All language subtitles for Time-Teaches-Me-To-love-Ep-23-Eng-Subchinese-drama-2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,579 --> 00:01:31,519 Time Teaches Me to Love 2 00:01:32,400 --> 00:02:05,290 [ Previous Episode ] 3 00:02:17,783 --> 00:02:19,679 Episode 23 4 00:03:05,216 --> 00:03:07,659 -Three years later- 5 00:03:18,189 --> 00:03:19,359 Hello, how are you, Lin Lu 6 00:03:19,360 --> 00:03:20,808 Finally I can see you 7 00:03:20,807 --> 00:03:22,799 I am your loyal fans 8 00:03:23,032 --> 00:03:23,870 Really? 9 00:03:23,870 --> 00:03:24,968 Me too 10 00:03:25,256 --> 00:03:27,280 I just saw your makeup in the last edition 11 00:03:27,280 --> 00:03:28,490 really good 12 00:03:28,490 --> 00:03:29,320 Really? 13 00:03:29,319 --> 00:03:31,615 then my makeup artist will feel very happy 14 00:03:33,343 --> 00:03:34,879 Is everything ready? 15 00:03:35,259 --> 00:03:36,239 let's start 16 00:03:36,304 --> 00:03:37,090 Okay 17 00:03:37,090 --> 00:03:38,719 3..2..1 18 00:03:38,719 --> 00:03:39,711 Action! 19 00:03:40,129 --> 00:03:42,768 I think many viewers have long been curious 20 00:03:42,840 --> 00:03:44,379 Lin from 3 years ago 21 00:03:44,379 --> 00:03:47,219 only an unknown student 22 00:03:47,219 --> 00:03:49,780 but today she is a talented fashion icon 23 00:03:49,780 --> 00:03:52,984 as an international beauty artist and skin care expert 24 00:03:53,199 --> 00:03:54,769 How can you do it? 25 00:03:54,770 --> 00:03:57,250 There is an old saying ... 26 00:03:57,250 --> 00:03:58,840 Diligence can make up for everything 27 00:03:59,539 --> 00:04:00,939 I always laugh at people 28 00:04:00,939 --> 00:04:05,000 So the only thing I can do work harder than others 29 00:04:05,951 --> 00:04:09,328 it seems, there are some bitterness that cannot be expressed in it 30 00:04:09,951 --> 00:04:10,919 Oh right 31 00:04:10,919 --> 00:04:14,759 I heard that you have received an invitation from Milan Fashion Week 32 00:04:14,759 --> 00:04:16,048 It's true? 33 00:04:16,367 --> 00:04:17,639 Yes 34 00:04:17,639 --> 00:04:21,391 And this time I'm also ready to present our new streamer series products 35 00:04:22,040 --> 00:04:26,304 It seems like Paris and New York Fashion Week are also in the plan 36 00:04:26,439 --> 00:04:27,910 just don't know 37 00:04:27,910 --> 00:04:28,850 this time 38 00:04:28,850 --> 00:04:32,879 The streamer series will be a big success 39 00:04:32,879 --> 00:04:35,968 What is the design concept? 40 00:04:37,819 --> 00:04:40,735 it's time for me to contribute to Zhejiang 41 00:04:40,790 --> 00:04:42,600 and also presents 42 00:04:42,600 --> 00:04:43,968 for my self 43 00:04:53,415 --> 00:04:54,639 My Dear Lin 44 00:04:55,487 --> 00:04:57,072 You are back from Canada 45 00:04:59,927 --> 00:05:01,231 How is Alyssa? 46 00:05:01,632 --> 00:05:02,800 very good 47 00:05:02,800 --> 00:05:05,720 Just urging me to ask you to be his guest 48 00:05:06,699 --> 00:05:08,375 How about the interview? 49 00:05:09,072 --> 00:05:10,199 Amazing 50 00:05:10,495 --> 00:05:11,719 Chairman ... Director 51 00:05:11,720 --> 00:05:13,912 I will go to Milan Fashion Week first 52 00:05:14,863 --> 00:05:16,415 Look at her wish 53 00:05:16,983 --> 00:05:19,919 Don't you think that she is like you? 54 00:05:23,064 --> 00:05:24,136 You see 55 00:05:24,439 --> 00:05:27,663 This is the order I received after the new product was released 56 00:05:30,660 --> 00:05:33,216 Lin, you are really great 57 00:05:33,783 --> 00:05:34,750 Of course 58 00:05:34,750 --> 00:05:36,408 I learn from you 59 00:05:36,672 --> 00:05:38,120 I'm very pleased 60 00:05:38,120 --> 00:05:40,415 But this is your own business 61 00:05:40,471 --> 00:05:43,943 If not because your beauty collection is very popular 62 00:05:44,350 --> 00:05:47,568 The company will not get this high attention 63 00:05:48,471 --> 00:05:50,775 It looks like this month's bonus won't decrease 64 00:05:52,240 --> 00:05:53,855 See you now 65 00:05:54,016 --> 00:05:55,744 I don't believe 66 00:05:56,220 --> 00:06:00,248 Three years ago, I just talked to you "How are you sweet girl" 67 00:06:02,240 --> 00:06:03,848 I hope I don't disappoint you 68 00:06:24,624 --> 00:06:25,728 Qiao Qiao 69 00:06:26,471 --> 00:06:28,063 I will always like