Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,057 --> 00:01:42,277
CAMINANDO CON DINOSAURIOS
2
00:01:42,352 --> 00:01:43,774
LA PEL�CULA
3
00:01:44,938 --> 00:01:47,282
...con algunas nubes
alrededor de la isla Kodiak.
4
00:01:47,441 --> 00:01:48,818
Posibles lloviznas durante la noche
5
00:01:48,900 --> 00:01:51,198
en las zonas monta�osas
del sudeste de Alaska.
6
00:01:51,403 --> 00:01:54,907
Ahora m�s m�sica en KBWZ,
Alaska escucha.
7
00:01:55,991 --> 00:01:56,992
�Brad?
8
00:01:57,075 --> 00:01:58,577
Espera, te escucho cortado. �Qu�?
9
00:01:58,702 --> 00:02:00,500
No, mis padres se fueron a Europa,
10
00:02:00,579 --> 00:02:02,456
y nos enviaron a Alaska
con mi t�o.
11
00:02:03,248 --> 00:02:04,875
Est� bien.
12
00:02:05,626 --> 00:02:08,220
S�, mi t�o es paleont�logo.
13
00:02:08,420 --> 00:02:12,721
Colecciona huesos de dinosaurios.
Supongo que nos llevar� a trabajar con �l.
14
00:02:12,799 --> 00:02:13,891
�Brad?
15
00:02:15,385 --> 00:02:17,387
�Brad? �Est�s ah�?
16
00:02:18,055 --> 00:02:19,557
Genial, no hay se�al.
17
00:02:19,723 --> 00:02:21,976
- �Ad�nde vamos?
- Te dar� una pista.
18
00:02:23,310 --> 00:02:25,108
La tengo por aqu�.
19
00:02:25,646 --> 00:02:27,319
�Aqui est�!
20
00:02:29,399 --> 00:02:31,072
Miren.
21
00:02:33,153 --> 00:02:34,245
�Qu� es?
22
00:02:34,404 --> 00:02:37,499
Eso, amigo, es el diente
de un gorgosaurio.
23
00:02:38,158 --> 00:02:40,081
'�Genial!
'S�, �no?
24
00:02:40,243 --> 00:02:42,917
Era tan grande como el T-Rex,
pero mucho m�s veloz.
25
00:02:43,080 --> 00:02:45,924
Habitaron la Tierra
hace millones de a�os hasta extinguirse.
26
00:02:46,083 --> 00:02:49,257
Sus �nicos descendientes vivos son
los p�jaros y bla, bla, bla.
27
00:02:49,419 --> 00:02:51,763
Vamos. Te encantaban
los dinosaurios, eras experto.
28
00:02:52,130 --> 00:02:55,259
Este tipo debe haber sido aterrador.
29
00:03:21,952 --> 00:03:23,829
�C�mo habr� perdido el diente?
30
00:03:23,995 --> 00:03:25,713
- �El gorgo?
- S�.
31
00:03:26,123 --> 00:03:30,629
Me pregunto si fue en una gran pelea
con otros dinosaurios.
32
00:03:30,794 --> 00:03:35,641
Mi amiga, Natalie, se llev� por delante un
m�stil en la escuela, perdi� dos dientes.
33
00:03:35,966 --> 00:03:37,559
Hab�a sangre por todos lados.
34
00:03:37,801 --> 00:03:39,974
S�, un m�stil puede causar eso.
35
00:03:40,178 --> 00:03:41,475
�Vamos!
36
00:03:43,348 --> 00:03:45,021
�Seguro que no quieres venir?
37
00:03:45,225 --> 00:03:47,728
No me gusta cavar
en busca de cosas muertas.
38
00:03:48,228 --> 00:03:51,323
Bien. Qu�date cerca de la camioneta.
39
00:03:51,481 --> 00:03:53,825
Si cambias de parecer, sigue el sendero.
40
00:03:53,984 --> 00:03:56,487
- Entendido.
- De acuerdo, amigo.
41
00:04:20,010 --> 00:04:21,353
Oye, chico.
42
00:04:23,013 --> 00:04:24,936
S�, a ti te hablo.
43
00:04:25,348 --> 00:04:28,022
�Qu� sucede?
�Nunca escuchaste hablar a un p�jaro?
44
00:04:28,518 --> 00:04:30,691
Crees que eres astuto, �no?
45
00:04:30,854 --> 00:04:34,700
Est� bien. No me ofend�
por lo que dijiste de mis ancestros.
46
00:04:34,858 --> 00:04:37,953
No tengo problemas con eso.
Deber�as ver a tus ancestros.
47
00:04:38,111 --> 00:04:40,364
Tres palabras: Ho-rri-bles.
48
00:04:42,365 --> 00:04:45,039
Pero ya sabes
que cada f�sil cuenta una historia,
49
00:04:45,285 --> 00:04:48,038
y este diente cuenta una muy buena.
50
00:04:48,205 --> 00:04:50,958
As� que vamos, lev�ntalo.
Vamos, lev�ntalo.
51
00:04:51,208 --> 00:04:53,210
�Lev�ntalo! �Lev�ntalo!
52
00:04:53,418 --> 00:04:56,422
Vamos, no te morder�.
Al menos ya no.
53
00:04:58,215 --> 00:05:02,391
Sin embargo, abrir� una ventana
al pasado antiguo.
54
00:05:03,136 --> 00:05:07,733
Un mundo vibrante de maravillas y peligros
cuando los dinosaurios habitaban la Tierra,
55
00:05:07,891 --> 00:05:11,236
y los p�jaros se ve�an
m�s parecidos a esto.
56
00:05:11,561 --> 00:05:14,610
All�, �ves? Ahora podemos comenzar.
57
00:05:17,484 --> 00:05:20,112
�Intenta mantener el paso! �S�?
58
00:05:22,072 --> 00:05:26,999
Hace 70 millones de a�os,
en el Cret�cico superior, en la Tierra,
59
00:05:27,160 --> 00:05:29,413
vivi� una milagrosa
60
00:05:29,579 --> 00:05:31,673
ave. �Soy yo, Alex!
61
00:05:32,332 --> 00:05:33,879
ALEXORNIS - Ave de Alexander
INSECT�VORO
62
00:05:33,959 --> 00:05:37,259
Alexornis, que significa
p�jaro de Alexander, insect�vora.
63
00:05:37,796 --> 00:05:39,469
Nota el hermoso plumaje,
64
00:05:39,631 --> 00:05:42,601
su majestuosa envergadura,
el cl�sico pico curvo.
65
00:05:42,759 --> 00:05:45,763
No es por alardear, pero soy
una especie de paquete completo.
66
00:05:46,137 --> 00:05:48,936
Por su puesto,
si conoces el Per�odo Cret�cico,
67
00:05:49,099 --> 00:05:51,022
seguramente sabes todo esto.
68
00:05:53,603 --> 00:05:54,820
Ahora, mira con atenci�n.
69
00:05:54,980 --> 00:05:58,826
Esta es una operaci�n delicada,
solo para profesionales.
70
00:05:59,693 --> 00:06:02,116
El tentador olor a putrefacci�n.
71
00:06:02,445 --> 00:06:04,664
Mira esta acumulaci�n de sarro.
72
00:06:08,660 --> 00:06:10,378
�Ten cuidado!
73
00:06:10,537 --> 00:06:12,960
Te dir� algo:
�Es dif�cil ser p�jaro aqu�!
74
00:06:14,666 --> 00:06:16,009
Pero basta de hablar de m�.
75
00:06:16,167 --> 00:06:19,797
La historia que est�s por ver
es la de un amigo m�o.
76
00:06:19,963 --> 00:06:24,139
Debo decir que es muy buena,
llena de misterio y aventura,
77
00:06:24,301 --> 00:06:25,974
esperanza y desesperaci�n.
78
00:06:26,469 --> 00:06:29,518
Disculpa mientras me tomo un minuto.
�Te atrap�!
79
00:06:31,182 --> 00:06:33,731
Este no es el tipo del que hablaba.
Esta es su madre.
80
00:06:33,894 --> 00:06:35,487
Ella es una paquirinosaurio.
81
00:06:35,645 --> 00:06:37,147
PAQUIRINOSAURIO
Lagarto de Nariz Ancha - HERB�VORO
82
00:06:37,230 --> 00:06:40,655
Paquirinosaurio, que significa
lagarto de nariz ancha, herb�voro.
83
00:06:41,818 --> 00:06:45,573
Pero, atenci�n
porque las aventuras de su hijo, Patchi,
84
00:06:45,989 --> 00:06:48,162
son cosa de leyenda.
85
00:06:51,161 --> 00:06:53,664
Que no tienen nada que ver
con esa cosa de all�.
86
00:06:53,830 --> 00:06:58,256
- D�jame a m�. �Oye! �Eso no es justo!
- �Ah� est�! Ese es Patchi.
87
00:06:58,501 --> 00:06:59,548
Um, um, v�mito.
88
00:06:59,711 --> 00:07:04,057
El peque�o de la camada,
el �ltimo en el orden jer�rquico.
89
00:07:04,257 --> 00:07:06,009
- �Hola, Patchi!
- �Ahora no puedo, Alex!
90
00:07:06,176 --> 00:07:07,769
Practico mis instintos
de supervivencia.
91
00:07:07,928 --> 00:07:09,350
Disculpa, se acerca un macho alfa.
92
00:07:09,512 --> 00:07:11,264
Perd�n, solo voy a dar un mordisco.
93
00:07:11,431 --> 00:07:13,684
- Atr�s, Patchi.
- �Qu� hay de mi parte?
94
00:07:13,767 --> 00:07:15,394
Tu parte estaba deliciosa.
95
00:07:15,560 --> 00:07:17,858
Ese es mi hermano mayor, Scowler.
Suele ser genial.
96
00:07:18,021 --> 00:07:21,571
Pero se altera cerca de los v�mitos.
Ah� hay un poco.
97
00:07:22,359 --> 00:07:25,078
A veces hay que pensar fuera del nido.
98
00:07:25,362 --> 00:07:27,831
As� que ahora saldr� del nido.
99
00:07:32,869 --> 00:07:34,086
TROODON
Diente Hiriente - OMN�VORO
100
00:07:34,204 --> 00:07:36,548
Troodon, significa
diente hiriente, omn�voro.
101
00:07:38,708 --> 00:07:41,632
Alex podr� decir que soy peque�o,
pero por algo se empieza.
102
00:07:41,878 --> 00:07:43,880
De nulidad a deidad, cari�o.
103
00:07:44,047 --> 00:07:46,891
Espera, espera.
�Yo soy el que cuenta la historia!
104
00:07:47,050 --> 00:07:49,599
Yo tengo m�s credibilidad.
Es mi historia, Alex.
105
00:07:49,761 --> 00:07:52,059
S�, pero yo soy m�s neutral.
106
00:07:52,222 --> 00:07:53,895
Espera un minuto.
�De veras comer�s eso?
107
00:07:54,140 --> 00:07:56,438
Pues s�.
Lo hizo mam�, y a�n est� tibio.
108
00:07:56,601 --> 00:07:58,603
- �Corre!
- �Qu� haces?
109
00:07:58,770 --> 00:08:00,067
Est� bien, m�s para m�.
110
00:08:00,230 --> 00:08:02,153
�De verdad,
hay un monstruo enorme detr�s de ti!
111
00:08:02,399 --> 00:08:04,902
S�, seguro. �Hay un monstruo enorme
detr�s de ti tambi�n!
112
00:08:10,490 --> 00:08:12,492
�Muy bueno tu instinto de supervivencia!
113
00:08:12,659 --> 00:08:13,501
�Auxilio!
114
00:08:19,958 --> 00:08:23,633
Pronto aprend�
que no todos comen hojas vomitadas.
115
00:08:23,837 --> 00:08:25,589
Hay cosas llamadas come-carne.
116
00:08:25,755 --> 00:08:28,804
Exacto, y t�, amigo, est�s hecho
casi por completo de carne.
117
00:08:28,967 --> 00:08:31,345
�Su�ltame!
�No soy un juguete masticable!
118
00:08:32,512 --> 00:08:34,014
Por suerte, apareci� mi pap�.
119
00:08:34,180 --> 00:08:37,104
Ese es Bulldust, el pap� de Patchi,
que pesa 3.000 kg.
120
00:08:37,267 --> 00:08:38,689
Nadie se mete con �l.
121
00:08:38,768 --> 00:08:40,111
Oye, pap�, �me ayudas?
122
00:08:42,647 --> 00:08:45,025
�Gracias!
123
00:08:51,489 --> 00:08:53,036
�Un m�dico!
124
00:08:53,199 --> 00:08:56,373
El t�pico padre.
Un hombre de pocas palabras.
125
00:08:56,536 --> 00:08:58,880
En realidad, un hombre de una palabra.
126
00:09:02,292 --> 00:09:03,134
Esa.
127
00:09:04,794 --> 00:09:07,172
�Qu� es eso?
128
00:09:07,338 --> 00:09:09,716
Eso, amigo, es un agujero en tu cabeza.
129
00:09:09,883 --> 00:09:13,888
Pero no te preocupes,
un d�a se llenar� de grandeza.
130
00:09:14,137 --> 00:09:16,060
�S�! Adem�s, casi no se ve.
131
00:09:16,222 --> 00:09:18,316
Especialmente si no lo miras. Adem�s,
132
00:09:18,475 --> 00:09:19,818
errar es natural en la juventud.
133
00:09:19,976 --> 00:09:21,068
�Mira eso!
134
00:09:21,227 --> 00:09:23,980
�Vali� la pena abandonar el nido!
135
00:09:24,147 --> 00:09:26,070
�Qu� est� sucediendo all�?
136
00:09:28,193 --> 00:09:29,820
�Qu� es esto?
137
00:09:29,986 --> 00:09:32,990
Este es el precio de abandonar el nido.
138
00:09:34,074 --> 00:09:36,497
�Qui�n eres t�? Eres genial.
139
00:09:36,659 --> 00:09:38,832
�Ven aqu�! �Ad�nde vas?
140
00:09:38,995 --> 00:09:40,372
No tengas miedo.
141
00:09:40,538 --> 00:09:42,586
No voy a comerte ni nada por el estilo.
142
00:09:42,749 --> 00:09:43,921
�l lo har�.
143
00:09:49,089 --> 00:09:52,093
Hola. Me llamo Patchi.
�Quieres que seamos amigos?
144
00:09:53,843 --> 00:09:55,345
�Espera, espera!
145
00:09:55,512 --> 00:09:57,059
�No siempre huelo as�!
146
00:09:57,180 --> 00:09:58,853
�Solo que ahora estoy cubierto de caca!
147
00:09:59,933 --> 00:10:03,187
�Vamos! �Est�s jugando a la persecuci�n?
�A eso jugamos?
148
00:10:03,353 --> 00:10:05,105
De acuerdo, voy a jugar. �S�?
149
00:10:07,023 --> 00:10:08,195
Vaya.
150
00:10:09,192 --> 00:10:10,694
ANQUILOSAURIO
Lagarto Acorazado - HERB�VORO
151
00:10:10,777 --> 00:10:13,200
Anquilosaurio, significa
lagarto acorazado, herb�voro.
152
00:10:14,864 --> 00:10:17,208
�Esta cosa es enorme!
153
00:10:17,450 --> 00:10:20,078
Eso significa que debo
alejarme de su trasero.
