 --> 00:12:34,654 Okay. So I'll have to do the little computer thing. 186 00:12:34,721 --> 00:12:36,056 -All right. -Your check, sir. 187 00:12:36,123 --> 00:12:37,457 -All right. -Thank you. 188 00:12:40,828 --> 00:12:43,696 I put a little something extra on there for you, sir. 189 00:12:43,763 --> 00:12:45,966 Thank you, Mr. Lomax. That's very generous of you, sir. 190 00:12:46,033 --> 00:12:47,167 Thank you. 191 00:12:47,234 --> 00:12:49,669 (SARCASTIC LAUGHTER) 192 00:12:49,736 --> 00:12:53,373 -You're using Bernie's credit card. -Yeah. 193 00:12:53,440 --> 00:12:55,175 He had five gold ones in there. 194 00:12:55,242 --> 00:12:59,012 I practiced his signature. Got it down cold. I got extra. 195 00:12:59,079 --> 00:13:00,780 Let's just get this over with. 196 00:13:00,848 --> 00:13:02,515 Whatever you like. Whatever you want. 197 00:13:03,416 --> 00:13:05,618 (CHICKEN CLUCKING) 198 00:13:05,685 --> 00:13:07,120 Shut up. 199 00:13:07,187 --> 00:13:09,022 You had to drag me to that damn party. 200 00:13:09,089 --> 00:13:11,024 Well you wanted to go. 201 00:13:11,091 --> 00:13:13,693 Yeah well I'm gonna be pissed off if I miss carnival, that's all I know. 202 00:13:13,760 --> 00:13:16,997 Well the quicker we do it, the quicker we get back to the island. 203 00:13:17,064 --> 00:13:18,431 Yeah, bet. 204 00:13:36,183 --> 00:13:38,585 It's clear, come on. Get the gurney. 205 00:13:40,787 --> 00:13:42,555 Come on, come on, come on. 206 00:13:48,561 --> 00:13:49,997 (ELEVATOR BELL RINGS) Wait. 207 00:13:51,664 --> 00:13:52,799 Back up, back up! 208 00:13:55,802 --> 00:13:56,803 Down there. 209 00:14:01,174 --> 00:14:03,410 (SMASHING GLASS) 210 00:14:05,412 --> 00:14:07,114 (CRASH) (SOUND OF CAT SQUEALING) 211 00:14:21,461 --> 00:14:25,698 -Ain't this a bitch? -Uh huh. -Let's get him. 212 00:14:28,735 --> 00:14:31,004 What are you looking at? You got a problem with this? 213 00:14:31,071 --> 00:14:32,539 Ain't none of my business. 214 00:14:32,605 --> 00:14:34,574 Now what we gonna do? 215 00:14:34,641 --> 00:14:37,777 I don't know. Find a nice quiet spot to do the do, you know? 216 00:14:37,844 --> 00:14:39,212 Uh. 217 00:14:39,279 --> 00:14:40,280 Right here. 218 00:14:42,615 --> 00:14:44,151 I'll get the tickets. All right. 219 00:14:48,021 --> 00:14:49,022 Hey, what's up? 220 00:14:49,689 --> 00:14:51,258 Three, please. 221 00:14:51,324 --> 00:14:52,859 (CLEARS THROAT) 222 00:14:52,926 --> 00:14:54,294 Uh, make that two. 223 00:14:54,361 --> 00:14:57,497 All right, number one hundred sixteen... 224 00:14:57,564 --> 00:15:01,434 and one hundred and seventeen. 225 00:15:01,501 --> 00:15:03,603 All right. All right. (CHUCKLING) 226 00:15:03,670 --> 00:15:08,041 Looking good, looking good. Got a lot of work in here. 227 00:15:09,176 --> 00:15:10,777 All right, let's go through the checklist. 228 00:15:10,843 --> 00:15:13,480 Let's see what we have. 229 00:15:13,546 --> 00:15:14,747 We drew the chalk circle on the ground. 230 00:15:14,814 --> 00:15:16,449 Check. 231 00:15:16,516 --> 00:15:20,420 We lit one hundred seventeen candles. They are burning. 232 00:15:20,487 --> 00:15:23,123 The potion, the goat urine and the goat blood. 233 00:15:23,190 --> 00:15:27,027 That's your department. I got nothing to do with that. 234 00:15:27,094 --> 00:15:28,861 We draw an "X" on the left side 235 00:15:28,928 --> 00:15:30,663 of the potion, and a "T" on the right side. 236 00:15:32,532 --> 00:15:34,968 We're into the chicken now. We're almost home. 237 00:15:36,203 --> 00:15:37,370 One thing. 238 00:15:41,541 --> 00:15:43,977 As-salam 'alaikum and shalom and everything. 239 00:15:44,044 --> 00:15:46,013 All right, let's do the chicken. 240 00:15:46,946 --> 00:15:48,481 Voila , the pollo . 241 00:15:49,549 --> 00:15:51,318 Shut the door! What's wrong with you? 242 00:15:57,890 --> 00:15:59,892 Down in front, you're blocking the view! 243 00:15:59,959 --> 00:16:02,095 So what? What are you gonna do? 244 00:16:03,863 --> 00:16:05,932 Come see the Colonel, baby. 245 00:16:07,367 --> 00:16:08,368 Come on. 246 00:16:13,706 --> 00:16:15,042 Come here! 247 00:16:15,108 --> 00:16:17,510 Chick, chick, chick, chick... 248 00:16:17,577 --> 00:16:18,611 What are you doing? 249 00:16:18,678 --> 00:16:19,812 I lost a chicken. 250 00:16:19,879 --> 00:16:21,381 Not this one. This one's with me! 251 00:16:21,448 --> 00:16:23,016 I'm sorry. 252 00:16:23,083 --> 00:16:24,851 (CHICKEN CLUCKING) 253 00:16:27,720 --> 00:16:29,422 (CHICKEN CLUCKING) 254 00:16:31,758 --> 00:16:33,893 Cluck, cluck, cluck...cluck. 255 00:16:37,630 --> 00:16:39,166 Hey, that's my popcorn. 256 00:16:43,470 --> 00:16:45,172 Did you find it? No. 257 00:16:56,283 --> 00:16:59,219 No, that's definitely out. That ain't gonna work. 258 00:17:00,087 --> 00:17:02,622 Well, at least it's a chicken. 259 00:17:02,689 --> 00:17:06,826 Henry, we need a live bird. 260 00:17:06,893 --> 00:17:07,894 Oh. 261 00:17:09,829 --> 00:17:13,166 Where are we gonna find a live chicken here in New York City? 262 00:17:19,072 --> 00:17:20,807 Cock-a-doodle-doo. 263 00:17:30,517 --> 00:17:33,386 Right into here, like this here. 264 00:17:36,623 --> 00:17:40,827 There we go. Now, we're into the bone-tossing thing. 265 00:17:44,164 --> 00:17:46,065 You are in the power of the Mobu. 266 00:17:47,334 --> 00:17:51,171 You are in the power of the Mobu. 267 00:17:51,238 --> 00:17:53,840 You are in the power of the voodoo. 268 00:17:54,907 --> 00:17:56,376 Ain't nothing happening. 269 00:17:56,443 --> 00:17:59,512 Mobu ain't got no power. Let me check our manual again. 270 00:18:00,947 --> 00:18:02,515 What? 271 00:18:02,582 --> 00:18:04,517 Did you do the "X" on the left side of the potion? 272 00:18:04,584 --> 00:18:05,752 What? 273 00:18:08,054 --> 00:18:11,158 Easy. Under there. Slide it under. 274 00:18:14,261 --> 00:18:16,829 We did that. I dropped a chicken on its feet. 275 00:18:16,896 --> 00:18:19,799 (MUSIC PLAYING) 276 00:18:28,875 --> 00:18:29,876 "Get down 277 00:18:32,812 --> 00:18:34,847 "Get up "Get on up 278 00:18:34,914 --> 00:18:36,749 "Get up "Get on up 279 00:18:36,816 --> 00:18:38,551 "Get up "Get on up 280 00:18:38,618 --> 00:18:41,521 "Get on the scene, like a voodoo machine 281 00:18:46,859 --> 00:18:50,730 "The voodoo and the Mobu The voodoo and the Mobu 282 00:18:50,797 --> 00:18:53,333 "The voodoo and the Mobu" 283 00:19:07,380 --> 00:19:11,083 It's like the Mobu said. He's leading us to the money. 284 00:19:12,385 --> 00:19:13,986 All right, get the box. 285 00:19:22,595 --> 00:19:24,464 Ain't this a bitch? Dead. 286 00:19:24,531 --> 00:19:25,798 As a doorknob. 287 00:19:27,033 --> 00:19:29,001 Don't panic. Just be cool. 288 00:19:29,068 --> 00:19:32,539 Come on, we got the Mobu manual, we just start from square "A". 289 00:19:32,605 --> 00:19:34,441 You know, science. 290 00:19:34,507 --> 00:19:37,510 Stick him on the can. Let's start all over again. 291 00:19:38,778 --> 00:19:40,747 The things I've got to deal with! I did 292 00:19:40,813 --> 00:19:42,715 everything according to Mobu's manual. 293 00:19:42,782 --> 00:19:45,285 Draw a chalk circle on the ground, "A." 294 00:19:45,352 --> 00:19:47,220 Ring him in with some candles 295 00:19:47,287 --> 00:19:50,257 "B," then there's the potion, and then draw an "X" on the left side. 296 00:19:50,323 --> 00:19:52,792 And the "T," yeah, on the right side. 297 00:19:56,729 --> 00:19:59,532 Where are my chicken bones? 298 00:19:59,599 --> 00:20:01,801 I ain't got your chicken bones. 299 00:20:01,868 --> 00:20:03,603 My chicken bones were just right here. 300 00:20:03,670 --> 00:20:05,338 No, I... 301 00:20:08,708 --> 00:20:10,310 He's doing it again. 302 00:20:19,486 --> 00:20:21,621 Shut the music off! Let's go! 303 00:20:25,124 --> 00:20:26,893 This is getting deep. 304 00:20:33,600 --> 00:20:36,336 All right! Hold tight. 305 00:20:36,403 --> 00:20:38,738 Let's just figure this out here. 306 00:20:38,805 --> 00:20:41,908 I wonder why he can only move when the music's playing? 307 00:20:42,909 --> 00:20:45,077 Of course, look it's right here. 308 00:20:45,144 --> 00:20:48,047 We used the pigeon when we should have used the chicken. 309 00:20:48,114 --> 00:20:51,183 That's why he can only move when the music is playing. 310 00:20:52,251 --> 00:20:53,520 I don't think so. 311 00:20:54,354 --> 00:20:55,588 Turn it on. 312 00:20:58,358 --> 00:21:01,193 (MUSIC PLAYING) 313 00:21:06,265 --> 00:21:07,199 Off. 314 00:21:08,868 --> 00:21:09,869 On. 315 00:21:14,173 --> 00:21:16,909 Knowledge is power. 