now 70 00:06:28,220 --> 00:06:29,504 always love You 71 00:06:29,629 --> 00:06:30,815 always likes you 72 00:06:31,288 --> 00:06:32,780 until we old 73 00:06:32,779 --> 00:06:34,399 Until the ocean is dry 74 00:06:34,728 --> 00:06:36,792 I want to protect you with my life 75 00:06:36,992 --> 00:06:38,064 Give you happiness 76 00:06:39,007 --> 00:06:40,799 I want, every day when I wake up 77 00:06:40,800 --> 00:06:42,472 the first thing I see is you 78 00:06:43,024 --> 00:06:44,728 I will not leave you alone 79 00:06:45,319 --> 00:06:47,000 In this life, the next life 80 00:06:47,199 --> 00:06:48,512 in the next life again 81 00:06:49,767 --> 00:06:51,463 I want with you forever 82 00:06:51,970 --> 00:06:53,224 Will you marry me? 83 00:06:53,887 --> 00:06:55,060 Let me.. 84 00:06:55,180 --> 00:06:56,264 give you happiness 85 00:06:56,512 --> 00:06:57,329 You are.. 86 00:06:57,329 --> 00:06:58,527 Qiao Qiao 87 00:06:58,935 --> 00:07:00,519 You must accept me 88 00:07:01,007 --> 00:07:02,680 I've proposed to you often 89 00:07:02,680 --> 00:07:03,888 If you reject me again 90 00:07:03,887 --> 00:07:05,879 My enthusiasm almost disappeared 91 00:07:07,391 --> 00:07:08,969 Expression on your face 92 00:07:08,970 --> 00:07:10,480 looks like I'm bullying you 93 00:07:10,529 --> 00:07:11,967 I still don't see you asking 94 00:07:11,992 --> 00:07:14,616 Can't I complain? 95 00:07:15,776 --> 00:07:17,280 My first marriage proposal 96 00:07:17,391 --> 00:07:18,975 You think I'm not great enough? 97 00:07:19,168 --> 00:07:20,879 My 6th marriage proposal 98 00:07:21,120 --> 00:07:23,447 You think my venue isn't beautiful enough 99 00:07:23,744 --> 00:07:25,280 My 11th marriage proposal 100 00:07:25,391 --> 00:07:26,959 You think I'm not romantic enough 101 00:07:27,088 --> 00:07:28,696 My 18th marriage proposal 102 00:07:29,423 --> 00:07:31,447 You still think that I'm not formal enough 103 00:07:32,560 --> 00:07:33,576 today 104 00:07:33,815 --> 00:07:34,743 I'm great 105 00:07:35,096 --> 00:07:36,470 Beautiful and romantic 106 00:07:36,470 --> 00:07:38,024 I wear a white coat 107 00:07:38,415 --> 00:07:40,064 you must accept me 108 00:07:40,209 --> 00:07:41,591 As long as you accept me 109 00:07:41,959 --> 00:07:43,287 except childbirth 110 00:07:44,951 --> 00:07:46,055 I think.. 111 00:07:46,687 --> 00:07:48,060 if a man can give birth 112 00:07:48,060 --> 00:07:49,391 I will bite my teeth 113 00:07:49,767 --> 00:07:52,009 However, as long as you accept me 114 00:07:52,009 --> 00:07:53,632 Whatever you want, I do 115 00:07:54,911 --> 00:07:56,231 What are you worried about? 116 00:07:56,399 --> 00:07:57,407 and then 117 00:07:57,656 --> 00:07:59,175 Who says if I won't accept you? 118 00:07:59,704 --> 00:08:01,560 because you said like that 119 00:08:01,560 --> 00:08:02,848 Then make another proposal 120 00:08:02,927 --> 00:08:05,024 in 20th time I will accept you 121 00:08:06,079 --> 00:08:06,899 Qiao Qiao 122 00:08:06,899 --> 00:08:08,120 Wait for me 123 00:08:12,048 --> 00:08:12,887 Qiao Qiao 124 00:08:12,959 --> 00:08:15,455 This is my 20th proposal 125 00:08:19,632 --> 00:08:20,872 Promise yourself 126 00:08:21,495 --> 00:08:25,015 After all, you just agreed 127 00:08:27,144 --> 00:08:28,512 Yan Zichen 128 00:08:28,959 --> 00:08:30,687 Bad boy, let me down 129 00:08:36,960 --> 00:08:37,799 Qiao Qiao 130 00:08:37,798 --> 00:08:38,526 Yes 131 00:08:40,720 --> 00:08:42,056 Marry me 132 00:09:47,230 --> 00:09:50,300 it's time for me to contribute to Zhejiang 133 00:09:50,299 --> 00:09:51,775 And also a present 134 00:09:51,912 --> 00:09:53,264 for my self 135 00:09:56,727 --> 00:09:57,519 come in 136 00:10:04,607 --> 00:10:05,349 Shi Zong 137 00:10:05,350 --> 00:10:08,016 The reporter from the Daily Weekly has come in the meeting room 138 00:10:29,000 --> 00:10:31,350 Thank you very much for receiving an interview from our newspaper 139 00:10:31,350 --> 00:10:34,320 besides the question, can I ask for your time in a few minutes? 