154
00:10:20,245 --> 00:10:22,623
Bien por ti, Patchi. Est�s aprendiendo.
155
00:10:44,894 --> 00:10:49,115
�Vaya! Este es el lugar m�s hermoso
que he visto.
156
00:10:52,068 --> 00:10:54,742
Es un yacimiento petrol�fero del futuro,
no te encari�es.
157
00:11:06,416 --> 00:11:09,090
�Oye! �Peleen con uno de su tama�o!
158
00:11:09,419 --> 00:11:12,593
Quiero decir,
si les parece una opci�n conveniente.
159
00:11:12,755 --> 00:11:15,099
All� va. Lo perdieron.
160
00:11:15,592 --> 00:11:16,764
HESPERONYCHUS
Garra del oeste - CARN�VORO
161
00:11:16,843 --> 00:11:18,595
Hesperonychus, que significa
garra del oeste, carn�voro.
162
00:11:20,346 --> 00:11:21,518
�No, no quise decir yo!
163
00:11:21,681 --> 00:11:23,683
�Me malinterpretaron!
�Me refer�a a mi hermano!
164
00:11:23,850 --> 00:11:27,104
S�, es m�s grande, tiene m�s carne.
�Es m�s lento! Es muy tierno...
165
00:11:28,271 --> 00:11:32,026
Oye, Ma. Lo ten�a controlado,
pero gracias por venir.
166
00:11:40,533 --> 00:11:42,535
Y as�, con un poco de ayuda de mam�,
167
00:11:42,702 --> 00:11:46,127
Patchi regres� un poco m�s sabio
de su primera aventura
168
00:11:46,289 --> 00:11:49,042
y mucho m�s oloroso.
169
00:11:49,626 --> 00:11:52,721
Amigos, no creer�n
lo que acaba de ocurrirme.
170
00:11:52,879 --> 00:11:55,849
�Dios m�o!
�Te diste una ducha de caca?
171
00:11:56,049 --> 00:11:57,050
No.
172
00:11:57,217 --> 00:11:58,560
Quiz�.
173
00:11:59,010 --> 00:12:00,136
Define qu� es una ducha de caca.
174
00:12:00,303 --> 00:12:03,477
�Estaban celosos, Patchi,
porque hab�as salido al Mundo.
175
00:12:03,640 --> 00:12:06,189
Estabas camino a convertirte en un adulto.
176
00:12:41,177 --> 00:12:45,853
Est� bien, pap�, entend�. �Tumbas un �rbol
y comes las hojas de arriba!
177
00:12:46,557 --> 00:12:49,356
S�, entend� eso tambi�n, pap�.
Yo voy a juntar fuerza aqu� y...
178
00:12:49,519 --> 00:12:50,771
�tumbar� el �rbol!
179
00:12:50,937 --> 00:12:53,110
Juntar� fuerza y tumbar� el �rbol.
180
00:12:53,273 --> 00:12:56,026
Voy a agarrar...
Es m�s fuerte de lo que parece.
181
00:12:56,192 --> 00:12:57,364
Voy a comerme las hojas...
182
00:12:58,361 --> 00:13:00,363
- De acuerdo.
- � Pap�?
183
00:13:00,530 --> 00:13:02,953
�De veras somos de la misma camada?
184
00:13:09,247 --> 00:13:11,716
�Qu� est�n especial acerca del polvo?
No lo entiendo.
185
00:13:11,874 --> 00:13:14,423
Giras sobre tu espalda y gru�es un poco.
186
00:13:14,585 --> 00:13:16,553
- �C�mo eso puede ser un pasatiempo?
- �Qu�?
187
00:13:16,713 --> 00:13:19,557
�Viejo! No vives hasta darte
un ba�o de polvo. Es lo mejor.
188
00:13:19,757 --> 00:13:21,555
D�jenme pasar, amigos.
189
00:13:21,718 --> 00:13:24,221
�S�! �Vaya!
190
00:13:24,387 --> 00:13:26,310
Es muy divertido. Debes intentar...
191
00:13:28,766 --> 00:13:32,646
�Oye! �Cuidado con las plumas!
�Te gustar�a que te hiciera eso?
192
00:13:32,770 --> 00:13:34,568
- �Cuidado con la nariz!
- �T� ten cuidado!
193
00:13:34,731 --> 00:13:36,108
- �T� ten cuidado!
- �No, t�!
194
00:13:38,735 --> 00:13:40,078
ALPHADON
Primer Diente - OMN�VORO
195
00:13:40,153 --> 00:13:41,826
Alphadon, que significa
primer diente, omn�voro.
196
00:13:46,159 --> 00:13:48,753
�Patch! �Pachito, vamos, esp�rame!
197
00:13:49,245 --> 00:13:52,590
Lo siento, fui muy grosero all�.
�Est� bien, amigo?
198
00:13:52,749 --> 00:13:53,841
Est� bien, Alex.
199
00:13:54,000 --> 00:13:55,092
�Qu� sucede?
200
00:13:55,251 --> 00:13:58,004
�Major est� desafiando
el rol de l�der de tu padre!
201
00:13:58,171 --> 00:13:59,764
Es una tradici�n eterna.
202
00:13:59,922 --> 00:14:03,267
S�, y Major est� acabado.
�Tu padre lo har� polvo!
203
00:14:04,010 --> 00:14:06,012
�Vamos, pap�! �Mu�strale qui�n es el jefe!
204
00:14:06,179 --> 00:14:08,273
�Cl�vale tu cuerno en la cabeza!
205
00:14:08,431 --> 00:14:10,433
- 'S�, golpea.
- � Basta!
206
00:14:10,600 --> 00:14:11,977
�Oye, pap�!
207
00:14:12,143 --> 00:14:13,645
Pap�, �eso fue espectacular!
208
00:14:13,811 --> 00:14:16,109
De un golpe lo mandaste de vuelta
a la edad de piedra.
209
00:14:17,106 --> 00:14:17,948
�Regresa aqu�!
210
00:14:18,024 --> 00:14:21,619
- Quiz� era m�s peque�o que mi hermano.
- Pero lo compensaste huyendo.
211
00:14:21,778 --> 00:14:25,703
No, no estaba huyendo.
Estaba compitiendo con �l... y le ganaba.
212
00:14:26,366 --> 00:14:27,663
- �Est�s listo?
- S�.
213
00:14:27,867 --> 00:14:29,790
- �Seguro?
- Casi seguro.
214
00:14:29,952 --> 00:14:31,875
- �Est�s listo?
- �Golp�ame!
215
00:14:32,288 --> 00:14:33,289
�Muy bien!
216
00:14:34,707 --> 00:14:36,050
- No estaba listo.
- S�.
217
00:14:36,209 --> 00:14:37,711
- Ahora estoy listo.
- C�llate.
218
00:14:37,877 --> 00:14:41,177
- Regresa, cobarde. �Ambos!
- Estamos bien.
219
00:14:41,339 --> 00:14:44,684
Quiero m�s. �Ustedes quieren m�s!
�Todos quieren m�s y m�s?
220
00:14:44,842 --> 00:14:47,061
�Vieron eso? Lo hice polvo.
221
00:15:03,528 --> 00:15:08,159
Y as�, el joven paquirinosaurio desperdici�
su juventud.
222
00:15:08,366 --> 00:15:11,085
�Por qu�? No lo s�.
A los chicos les gusta el jolgorio.
223
00:15:11,244 --> 00:15:13,997
Pero todo eso estaba por cambiar.
224
00:15:14,539 --> 00:15:18,169
Y todo comenz�
el d�a que conoc� a... Juniper.
225
00:15:29,512 --> 00:15:33,016
Hola, soy Patchi. Estoy hecho de carne.
Eso no era lo que quer�a decir.
226
00:15:33,182 --> 00:15:36,026
- Quise decir: "Soy Patchi".
- �Tienes un agujero en la cabeza?
227
00:15:36,185 --> 00:15:39,064
No... es decir, s�. T�cnicamente...
228
00:15:39,272 --> 00:15:40,615
Me gusta.
229
00:15:41,107 --> 00:15:44,953
Amor de juventud,
tan bello, tan precioso. �Te atrap�!
230
00:15:45,403 --> 00:15:48,703
Nunca vi algo as�.
231
00:15:49,532 --> 00:15:50,954
- �De veras?
- Esa es mi madre.
232
00:15:51,200 --> 00:15:54,204
- Lo siento, debo irme.
- �Pero acabamos de conocernos!
233
00:15:54,370 --> 00:15:56,464
No debo hablar con tipos
fuera de mi manada.
234
00:15:56,622 --> 00:15:57,874
Reglas est�pidas.
235
00:15:58,040 --> 00:16:00,259
Lo siento. Adi�s.
236
00:16:00,418 --> 00:16:03,797
�Espera, no te vayas!
�Qu�date un minuto!
237
00:16:04,046 --> 00:16:05,389
�No!
238
00:16:06,966 --> 00:16:08,718
B�scame despu�s, �s�?
239
00:16:09,093 --> 00:16:10,219
Ah.
240
00:16:11,637 --> 00:16:13,560
�S�! �Le gusto!
241
00:16:13,723 --> 00:16:15,896
Y le gusta mi agujero.
242
00:16:17,351 --> 00:16:20,901
En los d�as siguientes,
Patchi volvi� a la cascada
243
00:16:21,063 --> 00:16:25,660
porque le hab�a picado el �Bichito del
�amor, el M�s rico de todos.
244
00:16:25,818 --> 00:16:29,413
Pero la dama result� ser escurridiza.
245
00:16:31,616 --> 00:16:35,621
No vamos a negar que el joven amante
igual persigui� su pasi�n
246
00:16:35,786 --> 00:16:39,632
y regres� una vez m�s
al lugar de su gloriosa visi�n.
247
00:16:40,583 --> 00:16:43,086
Y sigui� regresando
248
00:16:44,045 --> 00:16:46,719
hasta la exageraci�n,
si �es importa mi opini�n.
249
00:16:48,549 --> 00:16:50,472
�D�nde est�?
250
00:16:51,260 --> 00:16:53,638
�No te dije? Se mud� al Sur.
251
00:16:53,804 --> 00:16:55,477
�Al Sur? �Cu�ndo?
252
00:16:55,640 --> 00:16:56,857
Hace cuatro o cinco d�as.
253
00:16:57,016 --> 00:16:58,734
�Cu�nto hace que lo sabes?
254
00:16:58,893 --> 00:17:00,895
Hace cuatro o cinco d�as.
�Te agarr�!
255
00:17:06,526 --> 00:17:10,747
Pero Juniper y su familia se dirig�an
al Sur como parte de �a gran migraci�n,
256
00:17:10,905 --> 00:17:14,705
ya que el verano que llegaba a su fin
y escaseaba la comida.
257
00:17:14,867 --> 00:17:19,623
Especialmente, la provisi�n de insectos,
que es muy importante para m�.
258
00:17:20,498 --> 00:17:23,752
M�s que nada.
Patchi quer�a seguir a Juniper,
259
00:17:23,918 --> 00:17:26,888
y la impaciencia empezaba a not�rsele.
260
00:17:27,046 --> 00:17:30,676
Los p�jaros van al Sur.
Esas cosas verdes van al Sur.
261
00:17:30,841 --> 00:17:32,388
�Cu�ndo vamos nosotros al Sur?
262
00:17:32,552 --> 00:17:35,897
Ser� hora de ir cuando tu padre lo diga.
263
00:17:37,723 --> 00:17:38,770
Es hora.
264
00:17:38,933 --> 00:17:41,527
- Mu�velos, Patchi.
- No hace falta que lo digas dos veces.
265
00:17:41,686 --> 00:17:43,529
Mu�velos, Patchi.
266
00:17:44,105 --> 00:17:46,984
Bien, aqu� vamos.
Mi primera migraci�n.
267
00:17:59,203 --> 00:18:02,707
- Come mi polvo, Patchi.
- No es una carrera.
268
00:18:03,457 --> 00:18:07,337
Vamos, chicos, no sean t�midos.
Todos vamos al mismo lugar.
269
00:18:19,140 --> 00:18:22,064
Alex, �acaso la mayor�a
de los p�jaros no vuelan al Sur?
270
00:18:22,310 --> 00:18:26,611
Se llama simbiosis. Yo consigo transporte
y t� mantienes las pestes bajo control.
271
00:18:26,814 --> 00:18:27,815
�Te atrap�!
272
00:18:27,982 --> 00:18:30,451
De veras, eres un buffet en cuatro patas.
273
00:18:30,943 --> 00:18:34,163
�Y la manada se arrastr� hacia el Sur
a trav�s del Interior de Alaska...
274
00:18:34,322 --> 00:18:35,869
�C�mo que se "arrastr�"?
275
00:18:36,032 --> 00:18:37,659
Bueno, no estaba exactamente paseando.
276
00:18:37,825 --> 00:18:40,294
S�, somos paquirinosaurios.
Nosotros no paseamos.
277
00:18:40,453 --> 00:18:42,455
No, pero debo advertirte,
278
00:18:42,622 --> 00:18:46,593
toda buena historia tiene algo de miedo
y se est� acercando, prep�rate.
279
00:18:46,751 --> 00:18:48,845
Estoy preparado. Ya lo viv�.
280
00:18:49,003 --> 00:18:51,847
Era el atardecer,
y las nubes se juntaron en el Este.
281
00:18:52,006 --> 00:18:54,759
De acuerdo, d�jame que lo cuente.
Yo s� c�mo hacerlo.
282
00:18:54,925 --> 00:18:57,269
Las nubes se juntaron en el este.
283
00:18:57,428 --> 00:19:01,979
Pronto, un presagio de peligro inminente
flotaba en los vientos cambiantes,
284
00:19:02,141 --> 00:19:05,065
un heraldo con forma
de gloriosa criatura alada.
285
00:19:05,227 --> 00:19:07,696
�Peligro, peligro!
�Cuidado, cuidado!
286
00:19:07,855 --> 00:19:09,573
�Escuchaste eso, pap�? Peligro.
287
00:19:09,732 --> 00:19:11,530
Por supuesto que escuch�.
288
00:19:12,818 --> 00:19:14,741
�Qu� dije?
289
00:19:15,780 --> 00:19:19,910
Mi padre orden� que la manda buscara
refugio de �atormenta en el bosque.
290
00:19:31,837 --> 00:19:35,057
El tiempo empeor�,
y la vida de mi joven amigo Patchi
291
00:19:35,216 --> 00:19:37,389
estaba por cambiar en un segundo.
292
00:19:39,887 --> 00:19:41,309
Tengo miedo.
293
00:19:41,931 --> 00:19:44,901
Yo no. T� eres el �nico que tiene miedo.
294
00:19:47,103 --> 00:19:50,027
T� y quiz� ese tipo. Miedosos.
295
00:19:54,110 --> 00:19:57,865
Los secos meses de verano convirtieron
el bosque en un polvor�n
296
00:19:58,030 --> 00:20:00,624
listo para explotar en llamas.
297
00:20:01,033 --> 00:20:03,582
Ustedes, los humanos, piensan
que descubrieron el fuego,
298
00:20:03,744 --> 00:20:07,294
pero cr�anme,
existe desde la �poca de �os dinosaurios.
299
00:20:08,124 --> 00:20:10,502
El padre de Patchi oli� peligro.
300
00:20:12,712 --> 00:20:14,840
R�pidamente llam� a los dem�s.
301
00:20:16,465 --> 00:20:19,014
No era momento
de dejarlas cosas para despu�s.
