All language subtitles for Time-Teaches-Me-To-love-Ep-24-Eng-Subchinese-drama-2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,039 --> 00:02:31,352 Shi Zong, please see 2 00:02:31,352 --> 00:02:33,496 Please look carefully 3 00:02:33,496 --> 00:02:35,870 after that, we will discuss it later 4 00:02:35,870 --> 00:02:37,120 Today, I have a date 5 00:02:37,120 --> 00:02:51,599 I go first 6 00:02:51,599 --> 00:02:52,969 The design made by Miss Lin 7 00:02:52,969 --> 00:02:54,629 I am very satisfied 8 00:02:54,629 --> 00:02:57,647 also always appreciated 9 00:02:57,647 --> 00:02:59,912 If there are no other questions 10 00:02:59,912 --> 00:03:01,319 I hope... 11 00:03:01,319 --> 00:03:04,319 we can sign the contract as soon as possible 12 00:03:04,319 --> 00:03:06,189 No need to worry about contracts 13 00:03:06,189 --> 00:03:08,370 when the company's product development is complete 14 00:03:08,370 --> 00:03:09,599 I will do the experiment by myself 15 00:03:09,599 --> 00:03:12,144 Then give the results of trial to you 16 00:03:12,144 --> 00:03:16,920 after that, we will finish the rest later 17 00:03:16,919 --> 00:03:18,351 That is good 18 00:03:18,352 --> 00:03:19,776 I have prepared 19 00:03:19,776 --> 00:03:22,992 This is a set of samples for the latest Huanzhen products 20 00:03:22,991 --> 00:03:26,024 Miss Lin can try it first 21 00:03:26,024 --> 00:03:27,400 Okay, no problem 22 00:03:27,400 --> 00:03:29,629 I will give the report after the trial 23 00:03:29,629 --> 00:03:32,189 After that, we will discuss it later 24 00:03:32,189 --> 00:03:34,520 If there is nothing else, you can continue your work 25 00:03:34,520 --> 00:03:36,792 I am going first 26 00:03:36,792 --> 00:03:45,536 I will wait for good news from you 27 00:03:45,536 --> 00:03:47,520 when shaking hands with Maggie 28 00:03:47,520 --> 00:03:49,328 it looks like you have no doubts 29 00:03:49,328 --> 00:03:50,695 Or is it because ... 30 00:03:50,695 --> 00:03:54,256 Happy working together 31 00:03:54,256 --> 00:04:03,400 Happy working together 32 00:04:03,400 --> 00:04:04,370 Hello, mom 33 00:04:04,370 --> 00:04:05,379 What wrong? 34 00:04:05,379 --> 00:04:07,310 What wrong? 35 00:04:07,310 --> 00:04:10,231 Don't you have a date with Xiao Zhang tonight? 36 00:04:10,231 --> 00:04:13,663 I'm afraid you forget, so I remind you 37 00:04:13,663 --> 00:04:16,445 Don't worry, I don't forget 38 00:04:16,446 --> 00:04:24,200 I still have business, I'll let you know later 39 00:04:24,199 --> 00:04:26,639 I still have business, I go first 40 00:04:26,639 --> 00:04:29,079 I want to invite Miss Lin to dinner 41 00:04:29,079 --> 00:04:32,120 it seems like today there is no time 42 00:04:32,120 --> 00:04:34,384 thank you for your kindness 43 00:04:34,384 --> 00:04:36,128 I'll take you 44 00:04:36,127 --> 00:05:20,031 No, thank you 45 00:05:20,031 --> 00:05:20,870 Shi Zong 46 00:05:20,870 --> 00:05:22,519 I told you, there's no need to take me 47 00:05:22,519 --> 00:05:23,680 You think too much 48 00:05:23,680 --> 00:05:26,624 I just happened to pass by 49 00:05:26,624 --> 00:05:30,120 Then please go first 50 00:05:30,120 --> 00:05:35,375 My car is not so good 51 00:05:35,375 --> 00:06:09,847 Childish 52 00:06:09,848 --> 00:06:16,300 