316 00:21:16,976 --> 00:21:19,646 Get the box and don't touch nothing. 317 00:21:21,247 --> 00:21:23,350 I wonder if this'll work on Elvis? 318 00:21:46,439 --> 00:21:47,707 What's it say? 319 00:21:47,774 --> 00:21:49,008 Nothing. 320 00:21:50,910 --> 00:21:52,445 You're right. What? 321 00:21:52,512 --> 00:21:55,147 Bernie does indeed have a safe deposit box. 322 00:21:57,116 --> 00:21:58,885 What's in it? I don't know. 323 00:21:58,951 --> 00:22:00,687 It's noted as a personal entry account. 324 00:22:00,753 --> 00:22:02,154 A what? Personal entry account. 325 00:22:02,221 --> 00:22:04,256 What does it mean? 326 00:22:04,323 --> 00:22:07,226 The only one who can get in is Bernie Lomax personally and he's kinda dead now. 327 00:22:09,261 --> 00:22:11,330 And so we can't get in? 328 00:22:11,398 --> 00:22:13,700 No. What? 329 00:22:15,234 --> 00:22:16,202 (CHUCKLES) 330 00:22:16,268 --> 00:22:20,473 Now, just hear me out. 331 00:22:20,540 --> 00:22:23,676 We go back to the morgue, we get the body, we go to St. Thomas... 332 00:22:23,743 --> 00:22:25,612 ...we take Bernie to the bank just like... 333 00:22:25,678 --> 00:22:29,115 No way! Absolutely not! I don't want to have any part of this. 334 00:22:29,181 --> 00:22:30,383 Why not? 335 00:22:30,450 --> 00:22:32,385 Incidentally, you're seriously demented. 336 00:22:32,452 --> 00:22:34,220 Thank you. 337 00:22:34,286 --> 00:22:35,488 Aren't we in enough trouble already? 338 00:22:35,555 --> 00:22:37,256 No, we aren't. 339 00:22:37,323 --> 00:22:39,892 You want us to sneak into a bank in St. Thomas? 340 00:22:39,959 --> 00:22:41,127 Freeze! 341 00:22:52,439 --> 00:22:53,940 Take him up. 342 00:22:56,208 --> 00:22:57,209 What's up? 343 00:23:03,483 --> 00:23:05,184 Where's he going? 344 00:23:05,251 --> 00:23:07,153 I don't know. He keeps trying to go someplace. 345 00:23:08,154 --> 00:23:09,989 Just hold onto him. Tight. 346 00:23:14,794 --> 00:23:16,963 Listen, better hold onto him. 347 00:23:21,834 --> 00:23:25,672 My box! He got my box! Stop, thief! 348 00:23:25,738 --> 00:23:27,239 Excuse me. 349 00:23:27,306 --> 00:23:31,310 Come on! Let's get him. 350 00:23:36,549 --> 00:23:38,551 Stop the train, man. Open the door! 351 00:23:43,456 --> 00:23:44,457 Damn. 352 00:23:49,596 --> 00:23:50,930 C'est la vie. 353 00:23:50,997 --> 00:23:52,264 Say what? 354 00:23:53,132 --> 00:23:54,300 C'est la vie. 355 00:23:54,366 --> 00:23:55,968 Don't cuss at me in no foreign tongue. 356 00:23:56,035 --> 00:23:57,737 You got something to say, say it. 357 00:23:57,804 --> 00:23:59,572 Don't be pointin' at me. 358 00:23:59,639 --> 00:24:01,340 Point, point, point! 359 00:24:03,042 --> 00:24:04,143 I'm sorry. 360 00:24:10,550 --> 00:24:12,251 (SOUND OF POLICE WHISTLES) 361 00:24:13,920 --> 00:24:15,922 Get off! We're trying to fight. 362 00:24:16,789 --> 00:24:18,658 You boys are lucky. 363 00:24:18,725 --> 00:24:21,193 Called the insurance company. They said since nothing was stolen... 364 00:24:21,260 --> 00:24:23,395 ...charges can be reduced to simple trespassing. 365 00:24:23,462 --> 00:24:26,032 Can I get a PBA card? 366 00:24:26,098 --> 00:24:27,634 Look, you'll have to post bail. 367 00:24:27,700 --> 00:24:28,901 Do you take plastic? 368 00:24:28,968 --> 00:24:30,102 Cash. 369 00:24:30,169 --> 00:24:31,270 All right, we'll pay cash. 370 00:24:31,337 --> 00:24:33,305 See the clerk at the front desk. 371 00:24:33,372 --> 00:24:35,307 Stay out of places where you don't belong. 372 00:24:35,374 --> 00:24:37,176 Yes, Officer, we learned our lesson. 373 00:24:37,243 --> 00:24:38,978 We'll never break the law again. 374 00:24:39,512 --> 00:24:40,513 Good. 375 00:24:45,618 --> 00:24:46,853 HUMMEL: Thanks, Ralph, I owe you one. 376 00:24:46,919 --> 00:24:48,655 Sure. 377 00:24:48,721 --> 00:24:51,390 I'm gonna nail those two little shits. 378 00:24:51,457 --> 00:24:54,226 You sure they're guilty? They look kinda stupid. 379 00:24:54,293 --> 00:24:56,395 Yeah, too stupid. 380 00:24:58,197 --> 00:25:01,167 I'm gonna put you wise guys in jail for twenty-four hours. 381 00:25:01,233 --> 00:25:03,169 That should cool you off. 382 00:25:16,315 --> 00:25:18,250 Check this sap out. 383 00:25:28,260 --> 00:25:30,763 Better call the coroner. This one's dead. 384 00:25:37,704 --> 00:25:39,505 Wait a minute, I know this guy. 385 00:25:41,473 --> 00:25:43,743 I know him. What's wrong with you guys? 386 00:25:43,810 --> 00:25:45,912 He's been here before. 387 00:25:45,978 --> 00:25:48,014 Yeah, sure. Get some rest. 388 00:25:52,184 --> 00:25:54,086 You got a plan, once we go inside? 389 00:25:54,153 --> 00:25:56,022 Do not insult my intelligence. 390 00:25:56,088 --> 00:25:57,456 Your intelligence? 391 00:25:57,523 --> 00:25:58,825 Have I ever let you down? 392 00:26:05,131 --> 00:26:07,767 Just relax. The guy thinks he's my uncle. 393 00:26:07,834 --> 00:26:09,969 We just tell him we're here to claim the body... 394 00:26:10,036 --> 00:26:12,038 ...and to bury him in the family plot. 395 00:26:14,140 --> 00:26:18,110 Hello. Mister? Yo! 396 00:26:19,545 --> 00:26:20,546 Huh! 397 00:26:21,948 --> 00:26:23,650 Nobody here. Good. We can go. 398 00:26:26,719 --> 00:26:28,154 We're just gonna take him? 399 00:26:28,220 --> 00:26:29,588 We're gonna borrow him. 400 00:26:36,395 --> 00:26:37,596 What? 401 00:26:41,433 --> 00:26:42,468 Here he is. 402 00:26:42,534 --> 00:26:43,970 What's he doing out here? 403 00:26:44,036 --> 00:26:45,672 I don't know. 404 00:26:45,738 --> 00:26:47,206 What happened to his clothes? 405 00:26:47,273 --> 00:26:48,708 I don't know. 406 00:26:50,042 --> 00:26:51,944 They're getting him ready to bury him. 407 00:26:52,011 --> 00:26:53,479 When they put him in a new suit. 408 00:26:53,545 --> 00:26:54,981 Sure. 409 00:26:55,848 --> 00:26:57,083 You got clothes in the bag? 410 00:26:57,149 --> 00:26:58,350 I got clothes in the bag. 411 00:26:58,417 --> 00:26:59,886 I got clothes for me, not for him. 412 00:26:59,952 --> 00:27:01,387 He's not my size. 413 00:27:01,453 --> 00:27:03,222 I won't touch him. They're my clothes. 414 00:27:03,289 --> 00:27:06,058 If I'm gonna put them on him, you're gonna use your clothes. 415 00:27:06,125 --> 00:27:07,760 Now, stand back. 416 00:27:12,464 --> 00:27:16,502 Okay, here we go. We're almost set. We're almost home, baby. 417 00:27:16,568 --> 00:27:18,637 Everything's all set. Except for 418 00:27:18,705 --> 00:27:20,707 baby needs a new pair of shoes. 419 00:27:20,773 --> 00:27:24,711 I only have the ones I'm wearing. You can forget about that. 420 00:27:24,777 --> 00:27:26,578 Get those! Come on. 421 00:27:26,645 --> 00:27:29,081 I gotta hold him here. 422 00:27:32,051 --> 00:27:36,422 We're stealing shoes off a dead man. We're going to hell. 423 00:27:49,969 --> 00:27:51,303 What? 424 00:27:51,370 --> 00:27:54,106 I'm going to have a heart attack now. I'm going to sit down. 425 00:27:54,173 --> 00:27:55,908 It's just the morgue guy. 426 00:28:04,817 --> 00:28:07,153 Come on, give me a hand. 427 00:28:07,219 --> 00:28:09,521 You're doing fine by yourself. 428 00:28:10,723 --> 00:28:11,958 Just fine. 429 00:28:15,061 --> 00:28:17,463 Come on, B, get in there! 430 00:28:22,601 --> 00:28:24,203 Piece of cake. 431 00:28:29,675 --> 00:28:32,344 Coast is clear. Get a taxi. 432 00:28:32,411 --> 00:28:33,913 Taxi! I just have one question? 433 00:28:33,980 --> 00:28:35,414 -I just have one question. -What? 434 00:28:35,481 --> 00:28:36,816 What will customs say? 435 00:28:36,883 --> 00:28:38,184 There's no customs, it's America. 436 00:28:38,250 --> 00:28:39,986 JFK. To the airport. 437 00:28:40,052 --> 00:28:41,754 Get in. 438 00:28:42,822 --> 00:28:44,156 Taxi! 439 00:28:46,458 --> 00:28:48,995 (CALYPSO MUSIC PLAYING) 440 00:29:25,664 --> 00:29:26,866 We're here. 441 00:29:28,634 --> 00:29:31,170 I thought I did pretty well for my first plane trip. 442 00:29:31,237 --> 00:29:32,805 You did very well. 443 00:29:32,872 --> 00:29:35,474 Did I tell you those little paper bags would be handy? 444 00:29:35,541 --> 00:29:36,876 You did. 445 00:29:36,943 --> 00:29:41,747 Is this the bus to the hotel? We got these bags. 446 00:29:41,814 --> 00:29:43,249 This guy, too. 447 00:29:43,315 --> 00:29:44,583 Come on, buddy. 448 00:29:44,650 --> 00:29:46,152 What have you got in here, a body? 449 00:29:46,218 --> 00:29:47,453 Body? No! Why would we have... 450 00:29:47,519 --> 00:29:48,720 He's kidding. 451 00:29:48,787 --> 00:29:50,722 That's funny. We don't have a body in there. 