302
00:20:19,176 --> 00:20:20,928
Pap�, �qu� sucede?
303
00:20:22,179 --> 00:20:24,147
- �Qu� sucede, Alex?
- �Es fuego!
304
00:20:24,306 --> 00:20:26,650
�Qu� es fuego? �Come carne?
305
00:20:27,226 --> 00:20:29,149
Come lo que sea. �Corre!
306
00:20:29,311 --> 00:20:32,235
�Vamos! �Mueve tus piernitas carnosas!
307
00:20:44,577 --> 00:20:47,581
Bulldust y su familia se dirigieron
r�pidamente a cielo abierto.
308
00:20:49,498 --> 00:20:52,251
Pero hab�a un problema:
309
00:20:52,418 --> 00:20:53,635
Los predadores.
310
00:20:54,003 --> 00:20:58,554
La tragedia de un dinosaurio es
el banquete de otro.
311
00:20:59,216 --> 00:21:01,639
�Hola! �Amigo o enemigo?
312
00:21:02,386 --> 00:21:04,684
Enemigo, �definitivamente, enemigo!
313
00:21:04,930 --> 00:21:06,682
�Esperen, amigos!
314
00:21:23,491 --> 00:21:26,370
Scowler, �no me gusta migrar!
�Quiero volver a casa!
315
00:21:26,535 --> 00:21:28,958
Patchi, intenta portarte como pap�.
316
00:21:30,581 --> 00:21:32,254
�Qu� hacemos ahora?
�Qu� hacemos?
317
00:21:32,416 --> 00:21:34,714
No te preocupes,
pap� nunca me abandonar�a.
318
00:21:34,877 --> 00:21:37,221
- Querr�s decir a nosotros, �no?
- Eso, a nosotros.
319
00:21:37,505 --> 00:21:38,802
�Ayuda, pap�!
320
00:21:38,964 --> 00:21:40,591
Pap�, �por aqu�!
321
00:21:43,427 --> 00:21:44,428
Esa fue una buena idea, pap�.
322
00:21:44,595 --> 00:21:46,973
Yo iba a hacer lo mismo,
voltear ese �rbol.
323
00:21:48,599 --> 00:21:49,976
Oye, �d�nde est� mam�?
324
00:21:56,440 --> 00:21:57,862
Separada de los dem�s,
325
00:21:58,025 --> 00:22:01,871
la madre de Patchi no se dio cuenta
de que se dirig�a a una trampa.
326
00:22:07,368 --> 00:22:12,215
Hizo lo que pudo para proteger
a sus peque�os, pero el peligro aument�.
327
00:22:12,373 --> 00:22:16,674
En desventaja, llam� a Bulldust por ayuda.
328
00:22:26,846 --> 00:22:27,847
Debemos ir con �l.
329
00:22:28,013 --> 00:22:29,981
Patchi, �pap� dijo que esper�ramos aqu�!
330
00:22:30,140 --> 00:22:32,268
No me importa. �Pap�!
331
00:22:32,434 --> 00:22:34,903
D�jame hacerlo.
Yo grito m�s fuerte. �Pap�!
332
00:22:35,187 --> 00:22:37,189
Espera un minuto,
Scowler, �creo que lo veo!
333
00:22:37,398 --> 00:22:38,399
�Pap�!
334
00:22:38,732 --> 00:22:40,200
�Est� regresando!
335
00:22:40,359 --> 00:22:42,111
Ese seguro que no es... �l.
336
00:22:42,820 --> 00:22:44,538
�Ay, Dios! �Corre, corre, corre!
337
00:22:45,823 --> 00:22:48,292
Debemos separarnos.
Solo comer� a uno de nosotros.
338
00:22:48,450 --> 00:22:49,451
Al m�s lento, �no?
339
00:22:49,618 --> 00:22:53,714
�Pens�ndolo mejor, qued�monos juntos!
�Por ah�, bajo esos troncos!
340
00:22:57,293 --> 00:23:00,763
Creo que lo perdimos.
El humo tapa nuestro olor.
341
00:23:01,672 --> 00:23:03,766
�De veras? �Eso crees?
342
00:23:07,261 --> 00:23:11,232
�Me toc� con su lengua! �Me ten�a
literalmente en la punta de la lengua!
343
00:23:13,934 --> 00:23:16,357
- �Pap�!
- �Yo sab�a que volver�a por m�!
344
00:23:16,562 --> 00:23:18,280
�Por nosotros, querr�s decir!
345
00:23:18,439 --> 00:23:20,407
Eso. Dije "nosotros".
346
00:23:20,816 --> 00:23:22,614
�Atr�palo, pap�! �Pat�ale el trasero!
347
00:23:22,776 --> 00:23:24,369
�S�, atr�palo, pap�!
348
00:23:24,862 --> 00:23:27,285
- �Crees que ganar�?
- �De qu� hablas?
349
00:23:27,448 --> 00:23:29,997
Pap� siempre gana.
350
00:23:30,159 --> 00:23:33,789
Siempre. �No? Debe hacerlo.
351
00:23:36,040 --> 00:23:39,715
Pero esta vez, Bulldust,
el gran paquirinosaurio,
352
00:23:39,835 --> 00:23:43,385
el m�s temido y respetado de su tribu,
353
00:23:43,547 --> 00:23:45,470
ser�a derrotado.
354
00:23:45,633 --> 00:23:49,354
Ese d�a se derram� sangre noble,
355
00:23:49,637 --> 00:23:51,731
mientras sangre noble miraba.
356
00:23:51,889 --> 00:23:53,436
Estar� bien.
357
00:23:53,641 --> 00:23:57,145
Estar� bien, estar� bien.
358
00:24:31,053 --> 00:24:32,726
�Hay alguien all�?
359
00:24:32,888 --> 00:24:34,265
�Pueden o�rnos?
360
00:24:34,431 --> 00:24:36,980
'�Hola?
'�Mam�?
361
00:24:37,351 --> 00:24:38,523
�Pap�?
362
00:24:42,231 --> 00:24:44,108
Scowler, �ves algo?
363
00:24:44,274 --> 00:24:46,572
Hola, �hay alguien all�?
364
00:24:46,735 --> 00:24:48,533
�Hola? �Mam�!
365
00:24:48,696 --> 00:24:50,790
- Patchi.
- �Pap�!
366
00:24:50,948 --> 00:24:53,121
Vamos, debemos seguir avanzando.
367
00:24:53,283 --> 00:24:55,001
�Y si regresan?
368
00:24:55,160 --> 00:24:57,128
No lo s�. Nos encontrar�n.
369
00:24:57,287 --> 00:24:59,039
Debemos regresar con la manda, �s�?
370
00:24:59,206 --> 00:25:02,710
S�, pero Scowler, digo nomas,
�cu�l es el problema de esperar un ratito?
371
00:25:02,876 --> 00:25:06,380
- Ellos har�an lo mismo por nosotros.
- Ellos no regresar�n.
372
00:25:06,547 --> 00:25:08,549
Hola, �mam�?
373
00:25:09,049 --> 00:25:12,303
No me doy por vencido. �Pap�! �Pap�?
374
00:25:13,595 --> 00:25:16,565
Pobre chico. Desear�a poder ayudarlo.
375
00:25:17,057 --> 00:25:18,980
�Oigan, viene alguien!
376
00:25:19,143 --> 00:25:20,315
�Pap�?
377
00:25:20,853 --> 00:25:23,231
�Es Major! �Major!
378
00:25:23,981 --> 00:25:25,733
Major, �somos nosotros!
379
00:25:25,899 --> 00:25:27,196
�Major!
380
00:25:27,651 --> 00:25:29,870
Major, �qu� alegr�a verte!
381
00:25:30,070 --> 00:25:33,040
�Era una locura! Hab�a fuego, de la nada
aparecieron los gorgos locos.
382
00:25:33,198 --> 00:25:35,872
Pero pap� los enfrent�
y ahora ya no est�...
383
00:25:36,035 --> 00:25:38,003
- Est� bien.
- Dios.
384
00:25:38,287 --> 00:25:39,664
Buena charla.
385
00:25:40,247 --> 00:25:41,544
Parec�a apurado.
386
00:25:41,707 --> 00:25:43,926
Supongo que ahora es
el l�der de la manada.
387
00:25:45,836 --> 00:25:47,338
Vamos, �s�gueme!
388
00:25:47,504 --> 00:25:49,802
Si �l es el l�der de la manada,
�por qu� te sigo a ti?
389
00:25:49,965 --> 00:25:51,638
�Porque yo sigo siendo tu l�der! �Vamos!
390
00:25:51,800 --> 00:25:52,642
Est� bien. Ya voy.
391
00:25:52,801 --> 00:25:55,099
Debemos permanecer juntos.
Ahora solo somos t� y yo.
392
00:25:55,262 --> 00:25:57,014
Presta atenci�n, ten cuidado.
393
00:25:57,181 --> 00:25:58,478
S�, entiendo.
394
00:25:58,682 --> 00:26:00,150
Perd�n, damas.
395
00:26:02,227 --> 00:26:05,481
Dulce escoria de pantano, �es ella!
396
00:26:05,647 --> 00:26:07,399
Luce incre�ble.
397
00:26:07,566 --> 00:26:10,490
�Hola! �Hola, aqu�! �Juniper!
398
00:26:10,652 --> 00:26:14,623
�Soy yo!
El tipo del agujero en la cabeza.
399
00:26:14,782 --> 00:26:17,786
Hola, Patchi,
�est�s migrando con nosotros?
400
00:26:17,951 --> 00:26:21,171
Te busqu� por todas partes.
Fui a la cascada varias veces.
401
00:26:21,330 --> 00:26:23,924
Pero fue raro,
como si hubieras desaparecido...
402
00:26:24,166 --> 00:26:26,009
�Vamos!
403
00:26:27,169 --> 00:26:31,015
Entiendo, te haces la dif�cil.
Me gusta.
404
00:26:31,131 --> 00:26:32,678
Te entiendo.
405
00:26:32,841 --> 00:26:35,685
Oye, Juniper,
�espera! �Esp�rame!
406
00:26:37,346 --> 00:26:39,269
�Qu� haces? �Con qui�n hablas?
407
00:26:39,431 --> 00:26:41,149
Con un amigo.
408
00:26:42,351 --> 00:26:45,104
�Un amigo?
�Desde cu�ndo tienes amigos?
409
00:26:45,562 --> 00:26:47,109
Tengo millones de amigos.
410
00:26:47,272 --> 00:26:50,993
Espera. �Espera un minuto!
Es una chica, �no?
411
00:26:52,152 --> 00:26:54,405
- �Qu�?
- Patchi tiene novia.
412
00:26:54,571 --> 00:26:57,415
- No es mi novia.
- Pareces un poco enamorado.
413
00:26:57,574 --> 00:26:59,747
- �De qu� lado est�s, Alex?
- Del m�o.
414
00:26:59,910 --> 00:27:02,504
Adm�telo. Te gusta mucho.
415
00:27:02,663 --> 00:27:04,381
No, no lo har�.
416
00:27:05,165 --> 00:27:07,293
�Olv�dalo! �Ella no es para ti!
417
00:27:08,377 --> 00:27:11,381
Pero las preguntas de Scowler no eran
el �nico problema de Patchi,
418
00:27:11,922 --> 00:27:14,016
porque comenz� a soplar el viento norte,
419
00:27:14,174 --> 00:27:18,975
y eso revel� un efecto musical
en la cabeza agujereada de Patchi.
420
00:27:21,557 --> 00:27:23,651
�Qu� es ese ruido?
421
00:27:24,143 --> 00:27:26,396
Espera, �ese soy yo?
422
00:27:26,562 --> 00:27:28,030
�Mi cabeza chifla?
423
00:27:29,940 --> 00:27:31,283
Quiz� nadie lo note.
424
00:27:31,692 --> 00:27:33,535
Vaya, �qu� fue eso?
425
00:27:33,694 --> 00:27:36,413
Basta ya, por favor, ap�galo.
426
00:27:38,699 --> 00:27:39,996
�Est�s bien?
427
00:27:40,200 --> 00:27:43,420
S�, solo chiflo por mi agujero.
No es nada.
428
00:27:43,579 --> 00:27:45,877
Te dije que estabas chiflado.
�Entiendes? Chifla-do.
429
00:27:46,039 --> 00:27:48,667
Patchi, �seguro
que ese ruido proviene de tu cabeza?
430
00:27:48,834 --> 00:27:49,835
S�, as� es.
431
00:27:50,002 --> 00:27:51,174
Creo que es genial.
432
00:27:51,336 --> 00:27:54,260
- Bromeas, �verdad?
- No, no bromeo.
433
00:27:54,548 --> 00:27:57,097
Ojal� mi volante chiflara.
434
00:27:57,259 --> 00:27:59,637
Ojal� mi cola repiqueteara.
Ser�amos un dueto.
435
00:27:59,803 --> 00:28:02,647
- �Scowler!
- �D�janos en paz, Scowler! Es mi amiga.
436
00:28:02,806 --> 00:28:05,434
�No deber�as pedirle permiso a su madre?
437
00:28:05,601 --> 00:28:07,444
�No necesito ning�n permiso de su madre!
438
00:28:07,603 --> 00:28:08,604
Patchi.
439
00:28:08,770 --> 00:28:11,614
A menos, claro,
que est� justo detr�s de m�.
440
00:28:11,773 --> 00:28:14,322
�Y as� es! �Qu� linda sorpresa!
441
00:28:14,526 --> 00:28:16,904
Hola, Sra. Mam� de Juniper. Bien.
442
00:28:17,070 --> 00:28:19,072
- Adi�s, Patchi.
- Adi�s.
443
00:28:19,239 --> 00:28:20,240
Fue lindo verte.
444
00:28:20,407 --> 00:28:22,751
� "Fue lindo verte"? �De veras?
445
00:28:25,829 --> 00:28:28,048
La peor migraci�n de todas.
446
00:28:28,665 --> 00:28:30,918
Pronto cay� la lluvia de invierno,
447
00:28:31,084 --> 00:28:34,509
empa�ando el valle
y a quien se encontraba all�.
448
00:28:34,671 --> 00:28:38,892
La precipitaci�n continua empap� el suelo
y opac� los esp�ritus,
449
00:28:39,051 --> 00:28:42,351
haciendo que muchos
se molestaran.
450
00:28:59,238 --> 00:29:01,582
Viajamos durante d�as.
451
00:29:01,782 --> 00:29:05,582
Pronto los d�as se volvieron semanas,
las semanas, fines de semana,
452
00:29:05,786 --> 00:29:07,880
luego, fines de semana largos.
453
00:29:08,705 --> 00:29:10,628
Bueno, ustedes me entienden.
454
00:29:11,041 --> 00:29:12,839
Al final, all� est�bamos.
455
00:29:13,001 --> 00:29:16,130
A unos pocos kil�metros
del �ltimo paso monta�oso,
456
00:29:16,296 --> 00:29:18,549
camino a los suelos de invierno.
457
00:29:19,174 --> 00:29:21,643
Muchas criaturas hicieron el arduo viaje,
458
00:29:21,802 --> 00:29:24,396
no solo por tierra, sino por aire,
459
00:29:24,554 --> 00:29:27,899
planeando sobre el pastizal.
460
00:29:28,976 --> 00:29:30,353
PTEROSAURIO
Lagarto alado - CARN�VORO
461
00:29:30,435 --> 00:29:33,484
Pterosaurio, que significa
lagarto alado, carn�voro.
