Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,889 --> 00:00:16,599
This film was restored by PATHÉ in 2015
2
00:00:16,767 --> 00:00:18,559
This film is the original version
3
00:00:18,727 --> 00:00:21,437
as conceived by Julien Duvivier
and Charles Spaak
4
00:01:04,356 --> 00:01:08,526
THEY WERE FIVE
5
00:02:21,350 --> 00:02:24,685
On my name day, like today,
I'd love to get flowers.
6
00:02:25,145 --> 00:02:26,813
Mountains of flowers.
7
00:02:26,980 --> 00:02:30,233
So many that there would be
nowhere to put them.
8
00:02:30,400 --> 00:02:32,109
I mean genuine flowers.
9
00:02:32,277 --> 00:02:34,445
That make your head spin.
10
00:02:34,613 --> 00:02:37,990
For rich kids like us,
flowers only grow in graveyards.
11
00:02:39,493 --> 00:02:41,619
- Any presents?
- A dress from Grandma.
12
00:02:41,787 --> 00:02:43,371
And your boyfriend?
13
00:02:43,580 --> 00:02:45,581
I didn't ask him, he's broke.
14
00:02:46,208 --> 00:02:47,667
I'd love a powder compact.
15
00:02:47,835 --> 00:02:49,794
What's your boyfriend like?
16
00:02:49,962 --> 00:02:53,339
I've seen him.
Dark eyes and a singsong voice.
17
00:02:53,507 --> 00:02:55,508
A singsong voice?
18
00:02:55,676 --> 00:02:57,760
Is his name really Gonzalez?
19
00:02:58,720 --> 00:03:00,888
It's Mario. He's from Barcelona.
20
00:03:01,056 --> 00:03:02,890
Those Italians!
21
00:03:03,058 --> 00:03:05,601
They have gold in their eyes.
22
00:03:05,769 --> 00:03:08,312
Barcelona isn't in Italy.
23
00:03:08,730 --> 00:03:11,023
- Where is it?
- In Portugal.
24
00:03:12,901 --> 00:03:14,110
Will he marry you?
25
00:03:14,278 --> 00:03:17,238
Do all Portuguese have pink-soled feet?
26
00:03:17,406 --> 00:03:19,740
They're dark, they're real men.
27
00:03:19,950 --> 00:03:22,201
I don't like fair men.
Too bland.
28
00:03:22,411 --> 00:03:24,579
We all know blonds aren't men.
29
00:03:24,746 --> 00:03:27,039
- Your boyfriend?
- Is that Mario?
30
00:03:27,207 --> 00:03:29,208
I bet he has a gift for you.
31
00:03:29,751 --> 00:03:30,751
A powder compact?
32
00:03:50,647 --> 00:03:51,689
Hello.
33
00:04:02,326 --> 00:04:04,201
You're early, I'm not done yet.
34
00:04:04,369 --> 00:04:07,914
I had to warn you.
The police are on to me again.
35
00:04:08,081 --> 00:04:10,499
- Are you sure?
- I overheard them.
36
00:04:10,751 --> 00:04:12,919
They asked the boss about me.
37
00:04:13,587 --> 00:04:15,212
I got out just in time.
38
00:04:15,422 --> 00:04:18,049
- I can't go back to my hotel.
- What will you do?
39
00:04:18,216 --> 00:04:20,217
No idea. I haven't a cent.
40
00:04:21,553 --> 00:04:24,263
- It's tough.
- I'd like to help you.
41
00:04:26,934 --> 00:04:30,478
If Jean and Charles
can't help me this time...
42
00:04:30,896 --> 00:04:32,396
We'll see.
43
00:04:32,648 --> 00:04:36,901
Ask at the café
opposite the King of England Hotel.
44
00:04:37,569 --> 00:04:39,487
They'll know where I'm hiding.
45
00:04:39,863 --> 00:04:40,947
Goodbye.
46
00:04:41,531 --> 00:04:41,697
I've had it up to here, mister!
And I'm being polite.
47
00:04:41,698 --> 00:04:45,284
I've had it up to here, mister!
And I'm being polite.
48
00:04:45,452 --> 00:04:47,745
This isn't a hotel, it's a stable.
49
00:04:47,913 --> 00:04:49,789
No, not a stable, a pigsty!