140 00:10:34,320 --> 00:10:36,912 Take a few questions that the reader has long been waiting for 141 00:10:40,416 --> 00:10:42,640 Three years ago due to a contractual relationship problem 142 00:10:42,639 --> 00:10:45,504 Huanzhen lost his crown in the cosmetics industry 143 00:10:45,543 --> 00:10:47,279 now in that your leadership 144 00:10:47,279 --> 00:10:49,819 Huanzhen, once again leads the cosmetics industry 145 00:10:49,820 --> 00:10:52,608 Developing business in North America, Europe 146 00:10:52,655 --> 00:10:54,339 and also southeast Asia 147 00:10:54,340 --> 00:10:56,543 how you can do it? 148 00:11:01,129 --> 00:11:02,519 There are rumors 149 00:11:02,519 --> 00:11:04,768 There is someone who supports you behind 150 00:11:07,375 --> 00:11:08,288 Right 151 00:11:11,504 --> 00:11:13,889 All Huanzhen employees have supported me 152 00:11:13,889 --> 00:11:15,576 so Huanzhen has today 153 00:11:16,816 --> 00:11:17,984 Next question 154 00:11:18,607 --> 00:11:19,979 Last month 155 00:11:19,980 --> 00:11:21,980 Huanzhen has acquired Group Sally 156 00:11:21,980 --> 00:11:25,080 Even though Sally is the second largest cosmetics company from Huanzhen 157 00:11:25,080 --> 00:11:27,759 But after the new chairman Sally took office 158 00:11:27,759 --> 00:11:29,967 Sally has been in a brand crisis three times 159 00:11:30,392 --> 00:11:32,940 Cause a decline in business and a serious debt crisis 160 00:11:32,940 --> 00:11:34,230 In this case 161 00:11:34,230 --> 00:11:36,255 What is your motivation for getting Sally? 162 00:11:36,456 --> 00:11:38,560 Is this because of the new chairman Sally 163 00:11:38,559 --> 00:11:40,311 It used to be your rival 164 00:11:40,864 --> 00:11:42,224 I have no rivals 165 00:11:42,320 --> 00:11:44,220 Then why did you buy Sally? 166 00:11:44,416 --> 00:11:45,570 I'm a businessman 167 00:11:45,570 --> 00:11:48,056 if it have benefits, buying is normal 168 00:11:48,927 --> 00:11:50,663 Shi Zong is always forthright 169 00:11:54,511 --> 00:11:55,975 Last question 170 00:11:56,087 --> 00:11:57,569 Your friend, Yan Zichen 171 00:11:57,570 --> 00:12:00,368 he have proposed Miss Fang from the Fang Group 172 00:12:00,600 --> 00:12:03,432 But your status has not been developed 173 00:12:03,816 --> 00:12:06,648 Do you still not forget your ex-boyfriend? 174 00:12:07,288 --> 00:12:08,584 I don't have ex-girlfriend 175 00:12:11,231 --> 00:12:12,423 Timeover 176 00:12:14,456 --> 00:12:16,432 Thank you very much for accepting our interview 177 00:13:45,096 --> 00:13:47,288 Hi girls, today is Valentine's Day 178 00:13:47,288 --> 00:13:49,279 What do you get from your boyfriend? 179 00:13:49,495 --> 00:13:51,189 What can I get? 180 00:13:51,190 --> 00:13:53,230 every year on valentine's day 181 00:13:53,230 --> 00:13:55,720 He always takes me watching action movies 182 00:13:55,720 --> 00:13:58,528 now my movie ticket collection is like a photo with a friend 183 00:14:03,559 --> 00:14:08,903 My boyfriend and I only talk all night valentine 184 00:14:09,432 --> 00:14:12,063 You know it's really disgusting 185 00:14:14,559 --> 00:14:15,583 Lin 186 00:14:20,190 --> 00:14:22,080 I still have a job tonight 187 00:14:22,080 --> 00:14:25,615 You still look very young and hardworking 188 00:14:29,090 --> 00:14:30,423 Not like us 189 00:14:32,504 --> 00:14:33,752 I'm single 190 00:14:33,783 --> 00:14:35,624 you're kidding, come on 191 00:14:46,727 --> 00:14:47,620 Lin 192 00:14:48,440 --> 00:14:51,064 I want to say, I like you 193 00:14:56,663 --> 00:14:58,039 Thank you James, 194 00:14:58,039 --> 00:14:59,063 But.. 195 00:14:59,375 --> 00:15:00,559 I am sorry 196 00:15:00,559 --> 00:15:01,543 Why? 197 00:15:02,279 --> 00:15:04,552 I can't accept you 198 00:15:23,000 --> 00:15:24,207 Bill 199 00:15:24,879 --> 00:15:28,456 Thank you very much for liking me, but ... 200 00:15:28,850 --> 00:15:30,855 I can't reply to your feelings 201 00:15:31,008 --> 00:15:33,160 Don't send flowers to me again 202 00:15:59,159 --> 00:16:00,639 Dear Xiaolu 203 00:16:00,639 --> 00:16:03,919 My marriage with Yan Zichen will be held on June 6 204 00:16:04,120 --> 00:16:05,350 congratulations 205 00:16:05,350 --> 00:16:07,416 you will be the only bride of my bride 206 00:16:07,703 --> 00:16:09,159 I ordered the plane ticket 207 00:16:09,159 --> 00:16:10,847 Remember to see the attachment 208 00:16:11,296 --> 00:16:13,390 If there is no bridesmaid to give a wedding ring 209 00:16:13,389 --> 00:16:15,927 I'm not sure about