462
00:29:34,314 --> 00:29:37,818
Mientras las pobres criaturas terrestres
caminaban lentamente,
463
00:29:37,985 --> 00:29:41,615
aquellos de nosotros
con ciertas cualidades aerodin�micas
464
00:29:41,780 --> 00:29:43,874
pod�amos cubrir
cientos de kil�metros en un solo...
465
00:29:44,032 --> 00:29:46,581
�Oye, cuidado!
�Yo tengo derecho de paso!
466
00:29:48,745 --> 00:29:50,088
�No te saldr�s con la tuya!
467
00:29:50,247 --> 00:29:52,090
�Mejor que te cuides!
468
00:29:52,249 --> 00:29:54,798
Conozco a unos tipos muy malos.
469
00:29:54,960 --> 00:29:56,428
�Tigres del aire!
470
00:29:56,586 --> 00:30:00,762
Como dec�a, all� estaba,
el �ltimo paso de monta�a.
471
00:30:00,924 --> 00:30:03,143
Tambi�n conocido
como El Hacedor de Viudas,
472
00:30:03,218 --> 00:30:05,437
El ca��n del muerto y La emboscada.
473
00:30:05,595 --> 00:30:07,142
Ten�a muchos nombres.
474
00:30:07,306 --> 00:30:10,059
Un dato interesante para los cient�ficos.
475
00:30:10,225 --> 00:30:12,853
�sab�an que el pterosaurio no tiene
predadores naturales?
476
00:30:13,020 --> 00:30:14,397
�Est�s seguro?
477
00:30:14,730 --> 00:30:17,108
S�, por supuesto. Yo no invento cosas.
478
00:30:17,274 --> 00:30:20,574
Criaturas fascinantes,
livianas para permanecer en el aire,
479
00:30:20,736 --> 00:30:24,582
sin embargo, poderosas para viajar
largas distancias sin descanso.
480
00:30:24,740 --> 00:30:28,370
- �De veras? �Y no tienen depredadores?
- No. Ni uno.
481
00:30:28,493 --> 00:30:31,246
El pterosaurio vive una vida encantadora.
482
00:30:31,538 --> 00:30:32,539
Uy-.
483
00:30:34,791 --> 00:30:37,544
Creo que le echaste
una maldici�n al tipo ese, Alex.
484
00:30:37,669 --> 00:30:40,593
Perd�n, amigo, �fue mi culpa!
�S� sincero, amigo!
485
00:30:41,840 --> 00:30:46,061
�Mencion� que el pterosaurio ten�a
un depredador natural...
486
00:30:46,219 --> 00:30:47,971
el gorgosaurio?
487
00:30:48,388 --> 00:30:49,810
GORGOSAURIO
Lagarto feroz - CARN�VORO
488
00:30:49,890 --> 00:30:51,892
Gorgosaurio, que significa
lagarto feroz, carn�voro.
489
00:30:53,268 --> 00:30:57,569
Muy bien. Pero creo que con este tipo
necesitamos un poco m�s.
490
00:30:58,774 --> 00:31:00,742
Permite que me explaye.
491
00:31:02,152 --> 00:31:04,075
Con un peso
de casi dos toneladas y media,
492
00:31:04,237 --> 00:31:07,616
el gorgosaurio med�a unos ocho metros
de la punta de la cola
493
00:31:07,783 --> 00:31:11,253
hasta la punta de la cabeza,
y si te gustan los dientes, tiene dientes.
494
00:31:11,411 --> 00:31:13,505
Sesenta y filosos como hojas de afeitar.
495
00:31:13,663 --> 00:31:17,042
Perfectos para arrancar carne
y romper huesos.
496
00:31:17,209 --> 00:31:21,055
Sus poderosas patas lo llevan
a velocidades de hasta,
497
00:31:21,213 --> 00:31:23,557
bueno, nadie lo sabe,
pero seguro es m�s veloz que t�.
498
00:31:23,715 --> 00:31:27,765
Equipado con un sorprendente sentido
del olfato y una visi�n aguda,
499
00:31:27,969 --> 00:31:30,813
y dos bracitos peque�itos. �l...
500
00:31:32,224 --> 00:31:35,603
Perd�n. �Hablas en serio?
�C�mo puede ser'?
501
00:31:35,977 --> 00:31:38,981
Est� bien, lo siento.
Tengo que ponerme serio.
502
00:31:39,147 --> 00:31:41,616
El gorgosaurio ten�a un gran cere...
503
00:31:43,235 --> 00:31:46,489
Lo siento, no puedo tom�rmelo en serio
con esos bracitos de beb�.
504
00:31:46,655 --> 00:31:50,034
M�ralo, est�n lindo.
Lo siento.
505
00:31:50,200 --> 00:31:54,580
Pero no se equivoquen,
a pesar de sus brazos de miniatura,
506
00:31:55,622 --> 00:31:57,090
era un muy buen trag�n,
507
00:31:57,249 --> 00:32:01,379
capaz de consumir
cientos de kilos de carne de una vez.
508
00:32:09,302 --> 00:32:13,307
Te dir� algo, no te habr�a gustado
caerle mal A un gorgosaurio.
509
00:32:13,473 --> 00:32:17,899
No, no si te com�a,
que era una fehaciente posibilidad.
510
00:32:18,061 --> 00:32:21,565
Especialmente si eras
un herb�voro torpe y ancho.
511
00:32:29,030 --> 00:32:31,533
Y en el men� de ese d�a
512
00:32:32,159 --> 00:32:36,289
hab�a carpaccio de paquirinosaurio
con guarnici�n de artemisa
513
00:32:36,371 --> 00:32:39,841
y una pizca de esp�rragos salvajes.
514
00:32:58,810 --> 00:33:02,735
�Oye, Pachito! �Tienes ganas
de hacer un poco de ejercicio hoy?
515
00:33:02,898 --> 00:33:04,445
- �Qu�?
- Tengo ese presentimiento, es todo.
516
00:33:04,608 --> 00:33:08,033
Quiz� quieras un poco de estiramiento,
aflojar los tendones.
517
00:33:08,195 --> 00:33:10,368
En caso de que quieras
hacer ejercicio aer�bico.
518
00:33:10,530 --> 00:33:13,409
�Por qu� querr�a correr
si camino 12 horas por d�a?
519
00:33:13,575 --> 00:33:16,875
�Porque quiz� quieras vivir m�s! �Corre!
520
00:33:20,290 --> 00:33:24,045
�Correr? �De qu�? �Ad�nde ir�a?
�Ser�a bueno saberlo!
521
00:33:36,264 --> 00:33:39,438
�Al centro de la manada, hermano!
�La seguridad est� en el n�mero!
522
00:33:39,601 --> 00:33:42,605
�Qu� hay de seguro en esto?
�Casi me pisaron!
523
00:33:42,771 --> 00:33:43,488
�Ves?
524
00:33:58,787 --> 00:34:02,792
Los gorgosaurios llevaron a cabo su plan
con precisi�n militar.
525
00:34:03,124 --> 00:34:05,627
Los chicos malos de la llanura sab�an
�o que hac�an.
526
00:34:05,961 --> 00:34:08,931
Persiguieron y agobiaron a su presa,
causando p�nico,
527
00:34:09,089 --> 00:34:10,807
e introdujeron caos en sus flancos.
528
00:34:10,966 --> 00:34:13,310
Ustedes tambi�n se asustar�an
si los persiguieran.
529
00:34:13,468 --> 00:34:15,095
No estoy juzgando.
530
00:34:16,304 --> 00:34:17,351
Juniper, �por aqu�!
531
00:34:17,514 --> 00:34:20,768
Mam�, �d�nde est�s?
�Me voy con Patchi!
532
00:34:23,144 --> 00:34:25,317
Scowler, �qu� haces?
�Qu� sucede?
533
00:34:25,480 --> 00:34:29,986
No te preocupes, mientras estemos
con la manada, estaremos bien.
534
00:34:46,209 --> 00:34:51,181
Aqu�, los malditos gorgosaurios separaron
a los j�venes y d�biles de la manada.
535
00:34:54,175 --> 00:34:58,521
Divide y conquistar�s.
Gorgon casi invent� eso.
536
00:35:03,184 --> 00:35:05,858
- Patchi, �qu� hacemos?
- �Piensa en cosas lindas!
537
00:35:13,320 --> 00:35:16,915
No importa lo que suceda,
estemos tranquilos, �ellos huelen el miedo!
538
00:35:18,033 --> 00:35:19,706
Perd�n, eso no es miedo.
539
00:35:20,493 --> 00:35:21,710
Juniper, �est�s bien?
540
00:35:21,870 --> 00:35:23,543
Creo que pis� un poco de miedo.
541
00:35:31,046 --> 00:35:31,922
Nos tienen acorralados.
542
00:35:32,047 --> 00:35:33,549
�Tregua! �Tregua! �Tiempo fuera!
543
00:35:36,092 --> 00:35:39,437
Escuchen tengo una idea.
Al�jense y h�ganse los relajados.
544
00:35:39,596 --> 00:35:43,396
Como si no nos importara,
miren ese lindo r�o, miremos...
545
00:35:44,559 --> 00:35:45,776
�Qu� alguien me ayude!
546
00:35:46,561 --> 00:35:48,563
�Juniper! �No!
547
00:35:48,897 --> 00:35:52,026
- Nada hacia la costa.
- Eso intento. �No s� nadar!
548
00:35:53,693 --> 00:35:55,036
Juniper necesitaba mi ayuda.
549
00:35:55,195 --> 00:35:58,950
Con su madre en la costa, de pronto,
supe �o que deb�a hacer.
550
00:35:59,115 --> 00:36:01,618
Ten�a que zambullirme para salvarla.
551
00:36:04,579 --> 00:36:06,923
- �Te zambulliste?
- As� es.
552
00:36:07,082 --> 00:36:08,755
- �Eso fue una zambullida?
- S�.
553
00:36:08,917 --> 00:36:10,715
- Lo fue.
- � Eso de all� fue una zambullida?
554
00:36:10,877 --> 00:36:12,129
S�, fue una zambullida.
555
00:36:12,295 --> 00:36:14,389
Quiz� deber�amos volver a verla.
556
00:36:20,804 --> 00:36:23,148
S�, all� est�s con una hermosa zambullida.
557
00:36:23,765 --> 00:36:25,938
Debo informarte que eso fue
una bala de ca��n en reversa.
558
00:36:26,101 --> 00:36:28,650
Te dar� 1,5 por grado de dificultad
559
00:36:28,812 --> 00:36:31,565
y un 10 perfecto por imaginaci�n.
560
00:36:31,731 --> 00:36:34,109
Auxilio, �no s� nadar!
561
00:36:34,275 --> 00:36:38,951
�Aguanta, Patchi! No importa lo que hagas,
trata de no ahogarte.
562
00:36:40,490 --> 00:36:45,462
Ve�a con impotencia a mi amigo
mientras se hund�a en una tumba acu�tica.
563
00:36:46,579 --> 00:36:47,580
� "Tumba"?
564
00:36:47,747 --> 00:36:48,919
A�n estoy vivo.
565
00:36:49,082 --> 00:36:51,301
Vamos, es una manera de decir.
566
00:36:55,130 --> 00:36:56,803
�Que alguien me ayude!
567
00:36:57,424 --> 00:36:58,425
�Auxilio!
568
00:37:02,429 --> 00:37:03,601
Gracias a Dios.
569
00:37:03,763 --> 00:37:05,310
Eso estuvo cerca.
570
00:37:06,307 --> 00:37:08,275
�Patchi! �Por aqu�!
571
00:37:08,435 --> 00:37:11,359
�Aguanta, Juniper! �Voy a salvarte!
572
00:37:11,521 --> 00:37:12,272
�Si!
573
00:37:12,439 --> 00:37:14,533
�Viejo! Eso estuvo cerca.
574
00:37:14,691 --> 00:37:16,318
�Estoy exhausta!
575
00:37:17,527 --> 00:37:18,528
�Dios m�o!
576
00:37:19,988 --> 00:37:21,990
�Eso dio miedo!
Amigos, �pueden ayudarme?
577
00:37:22,157 --> 00:37:23,158
�No! �Vaya!
578
00:37:23,324 --> 00:37:25,827
�Muchas gracias, Scowler!
�Buen trabajo!
579
00:37:27,537 --> 00:37:29,505
Patchi y los dem�s fueron llevados
580
00:37:29,664 --> 00:37:32,508
por la corriente rauda y traicionera.
581
00:37:38,840 --> 00:37:41,138
�Patchi! �D�nde est�s?
582
00:37:43,011 --> 00:37:44,183
�Patchi!
583
00:37:44,345 --> 00:37:47,224
Vol� durante lo que pareci� d�as,
584
00:37:47,390 --> 00:37:50,815
pero tiendo a exagerar,
as� que digamos 10 minutos.
585
00:37:51,186 --> 00:37:53,530
Mientras buscaba a mi amigo Patchi,
586
00:37:53,688 --> 00:37:56,908
me enfrent� con el espectro
de este cuerpo hinchado
587
00:37:57,066 --> 00:38:00,320
tendido en la arena,
como un trozo de carne podrida.
588
00:38:00,487 --> 00:38:01,329
Solo la sombra...
�Te tengo!
589
00:38:01,488 --> 00:38:04,037
- �Por qu� hiciste eso?
- �Ves? Sab�a que estabas simulando.
590
00:38:04,199 --> 00:38:06,042
�Eso no significa
que puedas sacarme un ojo!
591
00:38:06,201 --> 00:38:08,203
Acordamos que no acordamos, �s�?
592
00:38:08,369 --> 00:38:09,541
�Qu� asco!
593
00:38:09,704 --> 00:38:11,331
Pero rico.
594
00:38:11,498 --> 00:38:12,590
�A la carga!
595
00:38:12,749 --> 00:38:14,092
�Qu� est� haciendo Scowler?
596
00:38:14,250 --> 00:38:16,503
Vamos, muchachos. �Aqu� est� la salida!
597
00:38:17,045 --> 00:38:18,718
Esperen. �Aguarden!
598
00:38:18,880 --> 00:38:21,508
S�, oc�ano. Te patear� tu salado trasero.
599
00:38:21,674 --> 00:38:23,392
S�, ese es mi hermano.
600
00:38:25,220 --> 00:38:25,937
Ay-
601
00:38:26,221 --> 00:38:29,225
Vamos, Juniper. Con cuidado.
602
00:38:30,058 --> 00:38:31,901
�Juniper! �Est�s bien?
603
00:38:32,060 --> 00:38:35,405
- No le arranques el ojo.
- �De acuerdo, c�lmate!
604
00:38:35,563 --> 00:38:37,065
�Est�s bien?
�Qu� le sucede a tu pata?
605
00:38:37,232 --> 00:38:39,360
Es solo un rasgu�o.
606
00:38:39,526 --> 00:38:42,700
Pero estoy fam�lica.
No como desde ayer.
607
00:38:42,862 --> 00:38:44,079
S�, tampoco yo.
608
00:38:44,280 --> 00:38:46,408
�Ese fue tu est�mago?
609
00:38:46,574 --> 00:38:48,417
Definitivamente, no.
610
00:38:48,576 --> 00:38:49,418
�Mira!
611
00:38:57,794 --> 00:38:59,717
�Qu� es eso?