thank you 53 00:06:16,300 --> 00:06:19,088 Chef's secret garden 54 00:06:19,088 --> 00:06:21,064 French Fried Foie 55 00:06:21,064 --> 00:06:22,152 Seaweed soup 56 00:06:22,151 --> 00:06:23,207 thank you 57 00:06:23,208 --> 00:06:49,272 There is still one person who hasn't arrived yet, please wait a moment 58 00:06:49,271 --> 00:06:50,695 Hello 59 00:06:50,696 --> 00:06:52,000 You are.. 60 00:06:52,000 --> 00:06:53,899 the person Aunt Wang wants to introduce to me, 61 00:06:53,899 --> 00:06:55,159 Lin Lu? 62 00:06:55,160 --> 00:06:56,340 How are you, Mr. Zhang 63 00:06:56,339 --> 00:07:08,049 I'm Lin Lu 64 00:07:08,050 --> 00:07:09,360 tell me 65 00:07:09,360 --> 00:07:12,544 Why do you want to meet me outside? 66 00:07:12,543 --> 00:07:18,615 Usually I come to a place like this only when I meet customers 67 00:07:18,615 --> 00:07:20,259 if not come directly to my house 68 00:07:20,259 --> 00:07:21,949 There is still food left in my house 69 00:07:21,949 --> 00:07:23,079 Then.. 70 00:07:23,079 --> 00:07:24,560 I can confirm right away 71 00:07:24,560 --> 00:07:26,783 Are you the same as your mother said 72 00:07:26,783 --> 00:07:29,855 Hard worker, also wise 73 00:07:29,855 --> 00:07:31,170 today is my fault 74 00:07:31,170 --> 00:07:32,992 I don't ask for your opinion first 75 00:07:32,992 --> 00:07:33,560 Let's make it like this 76 00:07:33,560 --> 00:07:45,487 This dinner, I treat 77 00:07:45,487 --> 00:07:47,863 You... 78 00:07:47,863 --> 00:07:49,623 Your height 79 00:07:49,624 --> 00:07:52,000 average 80 00:07:52,000 --> 00:07:57,019 Yes 81 00:07:57,019 --> 00:07:58,656 you try to stand up 82 00:07:58,656 --> 00:08:10,735 stand up 83 00:08:10,735 --> 00:08:12,909 Appearance 84 00:08:12,910 --> 00:08:16,608 Your appearance is also quite common 85 00:08:16,608 --> 00:08:18,992 Yes 86 00:08:18,992 --> 00:08:21,704 do you have good income? 87 00:08:21,704 --> 00:08:24,136 Yes 88 00:08:24,136 --> 00:08:26,680 I usually see the posts you send 89 00:08:26,680 --> 00:08:28,340 you are good in all cosmetics 90 00:08:28,339 --> 00:08:32,288 Do you make money from it? 91 00:08:32,288 --> 00:08:35,928 pretty good 92 00:08:35,928 --> 00:08:38,432 but your makeup today .. 93 00:08:38,432 --> 00:08:40,000 makes me feel .. 94 00:08:40,000 --> 00:08:58,149 uncomfortable in this room 95 00:08:58,149 --> 00:08:59,620 Mr. Zhang, eat something 96 00:08:59,620 --> 00:09:01,288 Eat more 97 00:09:01,288 --> 00:09:04,456 this ... isn't this spending a lot of money 98 00:09:04,456 --> 00:09:06,543 Look at this food 99 00:09:06,543 --> 00:09:10,415 this is enough to buy our child's milk for one month 100 00:09:10,416 --> 00:09:11,927 Oh, my God 101 00:09:11,927 --> 00:09:12,889 later 102 00:09:12,889 --> 00:09:25,159 Our family finances must be arranged by me 103 00:09:25,159 --> 00:09:28,727 Do you have a baby? 104 00:09:28,727 --> 00:09:30,351 What did you say? 105 00:09:30,351 --> 00:09:31,511 Right 106 00:09:31,511 --> 00:09:33,375 Aren't you .. 