the outcome of the marriage 210 00:16:18,629 --> 00:16:20,471 Three years have passed 211 00:16:25,159 --> 00:16:26,103 director 212 00:16:26,679 --> 00:16:28,727 Chariman asks you to come to his room 213 00:16:29,192 --> 00:16:30,080 He is back 214 00:16:44,855 --> 00:16:45,871 Looking for me? 215 00:16:46,888 --> 00:16:48,960 Our great beauty artists have come 216 00:16:49,663 --> 00:16:52,367 I heard you've hurt a boy again 217 00:16:53,144 --> 00:16:55,960 Workers who have just been rejected by people 218 00:16:56,984 --> 00:16:58,400 Want to resign 219 00:16:58,399 --> 00:17:00,711 to heal his wounded heart 220 00:17:01,648 --> 00:17:02,529 Boss 221 00:17:02,529 --> 00:17:04,903 Are you looking for me to make fun of me? 222 00:17:05,048 --> 00:17:06,588 If this is the case 223 00:17:06,588 --> 00:17:09,009 So I think I also need annual leave 224 00:17:09,009 --> 00:17:11,048 Entertaining my wounded heart 225 00:17:11,784 --> 00:17:13,040 I am guilty 226 00:17:13,261 --> 00:17:14,998 Just a little joking 227 00:17:15,423 --> 00:17:17,078 I really have something ... 228 00:17:17,078 --> 00:17:18,454 I want to talk to you about 229 00:17:19,776 --> 00:17:20,920 What is that? 230 00:17:22,440 --> 00:17:25,480 The company has grown very fast in the past few years. 231 00:17:26,170 --> 00:17:30,216 So I plan to open a branch in China 232 00:17:31,400 --> 00:17:32,855 I want you.., 233 00:17:33,240 --> 00:17:35,960 go back and help me to take care of business in China 234 00:17:35,960 --> 00:17:37,488 I don't know whether you are willing or not 235 00:17:37,672 --> 00:17:38,759 Alan 236 00:17:38,759 --> 00:17:40,983 I still don't want to go back now 237 00:17:43,488 --> 00:17:46,360 I know there is an old saying in China 238 00:17:46,730 --> 00:17:48,839 Fall 239 00:17:48,839 --> 00:17:49,730 Wrong 240 00:17:49,730 --> 00:17:51,463 The leaves fall back to the roots 241 00:17:52,119 --> 00:17:52,975 Lin 242 00:17:53,160 --> 00:17:55,312 You haven't returned to China for 3 years 243 00:17:55,607 --> 00:17:57,223 You have to go back and see it 244 00:17:58,496 --> 00:18:00,608 someone is waiting for you to come back 245 00:18:02,559 --> 00:18:04,855 You mean ... 246 00:18:04,920 --> 00:18:06,680 Right, that's them 247 00:18:07,112 --> 00:18:10,200 You haven't seen your mother and sister for a long time 248 00:18:10,336 --> 00:18:12,200 Don't you miss them? 249 00:18:14,200 --> 00:18:15,240 Alan 250 00:18:15,240 --> 00:18:17,375 My career has just begun 251 00:18:17,480 --> 00:18:19,816 I also still need to develop for a few more years here 252 00:18:23,167 --> 00:18:24,023 Lin 253 00:18:24,920 --> 00:18:27,272 I believe in your strength 254 00:18:27,880 --> 00:18:29,040 Wherever you are 255 00:18:29,039 --> 00:18:30,920 you will develop very well 256 00:18:32,056 --> 00:18:33,980 this is an opportunity 257 00:18:33,980 --> 00:18:36,768 I just want you not too far from your family 258 00:18:38,968 --> 00:18:40,480 But I.. 259 00:18:40,480 --> 00:18:41,976 Don't rush to reject it 260 00:18:42,223 --> 00:18:43,000 Lin 261 00:18:43,599 --> 00:18:46,343 whether you choose to leave or not 262 00:18:46,743 --> 00:18:48,439 I will not force you 263 00:18:49,392 --> 00:18:51,016 But I tell you 264 00:18:52,023 --> 00:18:54,559 you must listen to your heart 265 00:18:54,559 --> 00:18:57,559 Did they tell you that you can't go back 266 00:19:26,271 --> 00:19:27,129 Liang Zhi 267 00:19:27,130 --> 00:19:28,064 Xiaolu 268 00:19:28,109 --> 00:19:29,527 I left Sally 269 00:19:39,544 --> 00:19:40,984 Hello ma'am 270 00:19:41,119 --> 00:19:43,839 Xiaolu, why don't you answer the phone? 271 00:19:44,023 --> 00:19:45,559 I was in a meeting earlier 272 00:19:45,559 --> 00:19:46,807 so don't hear 273 00:19:46,928 --> 00:19:48,250 meeting 274 00:19:48,250 --> 00:19:50,599 Your foreign company does not treat employees like humans 275 00:19:50,779 --> 00:19:52,711 Why don't you take a break 276 00:19:53,008 --> 00:19:54,832 Haven't you eaten yet? 277 00:19:55,183 --> 00:19:56,327 I have eaten 278 00:19:56,327 --> 00:19:58,319 Mother don't worry 279 00:19:59,104 --> 00:20:00,450 how's my sister? 