612
00:39:01,422 --> 00:39:03,095
Golpe. �Qu� fue eso?
613
00:39:03,258 --> 00:39:05,226
�S�, el Poderoso edmontosaurio,
614
00:39:05,385 --> 00:39:08,730
enorme en largo,
colosal en altura
615
00:39:08,888 --> 00:39:10,811
y �su cerebro? Bien, gracias.
616
00:39:10,974 --> 00:39:13,443
- �Qu� tan grande es tu cerebro?
- No es una competencia.
617
00:39:13,601 --> 00:39:15,444
EDMONTOSAURIO
Lagarto de Edmonton - HERB�VORO
618
00:39:15,603 --> 00:39:18,447
Edmontosaurio, que significa
lagarto de Edmonton, herb�voro.
619
00:39:23,653 --> 00:39:24,996
- �Atenci�n!
- �Cuidado, Patchi!
620
00:39:25,154 --> 00:39:27,782
Parece que tienen hambre.
�Y si quieren comemos a nosotros?
621
00:39:27,949 --> 00:39:31,954
No comen carne,
comen �rboles muy grandes.
622
00:39:32,120 --> 00:39:34,839
- Me alegra no ser un �rbol.
- Patchi, �vamos!
623
00:39:34,998 --> 00:39:37,672
Por una vez,
la suerte le sonre�a a nuestros h�roes
624
00:39:37,834 --> 00:39:42,465
porque en el diminuto cerebro
de estos animales hab�a un pensamiento:
625
00:39:42,630 --> 00:39:43,631
Comida.
626
00:39:43,798 --> 00:39:44,924
�Qu� tal una bebida?
627
00:39:45,091 --> 00:39:47,685
Est� bien, dos pensamientos,
o tres, si quieres guarnici�n,
628
00:39:47,844 --> 00:39:49,972
pero vuelvo a mi punto original.
629
00:39:50,138 --> 00:39:54,985
Fue algo puramente fortuito,
pero como dice el viejo adagio:
630
00:39:55,143 --> 00:39:59,148
"Si quieres saber d�nde est� �a comida,
sigue a los gordos."
631
00:40:03,276 --> 00:40:04,277
�Sabes qu� estaba pensando?
632
00:40:04,444 --> 00:40:06,822
Estos tipos seguro que van camino
a una lugar con comida.
633
00:40:06,988 --> 00:40:08,490
Quiz� deber�amos seguirlos.
634
00:40:08,656 --> 00:40:09,703
�Acabo de decir eso!
635
00:40:09,866 --> 00:40:11,334
Buena idea, Patchi.
636
00:40:11,451 --> 00:40:12,202
Gracias.
637
00:40:12,368 --> 00:40:14,166
Seguro, Patchi, ll�vate todos los laureles.
638
00:40:14,329 --> 00:40:16,331
�Les molesta si nos unimos?
639
00:40:16,831 --> 00:40:18,549
Ni siquiera sabr�n que estamos aqu�.
640
00:40:18,708 --> 00:40:22,508
En realidad, no creo que sepan
que estamos aqu�. �Lo saben?
641
00:40:22,670 --> 00:40:23,671
�No?
642
00:40:28,509 --> 00:40:30,136
Patchi, �mira esto!
643
00:40:30,720 --> 00:40:34,850
A la izquierda, a la derecha,
debes ser m�s astuto que la manada.
644
00:40:37,852 --> 00:40:40,025
- Si no lo usas, lo perder�s, gordo.
- �Scowler!
645
00:40:41,022 --> 00:40:42,695
Come mi polvo.
646
00:40:42,899 --> 00:40:44,867
Otra vez, �no es una carrera!
647
00:40:55,203 --> 00:40:57,877
Vamos, June. Debemos continuar.
648
00:40:58,164 --> 00:40:59,916
Juniper no se rinde.
649
00:41:00,083 --> 00:41:03,713
Voy tan r�pido
como pueden ir tres patas y media.
650
00:41:22,522 --> 00:41:24,866
�C�mo est� la pata, Juniper?
�Necesitas que te lleve?
651
00:41:25,233 --> 00:41:28,407
�Sabes? Voy a estacionarme
aqu� un minuto.
652
00:41:28,611 --> 00:41:29,612
S�.
653
00:41:29,779 --> 00:41:33,909
Vas a descansar, claro.
654
00:41:34,534 --> 00:41:36,753
�Scowler! �Espera, Scowler!
655
00:41:40,123 --> 00:41:43,923
Supongo que te alcanzaremos
656
00:41:44,127 --> 00:41:45,754
o algo, �despu�s?
657
00:41:46,212 --> 00:41:47,555
�Muchachos?
658
00:41:48,589 --> 00:41:50,432
�Gracias por esperar!
659
00:41:51,134 --> 00:41:53,262
�Gu�rdennos algunas hojas!
660
00:41:53,594 --> 00:41:55,938
Patchi, debes continuar.
Te alcanzar� despu�s.
661
00:41:56,097 --> 00:41:57,815
�Est�s loca?
No ir� a ninguna parte.
662
00:41:57,974 --> 00:42:00,568
Me quedar� contigo
hasta que te sientas mejor.
663
00:42:09,068 --> 00:42:10,115
�Patchi!
664
00:42:10,611 --> 00:42:12,659
�D�nde est�n esos lerdos?
665
00:42:12,822 --> 00:42:15,325
Deber�a haber adivinado.
666
00:42:15,783 --> 00:42:19,083
Lamento interrumpir su lindo momento,
667
00:42:19,245 --> 00:42:22,294
pero, en caso de que no lo hayan notado,
est� oscureciendo.
668
00:42:22,457 --> 00:42:24,801
Juniper, debemos continuar.
669
00:42:25,793 --> 00:42:27,795
Bien, me quedar� aqu�.
670
00:42:27,962 --> 00:42:30,636
Lamento despertarte, pero no s�,
671
00:42:30,798 --> 00:42:33,972
la marea cambi�, o algo.
No s� mucho de mareas.
672
00:42:34,135 --> 00:42:35,978
El punto es
que debemos encontrar otra salida.
673
00:42:36,137 --> 00:42:37,514
Buena suerte con eso.
674
00:42:37,680 --> 00:42:39,508
S�, yo puedo sacarnos de aqu�.
675
00:42:39,534 --> 00:42:42,336
Hora de recurrir a mis
aptitudes de pionero.
676
00:42:42,477 --> 00:42:44,946
Patchi, �alguna vez
tuviste un sue�o raro
677
00:42:45,104 --> 00:42:47,482
en donde hab�a
un mont�n de cangrejos encima de ti?
678
00:42:47,648 --> 00:42:49,650
No. So�� con langostas, pero...
679
00:42:50,109 --> 00:42:51,986
�Dios m�o!
680
00:42:52,153 --> 00:42:53,154
�S�calos!
681
00:42:53,362 --> 00:42:56,332
Aqu� vienen. �Son un mont�n
y no s� si son amigables!
682
00:42:56,824 --> 00:42:59,668
Atr�s, fuera, fuera.
�Salgan de aqu�!
683
00:42:59,827 --> 00:43:02,671
Veo que te gusta bailar.
�Qu� bailamos, mi salado amigo?
684
00:43:02,830 --> 00:43:04,173
�Mambo?
685
00:43:05,208 --> 00:43:08,337
�Salsa? �La mortal lambada?
686
00:43:08,503 --> 00:43:11,006
Eres rudo, �eh?
Te metiste con el tipo equi...
687
00:43:11,172 --> 00:43:12,845
�Ay! �Sal de ah�!
688
00:43:14,342 --> 00:43:17,391
M�ralos agitarse.
689
00:43:17,553 --> 00:43:20,682
�Eso es, huyan!
�Se ven muy est�pidos!
690
00:43:20,848 --> 00:43:22,566
Dios. �Viene algo!
691
00:43:22,850 --> 00:43:24,352
�Qu� significa?
692
00:43:24,519 --> 00:43:27,238
Nuevos amigos, �qu� lugar
de la cadena alimentaria ocupan?
693
00:43:27,396 --> 00:43:30,400
�Est�n arriba, abajo, en medio?
Dennos una idea... �Corre!
694
00:43:32,902 --> 00:43:34,529
�Est� bien! �No nos quieren!
695
00:43:35,196 --> 00:43:37,369
- Entonces �qu� quieren?
- �Los cangrejos!
696
00:43:37,532 --> 00:43:39,159
�Se los comen enteros?
697
00:43:39,325 --> 00:43:41,248
Supongo que son puristas.
698
00:43:41,494 --> 00:43:44,168
Vamos, Juniper, �S�gueme!
Casi seguro que es por aqu�.
699
00:43:44,330 --> 00:43:49,052
Adelante, Patchi, pero �podemos ir
un poco m�s despacio? Todav�a me duele.
700
00:43:49,210 --> 00:43:51,338
S�, claro, no hay problema.
701
00:43:53,214 --> 00:43:56,218
Patchi se estaba volviendo un l�der.
702
00:43:56,384 --> 00:43:59,354
L�der de uno,
pero por algo hay que comenzar.
703
00:44:03,224 --> 00:44:06,694
El sol se puso por �ltima vez
en el horizonte occidental,
704
00:44:06,853 --> 00:44:09,026
d�ndole lugar a la hermana Luna,
705
00:44:09,188 --> 00:44:13,113
quien ahora ejercer�a su influencia
en la naturaleza invernal de Alaska,
706
00:44:13,276 --> 00:44:16,746
penetrando la oscuridad
con sus p�lidos ojos azules.
707
00:44:16,904 --> 00:44:20,625
Que simplemente significa, que ser�a
de noche en el �rtico por un buen tiempo.
708
00:44:21,784 --> 00:44:24,082
�Ufa! Est� haciendo fr�o.
709
00:44:24,579 --> 00:44:25,751
Deber�amos haber tra�do abrigo.
710
00:44:25,955 --> 00:44:28,128
�Seguro que este es
el camino a los alimentos?
711
00:44:28,249 --> 00:44:31,719
Por supuesto que s�.
Tengo un don para estas cosas.
712
00:44:31,878 --> 00:44:35,803
Adem�s tengo un Plan B
a prueba de tontos, se llama Alex.
713
00:44:36,132 --> 00:44:39,102
Espero que haya un Plan C,
porque estoy completamente perdido.
714
00:44:39,260 --> 00:44:42,639
�Oyeron eso?
Estamos perdidos en este horrible lugar.
715
00:44:42,805 --> 00:44:47,777
Es solo un bosque com�n,
lleno de cosas boscosas.
716
00:44:50,271 --> 00:44:51,272
�Qu� es eso?
717
00:44:58,821 --> 00:45:00,164
�No es gracioso!
718
00:45:00,615 --> 00:45:02,663
�Sal de aqu�, bola de pelos!
719
00:45:04,952 --> 00:45:07,296
Alg�n d�a estos mam�feros se extinguir�n,
720
00:45:07,496 --> 00:45:10,295
y nos reiremos al final.
721
00:45:17,506 --> 00:45:20,259
No est� tan mal aqu�.
722
00:45:20,426 --> 00:45:23,646
Pi�nsalo: Un bosque oscuro y tenebroso
es solo un campo abierto
723
00:45:23,804 --> 00:45:25,306
con �rboles y otras cosas en �l.
724
00:45:25,473 --> 00:45:26,975
Nunca sabes lo que encontrar�s.
725
00:45:27,141 --> 00:45:28,814
Cuidado con el tronco.
726
00:45:28,976 --> 00:45:30,819
No es un tronco, es una cola.
727
00:45:30,978 --> 00:45:33,026
Espero que no est� conectada a esta garra.
728
00:45:33,189 --> 00:45:36,318
O a ese hocico lleno de dientes.
729
00:45:37,652 --> 00:45:40,121
No soporto mirar,
730
00:45:40,279 --> 00:45:41,280
pero lo har�.
731
00:45:41,864 --> 00:45:44,834
Cuidado, Patchi,
nada de movimientos sorpresivos.
732
00:45:44,992 --> 00:45:48,041
En este momento,
me preocupa otro tipo de movimiento.
733
00:45:48,788 --> 00:45:49,664
Bien.
734
00:45:49,830 --> 00:45:53,334
Un lindo gorgo en la copa del �rbol
735
00:45:53,501 --> 00:45:57,222
Mientras trepo
Por favor, no despiertes
736
00:45:57,380 --> 00:46:00,179
Sugiero que lenta y silenciosamente...
737
00:46:00,341 --> 00:46:01,513
�Escapemos, escapemos!
738
00:46:01,842 --> 00:46:03,890
�Qu� haces?
�Buscas que nos devoren?
739
00:46:04,011 --> 00:46:06,605
No, no busco que nos devoren.
Busco sacarnos de aqu�.
740
00:46:06,681 --> 00:46:10,731
De todos modos, debe estar hibernando.
No despertar� hasta la primavera.
741
00:46:11,727 --> 00:46:14,150
Quiz� de ahora en adelante,
deber�amos ser m�s cuidadosos.
742
00:46:14,647 --> 00:46:18,402
S�, de ahora en adelante,
ser� s�per cuidadoso y sigiloso.
743
00:46:18,651 --> 00:46:19,868
Ser� como un ninja.
744
00:46:20,027 --> 00:46:23,201
Debe haber muchas otras cosas
de qu� preocuparse en este bosque.
745
00:46:23,406 --> 00:46:24,407
Seguro.
746
00:46:24,657 --> 00:46:28,161
�Qu� otro tipo de cosas crees que habr�?
747
00:46:28,411 --> 00:46:30,209
CHIROSTENOTES
Manos estrechas - OMN�VORO
748
00:46:30,329 --> 00:46:33,003
Chirostenotes, que significa
manos estrechas, omn�voro.
749
00:46:33,082 --> 00:46:36,336
No te preocupes.
Es bastante lindo, �no?
750
00:46:37,044 --> 00:46:39,263
Un peque�o paseo bajo la luna.
Como en una cita.
751
00:46:39,505 --> 00:46:41,724
Como una cita no.
M�s bien como pasar el rato.
752
00:46:41,841 --> 00:46:44,390
Como pasar el rato,
entre amigos de noche.
753
00:46:46,387 --> 00:46:48,685
- �Chirostenotes!
- �Chiroste-nachos?
754
00:46:48,848 --> 00:46:49,895
'�Notes!
'�Qu�?
755
00:46:50,057 --> 00:46:53,687
�M�rchense! No-tes.
Chirostenotes. �Pronuncia!
756
00:46:53,936 --> 00:46:55,233
�Qu� nombre es ese?
757
00:46:55,396 --> 00:46:56,943
Uno muy largo. �L�rguense!
758
00:46:57,106 --> 00:47:00,451
Les ponen nombres raros. Yo los habr�a
llamado cositas de cuello flaco.
759
00:47:00,609 --> 00:47:03,362
Eso es m�s largo.
Quiz� deber�amos concentrarnos.
760
00:47:03,529 --> 00:47:05,907
�Es dif�cil concentrarse
cuando te est�n picoteando!
761
00:47:06,073 --> 00:47:07,199
Patchi, �no tienen dientes!
762
00:47:07,366 --> 00:47:08,743
�Pero yo s�!
763
00:47:08,951 --> 00:47:10,043
�Si!
764
00:47:10,202 --> 00:47:11,545
- �Los agarr�!
- �Si! �Muy bien!
765
00:47:11,704 --> 00:47:15,425
- �Qui�n quiere que lo muerda? �T�?