107 00:09:33,375 --> 00:09:37,840 You and the CEO of Huanzhen Group have broken up 108 00:09:37,840 --> 00:09:40,149 I know that you are a hired woman 109 00:09:40,149 --> 00:09:43,192 So ... have you ever had two abortions 110 00:09:43,192 --> 00:09:44,330 My mom said 111 00:09:44,330 --> 00:09:46,420 Girls who have had many abortions 112 00:09:46,419 --> 00:09:50,111 difficult to have children 113 00:09:50,111 --> 00:10:04,288 How much allowance did he give you? 114 00:10:04,288 --> 00:10:07,039 This birthday wine bottle happens to be the same as you birth 115 00:10:07,039 --> 00:10:08,709 So don't waste it 116 00:10:08,710 --> 00:10:13,776 which is cheap 117 00:10:13,775 --> 00:10:15,327 What else do you want to ask? 118 00:10:15,327 --> 00:10:16,552 you can ask me 119 00:10:16,552 --> 00:10:17,831 you.. 120 00:10:17,831 --> 00:10:19,740 I am the person you are talking about, President Huanzhen 121 00:10:19,740 --> 00:10:20,870 But.. 122 00:10:20,870 --> 00:10:25,624 I'm a waving person, 123 00:10:25,624 --> 00:10:26,903 You.. 124 00:10:26,903 --> 00:10:28,607 you are very evil 125 00:10:28,607 --> 00:10:36,899 You are very unpleasant 126 00:10:36,899 --> 00:10:42,519 Who told you to be nosy? 127 00:10:42,519 --> 00:10:43,639 Shi Lian Sen 128 00:10:43,639 --> 00:10:45,943 What are you doing? 129 00:10:45,943 --> 00:10:47,655 Xiaolu 130 00:10:47,655 --> 00:10:50,631 Finally you call my name 131 00:10:50,631 --> 00:10:52,799 if you want to do drama with deep feelings 132 00:10:52,799 --> 00:10:54,535 don't take me 133 00:10:54,535 --> 00:11:01,031 We haven't been able to hang hands on the road for a long time 134 00:11:01,032 --> 00:11:01,879 oh right 135 00:11:01,879 --> 00:11:05,080 Thank you for helping me 136 00:11:05,080 --> 00:11:06,591 If not for you 137 00:11:06,591 --> 00:11:08,711 I really don't know how to explain it 138 00:11:08,711 --> 00:11:14,183 The day you become a monkey 139 00:11:14,183 --> 00:11:15,975 Forgive me 140 00:11:15,975 --> 00:11:18,440 before it was my fault 141 00:11:18,440 --> 00:11:20,288 Forgive you? 142 00:11:20,288 --> 00:11:22,279 why are you say sorry to me? 143 00:11:22,279 --> 00:11:24,672 I can have achievements today 144 00:11:24,672 --> 00:11:27,480 it's your blessing 145 00:11:27,480 --> 00:11:29,015 What happened first 146 00:11:29,015 --> 00:11:31,463 it is my fault 147 00:11:31,464 --> 00:11:32,800 now 148 00:11:32,799 --> 00:11:38,079 we can start again, okay? 149 00:11:38,080 --> 00:11:41,568 Start? 150 00:11:41,567 --> 00:11:43,487 Shi Lian Sen 151 00:11:43,488 --> 00:11:45,960 Have we ever been together? 152 00:11:45,960 --> 00:11:48,168 When I want to be with you 153 00:11:48,168 --> 00:11:49,792 you refuse 154 00:11:49,792 --> 00:11:51,576 and now 155 00:11:51,576 --> 00:12:19,800 I don't want you 156 00:12:19,799 --> 00:12:22,199 How long do you want to follow me? 157 00:12:22,200 --> 00:12:26,992 Until you are willing listen my explanation 158 00:12:26,991 --> 00:12:46,740 Silly 159 00:12:46,740 --> 00:12:49,850 Are you home? 160 00:12:49,850 --> 00:12:53,272 Mom, are you still not sleep? 