All language subtitles for True Justice s01e08 Lethal Justice 2.ned-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,759 --> 00:00:34,514 Forgive me, Father. I have sinned. - Do you have gum in your mouth? 2 00:00:38,399 --> 00:00:41,630 No. - Why did you come here? 3 00:00:42,879 --> 00:00:45,951 My wife. She has me caught in the act with another. 4 00:00:46,039 --> 00:00:48,758 When do you have last confession? 5 00:00:50,479 --> 00:00:53,551 I wanted to just before my death come again. 6 00:02:05,000 --> 00:02:07,878 It is routine to also interrogate the wife. 7 00:02:07,960 --> 00:02:11,191 I hope you have enough time. - Excuse me? 8 00:02:11,280 --> 00:02:14,909 For all men of the sluts with whom he entered the nest. 9 00:02:15,320 --> 00:02:18,118 Honey, I hope you you get paid overtime. 10 00:02:19,080 --> 00:02:21,913 You do not really seem to touch his death. 11 00:02:22,000 --> 00:02:25,675 I do not want anyone to die, but he was just a bastard. 12 00:02:25,760 --> 00:02:29,912 I knew that some kind of husband would ever mole him. 13 00:02:30,000 --> 00:02:33,629 Do you know someone? which you see capable of doing in such an act? 14 00:02:33,720 --> 00:02:34,914 Able? 15 00:02:35,280 --> 00:02:39,751 Every man with an ounce of honor would do something like that. 16 00:02:40,560 --> 00:02:44,633 Do you have any more questions? I want Do not miss Dancing With The Stars. 17 00:02:44,840 --> 00:02:46,831 No, this is sufficient for the time being. 18 00:02:47,520 --> 00:02:49,238 Take her with you. 19 00:02:55,800 --> 00:03:01,511 I have a question for you. Can she be someone at 200 to 300 meters away? 20 00:03:01,960 --> 00:03:04,633 Given the angle of 3.6 degrees ... 21 00:03:04,720 --> 00:03:10,158 and with the speed of 900 meters per second with a 223 mm bullet ... 22 00:03:10,240 --> 00:03:13,391 Sorry, shall I leave out the numbers? 23 00:03:14,480 --> 00:03:18,189 The shooter stood about 200 meters away. 24 00:03:18,280 --> 00:03:23,718 Then the witness had five streets further away, it was right. 25 00:03:24,080 --> 00:03:26,958 A snipers pattern. Probably from an AR-15. 26 00:03:27,040 --> 00:03:31,318 Went through the sternum like butter and when he touched the heart ... 27 00:03:31,400 --> 00:03:33,595 The eega is anything but sad. 28 00:03:33,680 --> 00:03:37,309 Prepare a list with all sharpshooters from the region. 29 00:03:37,400 --> 00:03:40,312 Soldiers, arrest teams ... Everything. - Nice. 30 00:03:40,520 --> 00:03:43,478 Fine, boss. - That's night work. 31 00:03:57,440 --> 00:04:01,638 north Iraq special unit five years earlier 32 00:04:42,360 --> 00:04:43,873 H , boss. - How are you? 33 00:04:43,960 --> 00:04:46,110 Success? - Not bad. 34 00:04:46,200 --> 00:04:48,430 I told you about that operation. 35 00:04:48,760 --> 00:04:52,355 I am that hill went up on the northeast side ... 36 00:04:52,440 --> 00:04:55,591 and above all we were lucky. - You can almost go home. 37 00:04:55,680 --> 00:04:58,194 Jarvis has teased me. 38 00:04:58,280 --> 00:05:00,794 I can not go back either. - Yo, Bird. 39 00:05:00,880 --> 00:05:04,509 You're talking about my size, yes. - Did I wake you? 40 00:05:04,600 --> 00:05:09,674 Very witty, yes. Everyone knows why you can not get out of it anymore, you idiot. Au. 41 00:05:10,000 --> 00:05:10,989 Dirty ... 