452 00:29:50,789 --> 00:29:52,324 We're on our way. 453 00:29:57,363 --> 00:30:00,933 (CALYPSO MUSIC PLAYING) 454 00:30:32,664 --> 00:30:34,466 I want to welcome you all to St. Thomas. 455 00:30:34,533 --> 00:30:38,304 If you look on the left there, you'll see the botanical garden... 456 00:30:38,370 --> 00:30:40,306 ...what used to be a sugar plantation. 457 00:30:43,775 --> 00:30:47,046 Thanks, buddy. Get the luggage, ok? 458 00:30:47,113 --> 00:30:48,714 Welcome. 459 00:30:48,780 --> 00:30:50,816 Aloha. 460 00:30:50,883 --> 00:30:52,618 Nice and easy. Careful there. 461 00:30:52,684 --> 00:30:54,353 Sorry, sir. 462 00:30:55,187 --> 00:30:56,722 I'm home. 463 00:31:01,593 --> 00:31:03,562 Excuse me. Hi, Bernie Lomax. 464 00:31:03,629 --> 00:31:06,565 I'm with you for a few days. I'll see you around. 465 00:31:08,700 --> 00:31:10,736 I just have this one case. 466 00:31:11,303 --> 00:31:13,139 Yeah. Got it. 467 00:31:13,205 --> 00:31:14,673 There are wheels on that. 468 00:31:19,745 --> 00:31:21,513 $600 a day? 469 00:31:21,580 --> 00:31:23,049 Hello, ladies. 470 00:31:23,115 --> 00:31:24,984 Who's gonna cover this? 471 00:31:25,051 --> 00:31:26,885 That's the beauty part. 472 00:31:26,953 --> 00:31:31,357 Bernie's paying. Right, amigo ? Look at this. 473 00:31:32,424 --> 00:31:34,326 Someday they'll catch up to us. 474 00:31:34,393 --> 00:31:36,262 The operative word is, "someday." 475 00:31:36,328 --> 00:31:39,098 Give me the key. Johnny, is it? 476 00:31:39,165 --> 00:31:40,566 That's heavy. Just give me that. 477 00:31:40,632 --> 00:31:42,001 Easy. 478 00:31:43,235 --> 00:31:44,470 We're home. 479 00:31:44,536 --> 00:31:46,305 Watch it, there's a body in there! 480 00:31:46,372 --> 00:31:48,340 There's no body in there. He's kidding. 481 00:31:49,141 --> 00:31:50,176 You got the other one? 482 00:31:50,242 --> 00:31:51,243 Yeah, yeah. 483 00:31:55,347 --> 00:31:59,051 Thank you very much, that's all we'll be needing of you. 484 00:32:00,919 --> 00:32:03,122 Take $20 for yourself, put it on the room. 485 00:32:03,189 --> 00:32:04,756 Thank you very much, Mr. Lomax. 486 00:32:04,823 --> 00:32:06,392 No, thank you. 487 00:32:14,100 --> 00:32:15,101 Fruit. 488 00:32:19,972 --> 00:32:21,940 Chips. 489 00:32:31,717 --> 00:32:34,320 Oh! (COUGHING) 490 00:32:37,189 --> 00:32:38,657 You got some deodorant? 491 00:32:38,724 --> 00:32:40,492 You smell fine. 492 00:32:40,559 --> 00:32:42,161 Thank you. It's not for me, though. 493 00:32:46,432 --> 00:32:48,034 Downwind! 494 00:32:48,100 --> 00:32:49,235 Thank you. 495 00:32:52,771 --> 00:32:54,673 We'll put him on ice. 496 00:32:54,740 --> 00:32:56,542 In the fridge? Get him around the back. 497 00:32:56,608 --> 00:32:57,609 Yeah, I got him. 498 00:32:58,510 --> 00:32:59,911 On three. 499 00:32:59,978 --> 00:33:01,313 Okay. All right. 500 00:33:01,380 --> 00:33:03,115 One, two, three. 501 00:33:09,455 --> 00:33:10,689 You got him? 502 00:33:14,893 --> 00:33:15,894 Get him in. 503 00:33:20,032 --> 00:33:21,033 Good job. 504 00:33:25,837 --> 00:33:27,406 Grapes. 505 00:33:31,477 --> 00:33:34,846 (ISLAND MUSIC PLAYING) 506 00:33:37,583 --> 00:33:38,584 VOICE IN BACKGROUND: Looking good. 507 00:33:41,987 --> 00:33:45,457 Is this place glorious, or what? Come on out here. 508 00:33:45,524 --> 00:33:48,560 We're not here on vacation. We've got work to do. 509 00:33:48,627 --> 00:33:51,797 The banks don't open until 10:00 tomorrow. Come out. Take a look. 510 00:33:51,863 --> 00:33:54,233 There's things I gotta do before we go to the bank. 511 00:33:55,934 --> 00:33:58,170 Oh, my God. Look at the tits on that one. 512 00:33:58,237 --> 00:34:00,706 What? Who? 513 00:34:02,774 --> 00:34:04,410 Ladies. My God! 514 00:34:07,379 --> 00:34:09,348 Come on. 515 00:34:09,415 --> 00:34:10,916 I like this island. 516 00:34:10,982 --> 00:34:12,818 Is it great, or what? 517 00:34:18,357 --> 00:34:21,593 Very simpatico , in Bernie's case. You know what I mean? 518 00:34:23,195 --> 00:34:24,563 I'm gonna take a lap or two. 519 00:34:24,630 --> 00:34:25,964 Help yourself. 520 00:34:27,766 --> 00:34:29,535 Careful, you haven't swum in a while. 521 00:34:37,976 --> 00:34:40,312 Don't forget to breathe, buddy. 522 00:34:41,280 --> 00:34:43,048 (SOUND OF CAMERA CLICKING) 523 00:35:16,815 --> 00:35:18,184 Hi, there. Hi. 524 00:35:18,250 --> 00:35:19,718 How are you doing? Good. 525 00:35:19,785 --> 00:35:21,487 Nice wind out there today. 526 00:35:21,553 --> 00:35:23,189 Yeah, not bad. 527 00:35:25,457 --> 00:35:27,125 See me zip by you a few times? 528 00:35:27,193 --> 00:35:29,060 No, I didn't. 529 00:35:29,127 --> 00:35:31,129 Really? I was the one zooming along. 530 00:35:31,197 --> 00:35:33,365 Wings up, flaps down. Whole nine yards. 531 00:35:33,432 --> 00:35:36,168 Wings up, flaps down. Yeah, right. 532 00:35:36,235 --> 00:35:37,369 Whatever. 533 00:35:39,571 --> 00:35:41,072 -I'm Larry. -Claudia. 534 00:35:41,139 --> 00:35:44,976 Nice to meet you. So, are you staying here, Claudia? 535 00:35:45,043 --> 00:35:48,447 Actually, I work here. But probably not for long if I don't hurry. 536 00:35:48,514 --> 00:35:51,717 So, come on, do you want to have dinner with me? 537 00:35:52,784 --> 00:35:54,653 Sure. 538 00:35:54,720 --> 00:35:56,255 You're kidding? No, I'm serious. 539 00:35:56,322 --> 00:35:57,723 Really? Yeah. 540 00:35:57,789 --> 00:35:59,325 You're surprised. No. 541 00:36:00,091 --> 00:36:01,427 Yes, you are. 542 00:36:01,493 --> 00:36:03,495 Okay. What now? 7:00? 543 00:36:03,562 --> 00:36:05,797 55 Harmony Estate. Can you remember that? 544 00:36:05,864 --> 00:36:08,234 Sure I can. 55 Harmony Steak. 545 00:36:08,300 --> 00:36:10,269 Estate. Estate. Whatever, okay. 546 00:36:10,336 --> 00:36:12,371 I'll see you then. Okay. 547 00:36:12,438 --> 00:36:14,072 Bye. Bye-bye. 548 00:36:46,838 --> 00:36:48,206 That is a special shirt. 549 00:36:48,274 --> 00:36:49,875 Do you like it? 550 00:36:49,941 --> 00:36:54,446 Really? You really like it? Good. I got you one, too. Try it on. 551 00:36:54,513 --> 00:36:57,649 No, I'll just kind of leave it here for a second. 552 00:36:57,716 --> 00:36:59,751 Give me your head for a second. 553 00:36:59,818 --> 00:37:01,353 I'm a little worried. About what? 554 00:37:01,420 --> 00:37:03,722 The bank will want to check Bernie's signature. 555 00:37:03,789 --> 00:37:05,190 Don't worry, I got it down cold. 556 00:37:05,257 --> 00:37:07,826 How do you think I paid for these gems? Look at this. 557 00:37:07,893 --> 00:37:09,361 That is nice stuff. 558 00:37:09,428 --> 00:37:11,463 Genuine gold fill. 559 00:37:11,530 --> 00:37:13,432 Very nice. I know you got it down cold. 560 00:37:13,499 --> 00:37:15,100 But they're probably going to want 561 00:37:15,166 --> 00:37:16,702 to see Bernie sign his own name. 562 00:37:19,638 --> 00:37:21,340 That's a problem. 563 00:37:21,407 --> 00:37:22,941 It's a problem but don't worry, I've got a plan. 564 00:37:23,008 --> 00:37:24,610 You've got a plan? 565 00:37:24,676 --> 00:37:26,211 Good, 'cause I've got a plan, too. 566 00:37:26,278 --> 00:37:27,613 Don't wait up. 567 00:37:27,679 --> 00:37:28,980 Be nice. 568 00:37:38,724 --> 00:37:40,426 Come on. All you ever want to do is eat. 569 00:37:40,492 --> 00:37:42,127 Come on, I'm on vacation. 570 00:37:42,193 --> 00:37:43,762 You're gonna turn into a chicken. 571 00:37:43,829 --> 00:37:45,331 I'm starving. 572 00:37:45,397 --> 00:37:46,965 Why don't you eat the bones? 573 00:37:47,032 --> 00:37:48,534 I'll eat the fruit pretty soon. 574 00:37:48,600 --> 00:37:50,068 Eat the fruit. It's vitamin C. 575 00:37:59,077 --> 00:38:03,482 You know, you guys really live in a nice chapeau here. 576 00:38:03,549 --> 00:38:08,086 Let me get that for you. I'll get it. You got it. 577 00:38:08,153 --> 00:38:10,288 Thank you for a wonderful evening. 578 00:38:10,356 --> 00:38:13,759 No, thank you. No, let me walk you to the door, please. 579 00:38:13,825 --> 00:38:15,293 No, it's really not necessary. 580 00:38:15,361 --> 00:38:17,363 I walk all my dates to the door. Let me 581 00:38:17,429 --> 00:38:19,398 tell the taxi driver, I'll be one minute. 582 00:38:19,465 --> 00:38:22,668 Here's $20. When I'm halfway up the steps, ping the pedal. 583 00:38:23,569 --> 00:38:25,270 Was that a great meal, or what? 584 00:38:25,337 --> 00:38:27,038 Yeah, lovely. 585 00:38:27,105 --> 00:38:30,776 Bet you didn't know I spoke so much French. Parlez-vous? 586 00:38:30,842 --> 00:38:32,478 Too bad it was an Italian restaurant. 