161 00:12:53,272 --> 00:12:54,830 Don't go to the room first 162 00:12:54,830 --> 00:13:03,200 sit down, there's something I want to ask you 163 00:13:03,200 --> 00:13:05,472 Today, Aunt Wang introduced you to Xiao Zhang 164 00:13:05,471 --> 00:13:06,864 good people 165 00:13:06,864 --> 00:13:10,536 I'm quite honest 166 00:13:10,535 --> 00:13:12,207 His personality is not pleasant 167 00:13:12,207 --> 00:13:14,367 I refuse 168 00:13:14,368 --> 00:13:15,460 Ma'am 169 00:13:15,460 --> 00:13:16,440 I am tired 170 00:13:16,440 --> 00:13:17,680 I want to sleep first 171 00:13:17,679 --> 00:13:19,495 Don't worry 172 00:13:19,495 --> 00:13:22,009 Mom doesn't force you to get married now 173 00:13:22,009 --> 00:13:25,176 You have to look at each other first 174 00:13:25,176 --> 00:13:27,670 Ma'am, we really don't match 175 00:13:27,669 --> 00:13:29,295 then, who do you think is match for you? 176 00:13:29,296 --> 00:13:31,648 Lian Sen? 177 00:13:31,648 --> 00:13:33,096 three years have passed 178 00:13:33,096 --> 00:13:36,072 you still haven't forgotten him 179 00:13:36,072 --> 00:13:37,379 I'm tired 180 00:13:37,379 --> 00:13:39,775 I go to sleep first 181 00:13:39,775 --> 00:13:41,740 I see he drove you home 182 00:13:41,740 --> 00:13:43,000 Are you two still .. 183 00:13:43,000 --> 00:13:44,655 What if right? 184 00:13:44,655 --> 00:13:48,255 What if not? 185 00:13:48,255 --> 00:13:54,024 I beg you, No mention him anymore 186 00:13:54,024 --> 00:13:57,895 Haven't I done it very well now? 187 00:13:57,895 --> 00:14:02,024 Why are you still pushing me? 188 00:14:02,024 --> 00:14:07,248 What do you want me to do? 189 00:14:07,248 --> 00:14:09,416 Xiaolu 190 00:14:09,416 --> 00:14:12,048 I know you are so sad 191 00:14:12,048 --> 00:14:14,168 I also know you can't let him go 192 00:14:14,168 --> 00:14:16,224 I just want to know 193 00:14:16,224 --> 00:14:20,576 What's in your heart 194 00:14:20,576 --> 00:14:24,255 Is it important? 195 00:14:24,255 --> 00:14:34,159 He has given up on me for a long time 196 00:14:34,159 --> 00:14:37,975 I see you very sad now 197 00:14:37,975 --> 00:14:44,015 at that time I should have met Lian Sen 198 00:14:44,015 --> 00:14:47,543 I'm a bad mother 199 00:14:47,543 --> 00:14:51,264 mother has no other choice 200 00:14:51,264 --> 00:14:53,680 when your news spreads 201 00:14:53,679 --> 00:14:56,983 You have to sacrifice really big 202 00:14:56,984 --> 00:14:59,984 I can't do anything 203 00:14:59,984 --> 00:15:01,975 So I'am going ... 204 00:15:01,975 --> 00:15:04,672 looking for Lian Sen 205 00:15:04,672 --> 00:15:09,296 Ask him to leave you 206 00:15:09,296 --> 00:15:12,744 at that time he did not agree 207 00:15:12,744 --> 00:15:16,279 I knelt down and begged him 208 00:15:16,279 --> 00:15:22,151 then he accepted it 209 00:15:22,152 --> 00:15:25,176 Xiaolu 210 00:15:25,176 --> 00:15:28,192 If time can be played back 211 00:15:28,192 --> 00:15:31,855 I will still do this 212 00:15:31,855 --> 00:15:33,415 You are still young 213 00:15:33,416 --> 00:15:35,912 I can't let you take a big risks 214 00:15:35,912 --> 00:15:39,064 But I really don't know 215 00:15:39,063 --> 00:15:47,110 He is really sincere to you 216 00:15:47,110 --> 00:15:49,447 So what ? 