Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,525 --> 00:01:10,815
Nachdem die Armee von Karl XII.
bei Poltawa besiegt worden war,
2
00:01:10,988 --> 00:01:15,574
kamen über 10.000 schwedische
Kriegsgefangene ins Exil nach Sibirien.
3
00:01:15,993 --> 00:01:18,235
Zur gleichen Zeit im Fernen Osten
4
00:01:18,370 --> 00:01:22,455
vernichtete das Dzungar-Khanat
die chinesische Armee.
5
00:01:22,624 --> 00:01:26,868
China braucht einen Verbündeten,
so dringend wie noch nie zuvor.
6
00:01:27,129 --> 00:01:31,339
Alle bisherigen Versuche, Russland in den
Krieg gegen das Dzungar-Khanat zu ziehen,
7
00:01:31,675 --> 00:01:33,587
schlugen fehl.
8
00:01:33,969 --> 00:01:38,213
Die Chinesen nennen
diese Goldplatte "Paiza".
9
00:01:38,432 --> 00:01:41,766
Sie wird persönlich an
Staatsoberhäupter überreicht.
10
00:01:42,060 --> 00:01:44,268
Wer die Paiza annimmt,
11
00:01:44,396 --> 00:01:48,265
muss auf der Seite Chinas
in den Krieg ziehen.
12
00:01:58,744 --> 00:02:02,533
Tobolsk ist die Hauptstadt des
sibirischen Regierungsbezirks.
13
00:02:03,081 --> 00:02:06,199
Hier führen die Karawanen
aus dem Osten hin.
14
00:02:06,335 --> 00:02:12,582
Die Geschichte beginnt mit der
Ankunft einer Karawane aus China.
15
00:02:29,274 --> 00:02:31,857
- Ni hao! Tulishen!
- Ni hao.
16
00:02:31,985 --> 00:02:34,602
Wie viele Jahre haben wir
uns nicht mehr gesehen, hm?
17
00:02:40,369 --> 00:02:43,953
Mein Glückwunsch zum Gouverneursposten.
Ich habe ein Geschenk für Sie.
18
00:02:44,790 --> 00:02:46,372
Tulishen, mein alter Freund.
19
00:02:47,167 --> 00:02:52,037
Ich hoffe, dieses Geschenk versüßt meine
bitteren Neuigkeiten für den Gouverneur.
20
00:02:52,714 --> 00:02:54,046
Was für Neuigkeiten?
21
00:02:57,678 --> 00:02:59,715
Seine Exzellenz, der Kaiser Qon Si
22
00:02:59,846 --> 00:03:02,554
will russische Karawanen
ins Kaiserreich verbieten.
23
00:03:02,933 --> 00:03:06,517
Ist der Kaiser verrückt geworden?
Eine Karawane bringt mehr Profit
24
00:03:06,645 --> 00:03:09,308
als eine Provinz in einem Jahr.
Warum dieses Verbot?
25
00:03:11,274 --> 00:03:13,015
Wegen des Kriegs mit den Dzungaren.
26
00:03:14,069 --> 00:03:16,231
Das ist die goldene, kaiserliche Paiza.
27
00:03:17,531 --> 00:03:20,148
Der Kaiser schickt sie
an seine Verbündeten,
28
00:03:20,617 --> 00:03:23,234
damit sie in den Krieg gegen
Chinas Feinde eintreten.
29
00:03:23,370 --> 00:03:24,952
Das hätten Sie nicht tun sollen.
30
00:03:25,580 --> 00:03:27,697
Peter hat genug mit den Schweden zu tun.
31
00:03:28,458 --> 00:03:32,418
Er führt keinen Krieg gegen die Dzungaren.
Ihre Paiza wird er nicht annehmen.
32
00:03:35,173 --> 00:03:38,712
Dann lässt der sonnengleiche Bogdyhan
keine russischen Karawanen mehr zu.
33
00:03:38,885 --> 00:03:41,127
Sie können Ihrem Zaren nichts mehr geben.
34
00:03:44,349 --> 00:03:48,639
Ich weiß, wie sehr Peter Sie schätzt.
Bitte überzeugen Sie ihn, uns zu helfen.
35
00:03:52,315 --> 00:03:53,726
Erhören Sie unsere Bitte.
36
00:03:56,111 --> 00:03:58,979
Sie tun uns einen Gefallen,
wir tun Ihnen einen Gefallen.
37
00:04:04,536 --> 00:04:07,324
Einverstanden. Zeigen Sie mir Ihre Tiger.
38
00:04:22,262 --> 00:04:25,050
Wird Russland gegen die Dzungaren kämpfen?
39
00:04:25,724 --> 00:04:26,805
Russland?
40
00:04:28,518 --> 00:04:30,475
Ihr bekommt keine Armee!
41
00:04:30,604 --> 00:04:31,890
Sankt Petersburg.
42
00:04:32,022 --> 00:04:33,729
Ein Krieg gegen die Dzungaren?
43
00:04:33,857 --> 00:04:36,019
Warum bist du der Gouverneur Sibiriens?
44
00:04:36,151 --> 00:04:39,735
- Um Ihren Staat zu stärken.
- Aber das mache ich doch.
45
00:04:39,863 --> 00:04:41,354
Unterschreiben Sie hier bitte?
46
00:04:44,868 --> 00:04:46,575
Ich werde mehr Fregatten bauen.
47
00:04:47,788 --> 00:04:50,405
Diesen Sommer kommen
die schwedischen Schiffe her.
48
00:04:50,582 --> 00:04:54,576
Von dir brauche ich nur Geld.
Steh nicht herum, arbeite!
49
00:04:54,711 --> 00:04:58,330
Eine Karawane nach China bringt mehr
ein als ganz Sibirien in einem Jahr!
50
00:04:58,673 --> 00:05:01,131
Dann arbeite, Gouverneur,
denk nach! Verdiene Geld!
51
00:05:01,259 --> 00:05:03,717
Ich brauche Geld und du
bittest um einen Krieg!
52
00:05:04,513 --> 00:05:06,550
Das wird kein richtiger Krieg.
53
00:05:06,681 --> 00:05:10,891
Die Armee kommt in die Steppe, feuert die
Kanonen ab und die Dzungaren fliehen.
54
00:05:11,019 --> 00:05:14,683
Wir zollen China unseren Respekt
und behalten die Karawanen.
55
00:05:15,190 --> 00:05:16,647
Glaubst du, das macht Spaß?
56
00:05:17,734 --> 00:05:19,646
Feuert man die Kanonen einmal ab,
57
00:05:20,529 --> 00:05:23,146
kann man sie nicht mehr aufhalten!
58
00:05:24,282 --> 00:05:26,490
Ein Krieg reicht mir.
59
00:05:27,744 --> 00:05:29,076
Seid gegrüßt, Prinzessin.
60
00:05:30,914 --> 00:05:37,377
Seine Hoheit, der herrschaftliche Zar
61
00:05:37,504 --> 00:05:39,461
und Großfürst
62
00:05:39,798 --> 00:05:42,632
Peter Alexejewitsch Romanow!
63
00:05:42,968 --> 00:05:44,504
Achtung!
64
00:05:46,346 --> 00:05:48,133
Schön euch zu sehen, meine Kinder.
65
00:05:49,683 --> 00:05:53,518
Militärisches Geschick ist
die wichtigste weltliche Kunst.
66
00:05:54,104 --> 00:05:57,142
Diese Kunst brachte uns
aus der Dunkelheit ans Licht.
67
00:05:57,315 --> 00:05:59,602
Ich habe eine Vorahnung...
68
00:05:59,776 --> 00:06:06,444
Sehen Sie nur, Katharina Alexejewitsch,
was ich Ihnen zum Namenstag schenke.
69
00:06:06,992 --> 00:06:10,110
Hier ist ein Smaragd enthalten,
70
00:06:11,037 --> 00:06:13,654
hier ein Saphir.
71
00:06:14,082 --> 00:06:15,323
Wie entzückend.
72
00:06:15,458 --> 00:06:19,577
Werte Mutter, helfen Sie mir,
Peter zu überzeugen.
73
00:06:20,171 --> 00:06:22,333
Er will mir einfach keine Armee geben.
74
00:06:22,966 --> 00:06:27,506
Als Belohnung für die
Aufstellung der Grenztruppen
75
00:06:27,888 --> 00:06:31,052
verleihe ich hiermit
allen jungen Offizieren
76
00:06:31,474 --> 00:06:36,936
den Rang des Leutnants
der russischen Armee!
77
00:06:37,063 --> 00:06:40,682
- Vivat!
- Vivat! Vivat! Vivat!
78
00:06:41,109 --> 00:06:45,979
- Ich habe noch mehr davon, mit Diamanten.
- Du bist ein Halunke, Gagarin.
79
00:06:47,616 --> 00:06:50,233
Peter Alexejewitsch,
Ihre Frau hat doch Namenstag.
80
00:06:50,744 --> 00:06:52,576
Du willst über Katharina an mich ran?
81
00:06:53,330 --> 00:06:56,744
Peter Alexejewitsch, ich schwöre,
ich hatte keine bösen Absichten.
82
00:06:56,875 --> 00:06:58,616
- Peter.
- Was wollte er denn?
83
00:06:58,960 --> 00:07:01,168
Wieder Gejammer wegen seines Kriegs?
84
00:07:01,379 --> 00:07:02,915
Darf ich sprechen? Es schmerzt.
85
00:07:05,008 --> 00:07:07,295
Peter Alexejewitsch, ich habe etwas vor.
86
00:07:07,969 --> 00:07:10,302
Ich möchte unserer Nation Gold bringen.
87
00:07:11,348 --> 00:07:12,839
Es gibt da einen Ort,
88
00:07:22,192 --> 00:07:24,400
dort ist ein Berg voller Gold.
89
00:07:24,986 --> 00:07:27,478
Wir müssen eine Expedition organisieren.
90
00:07:27,906 --> 00:07:34,244
Und dann ritt Menschikow mit seinen
Dragonern ein und es ging los,
91
00:07:34,621 --> 00:07:38,991
- die Schweden brachen auseinander!
- Wie aufgescheuchte Hasen huschten sie.
92
00:07:39,125 --> 00:07:44,291
Ja, und der Fetteste... Der Fetteste,
der machte so, er kroch auf allen vieren
93
00:07:44,422 --> 00:07:47,506
und fing dann an zu traben,
sprang immerzu hoch und runter...
94
00:07:47,634 --> 00:07:50,502
Ivan! Ivan! Ivan!...
95
00:07:52,681 --> 00:07:54,297
Wie heißt du, du Plappermaul?
96
00:07:54,808 --> 00:07:56,049
Leutnant Demarin.
97
00:07:56,393 --> 00:07:59,261
- Ausbildung?
- Abschluss mit Auszeichnung,
98
00:07:59,521 --> 00:08:02,355
in Strategie, Taktik, Artillerie,
Festungsbau und Planung.
99
00:08:02,482 --> 00:08:05,225
Aha, mit all dem
kennst du dich also aus, ja?
100
00:08:05,360 --> 00:08:08,068
Der kann uns bei der Expedition
von Nutzen sein.
101
00:08:08,405 --> 00:08:10,818
Sag mal, Plappermaul, willst du zum Tobol?
102
00:08:13,868 --> 00:08:17,407
- Tobol, was ist das?
- Deine Ausbildung war nicht gut.
103
00:08:17,539 --> 00:08:20,532
Der Tobol ist ein Fluss in Sibirien.
Ein Grenzfluss, Leutnant.
104
00:08:22,168 --> 00:08:23,750
Aber da ist doch kein Krieg.
105
00:08:24,170 --> 00:08:26,787
Ich schicke dich dort hin,
damit es auch so bleibt.
106
00:08:26,923 --> 00:08:29,791
Völlig egal, wie du dann herumspringst,
107
00:08:29,926 --> 00:08:35,843
du wirst von allen Seiten von Feinden
umgeben sein, wohin du auch hüpfen wirst.
108
00:08:39,686 --> 00:08:44,272
Eure Majestät! Ich habe
militärische Künste im Ausland studiert,
109
00:08:44,399 --> 00:08:47,938
um meinem Vaterland im Kampf zu dienen.
110
00:08:48,069 --> 00:08:49,685
Und dann soll ich nach Sibirien?
111
00:08:50,405 --> 00:08:53,398
Keine Widerworte gegenüber dem Zar,
dafür bist du zu jung.
112
00:08:55,076 --> 00:08:59,366
Ihr Jungspunde,
ich habe eine Mission für euch.
113
00:08:59,914 --> 00:09:02,406
Kein Krieg, aber eine schwere Prüfung -
114
00:09:02,751 --> 00:09:06,244
eine friedliche Expedition
zu einer Grenze, für Gold.
115
00:09:07,464 --> 00:09:10,502
Geleitet wird die Expedition
von Oberst Buhgoltz.
116
00:09:11,092 --> 00:09:14,676
Matthäus Petrowitsch,
gib ihm ein Dutzend Offiziere.
117
00:09:14,804 --> 00:09:17,888
- Ein Dutzend? Das reicht nicht.
- Unterbrich mich nicht.
118
00:09:19,142 --> 00:09:22,931
Gib ihm 10 Offiziere.
Die Rekruten wird er in Sibirien finden.