42 00:05:19,920 --> 00:05:21,831 What do you have? 43 00:05:43,440 --> 00:05:46,079 Stand up and behave. 44 00:05:55,040 --> 00:05:56,314 Nursing. 45 00:06:30,080 --> 00:06:31,638 Mormels. 46 00:06:34,320 --> 00:06:36,880 Make sure those dogs keep their mouths. 47 00:06:40,400 --> 00:06:41,469 Mormels. 48 00:06:55,440 --> 00:06:56,555 Dogs. 49 00:06:59,360 --> 00:07:00,679 Well ahead. 50 00:07:14,520 --> 00:07:18,069 There is an armed man on the corner of 8th and Sycamore. 51 00:07:18,160 --> 00:07:22,278 Signalement: Blank, middle 20, armed with a gun. 52 00:07:22,760 --> 00:07:25,991 Central, I am in the neighborhood. I'm going for it. 53 00:07:31,360 --> 00:07:36,639 He spent more and more time in the city by. Now he can stay better there. 54 00:07:36,880 --> 00:07:39,599 Understood. - Do not talk about the neighbor. 55 00:07:39,680 --> 00:07:42,638 I calm him down. - I'm not worried about him. 56 00:07:42,720 --> 00:07:45,109 Bird? Where did he go? - No idea. 57 00:07:45,200 --> 00:07:47,839 He does not want to shoot those dogs either. 58 00:07:47,920 --> 00:07:50,832 He only wants to scare them. He is not a dog friend. 59 00:07:50,920 --> 00:07:52,273 You always say: 60 00:07:52,360 --> 00:07:56,956 Even if you know someone, he can pose a threat. 61 00:07:57,320 --> 00:08:00,710 I've been around for almost five years not spoken. 62 00:08:00,800 --> 00:08:04,509 When did he come back? - About a month ago. 63 00:08:04,600 --> 00:08:07,034 Sent for the second time? - Yes. 64 00:08:07,120 --> 00:08:09,998 He would have wanted to stay. - They did not want him. 65 00:08:10,080 --> 00:08:13,868 Do you know why? Traumatized, I suspect. 66 00:08:14,240 --> 00:08:18,995 Why do not they get the right help? - Good question. 67 00:08:44,360 --> 00:08:47,272 You will not play video games. - Unfortunately not. 68 00:08:47,360 --> 00:08:49,316 I want to talk about yesterday. 69 00:08:49,400 --> 00:08:53,359 I felt bad and I was scared. - What happened? 70 00:08:53,440 --> 00:08:55,237 No idea. 71 00:08:55,640 --> 00:08:58,473 I'll stay away for a while. - That's not necessary. 72 00:08:58,560 --> 00:09:02,189 I talked to your neighbor. He is also a veteran. 73 00:09:02,280 --> 00:09:07,274 Does he not file a tax return? - No. I can also have you locked up ... 74 00:09:07,360 --> 00:09:09,999 because you have pulled a firearm. 75 00:09:10,640 --> 00:09:14,599 I have to go now, but I want to talk to you again. 76 00:09:14,680 --> 00:09:17,911 I want to know why you each time through the ribbon. 77 00:09:31,720 --> 00:09:34,598 It's pretty crazy, is not it? - What then? 78 00:09:35,320 --> 00:09:40,838 Well, we are both working overtime. The two of us. 79 00:09:41,960 --> 00:09:45,919 We eat together. - I do not know what you're talking about. 80 00:09:46,000 --> 00:09:49,549 That is quite obvious, it seems to me. - What then? 81 00:09:50,600 --> 00:09:53,239 You find me attractive. - I you? 82 00:09:53,320 --> 00:09:57,154 You me, yes. And I feel too some attraction. 83 00:09:57,240 --> 00:09:59,913 Should we really talk about that? - About what? 84 00:10:00,000 --> 00:10:04,391 An adult conversation. - Women are always so dramatic. 85 00:10:04,480 --> 00:10:06,675 Am I dramatic? - Let it sit too. 86 00:10:06,760 --> 00:10:09,149 Eat it on. 87 00:10:13,440 --> 00:10:16,000 You can sometimes be quite attractive. 