217 00:15:49,447 --> 00:15:51,511 because of your opposition 218 00:15:51,511 --> 00:15:54,183 He just gave up on me 219 00:15:54,183 --> 00:15:55,471 For 3 years 220 00:15:55,471 --> 00:15:59,480 He never asked me where I was 221 00:15:59,480 --> 00:16:03,327 I am not in his heart 222 00:16:03,327 --> 00:16:06,391 He always talks when he starts 223 00:16:06,392 --> 00:16:10,024 He said we broke up 224 00:16:10,024 --> 00:16:13,744 He never asked me 225 00:16:13,744 --> 00:16:33,032 I will not forgive him 226 00:16:33,032 --> 00:16:34,984 I'll take you 227 00:16:34,984 --> 00:16:47,264 No need, there is someone to pick up 228 00:16:47,264 --> 00:16:49,015 Master Liang 229 00:16:49,015 --> 00:16:50,279 Xiaolu 230 00:16:50,279 --> 00:16:55,100 you come 231 00:16:55,100 --> 00:17:03,080 Remember to have breakfast 232 00:17:03,080 --> 00:17:04,098 Master Liang 233 00:17:04,098 --> 00:17:08,727 Your stomach is not comfortable, breakfast first 234 00:17:08,728 --> 00:17:11,519 I have breakfast, you eat it 235 00:17:11,519 --> 00:17:16,816 Didn't you tell me to bring breakfast? 236 00:17:16,816 --> 00:17:18,767 Why are you not hungry now? 237 00:17:18,767 --> 00:17:24,503 I mean eating yesterday 238 00:17:24,502 --> 00:17:30,735 Let's go 239 00:17:30,736 --> 00:17:32,192 Xiaolu 240 00:17:32,192 --> 00:17:33,839 You just put me in a hole 241 00:17:33,839 --> 00:17:37,391 when I stand at the coffee shop, he won't throw me, right? 242 00:17:37,392 --> 00:18:27,200 Don't worry, he won't be brave 243 00:18:27,200 --> 00:18:30,750 Shi Zong is coming soon 244 00:18:30,750 --> 00:18:40,950 Do you know why Shi Zong gave the name of this series of treasure boxes? 245 00:18:40,950 --> 00:18:42,711 I heard from the presidential office 246 00:18:42,711 --> 00:18:45,448 that's because Shi Zong always waits for someone 247 00:18:45,448 --> 00:18:49,632 He must leave their fond memories 248 00:18:49,632 --> 00:18:50,460 and also 249 00:18:50,460 --> 00:19:05,400 we all think that person is you 250 00:19:05,400 --> 00:19:07,096 Drink mine 251 00:19:07,096 --> 00:19:12,824 OK 252 00:19:12,824 --> 00:19:13,960 Sorry 253 00:19:13,960 --> 00:19:16,463 I accidentally 254 00:19:16,463 --> 00:19:17,511 No problem 255 00:19:17,511 --> 00:19:19,983 There are lots of white clothes in my office 256 00:19:19,983 --> 00:19:21,087 I'll change clothes 257 00:19:21,087 --> 00:19:22,728 you wait for me 258 00:19:22,728 --> 00:19:23,720 Sorry 259 00:19:23,720 --> 00:19:25,463 I have no time to wait for you 260 00:19:25,463 --> 00:20:16,599 I still have a blind date 261 00:20:16,599 --> 00:20:17,369 Hello 262 00:20:17,369 --> 00:20:19,927 Please present your SIM and identity card 263 00:20:19,928 --> 00:20:30,320 What happened to you? 264 00:20:30,319 --> 00:20:32,359 What is your name? 265 00:20:32,359 --> 00:20:33,799 policeman 266 00:20:33,799 --> 00:20:34,720 like this 267 00:20:34,720 --> 00:20:37,259 There is an pervert person behind me, he keeps following me 268 00:20:37,259 --> 00:20:38,690 Can you help me 269 00:20:38,690 --> 00:20:39,440 I see 270 00:20:39,440 --> 00:20:43,549 thank you 271 00:20:43,549 --> 00:20:46,589 Wait here 272 00:20:46,589 --> 00:20:47,659 Come on, come with me 273 00:20:47,660 --> 00:20:51,640 Okay 274 00:20:51,640 --> 00:20:52,552 Good afternoon 275 00:20:52,551 --> 00:21:06,079 Please show your SIM and identity card 276 00:21:06,079 --> 00:21:08,169 The girl said that you are a pervert 277 00:21:08,170 --> 00:21:09,864 follow her very long 278 00:21:09,864 --> 00:21:12,519 What happened? 