587 00:38:32,544 --> 00:38:34,112 Taxi, wait! 588 00:38:38,817 --> 00:38:40,118 He's gone. 589 00:38:41,520 --> 00:38:42,521 Well... 590 00:38:44,956 --> 00:38:48,226 Guess I'll just walk home. 591 00:38:48,293 --> 00:38:52,364 No, just wait right here. I'll get my keys and I'll drive you. 592 00:38:52,431 --> 00:38:54,299 Okay, I'll wait right here. 593 00:38:54,366 --> 00:38:55,901 I should have known. 594 00:39:05,110 --> 00:39:08,780 (MUSIC PLAYING) 595 00:39:21,427 --> 00:39:25,096 (MUSIC PLAYING IN BACKGROUND) 596 00:39:42,914 --> 00:39:46,585 (MUSIC PLAYING IN BACKGROUND) 597 00:39:54,960 --> 00:39:58,630 (MUSIC PLAYING) 598 00:40:20,519 --> 00:40:24,189 (LOUD MUSIC PLAYING) 599 00:40:32,931 --> 00:40:34,332 This is nice. 600 00:40:35,100 --> 00:40:36,602 You must be loaded. 601 00:40:38,770 --> 00:40:41,640 My buddy said he has one just like this except it's black. 602 00:40:41,707 --> 00:40:42,941 It hangs in his rear-view mirror. 603 00:40:43,008 --> 00:40:44,175 Don't touch this. 604 00:40:44,242 --> 00:40:45,611 Why? 605 00:40:45,677 --> 00:40:47,479 It's my papa's. It's the voodoo. 606 00:40:47,546 --> 00:40:49,447 Just the what? Voodoo. 607 00:40:49,515 --> 00:40:50,982 Voodoo? 608 00:40:51,049 --> 00:40:52,450 Yeah. To cast spells and conjure tricks. 609 00:40:52,518 --> 00:40:53,919 Cast spells... 610 00:40:53,985 --> 00:40:55,554 This is all voodoo stuff? 611 00:40:55,621 --> 00:40:57,122 Yeah, all this. 612 00:40:58,256 --> 00:40:59,625 How does it work? 613 00:41:01,226 --> 00:41:04,029 For instance, if I never wanted you to come back here... 614 00:41:04,095 --> 00:41:07,699 ...I'd simply take some salt and sprinkle it over your feet like that. 615 00:41:10,135 --> 00:41:12,103 What happens when you change your mind? 616 00:41:13,972 --> 00:41:15,574 Are you interested in this at all? 617 00:41:15,641 --> 00:41:17,175 I'm very interested. I'm sorry. 618 00:41:18,544 --> 00:41:20,311 All right. To reverse a spell on someone 619 00:41:20,378 --> 00:41:22,113 you have to find out who cast it. 620 00:41:22,180 --> 00:41:24,149 Once you unleash the power of the spell 621 00:41:24,215 --> 00:41:26,251 it's placed back on the person who cast it. 622 00:41:26,317 --> 00:41:28,053 This is usually done by a mobu. 623 00:41:28,119 --> 00:41:29,588 A what? 624 00:41:29,655 --> 00:41:31,056 A mobu. A priestess of black magic. 625 00:41:31,122 --> 00:41:33,959 Papa, he's a doctor, and interested in the occult. 626 00:41:34,025 --> 00:41:37,796 He says she's very powerful. He's done a lot of research. 627 00:41:37,863 --> 00:41:40,566 So, your daddy, he's a voodoo doctor? I see. 628 00:41:41,633 --> 00:41:42,768 Out. 629 00:41:47,673 --> 00:41:49,641 This is the last dance. Come on, 630 00:41:49,708 --> 00:41:52,210 everyone, let's join in the conga line. 631 00:41:52,277 --> 00:41:53,779 It's the last dance, come on. 632 00:41:53,845 --> 00:41:55,313 I'm waiting for the food. 633 00:41:55,380 --> 00:41:56,748 You won't be embarrassed. 634 00:41:56,815 --> 00:41:57,949 I'm not gonna dance, I wanna eat! 635 00:41:58,016 --> 00:41:59,084 Forget you! 636 00:41:59,150 --> 00:42:00,886 Forget me? Brenda, sit down. 637 00:42:02,287 --> 00:42:05,957 (MUSIC PLAYING) 638 00:42:30,315 --> 00:42:31,382 Hang on. 639 00:42:32,250 --> 00:42:33,785 What are you doing? 640 00:44:09,347 --> 00:44:10,515 Where are you going? 641 00:44:10,581 --> 00:44:11,683 To have a good time. 642 00:44:11,750 --> 00:44:13,351 You're gonna have a good time with him? 643 00:44:13,418 --> 00:44:14,953 Yes. He's a great dancer. 644 00:44:15,020 --> 00:44:16,321 You never want to do anything fun. 645 00:44:16,387 --> 00:44:17,655 I'm having fun. 646 00:44:17,723 --> 00:44:18,924 Working out and eating, that's it. 647 00:44:18,990 --> 00:44:20,125 That's right. 648 00:44:20,191 --> 00:44:21,827 He's a great dancer, good-bye. 649 00:44:21,893 --> 00:44:24,963 He's a great dancer. So what? I can bench-press a Buick. 650 00:44:25,030 --> 00:44:26,531 Brenda, get over here! 651 00:44:28,633 --> 00:44:30,836 Hey, wait up. 652 00:44:30,902 --> 00:44:33,471 I wanna talk. You're fun. 653 00:44:33,538 --> 00:44:34,706 Can I walk with you? 654 00:44:34,773 --> 00:44:35,974 Get back here! 655 00:44:36,041 --> 00:44:37,375 Don't pay any attention to him. 656 00:44:37,442 --> 00:44:38,777 You're not going anywhere. 657 00:44:38,844 --> 00:44:39,945 Yeah? Who says so? 658 00:44:40,011 --> 00:44:41,079 I do! 659 00:44:42,247 --> 00:44:44,449 What are you doing? 660 00:44:44,515 --> 00:44:48,153 Stop it! See, Arnold, he's not afraid of you! 661 00:44:48,219 --> 00:44:50,588 Why do you have to hit everybody? 662 00:44:50,655 --> 00:44:53,591 Who do you think you are? You always have to beat everybody up. 663 00:44:59,464 --> 00:45:01,499 What do you want? More? 664 00:45:01,566 --> 00:45:03,568 No, just leave him alone. 665 00:45:09,207 --> 00:45:12,210 Just cut it out, you big bully! Get out of here! 666 00:45:12,277 --> 00:45:13,845 You'll be sorry. Oh, yeah. 667 00:45:16,214 --> 00:45:20,318 Let me help you up. You poor baby. He won't bother you anymore. 668 00:45:20,385 --> 00:45:23,989 There you go. It's okay, let's walk together. 669 00:45:25,256 --> 00:45:27,092 You all right? I'll take care of you. 670 00:45:27,158 --> 00:45:30,161 I'm really sorry, you know? He does that to everybody. 671 00:45:30,228 --> 00:45:35,000 But you're the bravest guy I've ever met. I mean that, I really do. 672 00:45:35,066 --> 00:45:36,067 Oh. 673 00:45:37,302 --> 00:45:38,904 You're chilly. 674 00:45:46,978 --> 00:45:49,047 Can I get one for the road there? 675 00:45:49,114 --> 00:45:51,149 Sorry, our cooler is locked up. 676 00:45:52,750 --> 00:45:54,920 Haven't you got a key? 677 00:45:54,986 --> 00:45:57,655 What's the damage, my new friend? 678 00:45:57,722 --> 00:45:59,290 It's on the house. Really? 679 00:45:59,357 --> 00:46:01,259 The last round's on me. 680 00:46:01,326 --> 00:46:03,194 Thanks, buddy. Here, this is for you. 681 00:46:04,729 --> 00:46:06,697 Thank you. Thank you. 682 00:46:06,764 --> 00:46:07,765 I appreciate it. 683 00:46:07,833 --> 00:46:10,401 Have a good time. I did. 684 00:46:20,879 --> 00:46:21,880 Oh... 685 00:46:23,748 --> 00:46:26,684 Oh...oh...oh...god! 686 00:46:40,498 --> 00:46:42,033 Hey! 687 00:46:42,100 --> 00:46:44,069 Wha...wha...what! 688 00:46:48,006 --> 00:46:49,274 It's 2:30 in the morning. 689 00:46:49,340 --> 00:46:50,508 What? 690 00:46:52,410 --> 00:46:54,345 Good date? You're right. 691 00:46:54,412 --> 00:46:56,181 What? Good time? 692 00:46:57,415 --> 00:46:59,117 It was great. Yeah. 693 00:46:59,184 --> 00:47:01,319 Did you... You're in my bed. 694 00:47:01,386 --> 00:47:02,720 Did you, you know? 695 00:47:02,787 --> 00:47:04,222 Yeah. 696 00:47:04,289 --> 00:47:06,424 That little girl from the... 697 00:47:06,491 --> 00:47:08,593 Oh, yeah. 698 00:47:09,727 --> 00:47:12,063 I set the alarm for... Good for you. 699 00:47:12,130 --> 00:47:13,131 Turn off the light. 700 00:47:13,198 --> 00:47:14,165 Goodnight. 701 00:47:22,273 --> 00:47:25,843 So, what are we gonna do now? 702 00:47:25,911 --> 00:47:28,846 Don't be putting that on me, I ain't got nothing to do with it. 703 00:47:28,914 --> 00:47:32,317 This is your fault, you think of something for a change. 704 00:47:34,452 --> 00:47:36,321 Time's up. 705 00:47:36,387 --> 00:47:38,089 Can't think of anything. 706 00:47:38,156 --> 00:47:40,825 Yeah, right. Hey, wait a minute. Hold tight. Wait a second. 707 00:47:40,892 --> 00:47:44,395 What do we got to be all afraid of this Mobu woman for? 708 00:47:44,462 --> 00:47:47,432 I don't know, but doesn't she have some kind of power over us? 709 00:47:47,498 --> 00:47:50,468 Man, hell, no! She ain't got no power over us. 710 00:47:50,535 --> 00:47:54,439 Her name sounds like some kind of damn car wax. Mobu! 711 00:47:54,505 --> 00:47:58,676 Look, from right now we are in control of our own destiny. 712 00:47:58,743 --> 00:48:01,212 From this moment forth we do just what we want... 713 00:48:01,279 --> 00:48:02,747 ...and no one's gonna tell us... 714 00:48:02,813 --> 00:48:03,814 (BLEATS LIKE SHEEP) Na-ah-ah! 715 00:48:07,685 --> 00:48:09,554 (BLEATS LIKE SHEEP) Na-ah-ah-ah-ah! 716 00:48:13,992 --> 00:48:15,293 You're starting to scare me. 717 00:48:15,360 --> 00:48:16,594 I can't help it. 718 00:48:18,163 --> 00:48:20,331 We'd better finish this game. 719 00:48:27,838 --> 00:48:30,441 (ISLAND MUSIC PLAYING) 720 00:48:36,547 --> 00:48:39,050 Slow down. We've got plenty of time. 721 00:48:41,186 --> 00:48:44,155 I know, but I just wanna get this over with. 722 00:48:44,222 --> 00:48:47,092 Besides, we have a little shopping to do before the... 723 00:48:47,158 --> 00:48:50,328 Excellent. Because I saw this hat I wanna get. It's pretty cool. 724 00:48:50,395 --> 00:48:53,965 It's got this red band with a feather on it. I thought I'd pick it up. 725 00:49:05,443 --> 00:49:06,644 -Barry! -Yeah? 726 00:49:08,713 --> 00:49:10,015 What did you do with Bernie? 