88 00:10:17,520 --> 00:10:22,036 If you do not appoint yourself as a half-sole, you can be very cute. 89 00:10:23,040 --> 00:10:24,109 For a date ... 90 00:10:24,200 --> 00:10:28,193 I prefer not to stay in the office with a container of takeaway food. 91 00:10:29,360 --> 00:10:30,998 Is noted. 92 00:10:32,600 --> 00:10:35,398 I just felt like a klutz. 93 00:10:35,920 --> 00:10:39,629 I do not want anyone to know this. - It will be alright. 94 00:10:39,720 --> 00:10:42,188 I am a master of deception. 95 00:10:42,280 --> 00:10:45,795 Yes, I have seen you in action. 96 00:10:51,720 --> 00:10:55,110 Come with Sarah to the corner of 9th and Broadway. 97 00:10:55,200 --> 00:11:00,638 The shooter has struck again. - We'll come as soon as I find her. 98 00:11:00,720 --> 00:11:05,555 If you found her, you need her but return her cell phone. Yes? 99 00:11:06,800 --> 00:11:08,392 Yes Boss. 100 00:11:30,000 --> 00:11:33,197 The orbit of the bullet is equal on the line of sight. 101 00:11:34,080 --> 00:11:36,150 Just like last time. Straight in the chest. 102 00:11:36,240 --> 00:11:39,232 He has a fixation for the church, hu? - Which can. 103 00:11:39,320 --> 00:11:43,393 He was not on the roof. The distance was now 500 to 600 meters. 104 00:11:43,480 --> 00:11:47,712 The shooter is a professional. - Should not those spectators work? 105 00:11:47,880 --> 00:11:49,791 Did you learn anything? 106 00:11:49,880 --> 00:11:51,757 Witnesses say to know ... 107 00:11:51,840 --> 00:11:53,353 where the shots came from. 108 00:11:53,440 --> 00:11:58,275 Hopefully you have a trace. - I know who I should feel about. 109 00:12:02,600 --> 00:12:05,751 How much have you identified? - About ten in the neighborhood. 110 00:12:05,840 --> 00:12:07,114 Mere old soldiers. 111 00:12:07,200 --> 00:12:10,237 Are there any similarities between the victims? 112 00:12:10,840 --> 00:12:11,955 church killer 113 00:12:12,560 --> 00:12:16,599 Fine, smart. Apart from that. - Nobody goes to church anymore. 114 00:12:16,680 --> 00:12:19,911 And Kane's buddy. The fool who shoots at dogs. 115 00:12:20,000 --> 00:12:23,356 That state top of the list of suspects. 116 00:12:25,080 --> 00:12:26,957 Just leave Bird to me. 117 00:12:27,040 --> 00:12:30,077 Sarah and Radner do the other suspects. 118 00:12:30,160 --> 00:12:34,073 I'm in my room. Lisa Clayton of the Public Prosecutor is coming along. 119 00:13:00,360 --> 00:13:02,954 Did you think I did not recognize that barrel? 120 00:13:03,040 --> 00:13:05,315 What the hell are you doing, Bird? 121 00:13:05,400 --> 00:13:09,109 You just moved. Did you ever want to tell me that? 122 00:13:09,200 --> 00:13:11,953 You were gone for two years. Do you think I'm waiting for you for so long? 123 00:13:12,040 --> 00:13:13,871 That is very long. 124 00:13:17,160 --> 00:13:18,354 Kolere. 125 00:13:19,480 --> 00:13:22,552 Can someone take care of it that those dogs are quiet? 126 00:13:22,640 --> 00:13:24,949 What is wrong with you? 127 00:13:28,000 --> 00:13:30,434 Damn it, Bird. Answer. 128 00:13:32,360 --> 00:13:36,592 Who is Michael Feinberg? His name is on the mailbox. Say it. 129 00:13:36,680 --> 00:13:39,513 Is it really so? - He's a great guy, yes. 130 00:13:43,120 --> 00:13:47,477 And what does he do for a living? Fixed a banker. He is a banker. 131 00:13:50,200 --> 00:13:52,555 Where is he? 132 00:13:53,680 --> 00:13:58,708 At work. - Yes. I missed you so much. 133 00:14:03,960 --> 00:14:06,315 I really have to leave now. - No. 134 00:14:11,040 --> 00:14:13,634 The police have passed by today. 