50
00:04:49,957 --> 00:04:51,624
If His Majesty could see it!
51
00:04:51,792 --> 00:04:53,376
Feel free to try elsewhere.
52
00:04:53,543 --> 00:04:56,462
No, my buddies and I stay put.
53
00:04:56,630 --> 00:04:58,798
You've taken us for a ride.
54
00:04:58,966 --> 00:05:00,967
- You don't pay the fare.
- We're jobless.
55
00:05:01,134 --> 00:05:02,343
You're all the same.
56
00:05:02,511 --> 00:05:04,679
You too.
Unemployment is no excuse.
57
00:05:04,846 --> 00:05:06,806
You admit it? He admits it.
58
00:05:06,974 --> 00:05:08,766
Expecting free lodging for ever?
59
00:05:08,934 --> 00:05:10,685
I'm out of work, I stay.
60
00:05:10,852 --> 00:05:12,520
- Hello, Mrs. Pain.
- Hello, Mr. Jean.
61
00:05:12,688 --> 00:05:15,690
Must we wait till Christmas
for clean towels?
62
00:05:15,857 --> 00:05:17,066
No cash no towels!
63
00:05:17,234 --> 00:05:19,610
Unlike you, we wash occasionally.
64
00:05:19,778 --> 00:05:23,030
Give the lady some clean towels,
right now.
65
00:05:23,198 --> 00:05:24,448
Get lost!
66
00:05:24,616 --> 00:05:27,368
You're good at that. Very good.
67
00:05:27,536 --> 00:05:32,123
Being unemployed was never
a childhood dream for us.
68
00:05:32,290 --> 00:05:33,791
We know you layabouts!
69
00:05:33,959 --> 00:05:37,211
Lazy bums who pray
they won't find work.
70
00:05:37,379 --> 00:05:38,796
Pig.
71
00:05:38,964 --> 00:05:42,049
This will all change,
Mr. Berteau. You hear?
72
00:05:42,217 --> 00:05:43,884
You'll unblock my sink.
73
00:05:44,052 --> 00:05:46,345
Replace my window panes.
74
00:05:46,513 --> 00:05:49,223
- Give me some money.
- Play another tune.
75
00:05:49,391 --> 00:05:52,435
Sweep out my room.
And clean the stairs,
76
00:05:52,602 --> 00:05:53,853
scrub the walls,
77
00:05:54,021 --> 00:05:56,105
change my sheets as they stink.
78
00:05:56,273 --> 00:05:58,399
Leave the lights on till 10 p.m.
79
00:05:58,567 --> 00:06:01,444
- This is my place.
- Tough. It's disgusting.
80
00:06:01,611 --> 00:06:03,904
Exactly. It's disgusting!
81
00:06:04,698 --> 00:06:06,323
A voice from heaven! Slob!
82
00:06:06,491 --> 00:06:08,576
I'll have you all evicted.
83
00:06:08,744 --> 00:06:10,327
I'll see you all in jail!
84
00:06:10,495 --> 00:06:11,912
Big deal.
85
00:06:12,080 --> 00:06:15,249
- Lazy louts!
- Shut up, old man.
86
00:06:19,838 --> 00:06:22,256
- You scared me.
- What are you doing here?
87
00:06:22,424 --> 00:06:24,008
I don't know where to go.
88
00:06:24,843 --> 00:06:26,927
If you or Charles could hide me.
89
00:06:27,095 --> 00:06:29,221
- Broke?
- It wouldn't matter.
90
00:06:29,890 --> 00:06:32,099
But the police are on my tail.
91
00:06:32,267 --> 00:06:35,311
Thanks to your political
activities in Spain.
92
00:06:36,146 --> 00:06:39,231
It's not the moment
to ask the landlord for a favor.
93
00:06:41,151 --> 00:06:44,236
Let's talk to Charles
and Raymond in the café.
94
00:06:44,488 --> 00:06:45,571
Come on.
95
00:06:47,032 --> 00:06:51,619
Veal tongue vinaigrette, 2.75.
Beef tenderloin, 3.50.
96
00:06:51,787 --> 00:06:55,081
Today's Special
mutton and bean stew, 3.25.
97
00:06:55,248 --> 00:06:58,918
I'm serving salt marsh lamb
98
00:06:59,086 --> 00:07:00,586
with a fresh tomato sauce.