280 00:20:00,450 --> 00:20:01,880 we are all very good 281 00:20:01,880 --> 00:20:03,072 just miss you 282 00:20:04,127 --> 00:20:05,591 When are you coming back? 283 00:20:05,688 --> 00:20:07,664 You haven't returned for 3 years 284 00:20:07,920 --> 00:20:09,640 Your sister always asks you 285 00:20:10,647 --> 00:20:13,339 The company will send me back to China to grow the business 286 00:20:13,339 --> 00:20:15,615 So I will come back tomorrow 287 00:20:16,448 --> 00:20:17,759 it's good 288 00:20:17,759 --> 00:20:20,144 There's something you want to say to you 289 00:20:21,056 --> 00:20:22,160 What is that? 290 00:20:22,559 --> 00:20:23,759 like this 291 00:20:23,759 --> 00:20:24,819 Some time ago 292 00:20:24,819 --> 00:20:27,220 Aunt Wang wants to introduce you to someone 293 00:20:27,220 --> 00:20:29,432 You never have time to go back 294 00:20:29,695 --> 00:20:30,871 Mother will push it 295 00:20:30,903 --> 00:20:33,768 by chance you will go home, you can meet him 296 00:20:34,392 --> 00:20:36,509 Mom, I'm begging you 297 00:20:36,509 --> 00:20:38,375 Don't match me 298 00:20:38,672 --> 00:20:41,000 I did not match you, who made you match? 299 00:20:41,000 --> 00:20:43,135 I'm too lazy to take care of other people's business 300 00:20:43,480 --> 00:20:45,390 It used to be because of your sister's illness 301 00:20:45,390 --> 00:20:47,680 now for your future life 302 00:20:48,071 --> 00:20:49,479 Our neighbor, Le, 303 00:20:49,480 --> 00:20:50,903 he is 5 years younger than you 304 00:20:50,943 --> 00:20:52,647 She is married 305 00:20:52,943 --> 00:20:55,409 Your aunt's daughter has given birth to her second child 306 00:20:55,410 --> 00:20:57,540 you are very mature but still don't have a candidate 307 00:20:57,539 --> 00:20:58,983 for who you are now 308 00:20:59,695 --> 00:21:00,699 Ma'am 309 00:21:00,700 --> 00:21:01,890 you still have a need 310 00:21:01,890 --> 00:21:03,280 I work first 311 00:21:03,279 --> 00:21:04,591 You do not.. 312 00:21:10,470 --> 00:21:21,880 Language By Yulia Chan -My Ig @ chan.yulia I am Promise You 313 00:21:22,119 --> 00:21:25,503 Miss Fang, is there anything else that needs to be changed? 314 00:21:25,551 --> 00:21:27,189 Please reduce the size of her waist 315 00:21:27,190 --> 00:21:28,039 slimmer 316 00:21:28,079 --> 00:21:28,912 Well 317 00:21:29,271 --> 00:21:31,200 I don't think you need to change it 318 00:21:31,271 --> 00:21:32,799 even now, 319 00:21:32,799 --> 00:21:34,023 you are beautiful 320 00:21:35,016 --> 00:21:37,096 What I use, all of you say beautiful 321 00:21:37,703 --> 00:21:38,919 so true 322 00:21:39,112 --> 00:21:41,936 My girl is the most beautiful girl in the world 323 00:21:42,579 --> 00:21:45,391 everything is beautiful like a fairy 324 00:21:46,327 --> 00:21:48,319 Sweet words like honey 325 00:21:48,319 --> 00:21:49,679 has gone up one step 326 00:21:49,895 --> 00:21:51,816 what is as sweet as honey 327 00:21:51,940 --> 00:21:53,688 this is a word from my heart 328 00:21:54,455 --> 00:21:55,503 Qiao Qiao 329 00:21:55,943 --> 00:21:57,039 I promise you 330 00:21:57,279 --> 00:22:00,071 to do the best marriage in the world 331 00:22:00,471 --> 00:22:01,728 Yang's marriage 332 00:22:01,839 --> 00:22:02,847 best 333 00:22:15,407 --> 00:22:16,384 Lin Lu 334 00:22:16,511 --> 00:22:17,624 You're back 335 00:22:23,023 --> 00:22:25,127 Our friendship isn't over yet, right? 336 00:22:25,420 --> 00:22:27,984 In the last 3 years, I always took the initiative to send you a message 337 00:22:28,069 --> 00:22:30,783 You don't forget us, right? 338 00:22:31,064 --> 00:22:32,488 How could it be 339 00:22:32,559 --> 00:22:36,127 I'm too busy working so there's no time for WeChat 340 00:22:36,127 --> 00:22:38,119 the most important is a different time zone 341 00:22:38,288 --> 00:22:41,256 That can't be the reason why you haven't appeared for 3 years 342 00:22:41,759 --> 00:22:42,791 say it 343 00:22:42,791 --> 00:22:44,789 Are you married? 344 00:22:46,009 --> 00:22:47,528 have a baby? 345 00:22:47,599 --> 00:22:49,023 Divorced? 