119
00:09:24,022 --> 00:09:28,016
Die Expedition muss friedlich ablaufen.
120
00:09:29,069 --> 00:09:32,403
- Verstanden, Leutnant?
- Peter Alexejewitsch...
121
00:09:32,822 --> 00:09:34,654
Friedlich, Matthäus Petrowitsch.
122
00:09:37,660 --> 00:09:42,246
Beruhig dich. Tanz,
so lange du noch Beine hast.
123
00:09:44,459 --> 00:09:48,123
DIE SCHLACHT UM SIBIRIEN
124
00:09:48,922 --> 00:09:53,166
TOBOLSK
Der wieder mit seinen krummen Händen.
125
00:09:55,428 --> 00:09:57,465
Victor, du verdammter Hurensohn!
126
00:09:57,597 --> 00:10:01,341
Was lehnst du dich wieder über die Mauer?
Bist du blind?
127
00:10:02,268 --> 00:10:04,305
Ich werf dich noch hier raus!
128
00:10:04,854 --> 00:10:09,599
Dann vermisst du nur noch deine Frau -
wenn du genügend Seil findest.
129
00:10:13,530 --> 00:10:16,694
- Hallo, Simeon.
- Willkommen, Matthäus Petrowitsch.
130
00:10:16,825 --> 00:10:18,942
Was macht der Bau?
Mucken die Schweden auf?
131
00:10:19,369 --> 00:10:22,953
Aufmucken? Aber nein,
die sind völlig ruhig.
132
00:10:23,081 --> 00:10:25,073
Von denen können wir noch was lernen.
133
00:10:25,208 --> 00:10:27,791
Na los, hilf der Krummhand!
134
00:10:28,753 --> 00:10:33,248
Ich plane eine Expedition,
wir suchen nach Gold.
135
00:10:34,134 --> 00:10:35,250
Die Stadt Yerkend,
136
00:10:36,970 --> 00:10:38,006
wo ist die?
137
00:10:38,972 --> 00:10:40,964
Das ist eine Stadt an der Grenze.
138
00:10:41,599 --> 00:10:45,218
- Es dauert 14 Wochen, bis man da ist.
- Oha, das ist weiter weg als Moskau.
139
00:10:45,353 --> 00:10:49,973
Aber natürlich. Unsere Grenzfestung, Kara,
140
00:10:50,108 --> 00:10:53,772
ist vier Wochen entfernt von Tobolsk.
Wir verbringen den Winter dort
141
00:10:53,903 --> 00:10:58,489
und gehen dann acht Wochen
durch die feindselige Steppe.
142
00:10:59,534 --> 00:11:03,198
- Gibt es Gold in Yerkend?
- Das sagt man, ja.
143
00:11:03,329 --> 00:11:06,913
Aber noch niemand in Tobolsk
hat das Gold aus Yerkend gesehen.
144
00:11:07,041 --> 00:11:08,077
Sie lügen.
145
00:11:10,170 --> 00:11:11,502
Das kann schon sein.
146
00:11:11,880 --> 00:11:16,375
Ich halte das für eine Torheit,
diese Mission, die Ihr vorhabt.
147
00:11:17,177 --> 00:11:18,918
Das geht dich nichts an.
148
00:11:20,889 --> 00:11:22,175
Der Zar hat es befohlen.
149
00:11:23,308 --> 00:11:24,640
Wir müssen gehorchen.
150
00:11:26,895 --> 00:11:28,932
Die Arbeit ist zu Ende.
151
00:11:48,583 --> 00:11:49,699
Das ist Haferbrei.
152
00:11:51,336 --> 00:11:53,123
Dieser russische Mist schon wieder.
153
00:11:54,505 --> 00:11:57,748
Wir sind in Gefangenschaft, Michael.
Wir essen, was sie uns geben.
154
00:11:58,468 --> 00:12:00,334
Du bist eine faule Frau, Brigitte.
155
00:12:00,637 --> 00:12:03,220
Alles ging für deine Sauferei drauf.
Du bist süchtig!
156
00:12:04,974 --> 00:12:09,059
Hure! Ich will ja aufhören zu trinken,
aber schaffe es einfach nicht!
157
00:12:16,402 --> 00:12:19,736
Ivan, du hast dich doch beschwert,
dass keine Schweden zu sehen sind.
158
00:12:20,198 --> 00:12:22,815
Hier sind ganz viele,
sie sind unsere Gefangenen.
159
00:12:23,284 --> 00:12:25,321
Hallo Schweden, seid gegrüßt!
160
00:12:25,828 --> 00:12:26,909
Hallo, ihr Helden.
161
00:12:28,081 --> 00:12:29,242
Ein Einschleimer.
162
00:12:30,917 --> 00:12:32,124
Was hat er gesagt?
163
00:12:32,543 --> 00:12:34,455
Er sagte: "Hallo, ihr Helden".
164
00:12:38,758 --> 00:12:41,045
Eure Exzellenz, das Reskript des Zaren.
165
00:12:41,469 --> 00:12:43,552
All das wird für die Expedition benötigt.
166
00:12:43,680 --> 00:12:44,716
Geben Sie her.
167
00:12:45,056 --> 00:12:49,346
"3.000 Uniformen, 200 Pferde,
70 Plattbodenboote, 100 Kanus..."
168
00:12:49,936 --> 00:12:54,556
Gut, wir sammeln das über den Winter.
Ihr brecht dann im Frühling auf.
169
00:12:55,817 --> 00:12:57,934
- Kuzmichev, Severinov.
- Achtung!
170
00:12:58,069 --> 00:13:01,153
Euch werden Unterkünfte zugewiesen.
171
00:13:01,739 --> 00:13:05,232
Wir werden eine Weile in Tobolsk bleiben.
Weiter geht es erst im Sommer.
172
00:13:05,368 --> 00:13:06,734
Ich warne euch.
173
00:13:07,870 --> 00:13:12,080
Ich werde keinerlei
Unsittlichkeiten dulden.
174
00:13:12,333 --> 00:13:14,700
- Ist das klar?
- Jawohl, Herr Oberst.
175
00:13:15,878 --> 00:13:17,744
Papa, Vater!
176
00:13:18,256 --> 00:13:20,213
Bei uns wird ein Offizier wohnen.
177
00:13:24,846 --> 00:13:27,384
- Guten Tag.
- Hallo, Held.
178
00:13:27,765 --> 00:13:30,348
- Hallo.
- Ich bin Leutnant Demarin.
179
00:13:31,853 --> 00:13:34,687
- Wie heißt du richtig?
- Ivan Danilovich.
180
00:13:35,023 --> 00:13:37,731
- Vanya?
- Simeon.
181
00:13:39,068 --> 00:13:42,937
Wir brauchen ein großes Fass Gurken,
es ist alles aufgebraucht.
182
00:13:43,072 --> 00:13:47,362
Was habe ich mit Gurken zu tun?
Johan, fahr den Wagen vom Hof runter.
183
00:13:48,161 --> 00:13:49,151
Mache ich.
184
00:14:05,720 --> 00:14:09,589
Was stehst du hier noch herum?
Hast du nichts zu tun?
185
00:14:11,225 --> 00:14:16,220
Warum seid ihr schon Offiziere,
ihr seid doch noch so jung?
186
00:14:16,564 --> 00:14:22,606
Habt ihr in Poltawa ein paar
schwedische Regimente aufgespießt?
187
00:14:23,029 --> 00:14:27,114
Da war ich gar nicht. Ich habe im
Ausland studiert, auf Befehl des Zaren.
188
00:14:28,701 --> 00:14:31,159
Maria, zeig unserem Gast,
wo er sich waschen kann.
189
00:14:32,163 --> 00:14:34,906
Was haben dir die Deutschen
denn beigebracht?
190
00:14:36,167 --> 00:14:39,751
- Wo beim Gewehr die Kugel rauskommt?
- Wie man gegen den Feind kämpft.
191
00:14:39,879 --> 00:14:41,586
Dann weißt du also Bescheid.
192
00:14:41,839 --> 00:14:44,752
- Papa, du hältst alle für dumm.
- Komm an den Tisch.
193
00:14:46,636 --> 00:14:49,754
- Komm, setz dich.
- Ich sitze nicht am Tisch mit dem Feind.
194
00:14:50,973 --> 00:14:55,513
Er ist kein Feind. Er ist ein Gefangener,
und er hilft mir.
195
00:14:56,104 --> 00:14:59,893
- Tut mir leid. Ich gehe.
- Johan, sei nicht albern.
196
00:15:01,109 --> 00:15:03,192
Es ist besser, wenn ich gehe.
197
00:15:05,696 --> 00:15:06,857
Auf Wiedersehen.
198
00:15:10,493 --> 00:15:13,156
Tja, anscheinend mag er
unsere Gesellschaft nicht.
199
00:15:16,332 --> 00:15:19,416
Wie kannst du es wagen,
meinen Gast zu verärgern, Junge?
200
00:15:20,086 --> 00:15:21,748
Bist du hier der Herr im Haus?
201
00:15:23,423 --> 00:15:25,961
Du kannst aus dem Mülleimer essen!
202
00:15:27,552 --> 00:15:30,010
Erober dir deine eigene Küche.
203
00:15:32,098 --> 00:15:34,761
- Aber Papa!
- Hör mir auf mit "Papa"!
204
00:15:38,688 --> 00:15:40,099
Lass mich los!
205
00:15:40,231 --> 00:15:43,975
Ich will heim, ich bin müde.
Du Hure, ich will nach Hause!
206
00:15:44,485 --> 00:15:47,102
Ich will nach Hause,
ich will nach Hause...
207
00:15:52,034 --> 00:15:54,492
Ich verstehe Sie nicht,
ich spreche nicht Deutsch.
208
00:15:54,745 --> 00:15:58,204
Bitte, helfen Sie mir.
Tragen Sie ihn nach Hause.
209
00:15:58,458 --> 00:15:59,574
Bitte.
210
00:16:00,126 --> 00:16:01,367
Hier rein.
211
00:16:02,837 --> 00:16:03,953
Achtung.
212
00:16:21,189 --> 00:16:23,522
Sie haben vergessen, Hut.
213
00:16:25,485 --> 00:16:26,646
Danke.
214
00:16:28,988 --> 00:16:30,650
Vielen Dank für Ihre Hilfe.
215
00:16:31,949 --> 00:16:32,985
Johan.
216
00:16:36,954 --> 00:16:40,243
Johan Gustav Renet,
zu Ihren Diensten, Frau Sims.
217
00:16:40,625 --> 00:16:42,116
Brigitte Christina.
218
00:16:43,878 --> 00:16:44,959
Ich bin so wie du.
219
00:16:47,048 --> 00:16:49,540
Ich tue, was nötig ist, um zu überleben.
220
00:16:51,552 --> 00:16:52,713
Und, klappt es?
221
00:16:53,930 --> 00:16:55,091
Nicht wirklich.
222
00:16:56,974 --> 00:16:58,806
Aber ich verliere nicht die Hoffnung.
223
00:16:59,435 --> 00:17:02,223
Ich wünsche dir, dass du das auch tust.
224
00:17:03,231 --> 00:17:08,192
Die Entfernungen in Russland
halten uns mehr zurück als Ketten.
225
00:17:09,445 --> 00:17:11,152
Aber ich denke mir etwas aus.
226
00:17:11,906 --> 00:17:14,068
Ich werde freikommen, das weiß ich.
227
00:17:15,159 --> 00:17:16,866
Eines Tages werde ich
228
00:17:17,620 --> 00:17:20,363
nach Hause gehen. Heim nach Schweden.
229
00:17:22,041 --> 00:17:23,031
Ganz sicher.
230
00:17:38,099 --> 00:17:39,135
Brigitte.
231
00:17:42,103 --> 00:17:43,184
Brigitte.
232
00:17:44,897 --> 00:17:46,138
Vergib mir.
233
00:17:51,988 --> 00:17:52,978
Ich...
234
00:17:53,739 --> 00:17:56,231
Nein. Nein, ich...
235
00:17:57,326 --> 00:17:59,568
Der Krieg dauert nun schon 13 Jahre.
236
00:18:00,204 --> 00:18:02,116
Immerzu in einem fremden Land.
237
00:18:02,748 --> 00:18:04,455
Ich will zurück in meine Heimat.
238
00:18:08,379 --> 00:18:10,962
Willst du mit mir gehen?
239
00:18:12,216 --> 00:18:13,457
Nach Schweden?
240
00:18:17,763 --> 00:18:19,004
Nach Schweden?
241
00:18:20,516 --> 00:18:21,973
Ja, sehr gerne.
242
00:18:30,026 --> 00:18:32,234
Ivan Danilovich, ich habe Essen für dich.
243
00:18:37,575 --> 00:18:40,443
- Danke, ich bin nicht hungrig.
- Immer noch so stolz.
244
00:18:41,579 --> 00:18:43,411
Iss, ich habe es im Ofen aufgewärmt.
245
00:18:48,919 --> 00:18:50,501
Oh, sieh, ein Engel am Himmel!
246
00:18:50,963 --> 00:18:55,082
Es bringt Glück, einen Engel zu sehen.
Nicht jeder kann das. Siehst du ihn?
247
00:18:55,217 --> 00:18:58,460
Erzählt dir dein Vater
solche Märchen, Maria?