99
00:07:00,754 --> 00:07:02,797
Sounds more ritzy.
100
00:07:03,298 --> 00:07:05,382
Here's your menu, boss.
101
00:07:05,550 --> 00:07:07,259
A work of art.
102
00:07:07,427 --> 00:07:10,429
Take a look. Nice work?
103
00:07:10,597 --> 00:07:12,640
He's good with his hands.
104
00:07:12,808 --> 00:07:14,809
With everything, Miss...
105
00:07:14,976 --> 00:07:17,186
Here, Miss, pick a card.
106
00:07:17,354 --> 00:07:19,939
- No thanks.
- I'll show you a trick.
107
00:07:20,774 --> 00:07:23,943
Have a good look.
Now put it back in the deck.
108
00:07:25,529 --> 00:07:26,529
Here we go.
109
00:07:26,613 --> 00:07:30,366
1, 2, 3... The 8 of hearts.
Your card, right?
110
00:07:30,534 --> 00:07:32,451
No, it was the jack of hearts.
111
00:07:32,619 --> 00:07:36,413
You're terrific.
Never mind. Next time.
112
00:07:39,417 --> 00:07:40,668
Don't look so gloomy.
113
00:07:41,503 --> 00:07:43,462
What's up? Depressed?
114
00:07:43,630 --> 00:07:46,715
Make an effort.
Money doesn't grow on trees.
115
00:07:46,883 --> 00:07:48,467
It's not about money.
116
00:07:49,511 --> 00:07:51,971
- I saw Gina again.
- Who's Gina?
117
00:07:52,139 --> 00:07:54,598
- You know. My wife.
- Sure.
118
00:07:55,142 --> 00:07:59,311
We broke up a year ago.
Seeing her again...
119
00:08:00,522 --> 00:08:01,814
Knocked me sideways.
120
00:08:01,982 --> 00:08:03,065
She down and out?
121
00:08:03,233 --> 00:08:05,818
No, she's well dressed.
122
00:08:06,361 --> 00:08:07,736
Better than in my day.
123
00:08:07,904 --> 00:08:11,907
A good buddy is worth any of
those fancy dames, don't worry.
124
00:08:12,075 --> 00:08:13,659
I'm not worried.
125
00:08:14,244 --> 00:08:16,745
Women are fine short term.
126
00:08:16,955 --> 00:08:18,706
You see one, you like her.
127
00:08:18,874 --> 00:08:20,708
You sweet-talk her... Bingo!
128
00:08:20,876 --> 00:08:22,376
Then it's "Bye, baby."
129
00:08:22,586 --> 00:08:23,752
You bet!
130
00:08:23,920 --> 00:08:25,754
And me, I...
131
00:08:28,925 --> 00:08:31,385
Mind if I sit down?
132
00:08:31,553 --> 00:08:33,637
Your grandma's looking for you.
133
00:08:33,805 --> 00:08:36,223
You're a gentleman.
134
00:08:36,975 --> 00:08:38,976
That's not all, guys.
135
00:08:39,144 --> 00:08:42,688
The police are on to Mario.
We have to put him up.
136
00:08:42,856 --> 00:08:44,398
They're bastards.
137
00:08:44,566 --> 00:08:46,650
Hunting him like a killer.
138
00:08:46,818 --> 00:08:49,528
I was chased out of Spain,
Holland, Germany,
139
00:08:49,696 --> 00:08:51,572
and now France. Where can I go?
140
00:08:51,740 --> 00:08:52,573
Stay with us.
141
00:08:52,741 --> 00:08:54,867
Bad timing,
I chewed out the landlord.
142
00:08:55,076 --> 00:08:56,702
How about Huguette's?
143
00:08:56,870 --> 00:08:58,996
Not much of a name day gift.
144
00:08:59,164 --> 00:09:00,331
It's her name day?
145
00:09:00,498 --> 00:09:01,957
Yes, and I'm broke.
146
00:09:02,125 --> 00:09:04,501
Damn, we didn't think.
147
00:09:04,669 --> 00:09:06,128
We must give her something.
148
00:09:06,296 --> 00:09:08,797
I'll buy her some flowers.
149
00:09:09,466 --> 00:09:10,841
I have an idea!
150
00:09:11,259 --> 00:09:12,259
Make a phone call.