- Atr�s cosita de cuello flaco.
766
00:47:15,583 --> 00:47:16,926
Las plumas son horribles.
767
00:47:17,084 --> 00:47:18,631
�Vete, pavo!
768
00:47:19,045 --> 00:47:20,638
Sigan movi�ndose.
769
00:47:20,921 --> 00:47:24,050
�Qu� miras? �Mejor vete!
770
00:47:24,216 --> 00:47:25,968
S�, �es lo que pens�!
771
00:47:27,053 --> 00:47:28,896
�Y nosotros tambi�n!
772
00:47:45,446 --> 00:47:46,447
�Vaya!
773
00:47:47,490 --> 00:47:49,788
�T� tambi�n ves eso?
774
00:47:49,950 --> 00:47:53,124
Solo porque pens�
que era esa pi�a rancia que com�.
775
00:47:54,288 --> 00:47:55,961
Es muy hermoso.
776
00:48:46,048 --> 00:48:49,052
�All� est�n! �Lo lograste!
�Los encontraste!
777
00:48:49,844 --> 00:48:51,687
Los encontramos.
778
00:48:53,973 --> 00:48:56,021
�Vamos! �Una carrera hasta abajo!
779
00:48:56,183 --> 00:48:57,856
�Esa es mi manada!
780
00:49:03,190 --> 00:49:05,818
- �Est� resbaladizo!
- �Cuidado abajo!
781
00:49:07,319 --> 00:49:08,536
�Espera!
782
00:49:09,697 --> 00:49:11,916
Alguien recuper� la energ�a.
783
00:49:12,366 --> 00:49:13,208
�Vamos!
784
00:49:13,367 --> 00:49:15,745
S�, �luna llena, genial!
785
00:49:15,911 --> 00:49:17,913
�Mam�, pap�! �Lo logramos!
786
00:49:18,080 --> 00:49:20,082
Hola a todos, �somos nosotros!
787
00:49:20,249 --> 00:49:22,377
- �Volvimos!
- �Aqu� venimos!
788
00:49:22,543 --> 00:49:24,511
Hola, Garry. Te ves bien, Phyl...
789
00:49:24,670 --> 00:49:26,889
Phyllis, cuidado con la cola.
790
00:49:27,381 --> 00:49:30,055
Miren qui�n viene trotando
al campamento.
791
00:49:30,259 --> 00:49:33,513
Scowler, de vuelta tras heroicamente
haber abandonado a su hermano.
792
00:49:33,721 --> 00:49:35,723
Saludos, caprichoso amigo.
793
00:49:36,557 --> 00:49:38,685
Alex, mu�rdeme.
794
00:49:40,436 --> 00:49:42,438
Lo har�.
795
00:49:45,608 --> 00:49:46,951
�Oye! �Oye!
796
00:49:47,193 --> 00:49:49,571
Stretch, cons�guete
tu propia roca lodosa.
797
00:49:49,737 --> 00:49:50,738
S�.
798
00:50:32,738 --> 00:50:37,335
Bien, cositas que nadan, �las atrap�!
799
00:50:37,493 --> 00:50:39,587
- �Viejo!
- �Qu� haces?
800
00:50:39,828 --> 00:50:41,455
Saldr�n por aire
en alg�n momento.
801
00:50:41,580 --> 00:50:42,832
�Perdedores!
802
00:50:43,916 --> 00:50:47,090
Se dieron vuelta.
�D�nde estuvieron, Patchi?
803
00:50:47,253 --> 00:50:49,096
�Qu�? T� nos dejaste atr�s.
804
00:50:49,171 --> 00:50:51,299
- T� me dejaste adelante.
- �Eso es rid�culo!
805
00:50:51,632 --> 00:50:52,349
�T� eres rid�culo!
806
00:50:52,508 --> 00:50:54,510
No, t� eres rid�culo.
807
00:50:54,802 --> 00:50:57,305
�No, t� eres rid�culo! �T� eres rid�culo!
808
00:50:57,596 --> 00:50:59,269
�Est� fr�a!
809
00:51:02,309 --> 00:51:07,110
Al final, el cielo, que permaneci�
a oscuras durante meses,
810
00:51:07,273 --> 00:51:10,322
se encendi� con la llegada del sol.
811
00:51:27,459 --> 00:51:30,008
El alphadon sali� de su hueco
y vio su sombra,
812
00:51:30,170 --> 00:51:32,298
y saben qu� significa:
El invierno hab�a acabado.
813
00:51:32,464 --> 00:51:34,637
Cre� que hab�a acabado
si no ve�a su sombra.
814
00:51:34,800 --> 00:51:37,519
No sabes nada
sobre el D�a del Alphadon.
815
00:51:37,678 --> 00:51:40,807
Fue en ese momento que not�
que todos iban al Sur otra vez,
816
00:51:40,973 --> 00:51:42,850
pero esta vez, al rev�s.
817
00:51:43,017 --> 00:51:45,019
Al Norte, en otras palabras.
818
00:51:45,352 --> 00:51:46,353
Exacto.
819
00:51:46,520 --> 00:51:49,740
Por suerte,
all� estaba Major para avisar.
820
00:51:51,734 --> 00:51:53,702
�Me equivoco
o dijo �o mismo que para ir al sur?
821
00:51:53,861 --> 00:51:55,863
Es un idioma muy simple.
822
00:51:56,030 --> 00:51:58,499
Al comenzar su viaje de regreso
a su lugar natal,
823
00:51:58,657 --> 00:52:02,537
Patchi reflexion� sobre las alegr�as
y tristezas de su primera migraci�n.
824
00:52:02,703 --> 00:52:05,547
Vamos, Patchi. �Al norte!
825
00:52:05,706 --> 00:52:06,502
S�.
826
00:52:06,665 --> 00:52:10,090
Vamos adelante, estoy cansado
de ver los traseros de todos.
827
00:52:10,252 --> 00:52:13,677
Marchando a un ritmo establecido
por el cambio de estaciones,
828
00:52:13,839 --> 00:52:17,764
la manada de Patchi hac�a
la misma ruta a�o tras a�o.
829
00:52:18,052 --> 00:52:20,054
Viajaban al Sur,
830
00:52:20,554 --> 00:52:22,022
luego al Norte,
831
00:52:22,181 --> 00:52:23,728
luego al Sur otra vez.
832
00:52:23,891 --> 00:52:26,610
En serio, �qu� tiene de malo
ir al Oeste de vez en cuando?
833
00:52:26,769 --> 00:52:30,069
�O al Este, para que sea
m�s interesante, �no?
834
00:52:30,272 --> 00:52:34,948
Sus problemas eran siempre resueltos
por la espl�ndida ave que cuidaba de �l.
835
00:52:35,110 --> 00:52:39,707
Patchi y yo tenemos muchos recuerdos
de esos viajes, y muchos m�s bichos.
836
00:52:39,865 --> 00:52:42,118
�Te atrap�! Estoy atascado.
837
00:52:44,578 --> 00:52:46,080
No te preocupes por m�. Estoy bien.
838
00:52:46,246 --> 00:52:49,090
No, yo tambi�n te quiero.
Muchas gracias. S�, gracias, amigo.
839
00:52:52,419 --> 00:52:55,423
Pero con cada a�o que pasaba
y cada migraci�n,
840
00:52:55,589 --> 00:53:00,311
Patchi crec�a m�s y m�s
y su agujero era m�s y m�s grande.
841
00:53:00,469 --> 00:53:03,473
Te dije que alg�n d�a
su agujero se llenar�a de grandeza.
842
00:53:03,597 --> 00:53:05,315
Y �aqu� estoy!
843
00:53:06,934 --> 00:53:10,313
S�, mi peque�o amigo
Patchi ya no era peque�o.
844
00:53:11,146 --> 00:53:12,819
Se hab�a convertido en un joven adulto,
845
00:53:13,607 --> 00:53:15,484
justo a tiempo para su cortejo anual,
846
00:53:15,651 --> 00:53:19,622
cuando los machos maduros compiten
por el Afecto de una hembra.
847
00:53:20,781 --> 00:53:22,624
�Sabes una cosa, Patchi?
848
00:53:23,617 --> 00:53:26,336
Me encantan los ratos
que pasamos juntos, de verdad.
849
00:53:26,495 --> 00:53:30,295
Pero �no es hora de que declares
tus intenciones con Juniper?
850
00:53:30,457 --> 00:53:32,175
Porque la temporada
de cabezazos ya comenz�.
851
00:53:32,334 --> 00:53:36,965
Odio la temporada de cabezazos.
Es como si lo adultos perdieran la cabeza.
852
00:53:37,131 --> 00:53:40,101
Con todos los gritos,
los gru�idos y los rodeos...
853
00:53:40,259 --> 00:53:41,306
No olvides los cabezazos.
854
00:53:41,468 --> 00:53:42,811
S�, y los cabezazos.
855
00:53:42,970 --> 00:53:44,972
Es muy... prehist�rico.
856
00:53:45,139 --> 00:53:46,812
Pero as� es como se hacen las cosas.
857
00:53:46,974 --> 00:53:49,318
�Qu�? �Qu� tipo de cosas?
858
00:53:49,476 --> 00:53:52,696
No interfiero con los asuntos
del coraz�n, �va en contra de mi pol�tica!
859
00:53:52,855 --> 00:53:54,323
Patchi te ama.
860
00:53:54,481 --> 00:53:55,528
�Eh?
861
00:53:56,525 --> 00:53:59,825
�Patchi! Tem�a que no vinieras.
862
00:53:59,987 --> 00:54:02,456
�Qu�? �C�mo no iba a venir?
863
00:54:02,614 --> 00:54:04,992
Espera. �Me recuerdas para qu� vine?
864
00:54:05,159 --> 00:54:09,005
La competencia de cabezazos, tonto.
Major pelear� contra todos.
865
00:54:09,163 --> 00:54:12,337
�Qui�n ser�a tan tonto de desafiarlo?
Es enorme.
866
00:54:13,834 --> 00:54:15,336
Y parece que es tu turno.
867
00:54:15,544 --> 00:54:16,670
�Qu�?
868
00:54:20,340 --> 00:54:24,061
Deber�a dejarlo pasar porque com�
dos arbustos gigantes de fresa y...
869
00:54:24,219 --> 00:54:26,347
Hazte a un lado, Patchi.
870
00:54:34,521 --> 00:54:39,197
Major, �es hora de que cabecees
a un verdadero paquirinosaurio!
871
00:54:47,201 --> 00:54:49,203
Te dir� algo:
Scowler no se echa atr�s.
872
00:54:49,369 --> 00:54:51,838
�Cu�l es el problema?
�Yo podr�a hacer eso!
873
00:54:52,539 --> 00:54:54,883
Apost� 50 bichos al grandote.
874
00:55:05,052 --> 00:55:07,771
Si solo van a charlar, ir� a comer algo.
875
00:55:07,930 --> 00:55:09,056
Gu�rdame el lugar.
876
00:55:11,850 --> 00:55:15,400
�S�, el Choque de los paquirinosaurios.
877
00:55:16,730 --> 00:55:19,734
Uno de los grandes espect�culos
del pugilismo prehist�rico
878
00:55:19,900 --> 00:55:24,781
que combina la gracia del ballet
con �a torpeza de golpearse contra cosas.
879
00:55:25,197 --> 00:55:28,246
Esta era
una competencia muy importante
880
00:55:28,408 --> 00:55:30,456
porque ese d�a,
881
00:55:30,619 --> 00:55:35,546
Scowler no solo desafi� a Major,
el gran jefe de los paquirinosaurios,
882
00:55:36,208 --> 00:55:37,460
sino que adem�s lo venci�.
883
00:55:42,130 --> 00:55:45,259
Y as�, surgi� una nueva era.
884
00:55:47,469 --> 00:55:50,313
Scowler era el Nuevo l�der de la manada.
885
00:55:53,225 --> 00:55:55,774
�S�! �Muy bien, Scowler! �Qu� bien!
886
00:55:57,980 --> 00:56:00,984
Buena pelea, Major.
Una pena que alguien tuviera que perder.
887
00:56:01,233 --> 00:56:02,450
A prop�sito, ese fuiste t�.
888
00:56:02,609 --> 00:56:04,452
Viejo, eso fue �pico.
889
00:56:04,945 --> 00:56:05,946
Gran trabajo, amigo.
890
00:56:06,113 --> 00:56:08,741
No soy tu amigo.
Ahora soy el l�der de la manada.
891
00:56:08,907 --> 00:56:10,284
Mu�strame algo de respeto.
892
00:56:10,450 --> 00:56:11,793
- Pero, pero...
- �Patchi!
893
00:56:11,994 --> 00:56:13,621
�C�mo iba a saberlo?
894
00:56:13,787 --> 00:56:14,919
Juniper, �ad�nde vas?
895
00:56:14,945 --> 00:56:17,533
Perd�n, Patchi, son
esas est�pidas reglas.
896
00:56:17,666 --> 00:56:21,341
La ley del �rtico, hermanito.
Si te duermes, te duermo.
897
00:56:21,503 --> 00:56:23,301
Pero no quise...
898
00:56:23,463 --> 00:56:26,967
Espera. �Qu� tal si lo hacemos otra vez?
�El mejor de tres?
899
00:56:27,134 --> 00:56:28,511
Ahora estoy listo, �hag�moslo!
900
00:56:28,677 --> 00:56:30,645
�Ya no somos ni�os!
901
00:56:30,804 --> 00:56:33,432
Vamos, Juniper. �Mu�vete!
902
00:56:33,640 --> 00:56:35,608
Y Patchi...
903
00:56:36,184 --> 00:56:40,360
Ya s�, que coma tu polvo.
904
00:56:51,617 --> 00:56:56,464
Y la manada march�,
pero esta vez Scowler lideraba.
905
00:56:56,622 --> 00:56:59,171
Esta es la manada de Scowler,
906
00:56:59,333 --> 00:57:02,052
y �las cosas ser�n diferentes
de ahora en adelante!
907
00:57:02,210 --> 00:57:07,182
Regla uno, �todos los miembros caminar�n
a un metro detr�s de Scowler!
908
00:57:08,967 --> 00:57:13,848
Regla dos, no le hablen a Scowler,
a menos que �l les hable primero.
909
00:57:14,848 --> 00:57:19,194
Regla tres,
no miren a Scowler directo a los ojos.
910
00:57:19,645 --> 00:57:22,194
Regla cuatro, nunca cuestionen
o contradigan a Scowler.
911
00:57:22,356 --> 00:57:26,486
El primer jueves de cada mes ser�
D�a de Agradecimiento a Scowler.
912
00:57:26,652 --> 00:57:28,871
Los regalos sugeridos incluyen,
pero no se limitan a...
913
00:57:29,029 --> 00:57:31,873
Como si el orgullo herido de Patchi
no hubiera sido suficiente,
914
00:57:32,032 --> 00:57:36,037
ahora adem�s
ten�a un enorme coraz�n roto.
915
00:57:38,914 --> 00:57:41,042
Oye, vete, peque�o vagabundo.
916
00:57:41,208 --> 00:57:44,087
Al�grate, Patchi, no es el fin del mundo.
917
00:57:44,252 --> 00:57:45,754
No suceder� hasta dentro de dos a�os.
918
00:57:45,921 --> 00:57:47,264
D�jame solo, �s�?
919
00:57:47,422 --> 00:57:49,550
�Quieres hablar de eso?