135 00:14:14,520 --> 00:14:18,195 You were looking for a long detective. He seemed to be worried. 136 00:14:18,280 --> 00:14:21,431 Kane. - Yes. 137 00:14:21,800 --> 00:14:24,633 That's it. - Yes. 138 00:14:25,360 --> 00:14:28,636 No. - Stay out of my neighborhood, Bird. 139 00:14:28,720 --> 00:14:30,950 That way it really can no longer be done. 140 00:14:39,920 --> 00:14:44,118 Not for one thing or another, but ask questions and leave. 141 00:14:44,200 --> 00:14:47,272 People want to relax here who have served their country. 142 00:14:47,360 --> 00:14:49,191 Well, then we start immediately. 143 00:14:49,560 --> 00:14:54,236 We are working on the sniper murders. You were sharpshooter? 144 00:14:54,320 --> 00:14:56,914 What is written about this in my letter of resignation? 145 00:14:57,680 --> 00:15:01,355 That you during a fight hurt. 146 00:15:01,440 --> 00:15:05,115 Does one of you have this hand then move? 147 00:15:07,120 --> 00:15:09,839 No, hu? - What does that have to do with it? 148 00:15:09,920 --> 00:15:12,593 That has to do with it. 149 00:15:16,360 --> 00:15:20,148 Thank you for your time. - Time? That is the only thing I have. 150 00:15:20,240 --> 00:15:24,916 That is the only thing we have. To think about what happened. 151 00:15:31,400 --> 00:15:34,312 Nice back scratcher, hu? - Leave that, yes. 152 00:15:34,400 --> 00:15:37,790 He served his country. - And we? We serve and protect. 153 00:15:37,880 --> 00:15:39,632 Where is our club house then? 154 00:15:47,600 --> 00:15:51,991 Thank you for coming. - I'm in a hurry, I have a meeting like that. 155 00:15:52,080 --> 00:15:54,469 Unfortunately, I can not do anything for you. 156 00:15:54,560 --> 00:15:57,120 I can not withhold information for the defense. 157 00:15:57,200 --> 00:16:01,079 Three witnesses saw Juliet inside go and think to have heard ... 158 00:16:01,160 --> 00:16:03,116 that she hit the victim. 159 00:16:03,240 --> 00:16:04,753 Even if she did not kill him ... 160 00:16:04,840 --> 00:16:07,070 and I'm not saying we think that ... 161 00:16:07,160 --> 00:16:10,675 then that is a possible alibi for the man who was arrested for the murder. 162 00:16:10,760 --> 00:16:14,036 I do not ask for a favor. I ask if it is possible ... 163 00:16:14,120 --> 00:16:17,749 that she is her because of abuse of office can continue. 164 00:16:17,840 --> 00:16:20,115 If there is a confession ... 165 00:16:20,200 --> 00:16:21,713 and the case does not go to court, then not. 166 00:16:21,800 --> 00:16:25,713 If there is a lawsuit and publication is required ... 167 00:16:25,800 --> 00:16:28,109 Then everything is possible. 168 00:17:24,680 --> 00:17:27,638 Damn it, Bird. What are you fucking me? 169 00:17:42,720 --> 00:17:45,917 Council 's who is the only one has no waterproof alibi. 170 00:17:46,000 --> 00:17:48,230 Bird? - Yes. 171 00:17:49,400 --> 00:17:55,316 Would Kane know more than we do? - I think he always knows more. 172 00:17:57,040 --> 00:18:01,795 What's up with you? What is happening in your life that you do not tell me? 173 00:18:02,080 --> 00:18:04,799 How do you mean? - Come on, say. 174 00:18:05,160 --> 00:18:09,153 You're so frivolous. - Excuse me? 175 00:18:10,280 --> 00:18:15,149 I'm a cop. I was educated to notice such things. 