151
00:09:12,385 --> 00:09:14,011
- To who?
- Anyone.
152
00:09:14,179 --> 00:09:15,387
- What for?
- Don't worry.
153
00:09:15,555 --> 00:09:20,226
Get the patron out the way,
say the phone's on the blink.
154
00:09:24,314 --> 00:09:25,689
Any better?
155
00:09:25,857 --> 00:09:27,691
Boss, the phone's dead.
156
00:09:27,859 --> 00:09:28,859
What's up now?
157
00:09:29,027 --> 00:09:30,653
- There.
- Thank you.
158
00:09:45,293 --> 00:09:47,002
A camera!
159
00:09:47,170 --> 00:09:51,590
A locket or binoculars.
"First class" goods!
160
00:09:52,133 --> 00:09:53,759
A powder compact!
161
00:09:53,927 --> 00:09:55,094
Let's try for it.
162
00:09:55,262 --> 00:09:58,264
You pull this way,
you that way. Go!
163
00:10:00,558 --> 00:10:01,725
C'mon, pull!
164
00:10:03,103 --> 00:10:04,937
It's a piece of cake!
165
00:10:07,649 --> 00:10:10,067
Like I say, a piece of cake.
166
00:10:13,989 --> 00:10:16,156
Gently, fellas...
167
00:10:19,369 --> 00:10:20,995
The powder compact!
168
00:10:34,718 --> 00:10:36,343
Another one!
169
00:10:38,596 --> 00:10:40,389
What number did you want?
170
00:10:43,226 --> 00:10:44,977
Fontenay-sous-Bois 4.
171
00:10:46,730 --> 00:10:47,938
Hello, Miss?
172
00:10:48,106 --> 00:10:52,318
We asked for
Fontenay-sous-Bois 4.
173
00:10:52,485 --> 00:10:53,944
What? I'm on the line?
174
00:10:54,821 --> 00:10:58,115
- You're through, it's simple.
- Hello? Rosny-sous-Bois?
175
00:10:58,283 --> 00:10:59,950
What? It's not Rosny?
176
00:11:00,327 --> 00:11:03,704
- It's a mistake.
- A mistake? You wanted Fontenay.
177
00:11:03,872 --> 00:11:05,080
Not at all. Rosny.
178
00:11:05,290 --> 00:11:07,916
Damn, we were doing so well.
Look out!
179
00:11:13,923 --> 00:11:16,717
Lady Luck is on your side!
180
00:11:25,101 --> 00:11:26,852
Drinks are on me.
181
00:11:33,610 --> 00:11:34,693
Huguette!
182
00:11:53,713 --> 00:11:56,632
Miss Huguette, happy name day.
May I?
183
00:12:00,428 --> 00:12:02,137
One for me.
184
00:12:02,305 --> 00:12:04,056
Me too!
185
00:12:07,435 --> 00:12:08,977
A nut case!
186
00:12:09,145 --> 00:12:10,354
Dear Huguette,
187
00:12:11,106 --> 00:12:12,898
this is from us.
188
00:12:13,942 --> 00:12:15,109
It's beautiful.
189
00:12:15,276 --> 00:12:16,276
And it rings.
190
00:12:16,403 --> 00:12:18,195
I'll keep it by my bedside.
191
00:12:18,363 --> 00:12:19,405
This is from me.
192
00:12:19,823 --> 00:12:21,323
What is it?
193
00:12:21,491 --> 00:12:25,577
An eraser.
I know... it's not much.
194
00:12:25,745 --> 00:12:28,622
I wanted to give you a camera.
195
00:12:28,790 --> 00:12:30,332
But it didn't happen.
196
00:12:30,500 --> 00:12:32,835
It'll be useful though,
for mistakes.
197
00:12:33,002 --> 00:12:34,420
Thank you, it's lovely.
198
00:12:34,587 --> 00:12:38,424
Here's mine. You can't always get
what you want. A razor.
199
00:12:40,802 --> 00:12:42,970
For you when we're married.
200
00:12:43,138 --> 00:12:44,138
You see!
201
00:12:45,723 --> 00:12:46,807
That's it.
202
00:12:57,068 --> 00:12:58,402
A powder compact...
203
00:13:05,201 --> 00:13:06,493
What's with her?