�Quieres compartirlo conmigo?
920
00:57:49,716 --> 00:57:51,059
�Vete!
921
00:57:51,218 --> 00:57:53,892
�T� eres el jefe! Adem�s de Scowler.
922
00:57:54,054 --> 00:57:56,056
�Demasiado pronto?
Demasiado pronto, lo siento.
923
00:57:57,432 --> 00:58:00,857
El hielo y la nieve comenzaron a derretirse,
�pero el coraz�n de Patchi?
924
00:58:01,019 --> 00:58:04,068
Ese era otro problema.
925
00:58:04,564 --> 00:58:07,613
S�, fueron tiempos dif�ciles
para nuestro torpe h�roe.
926
00:58:07,901 --> 00:58:12,281
Pero como dice el dicho:
"Si la vida te de limones, haz limonada".
927
00:58:12,447 --> 00:58:17,374
Y cuando la vida pone a tu hermano a cargo
y te saca a la chica de tus sue�os...
928
00:58:17,536 --> 00:58:20,836
Eso es dif�cil.
Despu�s te digo qu� debes hacer.
929
00:58:38,306 --> 00:58:43,107
Muy bien, Scowler. Siempre es divertido
caminar sobre agua congelada.
930
00:58:44,146 --> 00:58:48,947
Desear�a que Juniper volviera a mirarme,
para darme una se�al.
931
00:58:49,651 --> 00:58:51,949
No recuerdo haber pasado por aqu�.
932
00:58:52,779 --> 00:58:54,998
Debe ser uno de los atajos de Scowler.
933
00:59:04,458 --> 00:59:07,007
Vamos, gente, intenten mantener el paso.
934
00:59:08,336 --> 00:59:10,964
Escucho risas. �Qui�n se r�e?
935
00:59:49,711 --> 00:59:53,557
No puedo creer que estemos
sobre un lago congelado en primavera.
936
00:59:56,176 --> 00:59:59,646
Esperen. �Estamos
sobre un lago congelado en primavera?
937
00:59:59,805 --> 01:00:01,022
�Juniper!
938
01:00:01,181 --> 01:00:02,728
�Dile a Scowler que no es seguro!
939
01:00:02,891 --> 01:00:05,690
A m� no me escucha.
No escucha a nadie.
940
01:00:12,067 --> 01:00:15,571
Juniper, cr�eme,
�debemos salir de encima de este hielo!
941
01:00:15,737 --> 01:00:20,208
Pero Scowler es el l�der de la manada.
Debemos seguirlo, es la regla.
942
01:00:20,659 --> 01:00:21,751
�No!
943
01:00:26,998 --> 01:00:29,342
�Les dije que apuraran el paso!
944
01:00:29,543 --> 01:00:31,887
�Vamos! �Nada de retroceder!
945
01:00:33,213 --> 01:00:34,556
Mientras Scowler segu�a avanzando,
946
01:00:34,714 --> 01:00:37,593
Patchi sab�a
que deb�a sacar a la manada del hielo.
947
01:00:37,759 --> 01:00:40,228
�Todos regresen a la costa!
948
01:00:40,887 --> 01:00:42,730
Den la vuelta, todos.
949
01:00:44,432 --> 01:00:48,187
Amigos, �no es seguro!
�Debemos regresar!
950
01:00:51,106 --> 01:00:54,736
Vamos, peque�ito, te tengo.
Ya est�.
951
01:00:54,901 --> 01:00:55,572
�Vamos!
952
01:00:55,735 --> 01:00:57,737
�S�ganme todos!
953
01:01:00,574 --> 01:01:02,747
�Todos fuera del hielo!
954
01:01:04,369 --> 01:01:05,791
�A la costa, todo el mundo!
955
01:01:06,204 --> 01:01:08,047
�Empujen!
956
01:01:13,587 --> 01:01:16,557
�Patchi! �Y ahora qu�?
�Somos demasiados!
957
01:01:16,798 --> 01:01:18,095
De acuerdo. �Piensa!
958
01:01:19,467 --> 01:01:22,937
Tumba un �rbol
y come las hojas verdes de arriba.
959
01:01:23,096 --> 01:01:24,723
�Eso es! �S�ganme!
960
01:01:24,890 --> 01:01:26,267
�Por aqu�!
961
01:01:37,777 --> 01:01:39,074
�Sigan avanzando!
962
01:01:39,279 --> 01:01:41,452
�Tumben los �rboles! �Abran un sendero!
963
01:01:43,241 --> 01:01:45,335
�Abajo, �rbol cualquiera!
964
01:01:47,454 --> 01:01:49,582
�Buen trabajo, Patchi!
965
01:01:53,793 --> 01:01:55,966
�Se lleva mi manada!
966
01:01:56,129 --> 01:01:57,802
�Qu� fr�o!
967
01:01:58,089 --> 01:02:02,094
La velocidad mental de Patchi salv�
a la manada de un destino helado,
968
01:02:02,260 --> 01:02:04,809
pero no todos estaban agradecidos
por su hero�smo.
969
01:02:04,971 --> 01:02:05,972
�Vamos!
970
01:02:06,139 --> 01:02:07,686
�Qui�n te crees que eres?
971
01:02:07,849 --> 01:02:10,523
Parece que Scowler est� bastante enojado.
972
01:02:10,685 --> 01:02:12,653
Mejor sigamos avanzando.
973
01:02:18,944 --> 01:02:20,537
�Oye, Patchi!
974
01:02:21,321 --> 01:02:24,541
�M�rame! �No puedes llevarte mi manada!
975
01:02:24,699 --> 01:02:28,829
�As� no se hace!
�Hay reglas! �Ven aqu�!
976
01:02:29,037 --> 01:02:32,883
Yo no me los llev�, Scowler.
Ten�a que sacarlos del hielo.
977
01:02:33,041 --> 01:02:34,509
��nete a nosotros!
978
01:02:34,668 --> 01:02:36,215
No te preocupes, Patchi,
979
01:02:36,378 --> 01:02:38,881
�te encontrar� donde sea que vayas!
980
01:02:39,798 --> 01:02:41,345
�Y despu�s veremos!
981
01:02:41,508 --> 01:02:43,556
Como digas, Scowler.
982
01:02:50,976 --> 01:02:54,697
�Las sombras crecieron y el sol bes�
el Horizonte occidental,
983
01:02:54,854 --> 01:02:58,358
proyectando un brillo fantasma!
Sobre nuestro valiente protagonista
984
01:02:58,525 --> 01:03:00,368
y tambi�n sobre Patchi.
985
01:03:00,902 --> 01:03:03,030
Espero que Scowler
no haya hablado en serio.
986
01:03:03,196 --> 01:03:06,245
Seguramente se le est� pasando
el enojo. Se olvidar�.
987
01:03:06,408 --> 01:03:07,751
�Sorpresa!
988
01:03:07,909 --> 01:03:12,210
�Me alegra que est�s aqu�, porque es hora
de resolver nuestros asuntos, Patchi!
989
01:03:12,372 --> 01:03:14,249
No se olvid�.
990
01:03:23,008 --> 01:03:25,010
Solo ign�ralo. Sigue avanzando.
991
01:03:25,176 --> 01:03:27,053
Tienes raz�n, vamos.
992
01:03:27,345 --> 01:03:30,770
Patchi, �ad�nde vas tan apurado?
993
01:03:34,519 --> 01:03:37,739
Patchi, no lo enfrentes,
no caigas en la trampa.
994
01:03:38,606 --> 01:03:39,949
�Qu� quieres, Scowler?
995
01:03:40,442 --> 01:03:45,198
Robaste mi manada, me robaste a mi chica
y ahora pagar�s por eso.
996
01:03:45,363 --> 01:03:46,615
Fuiste muy lejos.
997
01:03:47,574 --> 01:03:51,454
T� fuiste muy lejos
cuando casi matas a todos all�.
998
01:03:51,619 --> 01:03:55,214
Qu� rudo para ser tan peque�o.
Veamos si puedes hacerte cargo.
999
01:03:59,294 --> 01:04:02,969
Puedes quedarte con la manada,
pero no te llevar�s a Juniper.
1000
01:04:03,131 --> 01:04:06,260
Patchi, no tienes que hacer esto,
no tienes que pelearte.
1001
01:04:49,969 --> 01:04:51,937
��ltima oportunidad para huir!
1002
01:04:52,097 --> 01:04:53,474
�Qu� har�s?
1003
01:04:53,640 --> 01:04:56,189
�Esto termina aqu�!
1004
01:05:14,661 --> 01:05:15,662
�R�ndete!
1005
01:05:15,829 --> 01:05:17,206
�S�, vamos!
1006
01:05:25,505 --> 01:05:27,849
Eres m�s rudo de lo que pens�.
1007
01:05:59,998 --> 01:06:01,716
�Quieres m�s, Patch?
1008
01:06:02,041 --> 01:06:03,042
Eso es lo que pens�.
1009
01:06:03,376 --> 01:06:06,596
Y, a prop�sito, est�s fuera de la manada.
1010
01:06:08,923 --> 01:06:10,266
�Vamos!
1011
01:06:18,016 --> 01:06:19,563
Patchi, �est�s bien?
1012
01:06:20,435 --> 01:06:21,732
�Patchi?
1013
01:06:21,895 --> 01:06:25,069
Espera, te ayudar�.
1014
01:06:26,941 --> 01:06:31,071
�Qu� haces, Juniper?
Dije que vengas. Ya sabes las reglas.
1015
01:06:31,905 --> 01:06:35,079
No puedes dejarlo as�, es tu hermano.
1016
01:06:35,241 --> 01:06:36,788
No tengo un hermano.
1017
01:06:36,951 --> 01:06:39,079
�Ahora regresa con la manada!
1018
01:06:41,706 --> 01:06:44,300
Juniper, no te vayas.
1019
01:06:46,044 --> 01:06:48,217
As� es como son las cosas
para algunos de nosotros.
1020
01:06:48,379 --> 01:06:50,882
Intentamos dar lo mejor,
damos una buena pelea
1021
01:06:51,049 --> 01:06:55,930
y, sin embargo,
no podemos vencer a fuerzas superiores.
1022
01:06:57,055 --> 01:07:01,777
Pobre Patchi, tendido all�
con el peso del mundo sobre sus hombros.
1023
01:07:01,935 --> 01:07:05,109
�Qu� podr�a salvarlo de la desesperaci�n?
1024
01:07:05,271 --> 01:07:07,945
Para eso est�n los amigos.
1025
01:07:10,318 --> 01:07:11,570
�Patchi!
1026
01:07:12,612 --> 01:07:13,329
�Patchi?
1027
01:07:13,488 --> 01:07:15,991
Patchi, vamos.
Tienes que levantarte, amigo.
1028
01:07:16,157 --> 01:07:18,080
Vamos, Patchi, por favor. H�blame.
1029
01:07:18,243 --> 01:07:20,166
�Qu� te sucede? �Est�s herido?
1030
01:07:20,620 --> 01:07:21,997
�Y ahora'?
1031
01:07:22,789 --> 01:07:26,760
Y �qu� tal esto?
�Te duele? �Un poquito?
1032
01:07:28,670 --> 01:07:30,968
�Carro�eros!
1033
01:07:32,632 --> 01:07:33,975
�V�yanse de aqu�!
1034
01:07:34,467 --> 01:07:36,640
Regresen a casa,
aqu� no hay nada para ver. �V�yanse!
1035
01:07:36,803 --> 01:07:38,646
�Fuera, fuera!
1036
01:07:38,805 --> 01:07:40,352
Patchi, �lev�ntate!
1037
01:07:40,515 --> 01:07:41,516
No.
1038
01:07:41,683 --> 01:07:43,310
Aqu� es a donde pertenezco.
1039
01:07:43,476 --> 01:07:48,357
Alex, qu� idiota fui
al intentar ser el l�der,
1040
01:07:48,523 --> 01:07:51,868
pensando que pod�a vencer a Scowler
y estar con Juniper.
1041
01:07:52,026 --> 01:07:56,122
No, amigo,
�confundes ambici�n con destino!
1042
01:07:56,281 --> 01:07:59,125
Cuando eras peque�o,
�te dije que ser�as un h�roe!
1043
01:07:59,284 --> 01:08:01,286
�Y Alexornis nunca miente!
1044
01:08:01,452 --> 01:08:04,205
Patchi, por favor, estos tipos no bromean.
1045
01:08:04,372 --> 01:08:07,626
Van a tener una cena,
y �t� ser�s el plato principal!
1046
01:08:07,792 --> 01:08:08,634
Bien.
1047
01:08:08,793 --> 01:08:11,842
Qu� verg�enza. Imagina lo que tu padre,
Bulldust, dir�a de esto.
1048
01:08:12,005 --> 01:08:13,006
No me importa.
1049
01:08:13,172 --> 01:08:14,173
No tengo raz�n para...
1050
01:08:14,340 --> 01:08:15,842
�Ay! Eso doli�.
1051
01:08:16,342 --> 01:08:18,310
M�s clientes.
1052
01:08:19,345 --> 01:08:20,722
�Vamos, mu�vete, grandul�n!
1053
01:08:20,888 --> 01:08:22,982
Alex, �puedes marcharte?
1054
01:08:23,141 --> 01:08:25,018
No quiero que veas esto.
1055
01:08:25,184 --> 01:08:27,027
�No, Patchi! �No permitas que suceda!
1056
01:08:27,186 --> 01:08:29,689
�Vamos! �H�ganlo de una vez!
1057
01:08:29,856 --> 01:08:31,699
S�quenme de mi tristeza.
1058
01:08:35,528 --> 01:08:36,529
Patchi,
1059
01:08:37,030 --> 01:08:38,077
esc�chame.
1060
01:08:38,698 --> 01:08:40,575
No mueras en vano.
1061
01:08:40,825 --> 01:08:45,251
Si vas a morir, muere por algo,
como tu padre.
1062
01:08:45,413 --> 01:08:47,381
�l muri� por ti.
1063
01:08:47,540 --> 01:08:50,089
Pero t� tienes por quien vivir.
1064
01:08:50,251 --> 01:08:51,377
Juniper.
1065
01:08:54,881 --> 01:08:55,882
�Juniper!
1066
01:08:56,090 --> 01:08:57,091
�Lev�ntate!
1067
01:09:00,678 --> 01:09:03,352
Lev�ntate, �Patchi!
1068
01:09:03,514 --> 01:09:04,686
�Su�ltame!
1069
01:09:07,060 --> 01:09:09,233
No eres un trozo de carne.
1070
01:09:09,395 --> 01:09:11,568
�No soy un trozo de carne!
1071
01:09:11,731 --> 01:09:13,358
�Salgan de aqu�!
1072
01:09:22,116 --> 01:09:23,743
�No les tengo miedo!
1073
01:09:24,077 --> 01:09:26,375
�No le temo a nadie!
1074
01:09:28,414 --> 01:09:31,714
�Eso estuvo bueno!
�Qu� desayunaste?
1075
01:09:31,876 --> 01:09:34,550
Com� un arbusto, por si te interesa.
1076
01:09:39,759 --> 01:09:42,057
�Regres�! �S�!
1077
01:09:43,805 --> 01:09:47,435
�Cuidado! �Paquirinosaurio en movimiento!
1078
01:09:48,768 --> 01:09:50,987
S�, Patchi, �mu�vete!
1079
01:09:51,270 --> 01:09:53,489
�Mu�vete como el viento!