279 00:21:12,519 --> 00:21:14,584 small couple who are awkward 280 00:21:14,584 --> 00:21:16,049 Sorry for troubling you 281 00:21:16,049 --> 00:21:17,279 in the future please pay attention 282 00:21:17,279 --> 00:21:19,392 Don't bother going to the police station 283 00:21:19,392 --> 00:21:20,415 Okay 284 00:21:20,415 --> 00:21:31,624 thank you 285 00:21:31,624 --> 00:21:33,008 Shi Lian Sen 286 00:21:33,008 --> 00:21:35,784 do you think I will forgive you? 287 00:21:35,784 --> 00:21:37,424 You know 288 00:21:37,423 --> 00:21:38,567 for three years 289 00:21:38,567 --> 00:21:45,104 How can I survive living abroad? 290 00:21:45,104 --> 00:21:46,640 Sis, you are home 291 00:21:46,640 --> 00:21:47,480 Have you eaten 292 00:21:47,480 --> 00:21:49,480 already 293 00:21:49,480 --> 00:21:52,480 then what about you, not playing games now playing Rubik 294 00:21:52,480 --> 00:21:56,400 Is it good to play this with just one color? 295 00:21:56,400 --> 00:21:57,792 What is this? 296 00:21:57,791 --> 00:21:58,809 Your happiness 297 00:21:58,809 --> 00:22:00,903 Who sent it? 298 00:22:00,903 --> 00:22:01,759 I don't know 299 00:22:01,759 --> 00:22:18,703 Writing in English, I don't understand 300 00:22:18,703 --> 00:22:21,190 From Alan 301 00:22:21,190 --> 00:22:24,392 Wedding gift for Miss Lin and Mr. Shi Liansen 302 00:22:24,392 --> 00:22:33,680 Congratulations 303 00:22:33,680 --> 00:24:12,456 Medical Inpatient 304 00:24:12,455 --> 00:24:42,359 you are thinner than before 305 00:24:42,359 --> 00:24:44,895 Dream again 306 00:24:44,895 --> 00:24:46,751 Lin Lu 307 00:24:46,751 --> 00:24:51,847 Can you have a little awareness 308 00:24:51,847 --> 00:24:54,392 You are in Italy 309 00:24:54,392 --> 00:25:00,210 How could he come? 310 00:25:00,210 --> 00:25:02,271 Apparently he was 311 00:25:02,271 --> 00:25:53,079 it's not a dream 312 00:25:53,079 --> 00:25:55,039 Please help me to take care of her 313 00:25:55,039 --> 00:25:58,129 He looks strong and happy on the surface 314 00:25:58,130 --> 00:26:00,288 But she heart is very fragile 315 00:26:00,288 --> 00:26:02,183 I know 316 00:26:02,183 --> 00:26:03,589 But I don't know 317 00:26:03,589 --> 00:26:07,295 why don't you tell her the truth? 318 00:26:07,296 --> 00:26:08,488 Because.. 319 00:26:08,488 --> 00:26:27,096 I love her 320 00:26:27,096 --> 00:26:58,910 English Subtitle By Yulia Chan -My Ig @ chan.yulia I am Promise You 321 00:26:58,910 --> 00:27:01,160 Director Lin was indeed worthy of being an effective Alan battle 322 00:27:01,160 --> 00:27:03,529 I work in half years but no orders can be won 323 00:27:03,529 --> 00:27:06,263 this time director Lin returned and immediately won it 324 00:27:06,263 --> 00:27:07,889 Sure enough, if there is still an old feeling 325 00:27:07,890 --> 00:27:09,936 better talk 326 00:27:09,935 --> 00:27:12,240 Liu Zong, what are you talking about? 327 00:27:12,240 --> 00:27:14,031 I just continue your basic 328 00:27:14,031 --> 00:27:15,759 I still have many shortcomings 329 00:27:15,759 --> 00:27:19,879 no problem 330 00:27:19,880 --> 00:27:21,600 Shi Zong 331 00:27:21,599 --> 00:27:23,159 You are always young and promising 332 00:27:23,160 --> 00:27:24,830 in young age, you have taken over Huanzhen 333 00:27:24,829 --> 00:27:26,889 for further order contracts 334 00:27:26,890 --> 00:27:27,980 If Director Lin has no time 335 00:27:27,980 --> 00:27:30,607 you can do it with me 336 00:27:30,607 --> 00:27:31,855 Sorry 337 00:27:31,855 --> 00:27:32,730 Regarding contracts 338 00:27:32,730 --> 00:27:40,470 I just signed it with director Lin 339 00:27:40,470 --> 00:27:42,000 What if we ... 