346 00:22:49,039 --> 00:22:50,180 Fang Qiao 347 00:22:50,180 --> 00:22:53,480 You have been waiting for the past few years, your style of painting has changed 348 00:22:53,647 --> 00:22:56,079 Will I not immediately become a wife? 349 00:22:57,304 --> 00:22:58,080 Right 350 00:22:58,079 --> 00:22:59,579 when you have time 351 00:22:59,579 --> 00:23:01,327 Let's go to choose a bridemaid dress together 352 00:23:04,367 --> 00:23:05,319 that is true 353 00:23:05,319 --> 00:23:07,099 now you are very busy 354 00:23:07,099 --> 00:23:09,271 Do I have to make an appointment first? 355 00:23:09,624 --> 00:23:11,120 Hey, what are you saying? 356 00:23:11,119 --> 00:23:12,639 you are insinuating me 357 00:23:12,640 --> 00:23:15,488 You are looking for me, I don't even have time to rest 358 00:23:15,688 --> 00:23:17,816 okay, I'll pick you up later 359 00:23:21,912 --> 00:23:23,592 you're back now 360 00:23:23,968 --> 00:23:25,816 Do you have a plan to meet him? 361 00:23:30,720 --> 00:23:32,559 actually, for the past 3 years he ... 362 00:23:32,559 --> 00:23:33,919 I do not want to know 363 00:23:36,263 --> 00:23:38,391 Why don't you give him a chance? 364 00:23:38,887 --> 00:23:40,983 on the day I left 365 00:23:41,304 --> 00:23:42,832 I let it go 366 00:23:43,791 --> 00:23:46,231 And also, it was he who left me first 367 00:23:46,471 --> 00:23:48,344 Why should I give him a chance? 368 00:23:48,951 --> 00:23:50,071 Lin Lu 369 00:23:51,951 --> 00:23:53,039 oh right, Qiao Qiao 370 00:23:53,039 --> 00:23:56,455 Tell me about your life in the past few years 371 00:23:58,799 --> 00:23:59,819 Right 372 00:23:59,819 --> 00:24:01,319 Is your bridesmaid only me? 373 00:24:01,319 --> 00:24:04,159 2 days ago, I saw a blue bridesmaid's dress 374 00:24:04,160 --> 00:24:06,216 really suits your wedding dress 375 00:24:06,784 --> 00:24:09,512 And also, who is your bridal hairdresser? 376 00:24:13,779 --> 00:24:15,220 The time is almost here 377 00:24:15,220 --> 00:24:16,624 Let's find another chat there 378 00:24:20,259 --> 00:24:21,920 Send to table No. 10 379 00:24:22,296 --> 00:24:23,519 Remember to add sugar 380 00:24:25,519 --> 00:24:26,847 You first   402 00:24:26,840 --> 00:24:28,280 I'll be here a little longer 381 00:24:31,920 --> 00:24:32,660 Okay 382 00:24:32,660 --> 00:24:33,790 Then I'll go first 383 00:24:33,789 --> 00:24:34,879 see you later 384 00:24:47,784 --> 00:24:49,360 Master Liang 385 00:24:50,776 --> 00:24:51,872 Xiaolu? 386 00:24:53,872 --> 00:24:56,840 Should I call you Boss Liang? 387 00:24:57,183 --> 00:24:58,639 When are you coming back? 388 00:24:59,023 --> 00:25:00,527 just returned 389 00:25:01,640 --> 00:25:03,104 3 of these years ... 390 00:25:16,991 --> 00:25:17,750 Xiaolu 391 00:25:17,750 --> 00:25:19,327 How have you been for 3 years? 392 00:25:19,607 --> 00:25:21,455 I'm very good 393 00:25:21,455 --> 00:25:23,449 my activities 394 00:25:23,450 --> 00:25:24,370 busy 395 00:25:24,369 --> 00:25:26,767 busy studying, busy making progress 396 00:25:27,271 --> 00:25:28,240 Master Liang 397 00:25:28,240 --> 00:25:29,743 How do I look now? 398 00:25:29,920 --> 00:25:33,144 I've also become a successful person now 399 00:25:35,432 --> 00:25:36,791 More feminine 400 00:25:39,432 --> 00:25:41,576 Xiaolu, actually I've given you suffering 401 00:25:44,104 --> 00:25:45,175 I am sorry 402 00:25:46,703 --> 00:25:49,943 I've been blinded by jealousy and hatred 403 00:25:50,751 --> 00:25:51,783 So 404 00:25:52,359 --> 00:25:54,199 I spread contracts online 405 00:25:54,968 --> 00:25:56,460 in the end you broke up 406 00:25:56,460 --> 00:25:58,008 then you ... 407 00:25:58,423 --> 00:25:59,791 go very far 408 00:26:00,807 --> 00:26:02,087 I am really, really sorry 409 00:26:02,352 --> 00:26:03,640 It is okay 410 00:26:03,640 --> 00:26:04,880 Don't worry about that 411 00:26:04,880 --> 00:26:06,328 it has passed 412 00:26:07,071 --> 00:26:09,359 And also I parted ways with Shi Lian Sen 413 00:26:09,359 --> 00:26:11,447 Not entirely because of contract issues 414 00:26:12,048 --> 00:26:13,751 and more importantly 415 00:26:14,183 --> 00:26:16,672 I think Shi Lian Sen is not enough to understand me 416 00:26:18,567 --> 00:26:20,528 I'm not afraid of the rumors circulating outside 417 00:26:20,832 --> 00:26:23,328 I'm just afraid he left me 418 00:26:24,887 --> 00:26:27,391 But he pushed me away 419 00:26:29,928 --> 00:26:30,740 Forget it 420 00:26:30,740 --> 00:26:31,720 Don't bring up this problem again, 421 00:26:31,720 --> 00:26:33,296 do you have news from Jing Jing? 422 00:26:34,112 --> 00:26:35,720 after Jing Jing returned to his hometown 423 00:26:35,976 --> 00:26:37,312 I've never seen it before 424 00:26:39,872 --> 00:26:42,008 I have never contacted him 425 00:26:42,791 --> 00:26:44,511 I hope he is fine 426 00:26:48,008 --> 00:26:49,269 Xiaolu, actually ... 