1080
01:09:55,942 --> 01:09:58,286
�Qu� miran? �Largo, peque�os!
1081
01:09:59,946 --> 01:10:02,495
Debo regresar, debo regresar.
1082
01:10:03,658 --> 01:10:06,286
�Fuera de mi camino,
cositas de cuello flaco!
1083
01:10:10,248 --> 01:10:12,250
�S�, a ti te lo digo!
1084
01:10:12,792 --> 01:10:15,170
Debo regresar, debo regresar.
1085
01:10:22,093 --> 01:10:26,189
Lo que a Patchi le faltaba
en tama�o, le sobraba en coraje.
1086
01:10:26,347 --> 01:10:28,975
Porque nada lo detendr�a.
1087
01:10:29,142 --> 01:10:30,519
Esta vez, no.
1088
01:10:34,021 --> 01:10:35,022
Lo logr�.
1089
01:10:35,481 --> 01:10:36,858
Lo logr�.
1090
01:10:40,486 --> 01:10:41,533
�Juniper!
1091
01:10:42,655 --> 01:10:47,331
Camin� por los bordes, buscando
a la que alguna vez perdi�,
1092
01:10:47,493 --> 01:10:50,838
pero quien ahora le hab�a dado
un nuevo prop�sito.
1093
01:10:50,997 --> 01:10:53,716
�Hola a todos!
�Alguno vio a Juniper?
1094
01:10:54,041 --> 01:10:55,839
�Alguno? �Nadie?
1095
01:10:56,002 --> 01:10:57,800
Solo s� o no.
1096
01:10:58,379 --> 01:10:59,380
�Ah� est�!
1097
01:11:01,632 --> 01:11:02,633
�Juniper!
1098
01:11:03,468 --> 01:11:05,015
�Juniper! �Perd�name!
1099
01:11:05,178 --> 01:11:09,149
Patchi olvid� todas las adversidades
al ver a su verdadero amor.
1100
01:11:09,307 --> 01:11:13,528
Su coraz�n se hundi�,
su esp�ritu se dispar�, y en ese instante,
1101
01:11:13,686 --> 01:11:15,814
habr�a pateado
muchos traseros de dinosaurios,
1102
01:11:15,980 --> 01:11:20,326
millones con tal de ver
a su amada Juniper.
1103
01:11:22,570 --> 01:11:26,666
�Patchi, est�s bien!
Tem�a no volver a verte.
1104
01:11:26,824 --> 01:11:28,201
No te preocupes, me ver�s mucho,
1105
01:11:28,326 --> 01:11:30,374
porque hay algo que quiero decirte.
1106
01:11:30,536 --> 01:11:32,538
- �De veras?
- Justo iba a dec�rtelo.
1107
01:11:32,705 --> 01:11:35,208
- Contin�a.
- Porque este es el momento indicado.
1108
01:11:35,374 --> 01:11:37,251
- �Dilo!
- Juniper...
1109
01:11:38,753 --> 01:11:39,504
�Eh?
1110
01:11:39,670 --> 01:11:41,764
�Qu� pasa? Espera, �qu� sucede?
1111
01:11:41,923 --> 01:11:43,049
�Por qu� el p�nico?
1112
01:11:43,216 --> 01:11:47,266
Patchi descubri� que la manada hab�a
entrado a un paso muy conocido.
1113
01:11:47,553 --> 01:11:50,773
Espera, conozco este lugar. La emboscada.
1114
01:11:51,265 --> 01:11:54,610
La emboscada, El ca��n del muerto,
La locura de Scowler.
1115
01:11:54,769 --> 01:11:57,238
Ese es un nombre nuevo,
y en un minuto sabr�n por qu�.
1116
01:11:57,396 --> 01:12:00,275
Patchi, �los gorgos!
�Debemos salir de aqu�, ahora!
1117
01:12:01,567 --> 01:12:02,910
�Scowler?
1118
01:12:04,237 --> 01:12:05,454
�Scowler!
1119
01:12:08,282 --> 01:12:11,877
Patchi, �no te pares ah�!
�Sal de aqu�! �Corre!
1120
01:12:12,578 --> 01:12:15,548
�Pero eres mi hermano!
�Debemos permanecer juntos!
1121
01:12:18,626 --> 01:12:21,095
�Digo, correr juntos!
1122
01:12:21,254 --> 01:12:22,597
S� lo que quieres decir.
1123
01:12:22,755 --> 01:12:24,473
�Ve! �No te preocupes,
los estoy cansando!
1124
01:12:24,924 --> 01:12:27,768
- �No ir� a ning�n lado!
- Patchi, �salva a la manada!
1125
01:12:27,927 --> 01:12:29,975
�Ll�valos a un lugar seguro!
1126
01:12:30,388 --> 01:12:34,393
�No me debes nada, hermanito!
�No te hagas el h�roe!
1127
01:12:35,268 --> 01:12:37,942
�Qu� hago? �Qu� hago?
1128
01:12:38,980 --> 01:12:40,448
�Esperen, amigos!
1129
01:12:40,606 --> 01:12:43,780
�Les voy a dar apoyo desde el aire!
�Todos miren al cielo!
1130
01:12:43,943 --> 01:12:45,991
�La ayuda viene en camino!
1131
01:12:46,612 --> 01:12:47,955
Esperen. Recreo de bichos.
1132
01:12:48,114 --> 01:12:50,833
Todos los ej�rcitos deben comer.
1133
01:12:51,242 --> 01:12:53,290
Sabes que tengo raz�n, Patchi.
1134
01:12:53,452 --> 01:12:55,250
Ya mor�.
1135
01:12:55,413 --> 01:12:56,835
�Saca a la manda de aqu�!
1136
01:12:58,249 --> 01:12:59,671
�Vete mientras puedas!
1137
01:13:09,468 --> 01:13:10,811
Patchi.
1138
01:13:11,429 --> 01:13:13,022
No mueras en vano.
1139
01:13:14,181 --> 01:13:16,183
Si vas a morir,
1140
01:13:16,851 --> 01:13:19,604
muere por algo como �o hizo tu padre.
1141
01:13:20,479 --> 01:13:22,197
�l muri� por ti.
1142
01:13:34,702 --> 01:13:37,831
As� es, te hablo a ti, bracitos.
1143
01:13:39,832 --> 01:13:42,051
Todos, �s�ganme!
1144
01:13:42,460 --> 01:13:43,507
�Vamos!
1145
01:13:54,680 --> 01:13:59,481
�Te metiste con la manada equivocada,
lagarto! �Ya ver�s!
1146
01:14:01,520 --> 01:14:02,897
�Te lo dije!
1147
01:14:25,211 --> 01:14:27,430
Ambos bandos lucharon ferozmente,
1148
01:14:27,588 --> 01:14:31,559
pero los paquirinosaurios ten�an algo
que los gorgosaurios no ten�an:
1149
01:14:31,717 --> 01:14:33,560
Un ex peque�o
con un agujero en la cabeza
1150
01:14:34,053 --> 01:14:35,930
y un le�n en el coraz�n.
1151
01:14:39,058 --> 01:14:41,060
Pero hasta el M�s grande de los h�roes,
1152
01:14:41,227 --> 01:14:45,027
a veces necesita un golpe de suerte.
1153
01:14:47,066 --> 01:14:50,536
�Eso es por mi hermano!
�Y eso es por mi pap�!
1154
01:14:50,736 --> 01:14:51,908
Y esta es...
1155
01:15:01,080 --> 01:15:03,208
�Para que me recuerdes!
1156
01:15:09,755 --> 01:15:13,100
As� es, ya me oyeron. �Salgan de aqu�!
1157
01:15:16,762 --> 01:15:20,608
�Me llamo Patchi!
�Te veo el pr�ximo invierno!
1158
01:15:33,946 --> 01:15:36,995
No lo creo. �Patchi lo logr�!
1159
01:15:45,291 --> 01:15:48,170
Estaba distra�do.
�Qu� sucedi�? �Ganamos?
1160
01:15:48,335 --> 01:15:50,337
�Qu� sucedi�'? Venganza.
1161
01:15:50,629 --> 01:15:52,472
Eso fue lo que sucedi�.
1162
01:15:54,508 --> 01:15:56,977
Les dir� algo,
esto no puede inventarse.
1163
01:15:57,136 --> 01:16:01,312
Despu�s de todo lo que padeci�,
lleg� el momento de Patchi.
1164
01:16:01,474 --> 01:16:04,318
Era el l�der indiscutible de la manada,
1165
01:16:04,477 --> 01:16:06,855
y nadie estaba m�s orgulloso que yo.
1166
01:16:07,813 --> 01:16:09,110
�Est�s lastimado, Scowler?
1167
01:16:09,273 --> 01:16:10,820
Estoy bien. Gracias.
1168
01:16:11,025 --> 01:16:14,950
Patch, no ten�as que hacer eso despu�s
1169
01:16:15,112 --> 01:16:16,989
de lo que te hice a ti.
1170
01:16:17,156 --> 01:16:18,373
Solo quer�a decir...
1171
01:16:21,327 --> 01:16:22,954
Me lo merezco.
1172
01:16:23,537 --> 01:16:26,336
Supongo que eso quiere decir
que ahora t� eres el l�der.
1173
01:16:26,499 --> 01:16:28,501
Quiz� puedas ir y decirlo.
1174
01:16:28,667 --> 01:16:29,964
�De veras? De acuerdo.
1175
01:16:30,127 --> 01:16:32,004
�Pong�monos en camino!
1176
01:16:32,546 --> 01:16:33,547
Suena bien.
1177
01:16:33,714 --> 01:16:35,512
S�, eso estuvo bien.
1178
01:16:36,175 --> 01:16:38,724
Patchi, estuviste genial all�.
1179
01:16:38,886 --> 01:16:42,356
S�, t� tambi�n.
Recu�rdame nunca cabecearme contigo.
1180
01:16:42,556 --> 01:16:45,150
Juniper, escucha,
es hora de hablar del futuro.
1181
01:16:45,309 --> 01:16:47,687
�Te refieres a la Era Cenozoica?
1182
01:16:47,853 --> 01:16:51,198
No, me refiero a la era
de Patchi y Juniper.
1183
01:16:51,357 --> 01:16:54,281
Creo que el futuro va a gustarme.
1184
01:17:05,412 --> 01:17:10,088
Con la manada cerca,
Patchi cruz� las praderas de Alaska
1185
01:17:10,251 --> 01:17:11,719
hacia el Futuro.
1186
01:17:13,879 --> 01:17:17,383
Que siempre estaba lleno de sorpresas.
1187
01:17:22,930 --> 01:17:24,273
�Perd�n?
1188
01:17:25,224 --> 01:17:26,897
Hola. �Puedo ayudarte con algo?
1189
01:17:27,768 --> 01:17:29,111
�No? �Seguro?
1190
01:17:29,270 --> 01:17:31,238
�Entonces, vete!
1191
01:17:32,940 --> 01:17:35,864
�Regresa a pavolandia y qu�date ah�!
1192
01:17:36,026 --> 01:17:39,030
Patchi, �otra vez peleando con los troodon?
1193
01:17:39,196 --> 01:17:41,119
Te ped� que vigilaras los huevos.
1194
01:17:41,574 --> 01:17:45,750
Los vigilo, pero no hacen nada.
1195
01:17:45,911 --> 01:17:49,586
Te dije que lleva tiempo.
Debes tener paciencia.
1196
01:17:49,748 --> 01:17:52,297
Lo s�, pero hablamos de nuestro futuro.
1197
01:17:52,459 --> 01:17:55,383
�Por qu� el futuro siempre tarda
tanto en llegar?
1198
01:17:57,715 --> 01:17:59,092
�O�ste eso?
1199
01:18:00,759 --> 01:18:02,887
Lleg� la hora, Patchi. �Ya est�!
1200
01:18:03,053 --> 01:18:04,771
No lo creo.
1201
01:18:07,933 --> 01:18:10,482
�Mira eso!
1202
01:18:11,103 --> 01:18:12,605
Es hermoso.
1203
01:18:12,771 --> 01:18:14,239
Se parece a su padre.
1204
01:18:14,607 --> 01:18:17,907
Si sale a ti, nos dar� mucho trabajo.
1205
01:18:18,068 --> 01:18:20,116
Mira lo que tenemos aqu�.
1206
01:18:20,279 --> 01:18:23,954
Perm�tanme felicitarlos
en la m�s feliz de las ocasiones.
1207
01:18:24,116 --> 01:18:27,620
En cuanto a los nombres,
�puedo sugerir Alex?
1208
01:18:27,786 --> 01:18:30,630
Significa:
"P�jaro rid�culamente atractivo".
1209
01:18:30,956 --> 01:18:34,256
En cuanto a ti, beb� Alex,
�qu� te parece un beso?
1210
01:18:34,418 --> 01:18:35,965
Adi�s.
1211
01:18:49,475 --> 01:18:53,321
Quiz� la historia de Patchi se desvaneci�
en el mosaico de la historia,
1212
01:18:54,146 --> 01:18:56,615
pero las pruebas del d�a
en que la boca de gorgosaurio
1213
01:18:56,774 --> 01:19:00,699
se top� con la cabeza
del Paquirinosaurio a�n existe.
1214
01:19:01,320 --> 01:19:04,039
Y lo que sucedi� despu�s,
es dif�cil de saber.
1215
01:19:05,282 --> 01:19:09,332
Es algo que ha intrigado a los fan�ticos
de los dinosaurios por generaciones.
1216
01:19:10,663 --> 01:19:15,385
Solo dir� que a veces,
debes excavar para encontrar respuestas.
1217
01:19:15,876 --> 01:19:18,504
- �Es de gorgosaurio?
- Parece.
1218
01:19:18,671 --> 01:19:20,173
�T�o Zack?
1219
01:19:21,173 --> 01:19:22,345
Hola, Ricky.
1220
01:19:23,342 --> 01:19:25,219
Ven a verlo que encontr�.
1221
01:19:32,559 --> 01:19:33,526
T�o Zack,
1222
01:19:34,061 --> 01:19:35,313
mira, �el diente!
1223
01:19:35,479 --> 01:19:37,072
Ricky, �lo trajiste?
1224
01:19:37,564 --> 01:19:38,690
Aqu� est�.
1225
01:19:40,734 --> 01:19:42,236
- '�Genial!
- �Vaya!
1226
01:19:42,403 --> 01:19:43,404
�Eso es, coincide!
1227
01:19:43,570 --> 01:19:45,322
�Sab�a que valdr�a la pena regresar!
1228
01:19:46,323 --> 01:19:49,042
Ni�o, �qu� te dije?
1229
01:19:49,201 --> 01:19:51,829
�Cada f�sil cuenta una historia!
1230
01:19:51,996 --> 01:19:54,419
Ven a verme al museo alguna vez.
1231
01:19:54,581 --> 01:19:57,175
�Tengo mi propia maqueta y un bar de paja!
1232
01:19:58,252 --> 01:20:00,880
Para el resto de ustedes,
este es el final la cola.
1233
01:20:01,046 --> 01:20:04,095
No, de verdad, �lo ven?
No, de veras, es e} final.
1234
01:20:04,258 --> 01:20:06,886
Ya est�. Terminamos.
Fundir a negro.
1235
01:20:12,850 --> 01:20:14,568
Me olvid� de esa parte.
1236
01:20:14,643 --> 01:20:15,644
�Te atrap�!
99513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.