248
00:19:06,062 --> 00:19:08,145
- Wirst du das essen?
- Nein.
249
00:19:20,201 --> 00:19:21,533
Vergiss die Schüssel nicht!
250
00:19:27,750 --> 00:19:32,962
Rekruten! Mit dieser Trommel
werden im Kampf Signale gegeben.
251
00:19:33,089 --> 00:19:36,378
Jedes Kommando ist anders.
Das bedeutet vorwärts.
252
00:19:41,222 --> 00:19:42,133
Stopp!
253
00:19:44,016 --> 00:19:45,097
Mal etwas langsamer.
254
00:19:49,021 --> 00:19:50,057
Und jetzt ihr.
255
00:19:51,732 --> 00:19:54,520
Hör auf, du Idiot!
Ist das so schwer sich zu merken?
256
00:19:56,821 --> 00:20:01,862
- Denkt euch ein paar Worte dazu!
- Was für Worte? Das ist doch kein Lied.
257
00:20:03,244 --> 00:20:06,408
Baram, baram, er bläst ins Horn.
258
00:20:06,539 --> 00:20:09,998
- Noch einmal.
- Baram, baram, er bläst ins Horn.
259
00:20:10,334 --> 00:20:13,702
Gut, Remezov.
Und jetzt machen alle zusammen "Baram"!
260
00:20:13,838 --> 00:20:16,251
Baram, baram, er bläst ins Horn.
261
00:20:16,841 --> 00:20:19,333
Baram, baram, er bläst ins Horn.
262
00:20:19,468 --> 00:20:21,960
Und jetzt Befehl Nummer zwei.
Hört alle zu!
263
00:20:24,348 --> 00:20:26,635
Wildschwein ist getroffen, schlag die Kuh.
264
00:20:27,101 --> 00:20:29,184
Wildschwein ist getroffen, schlag die Kuh.
265
00:20:29,687 --> 00:20:31,770
Wildschwein ist getroffen, schlag die Kuh.
266
00:20:31,897 --> 00:20:34,389
- Was zur Hölle trägst du da!
- Papa! Papa!
267
00:20:34,692 --> 00:20:37,150
- Papa!
- Weg damit, das ist eine Militärtrommel!
268
00:20:37,486 --> 00:20:39,819
- Ich bin jetzt ein Rekrut.
- Was? Komm her!
269
00:20:39,947 --> 00:20:42,064
Simeon, stopp! Du blamierst deinen Sohn.
270
00:20:42,450 --> 00:20:44,362
Ivan, löse seine Verpflichtung auf!
271
00:20:44,535 --> 00:20:48,370
- Nein, dem Land zu dienen ist eine Ehre.
- Ja! Selbst Zar Peter diente
272
00:20:48,497 --> 00:20:53,117
- als Trommler unter Preobraschenski.
- Du Zwerg, ich sperr dich ins Dampfbad!
273
00:20:53,878 --> 00:20:57,918
So lange die Armee hier ist, hast du mit
Birkenzweigen zu tun, nicht mit Trommeln,
274
00:20:58,048 --> 00:21:00,256
- du Narr!
- Alle Männer bei uns haben gedient.
275
00:21:00,384 --> 00:21:02,216
Soll ich wie ein Mädchen herumsitzen?
276
00:21:03,053 --> 00:21:07,093
Das hast du zu verantworten, Ivan.
Waffen, Kriege, Siege...
277
00:21:07,725 --> 00:21:09,967
- Lass ihn da raus!
- Ich habe Peter nur erzählt,
278
00:21:10,102 --> 00:21:11,764
was ich für richtig halte.
279
00:21:12,104 --> 00:21:14,517
Dem Zar zu dienen,
ist eine heilige Mission.
280
00:21:14,648 --> 00:21:17,607
Das müssen Sie verstehen!
Der Staat ist stark,
281
00:21:17,735 --> 00:21:20,193
- weil wir Opfer bringen!
- Verschwinde.
282
00:21:20,321 --> 00:21:21,937
- Es ist schon entschieden!
- Was?
283
00:21:22,823 --> 00:21:25,861
Ich werde bei einem
Einsatz dabei sein, Vater.
284
00:21:33,000 --> 00:21:38,212
Um dann...in der Steppe zu sterben,
du Waffennarr!
285
00:21:38,631 --> 00:21:41,965
Verschwinde bloß aus meinem Haus,
du Schlange!
286
00:21:48,349 --> 00:21:53,265
Maria, ich bin jetzt ein Rekrut.
Ich werde Gold nach Hause bringen.
287
00:21:53,437 --> 00:21:58,432
Tobolsk, Winterfest, im Jahr 1715.
288
00:21:58,609 --> 00:21:59,725
Sieh da nicht hin!
289
00:22:01,862 --> 00:22:04,946
Kaufen Sie, kaufen Sie,...
290
00:22:20,548 --> 00:22:22,835
Warum ist eine so
zauberhafte Dame alleine?
291
00:22:22,967 --> 00:22:26,927
- Ich suche Ivan.
- Erlaube mir, dich zu beschützen.
292
00:22:27,054 --> 00:22:31,014
- Na gut.
- Was hat Ivan nur für ein Glück.
293
00:22:33,310 --> 00:22:38,021
- Ich würde mein Leben für dich geben.
- Ja, weg da! Weiber, Weiber!
294
00:22:38,649 --> 00:22:41,483
Michael! Michael, ruh dich aus, komm.
295
00:22:41,610 --> 00:22:45,103
- Er hat Wachdienst. Ich begleite dich.
- Wie Weiber sind sie weggerannt.
296
00:22:45,239 --> 00:22:47,151
Weiber, Weiber!
297
00:22:49,243 --> 00:22:51,109
Josy! Josy, Josy!
298
00:22:52,204 --> 00:22:54,241
Josy, wo ist Johan?
299
00:22:55,207 --> 00:22:57,415
Wo ist Johan? Wo ist Johan?
300
00:23:02,798 --> 00:23:04,881
Höher, bis hoch zum Dach!
301
00:23:05,551 --> 00:23:08,544
Hallo, Ivan. Ich habe Pasteten für dich.
302
00:23:08,679 --> 00:23:09,965
Ivan, sag mal Hallo.
303
00:23:10,639 --> 00:23:11,846
Guten Tag, Madam.
304
00:23:12,766 --> 00:23:15,099
Warum blamierst du mich
vor meinen Rekruten?
305
00:23:15,352 --> 00:23:19,767
Ach, Ivan. "Guten Tag, Madam",
bei so einem hübschen Mädchen...
306
00:23:20,566 --> 00:23:22,933
Bedient euch, ich habe sie selbst gemacht.
307
00:23:24,361 --> 00:23:27,650
- Ich darf nicht, ich habe Dienst.
- Ich nicht. Was ist da drin?
308
00:23:27,907 --> 00:23:30,399
In denen Pilze. Und hier Fisch.
309
00:23:36,165 --> 00:23:38,407
- Johan.
- Aus dem Weg!
310
00:23:38,542 --> 00:23:39,578
Johan.
311
00:23:40,836 --> 00:23:42,372
Ich vermisse dich, Johan.
312
00:23:43,756 --> 00:23:45,042
Komm her.
313
00:23:46,842 --> 00:23:49,255
- Hier.
- Herr, ich bitte dich heute...
314
00:23:49,386 --> 00:23:52,879
- Verlass die Kirche, geh mit Gott.
- Vater, ich muss beichten...
315
00:23:53,015 --> 00:23:56,224
- Lass es gut sein, Vater.
- Oh meine Sünden...
316
00:23:56,352 --> 00:23:58,093
- Bitte komm.
- Lass mich!
317
00:23:58,270 --> 00:23:59,260
Mäßige dich!
318
00:23:59,605 --> 00:24:00,766
- Komm.
- Weg da!
319
00:24:02,691 --> 00:24:04,683
Ich will dich küssen, Johan.
320
00:24:06,612 --> 00:24:07,944
Ich dich auch, Brigitte.
321
00:24:09,406 --> 00:24:13,241
Ich als Anführer werde
aus der Kirche geworfen.
322
00:24:13,369 --> 00:24:15,702
Komm, wir gehen in die Kneipe.
323
00:24:17,498 --> 00:24:18,614
Verschwinde!
324
00:24:33,555 --> 00:24:35,421
Du Teufel!
325
00:24:45,109 --> 00:24:47,476
Nein! Nein, nein! Nein!
326
00:24:48,862 --> 00:24:50,148
Nein, nicht!
327
00:24:51,532 --> 00:24:54,400
Finger weg von ihr, das ist meine Frau!
328
00:25:07,089 --> 00:25:09,081
- Du Schlampe!
- Brigitte!
329
00:25:14,471 --> 00:25:16,463
Du Ausgeburt der Sarazenen!
330
00:25:18,809 --> 00:25:21,677
Leute, hört her! Verprügelt die Schweden!
331
00:25:26,191 --> 00:25:30,185
Unsere Männer werden verprügelt!
Die Schweden rebellieren!
332
00:25:30,362 --> 00:25:34,151
Soldat, Meldung an den Major!
Alarmiere die Kompanie!
333
00:25:34,742 --> 00:25:36,404
- Peter ist da!
- Wo?
334
00:25:36,702 --> 00:25:37,738
Auf dem Marktplatz.
335
00:25:48,756 --> 00:25:51,339
- Ich bringe dich um!
- Onkel, was zur Hölle!?
336
00:25:52,926 --> 00:25:54,758
Du Schlange, komm da runter!
337
00:26:02,978 --> 00:26:04,310
Das ist dein Ende.
338
00:26:09,443 --> 00:26:10,433
Onkel!
339
00:26:14,323 --> 00:26:15,689
Verabschiede dich, Soldat.
340
00:26:18,619 --> 00:26:21,828
Nicht! Töte mich nicht, Soldat!
341
00:26:25,417 --> 00:26:27,784
Schließt die Reihen!
342
00:26:34,802 --> 00:26:37,340
- Beendet den Kampf!
- Auseinander!
343
00:26:37,679 --> 00:26:39,966
- Beruhigt euch, beruhigt euch!
- Zurück!
344
00:26:40,099 --> 00:26:43,342
Beruhigt euch! Alle zurück, sofort!
345
00:26:43,644 --> 00:26:46,432
- Auf welcher Seite bist du?
- Ivan!
346
00:26:50,109 --> 00:26:52,396
- Beruhigt euch!
- Bleibt bei mir!
347
00:26:58,784 --> 00:26:59,991
Zurück mit euch!
348
00:27:02,871 --> 00:27:06,160
- Zurück!
- Ivan, ich kriege das hin, warte nur.
349
00:27:22,808 --> 00:27:23,798
Auf ihn!
350
00:27:27,479 --> 00:27:31,098
- Alle zusammen, Männer!
- Über die Köpfe! Legt an!
351
00:27:35,863 --> 00:27:37,399
- Weg mit euch!
- Feuer!
352
00:27:39,116 --> 00:27:40,857
Runde zwei, bereit zum Angriff!
353
00:27:42,578 --> 00:27:45,286
- Stopp, hinter euch ist die Armee!
- Nieder mit ihnen!
354
00:27:45,414 --> 00:27:46,370
Feuer!
355
00:28:00,470 --> 00:28:01,506
Ruhe!
356
00:28:01,847 --> 00:28:04,260
Wollt ihr ein zweites Poltawa, ihr Teufel?
357
00:28:04,641 --> 00:28:06,382
Rebellieren die Schweden?
358
00:28:08,645 --> 00:28:10,853
Da prügeln sich nur Betrunkene,
Gouverneur.
359
00:28:11,565 --> 00:28:14,399
Dieses schwedische Arschloch
hat angefangen.
360
00:28:14,776 --> 00:28:16,938
Sperrt alle Aufrührer ein,
auch die unseren.
361
00:28:17,613 --> 00:28:18,820
Er hat angefangen!
362
00:28:19,656 --> 00:28:23,525
- Ich hatte nichts damit zu tun!
- Sie haben gute Rekruten, Oberst.
363
00:28:24,036 --> 00:28:27,245
- Eine gute Truppe.
- Für den Kampf sind sie nicht gut genug,
364
00:28:28,123 --> 00:28:31,036
für eine Expedition schon.
Das wird ein friedlicher Einsatz.
365
00:28:36,298 --> 00:28:38,836
Und, habt ihr herausgefunden,
wer angefangen hat?
366
00:28:38,967 --> 00:28:42,131
Alle sagen, es war ein Schwede,
Johan Renet.
367
00:28:42,346 --> 00:28:46,807
- Gut, hängt ihn.
- Herr Gouverneur, Sir, ich flehe Sie an!
368
00:28:46,975 --> 00:28:49,012
Bitte lassen Sie ihn, er ist unschuldig!
369
00:28:50,437 --> 00:28:54,351
- Wir lassen deinen Mann frei, keine Sorge.
- Nein, ich meine Johan Renet.
370
00:28:54,816 --> 00:28:58,184
Was, Johan Renet? Davon will ich
nichts hören, er hat angefangen!
371
00:28:58,528 --> 00:29:00,019
- Geh!
- Nein, ich flehe Sie an!
372
00:29:03,158 --> 00:29:07,744
Ich liebe Johan Renet,
wir wollen zusammen nach Hause.