427 00:26:49,269 --> 00:26:52,129 Shi Lian Sen has never had a girlfriend again for several years 428 00:26:52,130 --> 00:26:53,480 oh right Master Liang 429 00:26:53,480 --> 00:26:55,730 Mala Tang that we often eat before 430 00:26:55,730 --> 00:26:57,296 Is the shop still there now? 431 00:26:58,208 --> 00:26:59,950 and also the tofu 432 00:26:59,950 --> 00:27:03,090 when I think about it, I will drool 433 00:27:03,089 --> 00:27:05,031 It's not closed, but it has changed 434 00:27:05,776 --> 00:27:07,220 Has the price gone up? 435 00:27:07,220 --> 00:27:08,100 There has been no price increase 436 00:27:08,099 --> 00:27:09,240 but the owner has changed 437 00:27:10,119 --> 00:27:11,819 how, wanna go? 438 00:27:11,819 --> 00:27:12,759 Let's go 439 00:27:30,048 --> 00:27:31,215 Sen'ge 440 00:27:31,240 --> 00:27:32,759 Lin Lu had returned 441 00:27:35,592 --> 00:27:36,759 Welcome back 442 00:27:44,167 --> 00:27:46,007 Good, very right 443 00:27:46,791 --> 00:27:47,695 Sis 444 00:27:47,847 --> 00:27:50,269 Are you sure this is made in Italy? 445 00:27:50,269 --> 00:27:52,711 Made in Italy or made in China the same 446 00:27:53,584 --> 00:27:55,352 you're still very stingy 447 00:27:59,056 --> 00:28:00,720 you still have the will to return 448 00:28:01,192 --> 00:28:04,672 if not, I will have a Caucasian brother-in-law 449 00:28:05,311 --> 00:28:07,279 I don't think about it 450 00:28:07,423 --> 00:28:08,824 What is your score report? 451 00:28:09,304 --> 00:28:11,160 care about this ... care about that 452 00:28:11,160 --> 00:28:14,536 when you have time to think about your own life 453 00:28:14,903 --> 00:28:16,087 look at you 454 00:28:16,309 --> 00:28:18,495 You're like a pentium III generation woman 455 00:28:21,336 --> 00:28:23,769 You know how to do business all day 456 00:28:23,769 --> 00:28:25,639 3 years old child 457 00:28:26,407 --> 00:28:27,823 Don't make trouble 458 00:28:28,056 --> 00:28:29,079 do your homework 459 00:28:29,271 --> 00:28:30,119 fast 460 00:28:31,710 --> 00:28:32,880 Come on, go quickly 461 00:28:32,880 --> 00:28:33,768 go 462 00:28:39,750 --> 00:28:40,809 you.. 463 00:28:40,809 --> 00:28:43,069 Don't just give makeup to other people 464 00:28:43,069 --> 00:28:44,903 do it to yourself too 465 00:28:45,144 --> 00:28:46,776 wear slightly better clothes 466 00:28:47,551 --> 00:28:49,759 This time, Aunt Wang wants to introduce you to someone 467 00:28:49,759 --> 00:28:51,607 don't make me feel bad again 468 00:28:51,807 --> 00:28:53,240 Ma'am 469 00:28:53,847 --> 00:28:55,440 I just returned 470 00:28:55,440 --> 00:28:57,912 and also, I'm fine myself madam 471 00:28:58,359 --> 00:29:00,703 I still want to spend more years with you 472 00:29:00,839 --> 00:29:02,903 do you still really want to marry me off? 473 00:29:04,688 --> 00:29:05,992 Don't fool me 474 00:29:06,112 --> 00:29:07,990 time specified 475 00:29:07,990 --> 00:29:09,120 you have to go see him 476 00:29:09,119 --> 00:29:10,519 don't refuse 477 00:29:14,736 --> 00:29:16,024 don't dare say no 478 00:29:16,592 --> 00:29:17,872 Not.. 479 00:29:18,688 --> 00:29:19,903 it doesn't affect it 480 00:29:20,615 --> 00:29:23,049 Aunt Wang asks Xiao Zhang to add your WeChat 481 00:29:23,049 --> 00:29:24,543 Don't forget to meet him 482 00:29:26,087 --> 00:29:27,271 Ingatt 483 00:29:28,079 --> 00:29:29,432 Speak well to him 484 00:29:45,112 --> 00:29:46,567 what I'm talking about is this 485 00:29:46,728 --> 00:29:48,560 Isn't this very compatible with your wedding dress? 