176 00:18:15,400 --> 00:18:19,757 Say it. Do you sometimes have a new friend? - No. 177 00:18:20,200 --> 00:18:22,794 No not really. 178 00:18:25,920 --> 00:18:32,234 You know, it's not easy to combine a relationship with this work. 179 00:18:32,480 --> 00:18:37,429 They do not understand anything about our lifestyle. - Yes, yes. Do you have a friend? 180 00:18:37,560 --> 00:18:41,109 So no. Why not? You are beautiful and smart. 181 00:18:41,320 --> 00:18:42,719 Listen I... 182 00:18:44,360 --> 00:18:46,555 Men are just ... 183 00:18:48,760 --> 00:18:51,354 They can not be trusted. 184 00:18:52,040 --> 00:18:56,033 It does not concern me, but beware. 185 00:18:56,600 --> 00:19:01,116 That hassle with Kenneth Rayner not in the cool clothes, hu? 186 00:19:02,040 --> 00:19:04,759 I find it unbearable ... 187 00:19:04,840 --> 00:19:07,479 that such a thing remains unpunished. - You do not have to tell me. 188 00:19:07,560 --> 00:19:10,199 And it happens every once in a while. 189 00:19:14,200 --> 00:19:17,317 Has it ever happened to you, Juliet? 190 00:19:23,360 --> 00:19:25,590 In fact not. 191 00:19:26,880 --> 00:19:33,115 But I had a relationship with a man that forced me to have sex. 192 00:19:35,200 --> 00:19:37,111 That is just rape. 193 00:19:37,200 --> 00:19:40,510 A court will not see that. - I doubt that. 194 00:19:40,600 --> 00:19:44,149 I have not offered resistance. - Then it is not your fault. 195 00:19:44,240 --> 00:19:46,708 Yes I know. Thanks. 196 00:20:05,320 --> 00:20:09,711 H Bird, how are you doing? I want to know where you were yesterday. 197 00:20:10,280 --> 00:20:12,635 I went to see Jody. 198 00:20:12,960 --> 00:20:16,873 Has she filed a complaint? Am I being arrested? 199 00:20:16,960 --> 00:20:20,032 On the contrary, I want you keep out of jail. 200 00:20:20,120 --> 00:20:23,078 It's alright about the sniper murders. 201 00:20:23,160 --> 00:20:25,993 I have your advice to be a sniper. 202 00:20:26,080 --> 00:20:29,959 Are you going to the desk? - Good. 203 00:20:32,920 --> 00:20:35,480 How did you succeed? That's what Kane did. 204 00:20:35,560 --> 00:20:37,471 The most important thing is that he is there. 205 00:20:37,560 --> 00:20:40,472 The OM gives permission to hear that guy. 206 00:20:40,560 --> 00:20:44,633 And how are we supposed to do that? - No idea, I did not ask. 207 00:20:44,720 --> 00:20:48,759 H Bobby, are you being treated well? 208 00:20:49,320 --> 00:20:52,232 You know what we're coming to do, hu? 209 00:20:52,680 --> 00:20:57,879 Listen. I do not know if you were involved at the murder of that guy. 210 00:20:57,960 --> 00:21:02,351 You only benefit from it if you cooperate with us. 211 00:21:06,160 --> 00:21:07,957 So you want to play it like that. 212 00:21:08,040 --> 00:21:12,238 You do not know yet, but your lawyer called us. 213 00:21:12,520 --> 00:21:17,514 He wants to close a deal. That's me what, hu? How are he, blokes? 214 00:21:23,240 --> 00:21:25,549 I'll be honest with you, Bobby. 215 00:21:25,880 --> 00:21:30,396 It leaves me cold whether you rot in the bucket or in hell. 216 00:21:31,040 --> 00:21:34,476 I'm going over my neck. 217 00:21:35,640 --> 00:21:40,031 They might leave you for that murder turn up. Do you want that? 218 00:21:41,400 --> 00:21:46,110 I will tell your partner that you are have you taken crystal meth with us? 219 00:21:46,200 --> 00:21:51,672 C-Note, who smoked meth and pretended he belonged to us? 220 00:21:57,040 --> 00:22:00,032 Do not be afraid, tomorrow morning you are a free man. 221 00:22:00,120 --> 00:22:04,875 All charges have been withdrawn, as you had asked for a lawyer. 