340 00:27:42,000 --> 00:27:44,031 sit down and talk about it 341 00:27:44,031 --> 00:27:48,192 Please, sit 342 00:27:48,192 --> 00:27:50,200 your company's "treasure box series" products 343 00:27:50,200 --> 00:27:51,888 Not yet officially launched 344 00:27:51,887 --> 00:27:54,839 but it has had a big impact on the market 345 00:27:54,839 --> 00:27:55,859 I believe 346 00:27:55,859 --> 00:27:57,129 Waiting to enter our mall 347 00:27:57,130 --> 00:27:58,240 Working with publicity 348 00:27:58,240 --> 00:28:00,864 It will definitely sell well 349 00:28:00,864 --> 00:28:02,983 I am afraid Liu Zong has misunderstood me 350 00:28:02,983 --> 00:28:04,899 my "treasure box" series product 351 00:28:04,900 --> 00:28:06,688 Not a profitable commodity 352 00:28:06,688 --> 00:28:18,296 And also.. 353 00:28:18,296 --> 00:28:20,336 Director Lin 354 00:28:20,336 --> 00:28:30,703 Director Lin 355 00:28:30,703 --> 00:28:32,615 Let me go 356 00:28:32,615 --> 00:28:36,460 I said let me go 357 00:28:36,460 --> 00:28:39,423 I'm used to living without you now 358 00:28:39,423 --> 00:28:44,910 why did you suddenly appear again? 359 00:28:44,910 --> 00:28:50,696 What do you want? 360 00:28:50,695 --> 00:28:51,647 Lin Lu 361 00:28:51,647 --> 00:28:53,111 I will tell you what I want 362 00:28:53,112 --> 00:28:54,800 I just want to be with you 363 00:28:54,799 --> 00:28:56,735 I don't care whether you hate me or not 364 00:28:56,736 --> 00:28:59,544 I will not let you go 365 00:28:59,544 --> 00:29:01,672 Yes 366 00:29:01,672 --> 00:29:03,423 I hate you 367 00:29:03,423 --> 00:29:06,288 I hate you because you didn't say anything to me 368 00:29:06,288 --> 00:29:07,647 What did my mom do 369 00:29:07,647 --> 00:29:09,879 Why don't you tell me 370 00:29:09,880 --> 00:29:12,272 why should you be secretly responsible? 371 00:29:12,271 --> 00:29:15,295 Do you think paying secretly is the best choice? 372 00:29:15,296 --> 00:29:16,336 I tell you 373 00:29:16,336 --> 00:29:18,824 That is stupid 374 00:29:18,824 --> 00:29:20,120 My last 375 00:29:20,119 --> 00:29:21,727 my feeling 376 00:29:21,728 --> 00:29:24,080 you are the one who always decides 377 00:29:24,079 --> 00:29:26,471 you bastards 378 00:29:26,471 --> 00:29:27,259 You know 379 00:29:27,259 --> 00:29:28,529 that time 380 00:29:28,529 --> 00:29:35,399 how difficult it is for me 381 00:29:35,400 --> 00:31:33,160 I love you so much 382 00:31:33,160 --> 00:31:43,423 you wake up 383 00:31:43,423 --> 00:31:45,624 it's bad 384 00:31:45,624 --> 00:31:48,360 I forgot my lens contact 385 00:31:48,359 --> 00:31:52,767 this is your fault 386 00:31:52,768 --> 00:31:55,910 I haven't slept with you for a long time 387 00:31:55,910 --> 00:32:04,180 Are you still familiar with that? 388 00:32:04,180 --> 00:32:18,072 Slowly you will get used to it 389 00:32:18,071 --> 00:32:19,591 Shi Zong 390 00:32:19,592 --> 00:32:24,392 Are you free today? 