373
00:29:08,413 --> 00:29:12,327
- Ich flehe Sie an, bitte!
- Dann hast du die Jungs angestachelt?
374
00:29:14,586 --> 00:29:16,703
- Ich bin schuld.
- Das sind keine Deutschen,
375
00:29:16,838 --> 00:29:20,627
- sondern Zigeuner.
- Sie sollten in eine kalte Zelle kommen.
376
00:29:21,385 --> 00:29:23,923
- Du liebst ihn also?
- Sehr.
377
00:29:24,054 --> 00:29:28,264
- Gut, ich regle das. Geh.
- Vielen Dank.
378
00:29:31,645 --> 00:29:34,058
Erlaubt mir, etwas zu sagen, Oberst.
379
00:29:34,189 --> 00:29:38,684
- Nur zu.
- Wir sollten alle schuldigen Schweden
380
00:29:38,819 --> 00:29:40,230
als Rekruten anheuern.
381
00:29:44,116 --> 00:29:45,857
- Die Schweden?
- Ja.
382
00:29:46,410 --> 00:29:49,994
Wenn sie den Eid schwören,
können wir sie mitnehmen.
383
00:29:50,122 --> 00:29:52,865
Sie haben viele Offiziere.
Ich habe sie kämpfen gesehen.
384
00:29:53,292 --> 00:29:56,035
- Nur zu, weniger Ärger für mich.
- Moment, Moment.
385
00:29:56,211 --> 00:29:58,703
Sie wollen wirklich
unsere Feinde bewaffnen?
386
00:29:58,839 --> 00:30:01,422
- Er soll sie nehmen, ja.
- Der Zar hat das auch getan.
387
00:30:03,885 --> 00:30:06,753
Nun gut, dann ernenne ich Sie, Leutnant,
388
00:30:06,888 --> 00:30:10,302
zum Anführer des schwedischen
Schwadrons bei der Expedition.
389
00:30:12,477 --> 00:30:14,218
Nur zu! Aber kein Versagen.
390
00:30:15,647 --> 00:30:16,728
Ja, mein Herr.
391
00:30:17,149 --> 00:30:20,733
Ich habe damit begonnen,
aber es war kein Aufstand.
392
00:30:21,278 --> 00:30:25,318
Ich entscheide, was passiert. Vom Galgen
aus kann man schwer etwas beweisen.
393
00:30:26,992 --> 00:30:31,327
Du wirst deine Frau nie wiedersehen.
394
00:30:32,622 --> 00:30:35,990
Ich weiß Bescheid über euch.
Capiton, lass uns mal allein.
395
00:30:44,134 --> 00:30:48,048
Willst du hier als freier Mann rausgehen?
396
00:30:49,014 --> 00:30:51,131
Machen Sie Scherze, Herr Gouverneur?
397
00:30:51,266 --> 00:30:53,974
Nein, ich scherze nicht.
Ich will dir helfen.
398
00:30:54,895 --> 00:30:58,138
Du wirst dich für das Regiment melden,
das nach Yerkent geht.
399
00:30:58,648 --> 00:31:02,062
- Ich will dafür aber nicht rekrutieren.
- Halt die Klappe.
400
00:31:34,434 --> 00:31:38,599
Der Sommer hat begonnen.
Die Expedition konnte losgehen.
401
00:31:39,398 --> 00:31:43,017
Denk daran, Peter, wenn dir
etwas passiert,
402
00:31:43,527 --> 00:31:44,938
- wird deine Mutter...
- Simeon?
403
00:31:45,445 --> 00:31:47,732
- Was?
- Was weiß man über die Dzungaren?
404
00:31:47,948 --> 00:31:51,817
- Wie viele sind es?
- Was wollen Sie hören - 1.000? 10.000?
405
00:31:52,035 --> 00:31:54,823
- Und ihr Militär?
- Das ist nur eine berittene Horde.
406
00:31:54,955 --> 00:31:58,244
Wenn Sie diese Horde überrennt,
bleibt nichts übrig!
407
00:32:07,759 --> 00:32:08,795
Brigitte.
408
00:32:14,433 --> 00:32:16,675
Ich weiß alles über dich
und diesen Schweden.
409
00:32:17,602 --> 00:32:20,891
Aber er wird uns heute verlassen
und ihr seht euch nie wieder.
410
00:32:21,606 --> 00:32:23,939
Es tut mir sehr leid,
alles ist meine Schuld.
411
00:32:24,526 --> 00:32:26,563
Lass uns von vorne anfangen.
412
00:32:27,571 --> 00:32:29,733
Ich schwöre, ich höre auf zu trinken.
413
00:32:30,907 --> 00:32:32,614
Du bist doch jetzt betrunken.
414
00:32:33,410 --> 00:32:35,743
Heute ist ja auch ein Festtag.
415
00:32:36,413 --> 00:32:37,403
Welcher denn?
416
00:32:37,914 --> 00:32:40,372
Mit dir ist jeder Tag ein Festtag.
417
00:32:45,922 --> 00:32:48,505
Nimm das und geh feiern.
418
00:32:51,803 --> 00:32:54,591
Ich schwöre, das ist das letzte Mal.
419
00:32:54,723 --> 00:32:57,056
Ich liebe dich. Das ist das letzte Mal.
420
00:32:57,601 --> 00:32:59,513
- Ich weiß.
- Das letzte Mal.
421
00:33:01,146 --> 00:33:02,557
Das letzte Mal.
422
00:33:16,244 --> 00:33:17,405
Hallo, Schwede.
423
00:33:21,166 --> 00:33:24,580
- Hast du deine Liebste verabschiedet?
- Noch nicht, Herr Gouverneur.
424
00:33:24,711 --> 00:33:26,998
- Gut.
- Das ist der Weg nach Kara.
425
00:33:27,130 --> 00:33:28,962
Wo sind die Stellungen der Dzungaren?
426
00:33:30,926 --> 00:33:34,010
Ihr Land beginnt an diesem Ufer.
427
00:33:34,137 --> 00:33:36,754
- Und hier?
- Hier werden Sie den Winter verbringen.
428
00:33:38,683 --> 00:33:40,720
Dieser Einsatz bringt dir die Freiheit.
429
00:33:41,770 --> 00:33:42,851
Und Brigitte?
430
00:33:43,939 --> 00:33:47,933
Sie kommt mit der ersten Karawane.
Ich halte mein Wort. Du hoffentlich auch.
431
00:33:48,401 --> 00:33:49,892
- Viel Glück, Uhan.
- Johan.
432
00:33:50,946 --> 00:33:52,107
Johan, Johan.
433
00:34:02,123 --> 00:34:03,364
Johan,
434
00:34:04,751 --> 00:34:06,413
ich werde dich nicht wiedersehen.
435
00:34:07,754 --> 00:34:10,997
Du musst Tobolsk mit der
ersten Karawane verlassen.
436
00:34:11,383 --> 00:34:12,794
Was? Warum?
437
00:34:12,968 --> 00:34:15,255
Willst du,
dass wir zusammen in Freiheit sind?
438
00:34:15,804 --> 00:34:19,263
- Ja.
- Dann tu, was ich dir sage.
439
00:34:19,432 --> 00:34:22,049
Ich verstehe es nicht,
aber ich tue, was du willst.
440
00:34:22,185 --> 00:34:23,346
- Sicher?
- Sicher.
441
00:34:23,645 --> 00:34:25,261
Dann küss mich, Brigitte.
442
00:34:32,362 --> 00:34:35,901
Nimm einen dicken Schal mit.
Er wird dich warm halten.
443
00:34:36,032 --> 00:34:38,524
- Ist nicht erlaubt.
- Komm schon, komm schon.
444
00:34:38,660 --> 00:34:41,949
Ivan, dem Frost ist es egal,
was erlaubt ist.
445
00:34:43,290 --> 00:34:45,748
Kuzmichev. Legt ab!
446
00:34:45,875 --> 00:34:48,208
- Ablegen!
- Macht schon!
447
00:34:51,840 --> 00:34:52,796
Denk daran, Peter.
448
00:34:54,259 --> 00:34:57,377
Alle Remezovs haben treu gedient.
Mach uns keine Schande!
449
00:34:59,681 --> 00:35:02,389
Wo fährst du denn hin,
mit deinen krummen Händen?
450
00:35:11,443 --> 00:35:15,938
Maria, wenn du mich begleitet hättest,
würde ich ohne Kuss nicht abreisen.
451
00:35:16,072 --> 00:35:17,028
Ozharovsky!
452
00:35:20,577 --> 00:35:23,536
Maria! Maria! Was soll...
453
00:35:25,123 --> 00:35:27,285
W-Warum blamierst du mich vor allen?
454
00:35:27,709 --> 00:35:28,665
Was soll das?
455
00:35:28,793 --> 00:35:31,911
- Ivan, jetzt komm!
- Maria, geh nach Hause.
456
00:35:38,219 --> 00:35:39,835
Komm schon, komm schon!...
457
00:35:41,222 --> 00:35:42,588
Ozharovsky.
458
00:35:45,393 --> 00:35:48,431
- Ivan, du bist so barsch.
- Maria!
459
00:35:50,231 --> 00:35:52,188
Ich bitte dich, geh nach Hause!
460
00:36:08,833 --> 00:36:09,869
Johan!
461
00:36:10,627 --> 00:36:12,619
- Warst du Schütze?
- Bei der Artillerie.
462
00:36:13,129 --> 00:36:15,212
Sind eure Kanonen besser als unsere?
463
00:36:16,758 --> 00:36:18,920
Ich mag die, die nie abgefeuert werden.
464
00:36:19,719 --> 00:36:20,709
Genau...
465
00:36:21,721 --> 00:36:23,508
Und welche Schützen sind besser?
466
00:36:29,145 --> 00:36:30,636
Warum hast du mich gerettet?
467
00:36:31,731 --> 00:36:34,599
- Ich verstehe nicht...
- Du hast mich aus dem Kampf gezogen.
468
00:36:34,984 --> 00:36:37,852
Du willst doch im Kampf sterben,
nicht bei einer Keilerei.
469
00:36:38,113 --> 00:36:40,355
Dass ein Schwede mich mal retten wird...
470
00:36:40,949 --> 00:36:42,440
Aber warum? Du bist der Feind.
471
00:36:42,784 --> 00:36:46,994
Ganz ruhig, Ivan,
wir sind jetzt auf einer Seite.
472
00:36:47,455 --> 00:36:48,491
Hör zu.
473
00:36:49,791 --> 00:36:51,783
Ich wollte dir noch danken.
474
00:37:02,595 --> 00:37:05,963
Wie langweilig,
wir schleppen uns dahin wie Kühe.
475
00:37:06,099 --> 00:37:08,261
So schaffen wir's nie bis zum Winter.
476
00:37:08,768 --> 00:37:10,555
Ivan! Komm, wir machen ein Rennen.
477
00:37:11,062 --> 00:37:14,976
- Gute Idee.
- Für ein Rennen hast du zu wenig im Bauch.
478
00:37:15,108 --> 00:37:16,940
Brüder, die Schweden hängen wir ab!
479
00:37:17,068 --> 00:37:18,980
Na klar, das schaffen wir...
480
00:37:19,112 --> 00:37:21,900
Wir haben euch bei Poltawa besiegt.
Hier klappt das auch.
481
00:37:22,031 --> 00:37:24,819
Ich habe dich in Poltawa
gar nicht gesehen.
482
00:37:25,368 --> 00:37:27,906
An dem Tag hast du an
Mamas Titte genuckelt.
483
00:37:29,080 --> 00:37:30,946
Peter, wenn du weiter so schwätzt,
484
00:37:31,082 --> 00:37:33,369
wird dich Onkel Johan mit
deiner Trommel ertränken.
485
00:37:33,501 --> 00:37:35,993
- Eine Trommel geht nicht unter.
- Du aber schon.
486
00:37:36,129 --> 00:37:37,961
Gut, dass das jetzt jeder weiß.
487
00:37:41,593 --> 00:37:46,179
Ich habe aber eine Bedingung. Wenn die
Schweden von einem Russen geführt werden,
488
00:37:47,182 --> 00:37:49,469
muss ein Schwede den
Russen vorstehen. Klar?
489
00:37:49,809 --> 00:37:50,925
Johan Renet!
490
00:37:51,686 --> 00:37:53,473
Komm rüber auf das russische Boot!
491
00:37:56,775 --> 00:37:59,734
- Und durchziehen!...
- Durchziehen!...
492
00:38:02,864 --> 00:38:06,403
- Auf Wiedersehen!
- Wir kriegen die Schweden! Peter, trommle!
493
00:38:07,786 --> 00:38:09,698
- Hängt euch rein!
- Durchziehen!...
494
00:38:21,591 --> 00:38:22,707
Weg da!
495
00:38:23,218 --> 00:38:24,959
- Ruder nach oben!
- Haltet Abstand!
496
00:38:25,178 --> 00:38:26,510
Drückt sie weg!
497
00:38:28,598 --> 00:38:29,679
Wohin denn?
498
00:38:33,144 --> 00:38:35,431
- Wir waren die Ersten!
- Nein, wir!
499
00:38:35,730 --> 00:38:38,188
- Brüder, Hilfe!