222 00:22:48,800 --> 00:22:52,509 I'm sorry, you were right. - That does not matter, boy. 223 00:22:57,040 --> 00:23:00,191 I would like to know where I belong. 224 00:23:00,280 --> 00:23:04,671 I do not get that war out of my head. 225 00:23:07,120 --> 00:23:12,194 Today I went back to the red one. I even broke that video game. 226 00:23:12,760 --> 00:23:16,719 Hold on, we'll get you out of here. - No never. 227 00:23:16,800 --> 00:23:19,075 No, I belong here. 228 00:23:20,760 --> 00:23:24,150 I'm really not the one that pops those people. 229 00:23:24,240 --> 00:23:28,438 I fear that it can get this far. - Just keep it to yourself. 230 00:23:28,520 --> 00:23:30,476 Understood? 231 00:23:33,160 --> 00:23:34,559 Listen. 232 00:23:34,840 --> 00:23:36,876 I have about that sharpshooter thought about. 233 00:23:36,960 --> 00:23:40,270 He reminds me to the snipers in Iraq. 234 00:23:40,360 --> 00:23:43,955 They shot at random intervals. 235 00:23:44,040 --> 00:23:48,113 They wanted to keep the enemy scared. Making insecure. 236 00:23:48,200 --> 00:23:54,150 You want to make sure the enemy is constantly living in fear. 237 00:23:55,160 --> 00:23:58,755 He has to flee, he has to hide, he is uncertain. 238 00:23:58,840 --> 00:24:01,877 That's our job, is not it? - Yes. 239 00:24:56,800 --> 00:24:59,519 You're threatening me, I do not have to pick that up. 240 00:26:23,120 --> 00:26:24,314 H . - What is it? 241 00:26:24,560 --> 00:26:27,279 Rumors are circulating. - Which one then? 242 00:26:27,360 --> 00:26:30,511 The OM has determined that you were in Kenneth's house ... 243 00:26:30,600 --> 00:26:32,033 just before his death. - So what? 244 00:26:32,120 --> 00:26:35,795 After my conversation I left. Do they think I killed it? 245 00:26:35,880 --> 00:26:39,759 No one claims that. Someone has heard that you beat him up. 246 00:26:40,760 --> 00:26:43,433 That is nonsense. - Are you sure? 247 00:26:43,520 --> 00:26:46,318 I remember you were pisslink when you left here. 248 00:26:46,400 --> 00:26:48,675 You were really out of your mind. - Excuse me? 249 00:26:48,760 --> 00:26:52,799 Are you going to read me the lesson about violence, Radner? Do normal, say. 250 00:26:52,880 --> 00:26:56,714 I want to help you, but that is only possible if you tell me everything. 251 00:26:56,800 --> 00:27:02,158 I'm not saying you killed him. Did you hit him? 252 00:27:05,920 --> 00:27:09,390 How could you do that? - I sold it a little bit. 253 00:27:09,480 --> 00:27:15,396 He had to know that he was not every woman can impose his will. That was all. 254 00:27:16,600 --> 00:27:20,434 That remains among us, hu? - Yes, I promise. 255 00:27:21,280 --> 00:27:24,192 I'll let you know if I find out more. 256 00:27:24,560 --> 00:27:26,710 Sarah and I want to Kane's crazy friend ... 257 00:27:26,800 --> 00:27:29,519 to get those sharpshooter murders. - Does Kane know that already? 258 00:27:29,600 --> 00:27:33,912 No, that guy is a friend of his. We wait as long as possible. 259 00:27:34,000 --> 00:27:37,549 First you have to exclude the other suspects. 