204
00:13:06,703 --> 00:13:08,078
What's wrong?
205
00:13:08,246 --> 00:13:09,913
You're all sweet.
206
00:13:10,331 --> 00:13:13,041
You're too kind.
If you only knew...
207
00:13:13,460 --> 00:13:16,670
And Mario, who has nowhere
to sleep tonight.
208
00:13:18,715 --> 00:13:21,258
Don't worry, kid.
209
00:13:21,426 --> 00:13:22,509
Cheer up.
210
00:13:22,844 --> 00:13:25,012
He can share my room.
211
00:13:25,722 --> 00:13:27,764
The power is cut at 9 p.m.
212
00:13:27,932 --> 00:13:29,266
We'll go back after.
213
00:13:29,434 --> 00:13:31,268
Once we're in, it's a cinch.
214
00:13:31,436 --> 00:13:34,396
No one enters my room,
not even a broom!
215
00:13:49,287 --> 00:13:51,914
- Who's there?
- The Three Musketeers.
216
00:14:01,174 --> 00:14:02,966
For how many points?
217
00:14:03,343 --> 00:14:06,094
The candle will last till 4000.
218
00:14:10,058 --> 00:14:11,058
Mario deals.
219
00:14:11,184 --> 00:14:14,186
You and me, Charlot.
Try to hit the jackpot.
220
00:14:14,354 --> 00:14:16,230
I've never been lucky.
221
00:14:16,397 --> 00:14:18,273
You promised not to shout.
222
00:14:19,067 --> 00:14:21,109
I'll feel good here.
223
00:14:21,277 --> 00:14:23,987
If you get bored,
you can breed spiders.
224
00:14:24,155 --> 00:14:27,074
The janitor hasn't been here
for three weeks.
225
00:14:27,242 --> 00:14:29,493
Hearts, want 'em or not?
226
00:14:31,454 --> 00:14:34,414
I'm thinking of the cop
outside your door.
227
00:14:35,625 --> 00:14:36,458
Spades.
228
00:14:36,626 --> 00:14:38,460
I'd be finished without you.
229
00:14:38,628 --> 00:14:40,212
Is this a radio show?
230
00:14:40,380 --> 00:14:44,508
Cards and love demand silence,
or the pleasure's lost.
231
00:14:45,093 --> 00:14:47,886
Charlot, I play the 9.
232
00:14:50,056 --> 00:14:51,056
And I take your 9.
233
00:14:51,140 --> 00:14:52,558
You've blown it again.
234
00:14:52,767 --> 00:14:54,393
- Hearts.
- Shut up.
235
00:14:54,561 --> 00:14:55,936
Your playing stinks!
236
00:14:56,104 --> 00:14:59,189
- You made me forget my tierce.
- On purpose!
237
00:14:59,357 --> 00:15:04,278
When you're that dumb,
you shoot marbles or go into politics.
238
00:15:04,445 --> 00:15:06,446
But stay away from cards!
239
00:15:09,158 --> 00:15:12,619
Don't shout.
Tonight we keep a low profile.
240
00:15:12,787 --> 00:15:14,371
I'm not shouting!
241
00:15:15,290 --> 00:15:17,124
I take the king.
242
00:15:17,542 --> 00:15:19,334
I'll have the queen.
243
00:15:22,589 --> 00:15:23,880
Stop yelling.
244
00:15:24,048 --> 00:15:26,633
I'm just politely sharing my views.
245
00:15:26,968 --> 00:15:29,803
Get it? Peabrain!
246
00:15:32,140 --> 00:15:34,516
I don't feel like playing cards.
247
00:15:35,310 --> 00:15:37,519
Freedom is a precious thing.
248
00:15:38,271 --> 00:15:39,688
What a pain.
249
00:15:47,614 --> 00:15:49,823
This is the King of England.
250
00:15:55,121 --> 00:15:56,121
What?
251
00:15:58,708 --> 00:16:01,376
We're like rats in a tunnel.
252
00:16:01,544 --> 00:16:02,544
Like blind men.
253
00:16:02,670 --> 00:16:05,339
It's depressing, I'm going to bed.
254
00:16:06,424 --> 00:16:07,841
Where's the door?
255
00:16:08,259 --> 00:16:10,218
Where the hell's the door?