727 00:49:10,081 --> 00:49:11,316 He's in the fridge. 728 00:49:11,382 --> 00:49:12,617 No, he's not. 729 00:49:12,683 --> 00:49:14,685 Come on, I got a really bad headache 730 00:49:14,752 --> 00:49:16,687 and I really don't... He's not in the fridge? 731 00:49:16,754 --> 00:49:18,123 This is not funny. 732 00:49:18,189 --> 00:49:19,490 All right, what did you do with him? 733 00:49:19,557 --> 00:49:20,725 What did you do with him? 734 00:49:20,791 --> 00:49:22,227 I didn't do anything. 735 00:49:22,293 --> 00:49:24,695 You're so sick and repulsive. Only you would think... 736 00:49:24,762 --> 00:49:28,266 That's not nice. He probably just tumbled right on out. 737 00:49:28,333 --> 00:49:29,667 I mean, did you open the door? 738 00:49:29,734 --> 00:49:31,002 No! 739 00:49:32,437 --> 00:49:34,405 Housekeeping. Housekeeping? 740 00:49:34,472 --> 00:49:36,407 Don't you think if housekeeping found 741 00:49:36,474 --> 00:49:38,509 a dead man in our refrigerator we'd have heard about it? 742 00:49:38,576 --> 00:49:40,145 Good point. 743 00:49:40,211 --> 00:49:41,479 Besides I was here all night long. I left for a couple 744 00:49:41,546 --> 00:49:43,214 of minutes to go conga dancing. 745 00:49:43,281 --> 00:49:45,183 You went what? 746 00:49:45,250 --> 00:49:47,185 Conga dancing. 747 00:49:47,252 --> 00:49:48,986 You went conga dancing? 748 00:49:49,054 --> 00:49:51,822 But you were supposed to be here guarding Bernie. 749 00:49:51,889 --> 00:49:53,991 Why would I have to guard a dead man 750 00:49:54,059 --> 00:49:56,127 stuck in a two-foot refrigerator? 751 00:49:56,194 --> 00:49:58,763 Don't try and get out of it, you were irresponsible. 752 00:49:58,829 --> 00:50:00,865 I was irresponsible? I was here all night 753 00:50:00,931 --> 00:50:02,933 trying to find a way to get our jobs back! 754 00:50:03,000 --> 00:50:04,469 No, you were conga dancing! 755 00:50:04,535 --> 00:50:06,537 If you look up "irresponsibility," there's 756 00:50:06,604 --> 00:50:08,873 a picture of your head lying next to it. 757 00:50:08,939 --> 00:50:10,941 That's not fair. 758 00:50:11,008 --> 00:50:13,211 Not fair? Why did I let you talk me into coming on these schemes? 759 00:50:13,278 --> 00:50:15,846 We'll just go to jail for some crime you didn't commit. 760 00:50:15,913 --> 00:50:19,117 We're going to jail anyway. Once the credit card companies catch up. 761 00:50:19,184 --> 00:50:22,920 I was not the one who was out conga dancing all night. 762 00:50:28,126 --> 00:50:33,231 Forgery. Fraud. Breaking and entering. 763 00:50:33,298 --> 00:50:38,703 Credit card scam. Robbery. Accessory to murder. 764 00:50:38,769 --> 00:50:42,507 Kidnapping a dead man. Losing a dead man. 765 00:50:51,516 --> 00:50:54,252 Just take it easy. Take it easy. 766 00:50:54,319 --> 00:50:56,121 Is she dead, too? Don't be ridiculous. 767 00:50:56,187 --> 00:50:59,056 Maybe it's one of those above-ground Caribbean cemeteries. 768 00:51:01,392 --> 00:51:02,960 Hello. I'll handle this. 769 00:51:03,027 --> 00:51:04,629 Please. 770 00:51:04,695 --> 00:51:06,264 Excuse me? Hey, wake up! 771 00:51:07,565 --> 00:51:08,799 It's morning. 772 00:51:08,866 --> 00:51:10,135 Good morning. 773 00:51:10,201 --> 00:51:12,069 We were just sleeping. 774 00:51:12,737 --> 00:51:13,704 "We"? 775 00:51:13,771 --> 00:51:17,442 Yeah, me and... I don't know his name. 776 00:51:17,508 --> 00:51:18,843 Bernie. Bernie. 777 00:51:18,909 --> 00:51:22,413 That's cute. Wake up, come on. 778 00:51:22,480 --> 00:51:23,748 It's morning. 779 00:51:23,814 --> 00:51:25,316 Excuse me, lady, miss? 780 00:51:25,383 --> 00:51:27,152 You were with Bernie last night? 781 00:51:27,218 --> 00:51:30,188 Yeah, he's kind of shy, isn't he? He doesn't say a whole lot. 782 00:51:30,255 --> 00:51:31,822 No, he's very, very shy. 783 00:51:31,889 --> 00:51:33,924 By the way, just out of curiosity, 784 00:51:33,991 --> 00:51:35,993 how did you happen to meet old Bern? 785 00:51:37,462 --> 00:51:38,696 In the conga line. 786 00:51:40,531 --> 00:51:44,369 Am I the only one alive who was not in the conga line? 787 00:51:44,435 --> 00:51:45,570 Bernie was conga dancing last night? 788 00:51:45,636 --> 00:51:46,837 Yeah. 789 00:51:46,904 --> 00:51:50,341 He's very graceful. And brave. 790 00:51:50,408 --> 00:51:52,777 He's a wonderful listener. 791 00:51:52,843 --> 00:51:55,946 He's so great. He didn't even try to come on to me. 792 00:51:56,013 --> 00:51:57,382 No way! 793 00:51:57,448 --> 00:51:58,783 There are some nice guys in this... 794 00:51:58,849 --> 00:52:00,718 It's his feminine side. I'll wake him up. 795 00:52:00,785 --> 00:52:03,221 He's grumpy in the morning, you don't wanna deal with that. 796 00:52:03,288 --> 00:52:04,955 Is he gonna be all right? 797 00:52:05,022 --> 00:52:06,824 He's gonna be fine. Don't you worry. 798 00:52:06,891 --> 00:52:09,227 Tell him that Brenda said good-bye. 799 00:52:09,294 --> 00:52:11,329 We'll do that. You have a nice lunch. 800 00:52:11,396 --> 00:52:14,232 Conga line? You didn't happen to see him in the conga line? 801 00:52:14,299 --> 00:52:15,300 No, I didn't. 802 00:52:15,366 --> 00:52:16,601 What's going on here? 803 00:52:16,667 --> 00:52:18,636 I suppose he was in a different conga line. 804 00:52:18,703 --> 00:52:20,538 No! It's like Ripley's here. 805 00:52:26,143 --> 00:52:28,112 All right, here we go. 806 00:52:28,179 --> 00:52:29,514 I'll get the bag. 807 00:52:29,580 --> 00:52:31,716 All right, I'll get the car. 808 00:52:31,782 --> 00:52:33,484 You understand what we're gonna say? 809 00:52:33,551 --> 00:52:35,886 We got our story all straight and everything? 810 00:52:35,953 --> 00:52:37,255 We lost him. 811 00:52:43,528 --> 00:52:46,564 It's not fair. I don't understand why I can't drive. 812 00:52:46,631 --> 00:52:47,832 You don't have a license. 813 00:52:47,898 --> 00:52:50,201 I've got Bernie's license. How hard can this be? 814 00:52:50,268 --> 00:52:52,470 You just drive on the right. It's not a big deal. 815 00:52:52,537 --> 00:52:54,872 On this island they drive on the left. 816 00:52:54,939 --> 00:52:57,208 Really? You drive. 817 00:53:29,039 --> 00:53:30,174 There's the bank. Where? 818 00:53:30,241 --> 00:53:32,042 Find me a parking spot. Good, park. 819 00:53:32,109 --> 00:53:34,011 Just right there. I can't park there. 820 00:53:43,288 --> 00:53:45,423 That's what we need right there. 821 00:53:50,928 --> 00:53:51,929 Be back in five. 822 00:53:55,566 --> 00:53:56,867 Do you mind? 823 00:53:56,934 --> 00:53:58,669 I'm using it. 824 00:53:58,736 --> 00:53:59,937 For what? 825 00:54:15,486 --> 00:54:16,487 This isn't the hat shop. 826 00:54:16,554 --> 00:54:17,488 Over here. 827 00:54:17,555 --> 00:54:19,657 It's not. 828 00:54:19,724 --> 00:54:21,759 Come here. See this? Take a look. 829 00:54:27,231 --> 00:54:28,799 Come on, baby. 830 00:54:30,635 --> 00:54:32,603 Stick your hand through this thing. What? 831 00:54:32,670 --> 00:54:35,340 Just put your left hand through. That's it. 832 00:54:37,107 --> 00:54:38,242 Check it out. 833 00:54:38,309 --> 00:54:39,610 How did he get here? 834 00:54:39,677 --> 00:54:41,812 I don't know. Got to be the Mobu, man. 835 00:54:41,879 --> 00:54:45,082 Ask no questions, tell no consequences. 836 00:54:45,149 --> 00:54:46,116 Be cool. 837 00:54:47,385 --> 00:54:48,919 What am I doing, Richard? 838 00:54:50,355 --> 00:54:52,357 All the way in. There. 839 00:54:52,423 --> 00:54:53,991 Let's get him in the back. 840 00:55:04,502 --> 00:55:07,037 Two guys, they're taking Bernie. 841 00:55:07,104 --> 00:55:11,108 How do you like that? What kind of idiots would steal a dead body? 842 00:55:12,610 --> 00:55:13,811 We did! 843 00:55:20,485 --> 00:55:22,487 Excuse me. Where do you think you're going? 844 00:55:22,553 --> 00:55:23,988 Let go of me! 845 00:55:24,054 --> 00:55:25,423 You can't leave without paying! 846 00:55:28,025 --> 00:55:29,293 Come back here! 847 00:55:40,438 --> 00:55:43,908 (BOTH STUTTERING) 848 00:55:46,043 --> 00:55:47,778 Do you have the time? 849 00:55:47,845 --> 00:55:49,547 Get out of the way! 850 00:55:57,622 --> 00:55:59,624 Get your hands off me! 851 00:56:28,886 --> 00:56:30,821 Ready. One, two, three. 