260 00:27:37,640 --> 00:27:42,668 Then you confront Kane with it. Then he has to listen, does not he? 261 00:27:49,920 --> 00:27:53,435 A homegrown terrorist? - It could be that. 262 00:27:53,520 --> 00:27:57,479 I was still with my friends Homeland Security in the chalk. 263 00:27:57,560 --> 00:28:01,473 They were watching that guy which has recently been in Pakistan. 264 00:28:01,560 --> 00:28:04,757 He was four months at the time been on family visit. 265 00:28:04,840 --> 00:28:07,195 Do not say that he the jihad has been recruited. 266 00:28:07,280 --> 00:28:09,635 Normally customs picks him up ... 267 00:28:09,720 --> 00:28:11,631 but he slipped through it. 268 00:28:11,720 --> 00:28:13,995 Well. How do we get it? 269 00:28:14,080 --> 00:28:15,991 You will probably feel better now everybody knows ... 270 00:28:16,080 --> 00:28:19,311 that you are not the shooter. - Yes, well. 271 00:28:19,400 --> 00:28:22,915 It is so wonderful to be back. - I've heard it. 272 00:28:23,000 --> 00:28:26,879 Well, let's see it where I have to post my shooters. 273 00:28:26,960 --> 00:28:29,269 Here, here and here. 274 00:28:29,360 --> 00:28:32,591 Form a triangle in the area where there is shot. 275 00:28:32,680 --> 00:28:35,513 Make sure the police sharpshooters are clearly visible. 276 00:28:35,600 --> 00:28:38,114 Why would he take that risk? 277 00:28:38,200 --> 00:28:40,714 He feels the need to make the threat tangible. 278 00:28:40,800 --> 00:28:43,189 Moreover, he thinks us to be too smart. 279 00:28:43,280 --> 00:28:47,558 The three churches where the attacks took place on a line. 280 00:28:47,640 --> 00:28:50,950 I suspect this his next target will be. 281 00:28:51,040 --> 00:28:52,917 You can happily praise you. 282 00:28:53,000 --> 00:28:56,356 He can kill ten people for you know where he is. 283 00:28:56,440 --> 00:28:58,396 That had already occurred to me. 284 00:28:58,480 --> 00:29:01,074 He would now have more victims can make. 285 00:29:01,160 --> 00:29:04,232 He is not interested how many people he kills ... 286 00:29:04,320 --> 00:29:07,153 but how much panic he causes. 287 00:29:07,240 --> 00:29:11,518 That increases his ego and that's how we can get him. 288 00:29:34,880 --> 00:29:37,440 How are you, boss? - Was there shot at us? 289 00:29:37,520 --> 00:29:41,069 No. - Then it did not go well. 290 00:29:43,000 --> 00:29:45,434 I need to stand on top of that roof. 291 00:29:45,520 --> 00:29:49,149 I can not put civilians at risk. And you are a citizen. 292 00:29:49,240 --> 00:29:52,596 I am the best shooter. - There is someone on every church. 293 00:29:52,680 --> 00:29:56,719 We have everything under control. It is not manpower. 294 00:29:59,480 --> 00:30:02,517 It does not work, Kane. - Have patience. 295 00:30:02,600 --> 00:30:04,556 I need fresh air. 296 00:31:12,800 --> 00:31:16,793 Send reinforcement. Agent shot. I repeat: agent shot. 297 00:31:17,200 --> 00:31:20,749 Send a helicopter into the air and take care of a few cars. 298 00:31:20,840 --> 00:31:22,353 Consider it done. 299 00:31:27,760 --> 00:31:30,035 The suspect is sitting in the agent's car. 300 00:31:33,840 --> 00:31:36,274 He drives west on 4th Street. 301 00:32:45,240 --> 00:32:46,229 Over there. 302 00:33:15,080 --> 00:33:16,832 I'm on the heels of the suspect. 