256
00:16:10,595 --> 00:16:13,847
Dealing with the authorities
confuses me.
257
00:16:14,015 --> 00:16:15,724
It's a dog's life, Charlot.
258
00:16:16,100 --> 00:16:20,103
I'm not sleepy and I haven't eaten.
I want to see!
259
00:16:22,190 --> 00:16:24,399
- What's going on?
- Hide.
260
00:16:24,567 --> 00:16:26,360
- Is it for me?
- Sure it is.
261
00:16:26,527 --> 00:16:28,779
C'mon. Hide here.
262
00:16:31,824 --> 00:16:33,116
I'll check it out.
263
00:16:36,204 --> 00:16:37,412
Lock the door.
264
00:16:52,762 --> 00:16:54,471
Open the door, it's me.
265
00:16:55,181 --> 00:16:56,682
It's Mr. Berteau!
266
00:16:57,725 --> 00:17:01,311
I've brought you
clean sheets and towels.
267
00:17:01,479 --> 00:17:02,896
It's a trap.
268
00:17:03,481 --> 00:17:06,858
I owe you an apology,
you're decent fellows.
269
00:17:07,026 --> 00:17:08,777
I want us to get along.
270
00:17:08,945 --> 00:17:10,696
He's sleepwalking.
271
00:17:10,863 --> 00:17:12,406
Open up.
272
00:17:13,116 --> 00:17:16,284
Go to bed,
you've got typhoid fever.
273
00:17:21,332 --> 00:17:23,333
Tintin, it's you!
274
00:17:23,501 --> 00:17:26,628
Listen, my friend,
you remember the lottery...
275
00:17:26,796 --> 00:17:29,297
Well, your ticket...
my ticket...
276
00:17:29,465 --> 00:17:32,968
We won! I won and you won!
We both won!
277
00:17:33,761 --> 00:17:36,430
- What's this about?
- Don't you remember?
278
00:17:36,597 --> 00:17:38,974
You guys bought a tenth
of my ticket!
279
00:17:39,142 --> 00:17:40,142
A tenth, yes.
280
00:17:40,226 --> 00:17:43,186
Well, my friend,
it was the winning number!
281
00:17:43,354 --> 00:17:45,939
- The national lottery?
- Yes. Look!
282
00:17:46,107 --> 00:17:48,358
Here's the bubbly.
Believe me now?
283
00:17:48,526 --> 00:17:51,820
You've won 100,000 francs!
284
00:17:51,988 --> 00:17:53,447
Don't kid me.
285
00:17:53,614 --> 00:17:55,824
Kid you? Here, take a look.
286
00:17:55,992 --> 00:17:59,286
The winning number
and a tenth is for you.
287
00:17:59,454 --> 00:18:02,038
It's true! Holy Jesus and Mary!
288
00:18:02,206 --> 00:18:03,749
Oh, my God!
289
00:18:06,169 --> 00:18:08,503
Open up, Jean! It's me, Tintin!
290
00:18:08,671 --> 00:18:10,797
Open up and get ready for this!
291
00:18:10,965 --> 00:18:13,133
We won 100,000 francs!
292
00:18:13,342 --> 00:18:17,095
- I said 100,000...
- Jean! 20,000 each.
293
00:18:17,430 --> 00:18:19,931
- Our tenth won the lottery!
- No kidding?
294
00:18:20,099 --> 00:18:22,184
Here comes the bubbly.
295
00:18:24,187 --> 00:18:27,063
- What do you say?
- You've been drinking again.
296
00:18:27,231 --> 00:18:30,066
Jean! Didn't you hear him?
Unbelievable!
297
00:18:30,318 --> 00:18:32,694
10 times 10,000 francs!
298
00:18:33,154 --> 00:18:35,864
20 times 5,000!
299
00:18:36,532 --> 00:18:38,825
- Charles, give me the ticket.
- The ticket?
300
00:18:38,993 --> 00:18:40,243
I don't have it.
301
00:18:40,453 --> 00:18:42,037
Jean, have you got it?
302
00:18:42,205 --> 00:18:43,580
- What?
- The ticket.
303
00:18:43,748 --> 00:18:46,416
Are you nuts? You've lost it?
304
00:18:46,584 --> 00:18:48,460
You can't do this to us...
305
00:18:48,628 --> 00:18:50,337
Find the ticket!