- Hört auf zu rudern!
500
00:38:38,775 --> 00:38:41,859
- Stopp! Seid ruhig!
- Peter! Peter ertrinkt!
501
00:38:41,986 --> 00:38:44,319
- Peter! Peter!
- Ich ertrinke!
502
00:38:47,283 --> 00:38:48,444
- Peter!
- Ich ertrinke!
503
00:38:53,289 --> 00:38:54,905
Aber hier ist es doch flach!
504
00:38:55,041 --> 00:38:57,624
Ja, für dich. Ich könnte hier ertrinken.
505
00:38:57,752 --> 00:38:58,742
Hoch mit dir!
506
00:39:03,132 --> 00:39:04,839
Warum schreist du denn, Ivan?
507
00:39:07,679 --> 00:39:10,262
Brüder! Ivan hat einen Fisch gefangen!
508
00:39:11,641 --> 00:39:13,052
Kommt, los, holt den Fisch!
509
00:39:13,393 --> 00:39:16,010
Was haben die da?
- Einen Fisch, Oberst.
510
00:39:17,313 --> 00:39:18,269
Ivan, hol ihn raus!
511
00:39:19,691 --> 00:39:20,647
Los, her damit!
512
00:39:22,944 --> 00:39:25,527
Komm, wirf ihn her! Wirf ihn zu mir!
513
00:39:27,532 --> 00:39:28,568
Ich habe ihn!
514
00:39:29,576 --> 00:39:31,067
Unser Fisch ist größer.
515
00:39:35,498 --> 00:39:39,242
Die Festung Kara, acht Monate später.
516
00:39:39,419 --> 00:39:41,832
Der Winter näherte sich dem Ende.
517
00:39:42,755 --> 00:39:46,419
Fast den ganzen Winter
waren wir lahmgelegt. Komm!
518
00:39:47,343 --> 00:39:50,427
Wir durften nicht schießen,
das Schießpulver wurde begrenzt.
519
00:39:50,638 --> 00:39:53,506
- Ich dachte, es gibt Krieg.
- Du triffst meinen wunden Punkt.
520
00:39:54,684 --> 00:39:56,471
In Europa jagen wir die Schweden
521
00:39:56,603 --> 00:39:58,811
und ich drehe hier Runden in der Steppe.
522
00:39:59,522 --> 00:40:00,512
Stopp!
523
00:40:06,738 --> 00:40:08,479
Peter, gib Alarm.
524
00:40:27,592 --> 00:40:29,925
Ich bin Leutnant Demarin. Wer seid Ihr?
525
00:40:31,262 --> 00:40:33,549
Das ist der große Zaisang Onhudai.
526
00:40:34,515 --> 00:40:36,256
Was ist der Anlass Eures Besuchs?
527
00:40:41,230 --> 00:40:44,439
Verschwende keine Zeit, Russe.
Bring uns zur Festung.
528
00:40:47,570 --> 00:40:48,777
Kehrt um!
529
00:40:49,989 --> 00:40:52,322
Rekrut Remezov,
gebt das Signal zur Toröffnung.
530
00:41:18,726 --> 00:41:21,685
Warum sind die
russischen Streitkräfte hier?
531
00:41:22,981 --> 00:41:26,099
Wollt ihr keinen Frieden mit mir?
532
00:41:26,401 --> 00:41:27,687
Wir kommen in Frieden.
533
00:41:28,486 --> 00:41:30,398
Ich habe Sie hierher eingeladen.
534
00:41:31,072 --> 00:41:33,530
Ich zeige Ihnen
meine Verteidigungsanlagen.
535
00:41:35,868 --> 00:41:37,200
Gute Kanonen.
536
00:41:39,205 --> 00:41:40,412
Das bedeutet Vertrauen.
537
00:41:43,543 --> 00:41:44,954
Ihr seid unsere Freunde, ja?
538
00:41:46,838 --> 00:41:47,999
Wir wollen keinen Kampf.
539
00:41:52,260 --> 00:41:54,377
Bitte akzeptiert unsere Gastfreundschaft.
540
00:41:55,847 --> 00:41:57,713
Ich hoffe, das kann Sie überzeugen.
541
00:41:59,183 --> 00:42:01,266
Und wer ist das?
542
00:42:01,936 --> 00:42:04,053
Ein Zaisang, ein Anführer der Dzungaren.
543
00:42:08,401 --> 00:42:10,063
Johan Renet!
544
00:42:11,029 --> 00:42:12,611
Johan Renet!
545
00:42:14,407 --> 00:42:16,273
Wo ist Johan Renet, hä?
546
00:42:17,285 --> 00:42:22,246
- Ich weiß es nicht.
- Dann findet ihn! Los, vorwärts!
547
00:42:22,957 --> 00:42:26,200
Wir sind schon zweimal alles abgelaufen.
Der Junker ist weg.
548
00:42:36,054 --> 00:42:37,010
Hier.
549
00:42:40,975 --> 00:42:43,718
Das habe ich vom russischen
Gouverneur Gagarin gestohlen.
550
00:43:01,329 --> 00:43:05,744
Nein! Ihr verstehe das nicht!
Ihr...Ihr verstehe das nicht!
551
00:43:06,334 --> 00:43:08,917
Die Russen haben ein
Abkommen mit China getroffen.
552
00:43:09,420 --> 00:43:11,332
Ihr wollt hier einen Krieg beginnen!
553
00:43:14,342 --> 00:43:17,335
Ich bin nicht hier, um zu kämpfen.
554
00:43:18,387 --> 00:43:20,424
Was hast du in deiner Armee gemacht?
555
00:43:20,556 --> 00:43:23,890
Ich bin Artillerist, ich feure Kanonen ab.
556
00:43:24,018 --> 00:43:29,104
Das ist eine Gabe. Die Geister der Steppe
haben dich zum großen Zaisang gebracht.
557
00:43:34,195 --> 00:43:36,437
Mit Heu in den Schuhen
frieren die Füße nicht.
558
00:43:36,572 --> 00:43:40,282
- Das weiß ich.
- Warte. Nimm den Schal
559
00:43:40,409 --> 00:43:42,651
- und wickel ihn dir um.
- Marias Geschenk?
560
00:43:42,787 --> 00:43:44,699
Das geht dich nichts an. Wickel schon!
561
00:43:44,831 --> 00:43:48,324
Bist du eine alte Oma? Halt deinen Mund!
562
00:43:48,793 --> 00:43:51,331
- Ein schöner Anführer bist du.
- Deine Schwester will,
563
00:43:51,462 --> 00:43:53,374
dass ich auf dich aufpasse.
564
00:43:53,714 --> 00:43:57,833
Du bist sowas von in sie verliebt, Ivan.
Das wird böse mit dir enden.
565
00:44:00,388 --> 00:44:02,596
So, dann gehe ich jetzt.
566
00:44:41,012 --> 00:44:42,219
Das ist eine Falle!
567
00:44:58,029 --> 00:44:59,110
Weißt du,
568
00:45:01,199 --> 00:45:03,191
warum sie dich nicht getötet haben?
569
00:45:18,549 --> 00:45:21,257
Auf was wartest du?
Trommle, sonst machen sie nicht auf.
570
00:45:23,304 --> 00:45:24,465
Los, trommle.
571
00:45:24,889 --> 00:45:28,974
Hört mir zu. Der wichtigste Befehl ist
572
00:45:29,185 --> 00:45:30,926
Artikel sieben:
573
00:45:33,147 --> 00:45:34,183
der Alarm.
574
00:45:39,987 --> 00:45:44,277
Rette die Stadt, Prophet Elija
Rette die Stadt, Prophet Elija.
575
00:45:52,250 --> 00:45:54,082
Warum so leise, bist du eingefroren?
576
00:45:55,419 --> 00:45:56,785
Öffnet das Tor!
577
00:45:59,757 --> 00:46:02,090
- Rette die Stadt, Prophet Elija.
- Alle zusammen!
578
00:46:02,218 --> 00:46:05,928
Rette die Stadt, Prophet Elija
Rette die Stadt, Prophet Elija.
579
00:46:06,055 --> 00:46:09,048
- Nochmal!
- Rette die Stadt, Prophet Elija.
580
00:46:09,183 --> 00:46:13,723
Rette die Stadt, Prophet Elija
Rette die Stadt, Prophet Elija.
581
00:46:26,742 --> 00:46:27,732
Der Alarm!
582
00:46:31,497 --> 00:46:33,784
- Haltet ihn auf!
- Deckt mich, Jungs!
583
00:46:34,083 --> 00:46:36,040
- Tötet ihn!
- Lasst mich!
584
00:46:39,505 --> 00:46:40,837
Peter!
585
00:47:13,205 --> 00:47:15,538
Wir begraben einen tapferen Rekruten.
586
00:47:16,625 --> 00:47:18,708
Einen wahren russischen Soldaten.
587
00:47:19,962 --> 00:47:22,204
Seine Tat ist ein Beispiel für uns alle.
588
00:47:22,340 --> 00:47:24,081
Für die letzte Ehre...
589
00:47:24,216 --> 00:47:26,173
Er fürchtete den Feind nicht
590
00:47:26,302 --> 00:47:28,840
und gab sein Leben für seine Kameraden.
591
00:47:28,971 --> 00:47:31,088
Legt an! Feuer!
592
00:47:40,358 --> 00:47:41,348
Ivan.
593
00:47:42,485 --> 00:47:43,475
Ivan!
594
00:47:46,989 --> 00:47:51,074
Wir sind alle Soldaten, Ivan. Wir stehen
alle unter Gott und dienen dem Zaren.
595
00:47:51,535 --> 00:47:55,779
Mach dir keine Vorwürfe.
Du bist nicht schuld an seinem Tod.
596
00:47:57,166 --> 00:48:00,625
Aber warum der Angriff der Dzungaren?
Wir führen keinen Krieg.
597
00:48:03,172 --> 00:48:04,834
Das beschäftigt mich auch.
598
00:48:10,846 --> 00:48:13,384
Ihr habt nachts angegriffen.
599
00:48:14,225 --> 00:48:15,636
Unsere Wachen wurden getötet.
600
00:48:16,519 --> 00:48:18,602
Wir haben keinen Krieg provoziert.
601
00:48:19,730 --> 00:48:21,096
Warum habt Ihr das getan?
602
00:48:26,737 --> 00:48:28,069
Junker, da bist du ja!
603
00:48:30,991 --> 00:48:32,072
Du lebst...
604
00:48:35,913 --> 00:48:37,120
Alarm!
605
00:48:37,248 --> 00:48:39,490
- Die Dzungaren kommen!
- Die Dzungaren kommen!
606
00:49:10,322 --> 00:49:13,190
TOBOLSK
607
00:49:13,325 --> 00:49:18,161
Hey, aus dem Weg!
Eine Nachricht für den Gouverneur!
608
00:49:21,584 --> 00:49:22,700
Nimm das Pferd.
609
00:49:30,551 --> 00:49:34,420
- Ihr habt mich gerufen, Gouverneur?
- So ist es, Simeon.
610
00:49:36,182 --> 00:49:39,391
Vor dir steht der Soldat Iegor Bykov.
611
00:49:40,269 --> 00:49:42,807
Er ist ein Bote für
Oberst Buhgoltz, vom Fort.
612
00:49:43,772 --> 00:49:45,104
Erzähl es ihm, Iegor.
613
00:49:47,401 --> 00:49:50,439
Peter Remezov, Ihr Sohn,
614
00:49:52,072 --> 00:49:53,779
wurde von den Dzungaren getötet.
615
00:49:55,826 --> 00:49:59,490
Glaub mir, Simeon,
auch mir bereitet das großen Schmerz.
616
00:50:00,456 --> 00:50:04,245
Buhgoltz schreibt, dass die Dzungaren
sie in der Festung eingekesselt haben.
617
00:50:04,627 --> 00:50:08,462
- Die Vorräte sind fast aufgebraucht.
- Dann müssen wir Buhgoltz
618
00:50:09,089 --> 00:50:11,502
- zu Hilfe kommen.
- Ja, schon, nur wie?
619
00:50:12,176 --> 00:50:13,257
Die Kasse ist leer.
620
00:50:34,114 --> 00:50:36,572
Vater, Mutter, wie kann das sein?
621
00:50:36,867 --> 00:50:39,450
Ohne unsere Hilfe werden sie sterben!
622
00:50:39,578 --> 00:50:42,036
Machst du dir Sorgen um deinen Ivan?
623
00:50:42,414 --> 00:50:45,327
Du hast ein Herz aus Stein,
du verdorbenes Mädchen!
624
00:50:45,459 --> 00:50:47,746
Ich weine auch um Peter!
625
00:50:47,878 --> 00:50:52,248
Peter hat gedient.
Alle Remezovs haben gedient.
626
00:50:52,383 --> 00:50:54,124
Es sind Russen in Not.
627
00:50:55,094 --> 00:50:56,426
Wir müssen ihnen helfen.
628
00:50:57,596 --> 00:51:00,009
Nimm die Sünde von deiner Seele
und vergib ihnen.
629
00:51:00,766 --> 00:51:02,928
Mit Wut heilt man kein Herz.
630
00:51:03,811 --> 00:51:05,427
Wir müssen sie retten.