486 00:29:49,039 --> 00:29:50,559 you will look beautiful 487 00:29:50,559 --> 00:29:51,789 Try it quickly 488 00:29:51,789 --> 00:29:52,576 Okay 489 00:29:52,776 --> 00:29:53,776 let me help 490 00:29:53,872 --> 00:29:54,816 thank you 491 00:30:04,019 --> 00:30:05,889 Yan Zichen, where did you go? 492 00:30:05,890 --> 00:30:07,816 Hurry here, Lin Lu wants to see you 493 00:30:10,279 --> 00:30:11,259 Miss Fang 494 00:30:11,259 --> 00:30:13,711 Your dress has been modified, do you want to try it? 495 00:30:14,407 --> 00:30:16,096 Okay, I'll see it 496 00:30:21,289 --> 00:30:22,263 Qiao Qiao 497 00:30:24,079 --> 00:30:24,912 Where is she? 498 00:30:25,288 --> 00:30:27,269 He goes to try on the dress replacement 499 00:30:27,269 --> 00:30:28,430 do you want me to call him? 500 00:30:28,430 --> 00:30:29,696 Okay thank you 501 00:31:23,700 --> 00:31:25,880 No need, I can do it myself 502 00:31:44,700 --> 00:31:47,069 It takes a long time for you to meet 503 00:31:47,069 --> 00:31:49,912 I'm still looking for opportunities to let the two of you meet 504 00:31:50,160 --> 00:31:51,759 I didn't expect you could meet here 505 00:31:52,008 --> 00:31:52,740 OK 506 00:31:52,740 --> 00:31:54,440 Then I will call Yan Zichen 507 00:31:54,440 --> 00:31:55,751 Let's have dinner together 508 00:31:57,423 --> 00:31:58,289 No need 509 00:31:58,289 --> 00:31:59,639 I have an appointment tonight 510 00:31:59,640 --> 00:32:01,224 you guys gather 511 00:32:01,872 --> 00:32:02,943 I also have an appointment 512 00:32:03,311 --> 00:32:04,271 I can adjust 513 00:32:06,269 --> 00:32:07,349 Xiaolu 514 00:32:07,349 --> 00:32:10,647 Don't you have to meet someone who was introduced to your aunt 515 00:32:10,688 --> 00:32:13,730 For a blind date with a handsome and rich man? 516 00:32:15,400 --> 00:32:16,519 too late 517 00:32:16,519 --> 00:32:17,539 I have to change clothes, 518 00:32:17,539 --> 00:32:18,735 I go first 519 00:32:27,352 --> 00:32:28,672 Lian Sen, you ... 520 00:32:28,928 --> 00:32:29,992 Do not worry 521 00:32:30,432 --> 00:32:31,584 I can still see it 522 00:32:36,567 --> 00:32:38,799 Cheers! 523 00:32:43,119 --> 00:32:45,151 I wish you all the best 524 00:32:56,660 --> 00:32:58,392 This is you, Miss Lin 525 00:33:00,231 --> 00:33:01,279 We meet again 526 00:33:05,480 --> 00:33:07,519 Your Zong Shi you started to like ... 527 00:33:07,519 --> 00:33:09,930 participate in this boring salon party? 528 00:33:09,930 --> 00:33:12,544 Welcoming ceremony for famous international beauty artist, Miss Lin 529 00:33:13,000 --> 00:33:14,263 How can it be boring? 530 00:33:15,640 --> 00:33:18,536 because there was no problem with that, then I excused myself first 531 00:33:18,791 --> 00:33:20,471 I really like Miss Lin 532 00:33:21,440 --> 00:33:22,872 Especially the streamer series 533 00:33:23,599 --> 00:33:25,919 Huanzhen is developing a "time-saving treasure box series" product 534 00:33:26,008 --> 00:33:27,620 If Miss Lin feels interested, 535 00:33:27,832 --> 00:33:29,184 We can work together   558 00:33:31,040 --> 00:33:33,328 Huanzhen is number 1 cosmetics company 536 00:33:33,432 --> 00:33:36,352 Shi Zong invites personally, it looks like you have no reason to refuse 537 00:33:37,480 --> 00:33:40,576 regarding this issue, you can contact my assistant directly 538 00:33:47,599 --> 00:33:50,671 This is a big opportunity, who doesn't want to? 539 00:34:02,576 --> 00:34:03,480 Wait for me 540 00:34:15,871 --> 00:34:16,860 Long time no see 541 00:34:16,860 --> 00:34:18,720 Miss Lin is getting more beautiful 542 00:34:19,032 --> 00:34:19,960 thank you 543 00:34:20,463 --> 00:34:22,570 and you are still beautiful as before 544 00:34:22,570 --> 00:34:23,672 thank you 545 00:34:24,047 --> 00:34:25,010 Please enter inside 546 00:34:25,010 --> 00:34:26,592 Shi Zong already waiting for you 547 00:34:30,400 --> 00:34:32,503 Shi Zong, Miss Lin has come 548 00:34:55,920 --> 00:34:58,672 I've read information about your company 549 00:34:59,329 --> 00:35:03,367 This is a promotional idea and packaging design that I adjust to production 550 00:35:03,429 --> 00:35:04,919 Please see 551 00:35:12,880 --> 00:35:14,064 Use mine 552 00:35:26,980 --> 00:35:29,856 Apparently Shi Zong likes to collect photos of other people 553 00:35:30,208 --> 00:35:31,608 She is not other people 554 00:35:35,920 --> 00:35:37,288 Shi Zong, please see 555 00:35:50,456 --> 00:35:52,519 Please look carefully 556 00:35:52,519 --> 00:35:55,056 after that, we will discuss it later 558 00:35:55,270 --> 00:00:00,000 Today, I have a date 559 00:35:56,420 --> 00:00:00,000 I go first 34318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.