306
00:18:50,505 --> 00:18:52,756
It must be in my cubby.
307
00:18:55,051 --> 00:18:57,844
I only have one glass
and three cups here.
308
00:19:01,516 --> 00:19:03,391
Are you a mental case?
309
00:19:03,935 --> 00:19:05,644
I'm a millionaire!
310
00:19:08,439 --> 00:19:09,815
Who's this?
311
00:19:09,982 --> 00:19:11,274
Just dropped by!
312
00:19:11,442 --> 00:19:14,361
A friend of a friend
is a friend of ours.
313
00:19:17,865 --> 00:19:19,825
Gobsmacked?
314
00:19:23,287 --> 00:19:24,788
Let's drink a toast!
315
00:19:26,624 --> 00:19:29,042
Back off! Winners first!
316
00:19:29,335 --> 00:19:32,212
To your love life, kid.
Down the hatch!
317
00:19:33,297 --> 00:19:34,297
I found it!
318
00:19:36,342 --> 00:19:37,717
I've got it!
319
00:19:40,179 --> 00:19:43,390
To the high life,
caviar and fancy dames!
320
00:19:44,600 --> 00:19:46,810
Here it is, guys.
321
00:19:48,521 --> 00:19:49,604
Yep, that's the number!
322
00:19:49,772 --> 00:19:53,108
To France, to love,
to Léon Gambetta!
323
00:19:53,276 --> 00:19:54,568
And to us!
324
00:19:55,319 --> 00:19:57,195
We have to tell Huguette.
325
00:19:58,030 --> 00:20:01,116
Sure. I'll be right back with her.
326
00:20:01,742 --> 00:20:04,119
Wake up our friends.
Get 'em over.
327
00:20:04,453 --> 00:20:06,288
Wake up! Get up!
328
00:20:06,455 --> 00:20:11,418
We won the lottery!
Bubbly's on Jean. Come on!
329
00:20:11,586 --> 00:20:13,003
- Did I win?
- No, I did.
330
00:20:13,170 --> 00:20:15,088
What the hell do I care?
331
00:20:15,256 --> 00:20:17,132
Wake up! Come quick!
332
00:20:18,885 --> 00:20:21,720
Get up!
Move it if you're thirsty!
333
00:20:21,888 --> 00:20:25,348
Bring the women and kids,
we'll all have a drink.
334
00:20:25,516 --> 00:20:27,642
We won!
335
00:20:32,481 --> 00:20:34,482
Get some more bubbly.
336
00:20:34,650 --> 00:20:35,650
How many bottles?
337
00:20:35,776 --> 00:20:37,944
I don't know. A dozen.
338
00:20:38,112 --> 00:20:41,531
- Will there be enough?
- Yes. They've gone through a lot.
339
00:20:51,250 --> 00:20:53,543
Mr. Jacques!
Did your trip go well?
340
00:20:53,711 --> 00:20:55,128
Didn't sell a thing.
341
00:20:55,296 --> 00:20:57,172
- Need some help?
- No thanks.
342
00:20:57,340 --> 00:20:59,424
- What's up?
- Good news.
343
00:20:59,592 --> 00:21:00,967
Congratulations!
344
00:21:01,177 --> 00:21:03,303
Come up, drinks for everyone.
345
00:21:08,976 --> 00:21:10,810
What did you do to win?
346
00:21:10,978 --> 00:21:14,022
You need a good eye
and a nose for the number.
347
00:21:14,190 --> 00:21:17,233
- What's up?
- They won the lottery, 100,000 francs.
348
00:21:28,871 --> 00:21:30,538
Over here, Mimile!
349
00:21:32,083 --> 00:21:33,875
Knock this back!
350
00:21:40,549 --> 00:21:43,051
It'll tickle your nostrils!
351
00:21:43,803 --> 00:21:46,513
You'll have your first hangover!
352
00:21:46,681 --> 00:21:49,182
What do you plan to do now?
353
00:21:49,350 --> 00:21:51,726
I'd like a Westminster chiming clock.
354
00:21:51,894 --> 00:21:54,062
I've wanted one for 20 years!
355
00:21:54,647 --> 00:21:56,356
Back to the country for me.
356
00:21:56,732 --> 00:21:59,943
All I want is
a little carpentry shop.