852 00:56:32,256 --> 00:56:34,525 Giddyup. 853 00:56:34,592 --> 00:56:37,094 I think the toothache idea was very good. 854 00:56:46,471 --> 00:56:48,939 Sign the card, please, Mr. Lomax. 855 00:56:49,006 --> 00:56:52,176 What was that? Yeah, go right ahead. Sure. 856 00:56:58,483 --> 00:56:59,817 And now the key, please. 857 00:56:59,884 --> 00:57:01,185 You have the key, don't you? 858 00:57:03,621 --> 00:57:05,723 Thank you. I'll just go to the vault 859 00:57:05,790 --> 00:57:07,858 and get your safety deposit box. 860 00:57:12,597 --> 00:57:13,764 It's working. 861 00:57:13,831 --> 00:57:14,965 Like falling off a log. 862 00:57:32,016 --> 00:57:34,752 Will you be needing anything else, Mr. Lomax? 863 00:57:35,886 --> 00:57:37,387 I hope that tooth gets better. 864 00:57:39,790 --> 00:57:41,659 Would you look at the size of it? 865 00:57:41,726 --> 00:57:44,228 It's got to hold $2 million. You open her up. 866 00:57:46,463 --> 00:57:47,698 (CHUCKLES) 867 00:58:07,752 --> 00:58:09,954 All right, let's get him out. 868 00:58:10,020 --> 00:58:12,122 Where'd he go? How the hell could he fall 869 00:58:12,189 --> 00:58:14,659 out of the car? This is ridiculous. 870 00:58:14,725 --> 00:58:17,995 Look at that island mama. She is fine. 871 00:58:18,062 --> 00:58:19,063 Ooh yeah... 872 00:58:22,232 --> 00:58:23,568 Henry. 873 00:58:23,634 --> 00:58:25,903 You're starting to freak me out, man. 874 00:58:29,139 --> 00:58:30,808 Baby, where you going? 875 00:58:40,818 --> 00:58:45,522 It's obviously a map. All we've got to do is figure it out. 876 00:58:45,590 --> 00:58:49,193 Look, I don't know what any of those things are and neither do you. 877 00:58:49,259 --> 00:58:52,396 Let's have lunch and some of those conch fritters you like. 878 00:58:52,462 --> 00:58:53,463 Don't worry. 879 00:58:58,468 --> 00:59:01,171 Isn't that the girl from last night? 880 00:59:01,238 --> 00:59:03,407 Are you enjoying your visit? 881 00:59:04,575 --> 00:59:05,776 Let's ask her about the map. 882 00:59:05,843 --> 00:59:07,011 No. 883 00:59:07,077 --> 00:59:08,412 Come on. 884 00:59:10,547 --> 00:59:12,216 Excuse me? Hi. I hate to bug you. 885 00:59:12,282 --> 00:59:15,419 My name is Richard. I'm a good friend of Larry's. 886 00:59:17,588 --> 00:59:18,789 Larry... 887 00:59:18,856 --> 00:59:20,057 That guy. 888 00:59:20,124 --> 00:59:21,358 I'm surprised he has any friends. 889 00:59:21,425 --> 00:59:24,528 You do know him. Anyway, we found this map. 890 00:59:24,595 --> 00:59:29,133 We have no idea what it means. Does it make any sense to you? 891 00:59:29,199 --> 00:59:32,402 No, it doesn't, but these are definitely voodoo symbols. 892 00:59:32,469 --> 00:59:34,404 Voodoo, hoodoo. I told you, Richie. 893 00:59:36,907 --> 00:59:39,143 Your friend here doesn't believe in the occult. 894 00:59:39,209 --> 00:59:41,378 Yeah, I have enough trouble with Catholicism. 895 00:59:41,846 --> 00:59:43,814 Do you? 896 00:59:43,881 --> 00:59:47,317 Yeah, I believe. If it helps me figure out this map, I believe. 897 00:59:47,384 --> 00:59:49,086 Could you help us? 898 00:59:49,153 --> 00:59:52,156 I can't, but my father's very interested in black magic. I could ask... 899 00:59:52,222 --> 00:59:54,124 Could you ask him? It's awful important. 900 00:59:54,191 --> 00:59:56,226 Sure. Actually I'm on break right now... 901 00:59:56,293 --> 00:59:58,629 ...so I can see if I can catch him at the hospital. 902 00:59:59,864 --> 01:00:01,866 We should meet in an hour in the lobby. 903 01:00:01,932 --> 01:00:03,033 Whenever you like. An hour is great. 904 01:00:03,100 --> 01:00:04,134 Great. 905 01:00:05,102 --> 01:00:08,172 (ISLAND MUSIC PLAYING) 906 01:00:26,290 --> 01:00:29,960 (MUSIC PLAYING) 907 01:00:54,284 --> 01:00:56,787 Look at that. I think that's their car. 908 01:00:56,854 --> 01:00:58,923 What are you talking about, man? 909 01:00:58,989 --> 01:01:01,158 First of all that ain't no car, it's a jeep. 910 01:01:01,225 --> 01:01:03,894 There's a thousand of them on the island. 911 01:01:23,280 --> 01:01:25,149 What? I don't have any money. 912 01:01:25,215 --> 01:01:27,417 Be cool. Just be cool. 913 01:01:27,484 --> 01:01:28,585 How you doing? 914 01:01:28,652 --> 01:01:29,920 Fine, thank you, how are you? 915 01:01:29,987 --> 01:01:31,455 Where's the dead man at? 916 01:01:31,521 --> 01:01:32,923 He's in the jeep. You can have him. 917 01:01:32,990 --> 01:01:35,359 No, he is not in the jeep. Where is he? 918 01:01:35,425 --> 01:01:37,728 What do you mean he's not in the jeep? 919 01:01:37,795 --> 01:01:40,230 He's right out there in the red jeep. 920 01:01:40,297 --> 01:01:41,832 You're kidding? He's not there? 921 01:01:41,899 --> 01:01:43,768 What will we do with these two? 922 01:01:43,834 --> 01:01:47,772 We gonna take them to the Mobu, let them explain to her. 923 01:01:47,838 --> 01:01:49,306 That way she's gonna understand... 924 01:01:49,373 --> 01:01:52,810 ...that we're gonna be cool and they're gonna be exactly where we is! 925 01:01:52,877 --> 01:01:53,944 Then we can blame them. 926 01:01:54,011 --> 01:01:55,780 We're gonna try. 927 01:01:55,846 --> 01:01:57,014 How would you fellas like a margarita? 928 01:01:57,081 --> 01:01:58,215 On me! 929 01:02:06,590 --> 01:02:09,126 You lost them? 930 01:02:09,193 --> 01:02:12,362 Not exactly. Anybody could have. 931 01:02:12,429 --> 01:02:16,133 Twice. He was going to lead you to the money. 932 01:02:16,200 --> 01:02:19,436 We messed with the bones and that fooled with the conjuring... 933 01:02:19,503 --> 01:02:22,572 ...and now he can only walk when the music's playing. Sorry. 934 01:02:24,374 --> 01:02:25,776 Where is he now? 935 01:02:26,944 --> 01:02:28,512 The white boys. 936 01:02:32,216 --> 01:02:33,818 We don't know where he is. 937 01:02:33,884 --> 01:02:35,752 We left him in the jeep, dead, deceased. 938 01:02:35,820 --> 01:02:38,255 But ask them what they were doing at the bank with Bernie. 939 01:02:40,357 --> 01:02:43,093 We needed him to get into the safety deposit box. 940 01:02:44,361 --> 01:02:45,462 What was in the box? 941 01:02:45,529 --> 01:02:46,763 A map. 942 01:02:46,831 --> 01:02:48,665 Give me the map. We don't have it. 943 01:02:48,732 --> 01:02:50,267 We don't have the map. No map. 944 01:02:50,334 --> 01:02:52,402 Kill them! No! Wait a minute! 945 01:02:52,469 --> 01:02:53,503 He lost it, he lost it! 946 01:02:53,570 --> 01:02:54,604 Please. 947 01:02:54,671 --> 01:02:57,141 If you kill them, we both lose. 948 01:02:58,142 --> 01:02:59,910 I have another way. 949 01:03:19,063 --> 01:03:20,831 Drink. 950 01:03:20,898 --> 01:03:23,133 I'd love to. You see, I just had lunch. 951 01:03:23,200 --> 01:03:25,502 But there's always room for Jell-O. 952 01:03:32,342 --> 01:03:34,078 A powerful conjure... 953 01:03:36,013 --> 01:03:38,415 ...unless you have the antidote by night, you die. 954 01:03:39,349 --> 01:03:41,919 Bring me the map, you live. 955 01:03:56,867 --> 01:03:58,535 What? Get out! 956 01:03:58,602 --> 01:04:00,270 You only got to tell me once! 957 01:04:02,039 --> 01:04:03,507 Thank you very much. 958 01:04:05,142 --> 01:04:06,543 Drive safe, now. 959 01:04:06,610 --> 01:04:07,978 You all have a nice day. 960 01:04:10,780 --> 01:04:12,049 Bye-bye. 961 01:04:13,317 --> 01:04:15,219 Don't get depressed. Jerks. 962 01:04:15,285 --> 01:04:17,687 Don't get depressed. You still got hours to live. 963 01:04:17,754 --> 01:04:19,689 The sun doesn't go down for ages. 964 01:04:19,756 --> 01:04:21,491 Good thing it's not winter. The sun 965 01:04:21,558 --> 01:04:23,260 would be down by now. You'd be dead. 966 01:04:23,327 --> 01:04:24,528 Thanks, that cheers me up. 967 01:04:27,364 --> 01:04:29,033 How do I look to you? I don't feel good. 968 01:04:29,099 --> 01:04:31,035 You're just a little slow. 969 01:04:31,101 --> 01:04:33,603 You need an aerobic workout. Get those endorphins kicking in. 970 01:04:34,204 --> 01:04:35,339 Guys! 971 01:04:35,405 --> 01:04:36,873 Oh Rich. Our troubles are over! 972 01:04:36,941 --> 01:04:37,942 Claudia! 973 01:04:40,810 --> 01:04:42,512 Hi. 974 01:04:42,579 --> 01:04:44,414 Honey, have you got the map? 975 01:04:44,481 --> 01:04:47,684 No, I left it with my father. He's gonna look at it after surgery. 976 01:04:47,751 --> 01:04:48,919 Where have you been? 977 01:04:48,986 --> 01:04:51,088 We were kidnapped, taken up to that Mobu chick. 