631
00:51:06,897 --> 00:51:09,560
Ohne dich kann niemand den Zug erreichen.
632
00:51:10,025 --> 00:51:11,812
Habt ihr euch alle verschworen?
633
00:51:13,404 --> 00:51:18,069
Ich gehe nirgendwo hin!
Und ich werde euch nicht gehen lassen!
634
00:51:18,242 --> 00:51:21,155
Soll sich doch der Gouverneur
um den Zug kümmern!
635
00:51:21,662 --> 00:51:22,823
Kapiert?
636
00:51:24,039 --> 00:51:30,206
Simeon, ich gebe dir den Rest
von Peters Taufkerze mit.
637
00:51:32,339 --> 00:51:34,001
Finde sein Grab
638
00:51:37,553 --> 00:51:39,260
und zünde sie dort an.
639
00:51:40,889 --> 00:51:44,428
Er wird das Feuer vom Himmel aus sehen.
640
00:51:48,480 --> 00:51:54,477
Das wird dann...seine Seele erwärmen.
641
00:51:56,238 --> 00:51:57,228
Ja, Mutter.
642
00:51:58,991 --> 00:52:01,108
Das werde ich tun, ja...
643
00:52:01,243 --> 00:52:04,156
- Vater, ich gehe mit dir.
- Ich auch.
644
00:52:07,583 --> 00:52:12,829
Aber wenn etwas passiert,
hat unser Zuhause keinen Mann mehr.
645
00:52:13,130 --> 00:52:16,544
- Dann nimm mich mit, Vater.
- Du wirst nicht gehen.
646
00:52:17,551 --> 00:52:23,764
Ich werde deinen Ivan finden
und ihn eigenhändig erwürgen!
647
00:52:24,099 --> 00:52:27,217
- Dieser Bastard!
- Wenn du das tust, laufe ich fort, Vater!
648
00:52:28,771 --> 00:52:32,014
Fässer mit gusseisernen Kugeln.
Fünf Chargen, 100 Wagen.
649
00:52:32,232 --> 00:52:35,691
Sperrräder, Kisten mit Zündsteinen.
650
00:52:36,111 --> 00:52:37,852
- 20 Seile.
- Halt an.
651
00:52:37,988 --> 00:52:43,359
Kanonen, Bretter, Teerfässer.
652
00:52:43,744 --> 00:52:46,407
Die Apotheken-Kiste,
sag mal, was da drin ist.
653
00:52:46,538 --> 00:52:50,282
Also gut. Knoblauch, Baumheide,
654
00:52:50,417 --> 00:52:53,034
- Schöllkraut, Absinth...
- Gut so.
655
00:52:53,170 --> 00:52:55,002
- ...und Kiefernöl.
- Gut.
656
00:52:56,340 --> 00:52:58,252
Wünsche deinem Freund Gesundheit.
657
00:52:59,009 --> 00:53:01,251
Sieh nur, wie viel wir
zusammengetragen haben.
658
00:53:02,388 --> 00:53:04,050
Das ist den Leuten zu verdanken.
659
00:53:08,435 --> 00:53:11,178
- Simeon, sieh nur!
- Pass auf deine Mutter auf.
660
00:53:11,313 --> 00:53:14,522
Sieh nur, Simeon!
Der Engel gibt uns seinen Segen.
661
00:53:14,733 --> 00:53:17,897
Das ist der Rauch aus den
Schornsteinen von Tobolsk. Ein Engel...
662
00:53:21,532 --> 00:53:24,320
Gott schütze dich, Simeon.
Pass auf Maria auf.
663
00:53:25,411 --> 00:53:26,401
Lebe wohl, Remezov.
664
00:53:28,455 --> 00:53:29,491
Genau.
665
00:53:32,626 --> 00:53:33,662
Gott sei mit euch.
666
00:54:00,529 --> 00:54:02,361
Bist du Simeon Remezovs Tochter?
667
00:54:02,614 --> 00:54:05,448
Ja. Peter, mein Bruder,
wurde von den Dzungaren getötet.
668
00:54:05,617 --> 00:54:10,157
Ich habe eine Woche um ihn geweint,
aber gleichzeitig auch an Ivan gedacht.
669
00:54:10,998 --> 00:54:15,413
Auch wenn es Vater erzürnt,
ich muss auf jeden Fall zu Ivan.
670
00:54:15,961 --> 00:54:18,829
Zu Ivan, dem russischen Offizier?
671
00:54:18,964 --> 00:54:19,954
Ja.
672
00:54:20,966 --> 00:54:24,630
Ich liebe ihn so sehr, ich würde ihm
auch barfuß im Schnee folgen.
673
00:54:25,304 --> 00:54:26,545
Kann ich verstehen.
674
00:54:28,390 --> 00:54:31,883
Ich verrate dir ein Geheimnis:
Ich will auch zu meinem Liebsten.
675
00:54:33,020 --> 00:54:36,229
Man muss der Liebe folgen.
676
00:54:36,523 --> 00:54:38,765
Ansonsten stirbt unser Herz.
677
00:55:05,761 --> 00:55:08,879
Die Festung Kara, vier Wochen später.
678
00:55:09,014 --> 00:55:11,927
Der Nachschub-Zug! Der Nachschub-Zug!
679
00:55:21,318 --> 00:55:24,356
Und, werden wir sie mit
Brot und Salz begrüßen?
680
00:55:25,572 --> 00:55:26,688
Seht nur.
681
00:55:32,287 --> 00:55:35,906
Brüder, sie kommen mit den Nomaden.
682
00:55:40,712 --> 00:55:42,795
Wir müssen sie jetzt bekämpfen.
683
00:55:42,965 --> 00:55:44,081
Nein, habt Geduld.
684
00:56:17,082 --> 00:56:19,199
Meine Tochter...meine Tochter.
685
00:56:50,407 --> 00:56:54,868
Jetzt ist alles gut, Yohan.
Wir sind zusammen und wir sind frei.
686
00:56:54,995 --> 00:56:57,237
Das stimmt so nicht, meine Liebste.
687
00:56:57,372 --> 00:56:59,989
Ich muss ihm dienen,
688
00:57:00,626 --> 00:57:02,538
das ist der Preis für meine Freiheit.
689
00:57:03,545 --> 00:57:06,288
Ich bin wieder ein Soldat
und ich bin wieder im Krieg.
690
00:57:07,382 --> 00:57:11,342
Aber du bist doch stark und ich bin
auch stark. Und wir sind zusammen.
691
00:57:12,220 --> 00:57:13,586
Wo gehen wir hin?
692
00:57:14,014 --> 00:57:17,883
Willkommen im Palast, meine Königin.
693
00:57:28,820 --> 00:57:32,029
Wie behaglich es hier ist.
694
00:57:32,866 --> 00:57:34,402
Mit dir schon.
695
00:58:22,749 --> 00:58:25,287
Ivan Danilovich, da kommt ein Mann!
696
00:58:25,419 --> 00:58:27,957
Ein Mann, draußen in der Steppe!
697
00:59:09,129 --> 00:59:10,370
Simeon.
698
00:59:14,760 --> 00:59:16,092
Simeon.
699
00:59:20,932 --> 00:59:22,798
Wo ist mein Sohn?
700
00:59:38,533 --> 00:59:40,024
Hallo, Peter.
701
00:59:41,953 --> 00:59:44,036
Ich bin's, dein Vater.
702
00:59:51,838 --> 00:59:54,000
Ich wollte bei dir sein.
703
00:59:55,425 --> 00:59:57,963
Das kommt von Mutter, als Erinnerung.
704
00:59:59,513 --> 01:00:02,506
Diese Kerze brannte
schon bei deiner Taufe.
705
01:00:06,311 --> 01:00:08,428
Wärm dich daran, mein Sohn.
706
01:00:31,044 --> 01:00:32,956
Es tut mir leid, Simeon.
707
01:00:36,258 --> 01:00:37,749
Ich konnte ihn nicht retten.
708
01:00:47,102 --> 01:00:48,183
Ich vergebe dir.
709
01:00:50,647 --> 01:00:52,104
Wie könnte ich auch nicht?
710
01:00:53,567 --> 01:00:55,354
Mein Sohn ist im Grab,
711
01:00:57,154 --> 01:00:58,611
meine Tochter eine Gefangene.
712
01:01:02,826 --> 01:01:05,443
- Holen wir die Gefangenen zurück!
- Unmöglich, Simeon.
713
01:01:06,246 --> 01:01:09,034
- Das wäre Selbstmord.
- Bei einem Angriff in der Steppe
714
01:01:09,166 --> 01:01:11,078
ist unsere Artillerie nutzlos.
715
01:01:12,002 --> 01:01:14,870
Die Nomaden haben nur Kavallerie, Simeon.
716
01:01:15,046 --> 01:01:17,083
Wir dagegen nur Infanterie.
717
01:01:17,340 --> 01:01:18,922
Was sollen wir also tun?
718
01:01:26,683 --> 01:01:27,969
Ich weiß es nicht.
719
01:01:56,254 --> 01:01:58,997
Oberst, Leutnant Demarin hat...
720
01:01:59,132 --> 01:02:01,715
Was? Was hat Leutnant Demarin getan?
721
01:02:21,821 --> 01:02:25,189
- Stopp!
- Sag ihm, er soll die Leute gehen lassen!
722
01:02:25,784 --> 01:02:26,820
Bata.
723
01:02:27,994 --> 01:02:31,408
Töte ihn! Du wirst sterben wie ein Hund.
724
01:02:31,831 --> 01:02:35,950
- Aber du wirst das nicht erleben.
- Lass sie gehen, Onhudai.
725
01:02:36,086 --> 01:02:38,703
Dein Leben ist mehr wert.
726
01:02:39,422 --> 01:02:40,538
Gib den Befehl.
727
01:02:43,343 --> 01:02:45,710
Lasst sie gehen.
728
01:02:46,179 --> 01:02:48,592
Lasst sie durch!
729
01:02:53,186 --> 01:02:54,848
Du bist ein weiser Mann, Zaisang.
730
01:03:00,860 --> 01:03:01,850
Maria!
731
01:03:04,572 --> 01:03:06,029
Geh zurück zur Festung.
732
01:03:08,410 --> 01:03:10,743
Wie willst du hier wieder weg, du Narr?
733
01:03:12,539 --> 01:03:14,030
Ich bleibe bei euch.
734
01:03:25,302 --> 01:03:27,510
- Ivan.
- Johan!
735
01:03:29,139 --> 01:03:32,382
Geh. Ich habe schon eine Schuld
mit ihm zu begleichen.
736
01:03:33,059 --> 01:03:34,220
Geh!
737
01:03:34,936 --> 01:03:36,222
Ich übernehme das Messer.
738
01:03:37,397 --> 01:03:38,387
Na komm!
739
01:03:39,149 --> 01:03:40,185
Ruhig.
740
01:03:43,194 --> 01:03:45,607
Ruhig! Und jetzt geh.
741
01:03:54,748 --> 01:03:57,661
- Johan.
- Ich muss wieder zu den Dzungaren.
742
01:04:33,036 --> 01:04:35,699
Oberst, da sind Leute -
wohl von dem Nachschub-Zug.
743
01:04:35,830 --> 01:04:37,071
Konnten sie entkommen?
744
01:05:05,193 --> 01:05:07,901
Ich wollte meine Freiheit,
das hast du versprochen.
745
01:05:08,196 --> 01:05:11,906
Ich bin ein Ehrenmann.
Du kriegst deine Freiheit.
746
01:05:12,409 --> 01:05:13,991
Du kannst jetzt gehen.
747
01:05:18,498 --> 01:05:21,491
Ich habe deine Frau gesehen.
Sie ist hübsch.
748
01:05:21,835 --> 01:05:24,953
- Vielen Dank.
- Ich will sie dir abkaufen.
749
01:05:28,007 --> 01:05:31,216
Dafür kannst du dir ein Pferd
aus meiner Herde aussuchen.
750
01:05:32,595 --> 01:05:35,588
Irgendeins.
Ich habe ja den Nachschub-Zug entführt,
751
01:05:36,474 --> 01:05:39,638
da war sie dabei.
Sie ist also meine Gefangene.
752
01:05:40,103 --> 01:05:42,390
Aber aus Respekt vor dir
will ich sie kaufen.
753
01:05:43,440 --> 01:05:44,430
Was ist dein Preis?
754
01:05:45,608 --> 01:05:47,440
Wie gesagt, das geht nicht.
755
01:05:48,653 --> 01:05:49,734
Zu dumm, mein Freund.
756
01:05:51,531 --> 01:05:54,114
So redest du nicht mit dem großen Zaisang.
757
01:05:55,076 --> 01:05:57,318
- Hey, her mit ihr!
- Was hast du gesagt?
758
01:05:57,954 --> 01:06:00,571
Ich kaufe doch nicht die Katze im Sack.
759
01:06:06,004 --> 01:06:07,461
Komm her, Frau.
760
01:06:09,883 --> 01:06:11,499
Warte, hier sind Männer...
761
01:06:16,556 --> 01:06:18,718
- Zieh dich aus.
- Brigitte, nicht!
762
01:06:19,100 --> 01:06:22,434
- Brigitte, nein! Brigitte!
- Bringt ihn zum Schweigen.