303 00:33:16,920 --> 00:33:21,630 He drives in a northerly direction on Maine in a police car. 304 00:34:04,200 --> 00:34:06,111 Over there. He is still driving for us. 305 00:34:45,280 --> 00:34:49,353 Retract all units. I repeat: withdraw. Just wait. 306 00:34:49,480 --> 00:34:52,074 The suspect is chased on foot. 307 00:35:00,760 --> 00:35:04,389 Juliet, take care of the heli. I need air support. 308 00:35:10,400 --> 00:35:12,197 Movement. One hour. 309 00:35:23,240 --> 00:35:25,629 Damn. If only I had a gun with me. 310 00:35:43,960 --> 00:35:48,317 Kane, I'm trying to distract him. Shoot that shit. 311 00:35:49,360 --> 00:35:50,349 H . 312 00:36:18,120 --> 00:36:21,271 Stay down, man. - No no. 313 00:36:21,360 --> 00:36:24,670 He has to concentrate on me. That is our only chance. 314 00:36:24,760 --> 00:36:29,231 He is still behind that rock. - I see you. Stay down. 315 00:37:34,640 --> 00:37:37,871 Make those dogs me not get hold of. 316 00:37:50,840 --> 00:37:53,752 Somebody needs something to do those dogs. 317 00:38:47,240 --> 00:38:48,275 Help me. 318 00:38:51,680 --> 00:38:52,874 Seattle, Washington prison 319 00:38:54,800 --> 00:38:57,234 application for reduction of sentences 320 00:38:57,880 --> 00:39:00,314 This is a good deal, Bobby. 321 00:39:02,880 --> 00:39:04,598 Commander Kane. 322 00:39:08,160 --> 00:39:10,720 You know my client Bobby? 323 00:39:10,800 --> 00:39:14,509 I assume you do it want to throw a chord? 324 00:39:14,600 --> 00:39:18,229 How did you know ... - Just a blow in the air. 325 00:39:21,920 --> 00:39:24,309 What do you want to lose? 326 00:39:25,960 --> 00:39:30,317 The agent ... - Mom, Bobby. 327 00:39:32,440 --> 00:39:33,919 You know the expression. 328 00:39:37,080 --> 00:39:41,278 Yes, everything revolves around details. And these are violent details. 329 00:39:41,360 --> 00:39:44,955 First I want some guarantees. - I know that. 330 00:39:45,160 --> 00:39:48,994 You declare that you are an accomplice Kenneth killed, hu? 331 00:39:58,800 --> 00:40:01,553 And you know for sure that he gets a reduction in sentences? 332 00:40:01,640 --> 00:40:04,234 And does he get witness protection? 333 00:40:04,880 --> 00:40:07,713 that I know for sure. I'll succeed. 334 00:40:14,760 --> 00:40:17,797 It seems that I am going free. 335 00:40:18,360 --> 00:40:20,237 Yes, it looks like that. 336 00:40:20,520 --> 00:40:25,548 Do not dare to do it again. - I promise. 337 00:40:29,640 --> 00:40:32,871 What are you going to do if you are healed again later? 338 00:40:32,960 --> 00:40:34,837 I might return to Iraq. 339 00:40:34,920 --> 00:40:38,595 They're searching trainers for their sharpshooters. 340 00:40:42,280 --> 00:40:43,838 Just kidding. 341 00:40:43,920 --> 00:40:45,990 I'm looking for a job in the veterans hospital ... 342 00:40:46,080 --> 00:40:49,755 to help others who have experienced the same. 343 00:40:49,840 --> 00:40:54,470 They prefer to talk with another madman than with a professional. 344 00:40:58,240 --> 00:41:01,152 Got you. - You should have just dropped it. 345 00:41:01,240 --> 00:41:04,869 Then he would have learned his lesson. - That was a joke. 346 00:41:04,960 --> 00:41:10,557 You will not become a better person if you blow out another person's candle. 347 00:41:11,920 --> 00:41:15,276 That is the last resort of a desperate person. 348 00:41:16,400 --> 00:41:18,630 Sometimes it is necessary. 349 00:41:18,680 --> 00:41:23,230 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.