978 01:04:51,155 --> 01:04:52,322 You saw the Mobu? 979 01:04:52,389 --> 01:04:54,491 She put a spell on Richie, says he's gonna die. 980 01:04:54,558 --> 01:04:55,625 She put a spell on Richie? 981 01:04:55,692 --> 01:04:57,294 We need the map. 982 01:04:57,361 --> 01:05:00,897 Okay. Maybe we can catch my father before he leaves the hospital. 983 01:05:00,965 --> 01:05:03,067 Come on, buddy. You're gonna make it. 984 01:05:03,133 --> 01:05:05,202 I know. It's a beauty, isn't it? 985 01:05:15,879 --> 01:05:17,214 You said I could drive. 986 01:05:17,281 --> 01:05:18,882 Okay, here's your chance. 987 01:05:18,949 --> 01:05:19,984 Relax. Let me do my job. 988 01:05:20,050 --> 01:05:21,051 Please. 989 01:05:21,118 --> 01:05:22,852 Hold on. Which one do I push? 990 01:05:33,497 --> 01:05:34,999 Okay, we're ready. 991 01:05:35,065 --> 01:05:36,633 One minute! 992 01:05:36,700 --> 01:05:37,567 Go! 993 01:06:06,130 --> 01:06:07,464 Are these yours? 994 01:06:07,531 --> 01:06:08,865 You pervert! 995 01:06:08,932 --> 01:06:10,434 Don't move! You're under arrest. 996 01:06:10,500 --> 01:06:11,935 No, Officer, I don't... 997 01:06:51,775 --> 01:06:52,809 Bernie! 998 01:06:55,212 --> 01:06:57,147 Parasailing? Bernie was parasailing? 999 01:06:57,214 --> 01:06:59,116 Who is that? 1000 01:06:59,183 --> 01:07:01,251 He's our boss. He's dead, don't worry. 1001 01:07:01,318 --> 01:07:02,919 Richard. He's moving? 1002 01:07:02,986 --> 01:07:04,188 I see that. 1003 01:07:04,254 --> 01:07:06,590 Look at him go, he's like a bug! 1004 01:07:08,625 --> 01:07:11,395 He's moving. How's he doing it? He's standing up! 1005 01:07:11,461 --> 01:07:14,931 Look at that son of a bitch. 1006 01:07:14,998 --> 01:07:17,901 How is he moving? 1007 01:07:17,967 --> 01:07:20,304 Those guys said he'd move when music is playing. 1008 01:07:20,370 --> 01:07:21,171 Yeah. 1009 01:07:21,238 --> 01:07:22,872 There's music playing. 1010 01:07:24,908 --> 01:07:28,545 Would somebody please explain to me what's going on? 1011 01:07:28,612 --> 01:07:31,148 He'll lead us to the money. We've got to follow him. 1012 01:07:31,215 --> 01:07:32,682 What do you mean, "he's dead"? 1013 01:07:32,749 --> 01:07:35,051 He's a zombie. Don't worry about it, we'll explain later! 1014 01:07:35,119 --> 01:07:36,686 Come on, Richard! 1015 01:07:37,754 --> 01:07:39,589 He's going in the water. 1016 01:07:39,656 --> 01:07:41,191 That's where the money is. 1017 01:07:46,630 --> 01:07:48,198 What? He stopped. 1018 01:07:52,569 --> 01:07:54,138 What's the matter with him? 1019 01:07:57,807 --> 01:08:00,076 He can't hear the music under the water. 1020 01:08:03,847 --> 01:08:05,081 Idea! 1021 01:08:24,401 --> 01:08:26,203 (FAX MACHINE BEEPS) 1022 01:08:31,074 --> 01:08:34,110 His death certificate. From the New York authorities. 1023 01:08:34,178 --> 01:08:36,746 You must have been mistaken. 1024 01:08:36,813 --> 01:08:38,482 I'd get some rest, if I were you. 1025 01:08:41,785 --> 01:08:44,488 Perhaps you're right. I haven't been sleeping well. 1026 01:08:44,554 --> 01:08:50,394 Things have been going badly at work. I'm feeling some pressure. 1027 01:08:50,460 --> 01:08:53,129 Forget about work for a while and try and relax. 1028 01:08:53,197 --> 01:08:56,266 If you don't, you're gonna get a nervous breakdown. 1029 01:08:57,467 --> 01:08:58,468 Yes. 1030 01:08:59,836 --> 01:09:01,438 May I see the fax? 1031 01:09:14,884 --> 01:09:16,786 Look around you. 1032 01:09:18,688 --> 01:09:20,224 It's paradise. 1033 01:09:26,663 --> 01:09:28,164 Enjoy your visit to the island. 1034 01:09:28,232 --> 01:09:32,902 You've seen the last of me. And I've seen the last of him. 1035 01:09:32,969 --> 01:09:35,239 (LAUGHING) 1036 01:09:35,305 --> 01:09:38,742 I've got the music right here. Let's get him going. You got it? 1037 01:09:38,808 --> 01:09:39,976 I got it. 1038 01:09:40,043 --> 01:09:41,144 One, two, three. 1039 01:09:42,879 --> 01:09:45,315 Okay, put these on him, baby. Okay. 1040 01:09:45,382 --> 01:09:50,554 Okay. Headphones go on the head, thingamabob goes on the belt. 1041 01:09:51,788 --> 01:09:53,757 He's on. Do something. Should be working. 1042 01:09:53,823 --> 01:09:55,825 There he goes. 1043 01:09:55,892 --> 01:09:57,861 He's moving. 1044 01:09:59,296 --> 01:10:02,732 Swim with the fishes, you ugly bastard. 1045 01:10:02,799 --> 01:10:03,733 Here he goes. 1046 01:10:10,173 --> 01:10:12,075 You know, for a dead man he's very buoyant. 1047 01:10:12,141 --> 01:10:14,878 He's doing good. He's doing good. Go, B. 1048 01:10:20,284 --> 01:10:23,219 Welcome to our Atlantis submarine tour. 1049 01:10:23,287 --> 01:10:26,022 Our dive site is located about five miles 1050 01:10:26,089 --> 01:10:29,092 outside the harbor of Charlotte Amalie. 1051 01:10:29,158 --> 01:10:33,830 Now, as we continue to move out further over the coral reef... 1052 01:10:33,897 --> 01:10:37,501 ...you'll find more and more unusual kinds of undersea life... 1053 01:10:37,567 --> 01:10:39,102 ...here at fifty feet. 1054 01:11:09,599 --> 01:11:12,101 If you look to port side, I believe 1055 01:11:12,168 --> 01:11:15,271 that's the left side for you landlubbers... 1056 01:11:15,339 --> 01:11:19,008 ...you'll see some of the most beautiful coral formations in the world. 1057 01:11:22,346 --> 01:11:25,682 Everybody see that? Isn't that beautiful? 1058 01:11:31,187 --> 01:11:34,624 Excuse me. Would you stop the sub? I wanna get out! 1059 01:11:34,691 --> 01:11:37,761 Get serious. Now we're fifty feet underwater. 1060 01:11:37,827 --> 01:11:39,896 I don't care. I just saw a dead man I know... 1061 01:11:39,963 --> 01:11:41,865 ...walking in the ocean. I'm getting off! 1062 01:11:41,931 --> 01:11:43,467 That's impossible! 1063 01:11:43,533 --> 01:11:45,101 I'm commandeering this ship. 1064 01:11:45,168 --> 01:11:46,803 No, you're not! 1065 01:12:53,369 --> 01:12:54,904 What's he doing? 1066 01:13:13,490 --> 01:13:14,491 Uh oh! 1067 01:13:24,400 --> 01:13:26,402 Hey, what's in there? 1068 01:14:21,825 --> 01:14:23,192 It worked. 1069 01:14:23,259 --> 01:14:24,561 We lived. 1070 01:14:28,097 --> 01:14:31,901 Let's go on in. Way to go, Beester. 1071 01:14:37,507 --> 01:14:40,977 I don't know. He went crazy down there! He kept trying to open... 1072 01:14:41,044 --> 01:14:43,647 I'm not crazy! Lomax is down there! I can... 1073 01:14:44,681 --> 01:14:45,815 Doc! 1074 01:14:46,916 --> 01:14:49,385 Good stuff. 1075 01:14:49,452 --> 01:14:50,754 That ought to hold him for a while. 1076 01:14:50,820 --> 01:14:52,188 What happened to him? 1077 01:14:52,255 --> 01:14:55,191 Maybe he has claustrophobia. The sub might have set it off. 1078 01:14:55,258 --> 01:14:56,960 That's it. I'm gonna deport this guy. 1079 01:14:57,026 --> 01:14:58,595 Are you? Yeah. 1080 01:14:58,662 --> 01:15:02,131 Doc, maybe you better come along with us. This guy is nuts! 1081 01:15:02,198 --> 01:15:03,700 You've got that right. 1082 01:15:06,269 --> 01:15:07,771 Doc, come on in here. 1083 01:15:09,673 --> 01:15:10,807 Got your bag? 1084 01:15:10,874 --> 01:15:11,975 Yes, I got the bag. 1085 01:15:15,579 --> 01:15:17,380 (POLICE SIREN) 1086 01:15:21,484 --> 01:15:23,620 All right. Come on. 1087 01:15:24,721 --> 01:15:25,889 Uh. 1088 01:15:25,955 --> 01:15:26,956 Ah. 1089 01:15:27,824 --> 01:15:28,825 Uh. 1090 01:15:29,826 --> 01:15:30,827 All right. 1091 01:15:36,933 --> 01:15:38,602 Uh... Richie. 1092 01:15:38,668 --> 01:15:42,438 He still won't let go, Richie. How we gonna get the money to the Mobu? 1093 01:15:42,505 --> 01:15:44,373 (RICHARD COUGHING) 1094 01:15:44,440 --> 01:15:45,609 I don't know. 1095 01:15:48,444 --> 01:15:50,413 Maybe I can catch that cart. Yeah. 1096 01:15:50,479 --> 01:15:52,148 Good idea. You okay? 1097 01:15:52,215 --> 01:15:53,850 Never been better. 1098 01:15:55,685 --> 01:16:00,824 Breathe! Richard, you spit on me! 1099 01:16:00,890 --> 01:16:02,158 I feel so much better now. 1100 01:16:02,225 --> 01:16:03,693 Come on, get up. 1101 01:16:03,760 --> 01:16:06,229 Wait for me! Help! Wait! 1102 01:16:06,295 --> 01:16:08,164 Excuse me! 1103 01:16:08,231 --> 01:16:10,566 My friend is really sick. He's in big trouble. 1104 01:16:10,634 --> 01:16:14,303 We just need a ride. Can you please wait? We'll only be one minute. 1105 01:16:14,370 --> 01:16:15,705 Bring him up. Thank you. 1106 01:16:15,772 --> 01:16:17,607 How you feeling? Better than he is. 1107 01:16:17,674 --> 01:16:19,609 Yeah, grab that arrow thing, honey. 