763
01:06:28,902 --> 01:06:31,940
Ich habe nur einem
von euch Freiheit versprochen.
764
01:06:36,659 --> 01:06:39,948
Johan, schließ die Augen.
Ich sterbe dabei nicht.
765
01:06:40,121 --> 01:06:41,237
Brigitte!
766
01:06:44,000 --> 01:06:45,536
Ich sterbe dabei nicht.
767
01:07:07,607 --> 01:07:09,223
Ist etwas schiefgelaufen?
768
01:07:51,401 --> 01:07:52,858
Wo kommen die alle her?
769
01:08:01,494 --> 01:08:03,486
Was zur Hölle ist da los?
770
01:08:04,664 --> 01:08:07,623
Was ist da los in deinem Gebiet, Onhudai?
771
01:08:08,293 --> 01:08:11,252
Das musst du alleine klären, Inoen.
772
01:08:12,171 --> 01:08:14,288
Ich habe die chinesische Armee vernichtet.
773
01:08:14,841 --> 01:08:18,005
Du zwangst mich, auf deine Seite
zu wechseln, in den Norden.
774
01:08:18,720 --> 01:08:21,383
Die Truppen des Dzungaren
Taishi Tserin Dondobo
775
01:08:21,514 --> 01:08:24,882
haben ihren Feldzug gegen das
chinesische Großreich abgebrochen
776
01:08:25,560 --> 01:08:30,271
und sind nun bei der Festung Kara,
wo Ihre Truppen stationiert sind.
777
01:08:30,607 --> 01:08:35,147
- Weswegen bist du hier drin, Johan?
- Frag deinen Gouverneur Gagarin.
778
01:08:35,320 --> 01:08:38,484
- Was?
- Er zwang mich zu der Expedition.
779
01:08:38,656 --> 01:08:42,115
Sobald ihr die Dzungaren erreicht,
läufst du zu ihnen über.
780
01:08:42,452 --> 01:08:45,866
Du überreichst dann ihrem
Anführer Zaisang das Gold,
781
01:08:46,581 --> 01:08:48,197
das ich dir mitgeben werde.
782
01:08:52,795 --> 01:08:56,084
Die Goldplatte -
sie ist der Grund für den Krieg.
783
01:08:56,799 --> 01:09:01,260
Hier, das ist das Gold. Versteck es,
damit es nicht gestohlen wird.
784
01:09:01,429 --> 01:09:03,887
- Was bedeuten die Zeichen?
- Keine Ahnung,
785
01:09:04,015 --> 01:09:06,007
ich kann kein Chinesisch.
786
01:09:09,228 --> 01:09:11,311
Wie kommst du an dieses Paiza?
787
01:09:12,940 --> 01:09:16,354
Ich habe es von einem Ausländer,
einem Deserteur aus der Festung.
788
01:09:16,861 --> 01:09:18,193
- Das Gold?
- Ja.
789
01:09:18,321 --> 01:09:22,281
Oh, sag ihnen, dass du es
von Gagarin gestohlen hast.
790
01:09:22,533 --> 01:09:23,990
Das wird sie erfreuen.
791
01:09:24,911 --> 01:09:29,246
Hast du mal überlegt, warum die Paiza
in den Händen des Gouverneurs ist,
792
01:09:30,708 --> 01:09:32,415
nicht in denen des Zars?
793
01:09:32,669 --> 01:09:35,662
Er hat mich betrogen.
Er hat uns alle betrogen.
794
01:09:35,838 --> 01:09:38,581
Nein. Die Russen sind nicht
im Krieg gegen die Dzungaren.
795
01:09:38,883 --> 01:09:40,920
Welch unerfreuliche Neuigkeit.
796
01:09:43,262 --> 01:09:46,300
Der russische Gouverneur hat dir
einen Knochen zugeworfen.
797
01:09:47,642 --> 01:09:49,725
Du hast dich daran verschluckt
798
01:09:51,396 --> 01:09:53,137
und einen Krieg begonnen.
799
01:09:53,314 --> 01:09:56,978
Ihre Truppen für die Freundschaft
unserer zwei Staaten zu opfern,
800
01:09:57,402 --> 01:10:00,691
ist eine noble Tat,
würdig eines wahren Herrschers.
801
01:10:01,364 --> 01:10:02,946
Sie haben China gerettet.
802
01:10:03,282 --> 01:10:05,274
Garnison, hört auf mein Kommando!
803
01:10:07,203 --> 01:10:09,866
Die Stunde ist gekommen,
für euer Vaterland zu kämpfen.
804
01:10:11,374 --> 01:10:13,240
Lasst uns unsere Pflicht erfüllen.
805
01:10:14,001 --> 01:10:16,539
Wer den Eid auf diese Fahne
geschworen hat,
806
01:10:17,296 --> 01:10:20,039
muss bis zum Tod dazu stehen.
807
01:10:20,675 --> 01:10:24,510
Russland wird zufrieden mit uns sein.
Lasst uns einstehen für unser Vaterland,
808
01:10:24,637 --> 01:10:26,128
für unsere Heimat.
809
01:10:29,851 --> 01:10:33,094
Ich muss Zar Peter
diesen Dankesbrief überreichen.
810
01:10:34,939 --> 01:10:37,682
Wenn das stimmt,
muss der Zar davon erfahren.
811
01:10:38,484 --> 01:10:42,398
Der Staat kann nicht auf Lügen basieren.
Wir müssen den Krieg stoppen.
812
01:10:42,947 --> 01:10:43,903
Und wie?
813
01:10:54,834 --> 01:10:57,417
Hey, Russe, raus mit dir!
814
01:10:57,545 --> 01:10:59,207
Wir haben da etwas für dich.
815
01:11:12,477 --> 01:11:15,811
Warum bist du in unser
Land gekommen, Russe?
816
01:11:16,397 --> 01:11:19,731
Der Zar hat uns beauftragt,
in die Stadt Yerkend zu reisen
817
01:11:19,859 --> 01:11:21,600
und dort nach Gold zu suchen.
818
01:11:26,365 --> 01:11:27,856
Wir wollen nicht kämpfen.
819
01:11:28,242 --> 01:11:34,580
Ich habe persönlich den Befehl des
Zaren gehört, keinen Krieg anzuzetteln.
820
01:11:40,463 --> 01:11:41,874
Wir kommen in Frieden.
821
01:11:53,226 --> 01:11:54,387
Stirb.
822
01:12:03,277 --> 01:12:04,939
Stirb, Russe.
823
01:12:13,621 --> 01:12:16,159
Gefällt dir das, Russe, hm?
824
01:12:17,291 --> 01:12:18,452
Genug!
825
01:12:28,886 --> 01:12:34,382
Ich lasse dich gehen.
Niemand braucht diesen Krieg.
826
01:12:35,768 --> 01:12:36,929
Lass ihn frei.
827
01:12:37,520 --> 01:12:40,979
Meine Forderung an die Russen ist,
die Festung zu verlassen
828
01:12:41,107 --> 01:12:43,099
und nach Hause zu gehen.
829
01:12:44,944 --> 01:12:46,606
Was machst du da, Nuen?
830
01:12:48,656 --> 01:12:49,988
Ich glaube ihm.
831
01:12:51,450 --> 01:12:55,034
Wenn ihr dem Friedensangebot zustimmt,
832
01:12:55,746 --> 01:12:58,363
feuert einmal eine Kanone ab.
833
01:13:08,843 --> 01:13:12,757
Ein Vermittler!
Da kommt ein Vermittler, Brüder!
834
01:13:15,308 --> 01:13:20,053
Das ist nicht irgendein Vermittler,
das ist Ivan Demarin. Ivan!
835
01:13:20,521 --> 01:13:23,764
Ivan Demarin! Kommt herbei, begrüßt ihn!
836
01:13:23,900 --> 01:13:26,517
Komm, lass in Formation aufstellen.
837
01:13:27,486 --> 01:13:30,945
Ivan! Ivan ist da!
838
01:13:36,662 --> 01:13:39,780
Leutnant Demarin, vivat!
839
01:13:40,833 --> 01:13:41,789
Ivan!
840
01:13:49,008 --> 01:13:51,045
Du siehst schlimm aus, Bruder.
841
01:14:05,191 --> 01:14:06,602
Tut das weh?
842
01:14:08,527 --> 01:14:10,109
Nein, jetzt nicht mehr.
843
01:14:21,040 --> 01:14:22,781
Willkommen zurück, Ivan Danilovich.
844
01:14:23,793 --> 01:14:24,874
Willkommen zurück.
845
01:14:26,796 --> 01:14:28,833
Willkommen zurück, du Held.
846
01:14:29,966 --> 01:14:33,255
Oberst, ich weiß,
wie der Krieg zu stoppen ist.
847
01:14:41,727 --> 01:14:44,936
Sie ziehen ab. Und wir dann auch.
848
01:14:46,649 --> 01:14:47,639
Stopp!
849
01:14:49,694 --> 01:14:51,230
Das ist deine Schuld.
850
01:14:53,990 --> 01:14:59,031
Und denk daran, komm nicht mal
in die Nähe des russischen Khanats.
851
01:15:00,955 --> 01:15:03,663
Tritt mir niemals mehr unter die Augen.
852
01:15:05,751 --> 01:15:08,915
Dann wirst du dein Leben behalten.
853
01:15:27,565 --> 01:15:30,353
Gott sei Dank, sie ziehen ab.
854
01:15:33,904 --> 01:15:37,614
Entfernt die Kanonen von den Bollwerken,
der Einsatz ist vorbei.
855
01:15:37,742 --> 01:15:42,328
- Wir gehen nach Hause!
- Wo bist du? Komm her.
856
01:15:49,211 --> 01:15:52,545
Hey! Willst du deine Frau wiederhaben?
857
01:15:54,383 --> 01:15:56,875
Ich lasse dich dann frei, mit meiner Frau.
858
01:15:58,929 --> 01:16:01,296
Was willst du von mir, Zaisang?
859
01:16:01,515 --> 01:16:04,633
Nicht viel. Du sollst nur meinen
Reitern das Tor niederschießen.
860
01:16:07,938 --> 01:16:10,931
Tserin Dondobo hat uns verboten,
gegen die Russen zu kämpfen.
861
01:16:11,358 --> 01:16:12,724
Ich muss Rache nehmen.
862
01:16:12,860 --> 01:16:15,819
Bist du kein guter Schütze
oder hast du Angst vor den Russen?
863
01:16:16,447 --> 01:16:19,531
Und, hast du vergessen, wie man schießt?
864
01:16:21,619 --> 01:16:24,737
Du hast mich angelogen,
du bist kein Schütze.
865
01:16:24,914 --> 01:16:26,871
Du kannst gar keine Kanone abfeuern.
866
01:16:28,626 --> 01:16:30,993
Nein, du willst mich nur wieder reinlegen.
867
01:16:32,296 --> 01:16:36,381
Ich schwöre. Wenn du willst,
kannst du meine Frau jetzt schon haben.
868
01:16:39,595 --> 01:16:41,507
Mir gefällt sie nicht mehr.
869
01:16:42,431 --> 01:16:43,421
Abgemacht?
870
01:16:53,526 --> 01:16:55,358
Brigitte, Brigitte, komm.
871
01:17:00,908 --> 01:17:02,194
Er hat sein Wort gegeben.
872
01:17:12,503 --> 01:17:15,996
Sobald das Tor zerschossen ist,
bringt ihn um.
873
01:17:17,716 --> 01:17:19,708
Es wird kalt, dicker Nebel zieht auf.
874
01:17:19,844 --> 01:17:21,426
Ein seltsamer April.
875
01:18:00,009 --> 01:18:01,591
Schnell, eine Kanone hier rüber!
876
01:18:29,747 --> 01:18:32,490
Wer gab den Befehl zu feuern?
Ist das ein Scherz?
877
01:18:32,625 --> 01:18:33,706
Wer hat gefeuert?
878
01:18:34,251 --> 01:18:36,493
- Alarm!
- In Position!
879
01:18:37,755 --> 01:18:39,917
Näher! Verteilt euch!
880
01:18:41,717 --> 01:18:42,833
Was ist da los?
881
01:18:47,223 --> 01:18:48,179
Laden.
882
01:18:49,016 --> 01:18:50,097
Laden!
883
01:18:50,976 --> 01:18:52,683
Höher. Stopp!
884
01:18:55,231 --> 01:18:56,187
Geht weg!
885
01:18:58,150 --> 01:18:59,106
Ja.
886
01:19:10,246 --> 01:19:11,236
Feuer!
887
01:19:21,382 --> 01:19:25,717
Steh nicht einfach herum! Los, feuern!
Ich sagte, feuern, mach schon!
888
01:19:52,955 --> 01:19:54,867
Wo wollt ihr hin? Zurück!
889
01:19:58,252 --> 01:19:59,288
Rückzug!
890
01:20:11,348 --> 01:20:13,135
Kommt, dreht sie herum!
891
01:20:13,600 --> 01:20:14,590
Feuer!
892
01:20:47,760 --> 01:20:48,967
Du verdammter Schütze.
893
01:20:50,012 --> 01:20:52,129
Überlass ihn dem Schweden!
894
01:20:54,224 --> 01:20:55,590
Schnell, hier rüber!