391 00:32:24,392 --> 00:32:26,064 My time 392 00:32:26,064 --> 00:32:29,296 is director Lin 393 00:32:29,296 --> 00:32:30,569 in that case.. 394 00:32:30,569 --> 00:32:31,689 2:00 pm, 395 00:32:31,690 --> 00:33:26,807 we meet at the beach 396 00:33:26,807 --> 00:33:28,640 Hello 397 00:33:28,640 --> 00:33:29,920 I have come 398 00:33:29,920 --> 00:33:31,000 Where are you? 399 00:33:31,000 --> 00:33:34,271 ahh ... you came very early 400 00:33:34,271 --> 00:33:37,255 I seem to remember the time wrong 401 00:33:37,256 --> 00:33:39,600 I'm still not walking from home 402 00:33:39,599 --> 00:33:42,791 don't tell me to come soon 403 00:33:42,791 --> 00:33:45,119 then, this will be your first hard work, 404 00:33:45,119 --> 00:34:09,511 The president will blow the sea breeze on the beach 405 00:34:09,512 --> 00:34:11,503 Don't you want to go in a hurry 406 00:34:11,503 --> 00:34:13,158 why did you come so fast? 407 00:34:13,157 --> 00:34:18,239 I can't wait to see you 408 00:34:18,239 --> 00:34:19,606 Little liar 409 00:34:19,606 --> 00:34:21,079 who's a little liar? 410 00:34:21,079 --> 00:34:23,502 you're a little liar 411 00:34:23,503 --> 00:34:24,760 OK 412 00:34:24,760 --> 00:34:27,870 I am a little liar 413 00:34:27,869 --> 00:34:29,668 Director Lin called me to the beach, 414 00:34:29,668 --> 00:34:31,551 What instructions? 415 00:34:31,552 --> 00:34:32,887 Not because.. 416 00:34:32,887 --> 00:34:35,559 Ask me to blow the sea breeze 417 00:34:35,559 --> 00:34:38,239 Why don't you have a romantic side? 418 00:34:38,239 --> 00:34:41,527 I don't know where I Looking for you 419 00:34:41,527 --> 00:34:43,440 3 years ago I haven't told you the answer 420 00:34:43,440 --> 00:34:45,655 I came to you today 421 00:34:45,655 --> 00:34:52,311 Just to tell you this 422 00:34:52,311 --> 00:34:53,976 Accidental 423 00:34:53,976 --> 00:34:55,575 three years ago 424 00:34:55,574 --> 00:34:57,500 I don't have time to send a love letter to you 425 00:34:57,500 --> 00:35:06,769 I want to give it to you now 426 00:35:06,769 --> 00:35:07,949 This contract 427 00:35:07,949 --> 00:35:09,559 I have prepared it for a long time 428 00:35:09,559 --> 00:35:10,599 Waiting for you 429 00:35:10,599 --> 00:35:12,096 to sign it 430 00:35:12,096 --> 00:35:13,239 Contract 431 00:35:13,239 --> 00:35:15,029 then I have to see it well 432 00:35:15,030 --> 00:35:25,576 I can't sell myself with things that aren't clear 433 00:35:25,576 --> 00:35:26,740 this contract .. 434 00:35:26,739 --> 00:35:29,287 why doesn't it have a deadline? 435 00:35:29,288 --> 00:35:30,849 Sorry 436 00:35:30,849 --> 00:35:34,360 This contract is unlimited 437 00:35:34,360 --> 00:35:38,615 President is pretty sure that this won't make you lose your business 438 00:35:38,615 --> 00:35:40,143 Miss Lin 439 00:35:40,143 --> 00:35:42,399 there's more to ask? 440 00:35:42,400 --> 00:35:45,751 There is one thing I want to ask you 441 00:35:45,751 --> 00:35:47,576 Three years ago 442 00:35:47,576 --> 00:35:49,632 When I was in the hospital 443 00:35:49,632 --> 00:35:58,528 Do you see me? 444 00:35:58,527 --> 00:36:00,615 I'm always by your side 445 00:36:00,615 --> 00:36:06,949 Never leave you 446 00:36:08,496 --> 00:00:00,000 Thank you for everything you have done for me 26227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.