1108 01:16:22,078 --> 01:16:25,414 Okay. Wait, no. Come on. This way. 1109 01:16:29,218 --> 01:16:32,388 Excuse me, could you folks scoot over a little bit? 1110 01:16:32,455 --> 01:16:34,590 We had a fishing accident. 1111 01:16:34,658 --> 01:16:38,728 Come on, horse, giddyup here! They've got a dead man. 1112 01:16:38,795 --> 01:16:41,530 What are they afraid of? I mean, it's just a Beester. 1113 01:16:41,597 --> 01:16:43,867 Now what are we gonna do? 1114 01:16:45,869 --> 01:16:47,971 Okay, Richie this is the beauty part. 1115 01:16:49,673 --> 01:16:53,342 (MUSIC PLAYING) 1116 01:16:57,246 --> 01:16:58,648 It's working. 1117 01:17:01,017 --> 01:17:02,618 Come on, Beester. 1118 01:17:03,787 --> 01:17:07,957 (MUSIC PLAYING) 1119 01:17:08,024 --> 01:17:12,161 I told you, Richie we're gonna make it. You're gonna be fine. 1120 01:17:17,200 --> 01:17:20,870 (MUSIC PLAYING) 1121 01:17:23,272 --> 01:17:24,674 How do you feel? 1122 01:17:24,741 --> 01:17:27,911 Can you hurry it up? I'm sinking faster than the sun. 1123 01:17:31,647 --> 01:17:32,648 Thank you. 1124 01:17:35,752 --> 01:17:38,287 Am I a genius, or what? 1125 01:17:38,354 --> 01:17:40,123 I really don't feel so good. 1126 01:17:40,189 --> 01:17:42,425 It's okay, we're almost there. 1127 01:17:42,491 --> 01:17:43,927 I'm losing my hair? 1128 01:17:43,993 --> 01:17:45,394 No, you're not losing your hair. 1129 01:17:45,461 --> 01:17:46,562 We're almost there. 1130 01:17:46,629 --> 01:17:48,097 We got to go see the Mobu. 1131 01:17:48,164 --> 01:17:48,932 -Everything's gonna be all right. -Are we almost there? 1132 01:17:52,335 --> 01:17:54,070 Just around the bend, Richie. 1133 01:17:54,137 --> 01:17:55,338 Uh oh. 1134 01:17:55,404 --> 01:17:56,639 We got a hill here. 1135 01:17:56,706 --> 01:17:58,041 Stop the music! Stop the music! 1136 01:17:58,107 --> 01:18:02,979 Got it. We're okay. We're okay. We're not okay. 1137 01:18:03,046 --> 01:18:04,347 We're not okay. 1138 01:18:06,349 --> 01:18:07,550 Slow it down! 1139 01:18:07,616 --> 01:18:08,752 Don't breathe! 1140 01:18:12,221 --> 01:18:14,090 Do something! I'm... 1141 01:18:18,327 --> 01:18:21,364 Doc, I told you, look at him, he's running down the road. 1142 01:18:22,732 --> 01:18:23,800 Bail out! 1143 01:18:30,073 --> 01:18:31,074 Slow down! 1144 01:18:53,029 --> 01:18:54,263 We're not gonna make it! 1145 01:18:58,968 --> 01:19:00,636 Pretty bird. What... 1146 01:19:03,139 --> 01:19:05,041 Everybody, duck! 1147 01:19:09,913 --> 01:19:11,547 We're going in the woods! 1148 01:19:18,187 --> 01:19:19,155 Look! 1149 01:19:20,890 --> 01:19:22,325 It's the Mobu chick. 1150 01:19:22,391 --> 01:19:23,759 It's the Mobu, you're gonna live. 1151 01:19:25,428 --> 01:19:27,230 Watch out for that branch. 1152 01:19:30,399 --> 01:19:31,400 Money! 1153 01:19:33,669 --> 01:19:34,838 The money! 1154 01:19:44,914 --> 01:19:47,283 Freeze! All right, hold it right there! 1155 01:19:47,350 --> 01:19:48,517 Papa? 1156 01:19:48,584 --> 01:19:50,253 Am I dead yet? No, you're okay. 1157 01:19:50,319 --> 01:19:51,888 Come on, put your hands behind your back! 1158 01:19:57,293 --> 01:19:58,461 What? 1159 01:19:58,527 --> 01:20:00,529 I knew you stole the $2 million. 1160 01:20:00,596 --> 01:20:02,999 What are you doing here? Are you okay? 1161 01:20:03,066 --> 01:20:04,433 I got it. Now give it to me. 1162 01:20:04,500 --> 01:20:05,701 I got it right here. 1163 01:20:05,768 --> 01:20:09,038 The whole $2 million. It's all here! For you, buddy! 1164 01:20:09,105 --> 01:20:11,240 I got all of it. Don't you worry! 1165 01:20:11,307 --> 01:20:12,842 What? Thanks. 1166 01:20:12,909 --> 01:20:14,477 You're welcome! Richie! 1167 01:20:16,579 --> 01:20:18,314 Mobu lady, we held up our end. 1168 01:20:18,381 --> 01:20:20,716 We got the money, give him his life back. Hurry up! 1169 01:20:20,783 --> 01:20:22,886 What are you doing? What's the matter with her? 1170 01:20:24,353 --> 01:20:25,922 She suffered a concussion. So what? 1171 01:20:25,989 --> 01:20:27,590 She'll be out for hours. 1172 01:20:27,656 --> 01:20:30,193 Just dig a hole and throw dirt on me. 1173 01:20:31,995 --> 01:20:34,964 Richie... Richie... Richie... Richie. 1174 01:20:35,031 --> 01:20:36,832 It's my fault. You'll die because of me. 1175 01:20:36,900 --> 01:20:38,634 No, it's not your fault. 1176 01:20:38,701 --> 01:20:39,969 It's all my fault. 1177 01:20:40,036 --> 01:20:41,237 No, it's not. 1178 01:20:42,838 --> 01:20:44,140 Claudia! 1179 01:20:44,207 --> 01:20:47,010 Didn't you say something about reversing the conjure... 1180 01:20:47,076 --> 01:20:49,345 ...back from the person it's on... 1181 01:20:49,412 --> 01:20:51,247 ...so it's not on them anymore... 1182 01:20:51,314 --> 01:20:53,082 ...but back on the original person? 1183 01:20:53,149 --> 01:20:56,585 It's possible, but you have to believe in the magic in order for it to work. 1184 01:20:57,353 --> 01:20:58,421 Like Tinkerbell, right? 1185 01:20:58,487 --> 01:21:00,256 Stop joking! 1186 01:21:00,323 --> 01:21:02,358 I ain't joking. Look at him, he's dying. I believe. 1187 01:21:02,425 --> 01:21:05,028 I believe. 1188 01:21:05,094 --> 01:21:07,931 You can do that, I've seen you do something like that before. 1189 01:21:10,033 --> 01:21:11,167 There is one way. 1190 01:21:14,904 --> 01:21:16,505 But I need the blood of a virgin. 1191 01:21:20,609 --> 01:21:23,112 Good-bye. I'm dead. 1192 01:21:27,083 --> 01:21:28,084 Huh... 1193 01:21:33,722 --> 01:21:34,857 You? 1194 01:21:34,924 --> 01:21:35,992 Just take the blood, Doc. 1195 01:21:44,567 --> 01:21:48,237 (MUSIC PLAYING) 1196 01:22:01,150 --> 01:22:03,953 I like this shirt. I was wrong. You've got good taste. 1197 01:22:04,020 --> 01:22:05,021 Thanks, buddy. 1198 01:22:05,088 --> 01:22:07,190 Thank you. For what? 1199 01:22:07,256 --> 01:22:11,760 You know, for keeping yourself a virgin for me. 1200 01:22:11,827 --> 01:22:13,529 That's nice, Rich, that's really nice. 1201 01:22:13,596 --> 01:22:17,000 Just twist the knife a little deeper, why don't you? 1202 01:22:17,066 --> 01:22:18,267 Can we talk about something else, please? 1203 01:22:18,334 --> 01:22:19,535 Sure. 1204 01:22:19,602 --> 01:22:21,237 Richie, I'll tell you what. 1205 01:22:21,304 --> 01:22:23,906 Why don't you just forget about 1206 01:22:23,973 --> 01:22:26,542 ever going back to New York City. 1207 01:22:28,711 --> 01:22:30,879 Where did you get this money? 1208 01:22:30,946 --> 01:22:32,481 You know, the $2 million that Hummel 1209 01:22:32,548 --> 01:22:34,017 was looking for that Bern stole? 1210 01:22:34,083 --> 01:22:35,084 Yeah? 1211 01:22:35,151 --> 01:22:36,085 It was $3 million. 1212 01:22:36,152 --> 01:22:37,920 You have $1 million in here? 1213 01:22:37,987 --> 01:22:42,491 We do, except for about $8,000 I had to pay off on Bernie's credit cards... 1214 01:22:42,558 --> 01:22:45,161 ...you know, all that stuff you charged? 1215 01:22:45,228 --> 01:22:46,229 We can't keep this money, can we? 1216 01:22:46,295 --> 01:22:47,396 Why not? 1217 01:22:47,463 --> 01:22:48,931 We don't know who it belongs to. 1218 01:22:48,998 --> 01:22:50,499 That's the beauty part, Richie. 1219 01:22:50,566 --> 01:22:52,168 It doesn't belong to anybody. 1220 01:22:52,235 --> 01:22:55,971 It was there to be claimed and so Larry claimed it. 1221 01:22:56,039 --> 01:22:59,575 I'm sorry, I can't. I just can't do it. It's not right. 1222 01:22:59,642 --> 01:23:02,378 I'm sorry. I don't feel good about it. 1223 01:23:03,412 --> 01:23:04,980 I understand. You do? 1224 01:23:05,048 --> 01:23:06,315 Sorry. 1225 01:23:06,382 --> 01:23:08,784 That's all right. 1226 01:23:08,851 --> 01:23:14,423 By the way, did I neglect to introduce you to the crew? 1227 01:23:19,528 --> 01:23:21,130 What are we waiting for? 1228 01:23:21,197 --> 01:23:22,765 Hoist up the anchor, let's go. 1229 01:23:22,831 --> 01:23:25,201 How does Monte Carlo sound to you this time of year? 1230 01:23:25,268 --> 01:23:26,369 It sounds lovely. 1231 01:23:26,435 --> 01:23:27,503 Monte Carlo, ladies. 1232 01:23:35,010 --> 01:23:36,045 To us, Richie. 1233 01:23:45,020 --> 01:23:46,789 (BLEATING) 1234 01:23:46,855 --> 01:23:48,691 Ain't this a bitch? Where the hell is he taking us? 1235 01:23:48,757 --> 01:23:50,226 I don't know. 1236 01:23:50,293 --> 01:23:52,428 At least we got to see the carnival. 1237 01:23:52,495 --> 01:23:54,897 Yeah, I didn't think we was gonna be the carnival. 1237 01:23:55,305 --> 01:24:01,682 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 88050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.