895
01:20:57,144 --> 01:20:59,352
Kommt, dreht sie herum!
896
01:21:03,984 --> 01:21:05,020
Zurück!
897
01:21:46,652 --> 01:21:49,395
Nicholas! Nicholas, mein Liebster!
898
01:21:49,530 --> 01:21:50,771
Colonel.
899
01:21:52,074 --> 01:21:55,613
Das Waffendepot wurde zerstört,
wir haben kein Schießpulver.
900
01:21:56,120 --> 01:21:58,157
- Versteck dich!
- Und die Verwundeten?
901
01:21:58,288 --> 01:22:00,780
Um die kümmern wir uns schon.
902
01:22:03,669 --> 01:22:06,582
Mutter! Mutter!
903
01:22:09,258 --> 01:22:10,214
Ivan.
904
01:22:20,310 --> 01:22:21,892
Mehr Schießpulver gibt es nicht?
905
01:22:22,479 --> 01:22:25,472
Wir haben noch die Pulverfässer
auf den Bollwerken
906
01:22:25,649 --> 01:22:31,190
und das, was die Soldaten bei sich haben.
Wenn sie uns belagern, sind wir erledigt.
907
01:22:31,363 --> 01:22:34,777
Die Dzungaren sind auf dem Bollwerk.
Alamiere Buhgoltz. Komm, komm!
908
01:22:35,409 --> 01:22:37,492
- Komm, los.
- Auf Gefechtsposition!
909
01:22:38,996 --> 01:22:40,157
Formiert euch!
910
01:22:40,747 --> 01:22:42,989
- Zur Mauer!
- Kappt die Seile!
911
01:22:43,792 --> 01:22:45,624
Die Seile kappen!
912
01:22:54,845 --> 01:22:55,881
Vorwärts!
913
01:22:58,932 --> 01:23:00,639
Kommt, Brüder!
914
01:23:02,102 --> 01:23:03,058
Kappen!
915
01:23:20,412 --> 01:23:21,493
Blockiert das Tor!
916
01:23:33,217 --> 01:23:34,378
Hier durch!
917
01:23:37,846 --> 01:23:38,802
Feuer!
918
01:23:41,350 --> 01:23:42,591
Schneller!
919
01:23:54,196 --> 01:23:55,152
Feuer!
920
01:24:07,793 --> 01:24:12,003
Dreht um! Hier wird uns der Weg versperrt!
921
01:24:15,676 --> 01:24:17,417
Feuer, Russe!
922
01:24:17,928 --> 01:24:19,965
- Öffne das Tor!
- Feuer weiter.
923
01:24:20,931 --> 01:24:24,891
Meine Aufgabe ist erledigt,
die Tore sind offen.
924
01:24:31,275 --> 01:24:33,733
Stürzt sie mit den Wagen!
925
01:24:48,709 --> 01:24:51,793
Feuer weiter, sonst töten wir deine Frau.
926
01:24:53,964 --> 01:24:54,954
Los!
927
01:25:28,665 --> 01:25:29,621
Näher!
928
01:25:32,044 --> 01:25:33,000
Stopp!
929
01:25:33,629 --> 01:25:34,585
Los, kommt!
930
01:26:03,575 --> 01:26:05,066
Zündet die Pfeile an!
931
01:27:25,824 --> 01:27:27,611
Ich will sie lebend!
932
01:28:30,138 --> 01:28:31,379
Geh runter!
933
01:29:06,466 --> 01:29:07,502
Ivan!
934
01:29:15,475 --> 01:29:18,092
Weißt du jetzt,
wessen Schützen besser sind?
935
01:29:20,188 --> 01:29:22,020
Ich zeige dir, welche besser sind.
936
01:29:33,326 --> 01:29:34,407
Dreht sie!
937
01:29:41,960 --> 01:29:44,293
- Da ist er!
- Zurück!
938
01:29:51,803 --> 01:29:52,793
Noch Fragen?
939
01:29:54,723 --> 01:29:55,804
Hey, Freunde!
940
01:30:07,402 --> 01:30:11,817
Maria, renn weg von hier. Lauf los.
941
01:30:24,169 --> 01:30:28,038
Du bist so schön, Maria.
Wirklich wunderschön.
942
01:30:36,932 --> 01:30:40,175
- Warum bist du hergekommen?
- Um dich zu töten.
943
01:30:42,312 --> 01:30:46,352
Aber du sollst noch wissen,
wofür du sterben wirst.
944
01:31:28,775 --> 01:31:30,607
Ich wurde wegen dir ausgepeitscht.
945
01:31:31,528 --> 01:31:34,646
Wegen dir! Wegen dir! Wegen dir!
946
01:31:35,532 --> 01:31:36,613
Da hast du's!
947
01:31:45,542 --> 01:31:50,162
Wegen dir komme ich nicht mehr nach Hause.
948
01:31:52,549 --> 01:31:55,292
Aber du wirst deine Heimat
auch nicht wiedersehen.
949
01:32:07,105 --> 01:32:09,062
Hast du keine Angst vor dem Tod, Russe?
950
01:32:11,443 --> 01:32:13,025
Onhudai!
951
01:32:13,778 --> 01:32:14,939
Hey!
952
01:32:17,157 --> 01:32:19,069
Du hast deine Kanone vergessen.
953
01:33:24,557 --> 01:33:25,968
Stopp!
954
01:33:27,977 --> 01:33:30,014
- Wir ziehen ab.
- Nicht schießen!
955
01:33:51,126 --> 01:33:52,162
Zieht ab!
956
01:33:53,586 --> 01:33:55,953
Ich verstehe dich nicht, Dzungar.
957
01:33:57,298 --> 01:34:00,006
Ihr greift an,
wenn wir Frieden ausgehandelt haben,
958
01:34:00,969 --> 01:34:03,052
und zieht dann mitten in der Schlacht ab.
959
01:34:04,597 --> 01:34:05,678
Was soll das?
960
01:34:07,684 --> 01:34:09,971
Weiß Gott,
ich habe den Krieg nicht angefangen.
961
01:34:10,562 --> 01:34:12,144
Aber ich werde ihn beenden.
962
01:34:13,481 --> 01:34:14,562
Wir ziehen ab.
963
01:34:41,718 --> 01:34:42,754
Vater!
964
01:34:43,928 --> 01:34:47,262
Maria, mein Mädchen! Du lebst!
965
01:34:54,522 --> 01:34:57,105
Was tust du mir nur an?
966
01:34:57,442 --> 01:35:00,685
Was wenn dir etwas passiert, hm?
967
01:35:01,154 --> 01:35:04,022
Du bist meine einzige Tochter.
968
01:35:04,407 --> 01:35:08,367
Ja, aber weine nicht, Vater.
Es ist alles vorbei.
969
01:35:08,912 --> 01:35:12,371
- Kann ich zu Ivan gehen?
- Aber natürlich.
970
01:35:12,498 --> 01:35:14,911
Ohne Ivan geht's jetzt nicht mehr.
971
01:35:15,043 --> 01:35:18,002
Renn los, wenn dir
dein Vater egal ist. Na komm!
972
01:35:18,546 --> 01:35:19,662
Geh schon!
973
01:35:24,427 --> 01:35:28,467
Renn los, komm!
Bist ja schon ganz zappelig.
974
01:35:51,663 --> 01:35:54,246
PETER REMEZOV
975
01:36:27,115 --> 01:36:31,780
Sankt Petersburg, im Jahr 1721.
976
01:36:37,875 --> 01:36:39,082
Eure Hoheit.
977
01:36:40,545 --> 01:36:42,912
Leutnant Demarin, zu Ihren Diensten.
978
01:36:43,756 --> 01:36:47,090
Nein, kein Leutnant mehr.
Ab jetzt bist du Hauptmann Demarin.
979
01:36:47,468 --> 01:36:50,586
- Im Dienste des Vaterlandes.
- Schön dich zu sehen, Plappermaul.
980
01:36:51,055 --> 01:36:53,422
Ruhe, ihr Krähen!
981
01:36:54,267 --> 01:36:57,351
Dieser Mann ist der Glanz Russlands.
982
01:36:58,187 --> 01:37:01,476
Nicht all ihr Schwindler hier.
983
01:37:02,108 --> 01:37:06,478
Wo willst du dienen?
Bei den Wachen, am Hofe, im Krieg?
984
01:37:07,447 --> 01:37:09,313
Der Palast ist nichts für mich.
985
01:37:09,907 --> 01:37:11,318
Ich will zurück nach Tobol.
986
01:37:12,952 --> 01:37:16,787
- Aber dort herrscht kein Krieg.
- Und so soll es für immer bleiben.
987
01:37:20,793 --> 01:37:25,379
Davon träume ich, dass es keinen
Krieg mehr gibt. Begreift das.
988
01:37:26,549 --> 01:37:31,965
Der Staat ist stark dank unserer Opfer.
989
01:37:32,972 --> 01:37:37,012
Nicht für uns selbst, sondern für andere
990
01:37:37,143 --> 01:37:39,100
und für unser Vaterland.
991
01:37:39,937 --> 01:37:44,227
So lange der russische Staat
Leute wie dich hat,
992
01:37:45,234 --> 01:37:47,351
wird er leben und gedeihen,
993
01:37:48,237 --> 01:37:50,650
zum Neid unserer Feinde.
994
01:37:50,865 --> 01:37:55,781
Das ist es,
wofür unser Land stand und stehen wird.
995
01:37:57,288 --> 01:38:00,122
Auf die loyalen Söhne Russlands,
996
01:38:00,958 --> 01:38:04,622
die, die leben, die, die gefallen sind,
997
01:38:06,130 --> 01:38:10,170
und besonders auf Hauptmann Demarin!
998
01:38:18,643 --> 01:38:19,759
Petrowitsch,
999
01:38:22,480 --> 01:38:23,641
sei ehrlich zu mir.
1000
01:38:26,526 --> 01:38:28,734
Ich bestrafe dich,
aber verschone dein Leben.
1001
01:38:30,780 --> 01:38:32,237
Niemand kann dich hören.
1002
01:38:33,533 --> 01:38:35,946
Sag mir: "Ich bin schuldig".
1003
01:38:42,041 --> 01:38:45,034
Daran habe ich nie gedacht,
Peter Alexejewitsch.
1004
01:38:46,796 --> 01:38:48,503
Ich habe an den Staat gedacht
1005
01:38:50,091 --> 01:38:51,502
und es dann übertrieben.
1006
01:38:53,719 --> 01:38:56,712
Schickt mich in ein Kloster.
1007
01:38:58,433 --> 01:39:00,049
Dort bete ich für meine Sünden.
1008
01:39:04,313 --> 01:39:06,396
Na gut, dann eben so.
1009
01:39:18,619 --> 01:39:19,655
Hängt ihn!
1010
01:39:27,795 --> 01:39:30,458
Matthäus, nein!
1011
01:39:46,981 --> 01:39:56,980
- Vivat!
- Vivat! Vivat! Vivat!
1012
01:40:03,414 --> 01:40:05,246
TOBOLSK
1013
01:40:21,098 --> 01:40:23,886
- Hallo.
- Ivan Demarin und Maria
1014
01:40:24,060 --> 01:40:30,352
hatten fünf Kinder und lebten ihr
ganzes Leben glücklich in Tobolsk.
1015
01:40:32,360 --> 01:40:33,441
Wo ist Peter?
1016
01:40:34,320 --> 01:40:37,438
- Der rennt hier irgendwo herum.
- Kommt essen, Kinder.
1017
01:40:39,867 --> 01:40:42,154
- Papa, eine Trommel!
- Er wird ihn wecken.
1018
01:40:42,286 --> 01:40:43,447
Still, Peter!
1019
01:40:44,705 --> 01:40:49,917
- Rette die Stadt, Prophet Elija. Rette...
- Was machst du für einen Lärm?
1020
01:40:50,002 --> 01:40:52,915
Ich werde dich gleich
mit den Stöcken verhauen.
1021
01:40:53,047 --> 01:40:56,506
- Peter, stopp!
- Rette die Stadt, Prophet Elija.
1022
01:40:57,260 --> 01:41:02,301
Simeon Remezov starb
im Alter von 80 Jahren.
1023
01:41:02,598 --> 01:41:06,512
Er hinterließ den Tobolsker Kremlin
1024
01:41:06,727 --> 01:41:10,892
und die ersten Landkarten der
russischen und sibirischen Geschichte.
1025
01:41:11,023 --> 01:41:15,393
- Großvater, sieh nur.
- Großvater, da - ein Engel!
1026
01:41:46,559 --> 01:41:49,347
Ivan Buhgoltz, der Gründer von Omsk,
1027
01:41:49,687 --> 01:41:52,020
ging als Generalmajor in den Ruhestand
1028
01:41:52,189 --> 01:41:56,809
und starb, verehrt als Held,
im Alter von 70 Jahren.
1029
01:41:58,070 --> 01:42:01,313
Renet Johan und Brigitte Shertzenheld
1030
01:42:01,449 --> 01:42:05,193
kamen erst nach 18 Jahren
zurück nach Schweden.
1031
01:42:05,411 --> 01:42:07,653
In ihrem Heimatland wurden sie durch
1032
01:42:07,788 --> 01:42:10,201
ihre Erzählungen über Dzungaria berühmt.
79746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.