357
00:22:00,111 --> 00:22:03,154
Get yourself a girl first.
With silk stockings.
358
00:22:03,322 --> 00:22:07,993
- What's she got that we don't?
- Nothing. But it's firmer!
359
00:22:11,622 --> 00:22:16,459
Hey, Jacques!
Make way for Rothschild.
360
00:22:16,627 --> 00:22:19,004
You won 20,000. You're rich!
361
00:22:19,171 --> 00:22:21,798
I'll be able to go to Canada!
362
00:22:21,966 --> 00:22:25,218
Goodbye, Paris!
So long, trouble!
363
00:22:29,390 --> 00:22:34,227
Trust me, I won the Paris-Le Havre
bike race 17 years ago.
364
00:22:35,521 --> 00:22:39,107
Who's gonna buy himself
a pedlar's van? Tintin!
365
00:22:39,942 --> 00:22:41,192
You're the driver,
366
00:22:41,360 --> 00:22:45,155
you loaf, you serve
the customer in his home.
367
00:22:45,614 --> 00:22:48,742
Take it from old Tintin,
life is a bowl of cherries!
368
00:22:51,078 --> 00:22:52,996
Let me speak!
369
00:22:53,873 --> 00:22:55,290
Silence!
370
00:22:55,750 --> 00:22:57,167
Silence!
371
00:22:57,334 --> 00:23:01,087
Ladies and gents,
I was sent here by the Prefect.
372
00:23:02,173 --> 00:23:03,757
Exactly. The Prefect!
373
00:23:03,924 --> 00:23:08,219
I'm blotto but it won't stop me
doing my duty.
374
00:23:08,387 --> 00:23:11,473
My duty is to drink the health
of the wi...
375
00:23:11,640 --> 00:23:14,142
The wi... the winners...
376
00:23:17,855 --> 00:23:19,147
Cheers!
377
00:23:20,775 --> 00:23:22,859
- You'll marry this year.
- Thanks.
378
00:23:27,740 --> 00:23:29,199
How wonderful!
379
00:23:30,951 --> 00:23:31,951
My heart's pounding.
380
00:23:32,078 --> 00:23:34,245
- You hurried over too fast.
- Oh, no.
381
00:23:34,622 --> 00:23:37,791
And I'll say with all my heart...
382
00:23:37,958 --> 00:23:39,584
and I'll drink too.
383
00:23:40,211 --> 00:23:43,963
And I'll say with all my heart...
384
00:23:44,131 --> 00:23:46,007
All together now:
385
00:23:46,175 --> 00:23:50,428
When a singer has sung well
386
00:23:50,930 --> 00:23:55,141
When a singer has sung well
387
00:23:55,309 --> 00:23:58,978
We must drink, drink
388
00:23:59,146 --> 00:24:02,941
Drink his health!
389
00:24:04,276 --> 00:24:06,820
So much fear and joy in one day.
390
00:24:06,987 --> 00:24:10,115
- You've had a happy day.
- I always do with you.
391
00:24:10,282 --> 00:24:12,075
Because you're strong and brave.
392
00:24:12,243 --> 00:24:13,326
Because I love you.
393
00:24:13,494 --> 00:24:14,661
Don't say that.
394
00:24:14,829 --> 00:24:16,913
Yes, as I love you.
395
00:24:27,174 --> 00:24:29,217
It's... Sorry...
396
00:24:29,552 --> 00:24:32,303
No, I'm the oldest.
397
00:24:32,471 --> 00:24:34,931
Say, Charles, I'm used to it.
398
00:24:35,099 --> 00:24:36,808
- Gently.
- Careful.
399
00:24:45,359 --> 00:24:46,734
My bag!
400
00:24:52,032 --> 00:24:54,200
Don't play with the dough.
401
00:24:55,786 --> 00:24:59,414
Guys, our shoes are in a bad way.
402
00:24:59,582 --> 00:25:02,792
How about some patent leather derbies?
Urgent.
403
00:25:02,960 --> 00:25:04,252
OK.
404
00:25:07,006 --> 00:25:08,506
Pretty stylish.
405
00:25:23,147 --> 00:25:26,566
That's enough.
Just shut up. Get it?
406
00:25:28,194 --> 00:25:29,944
No better ideas?
407
00:25:30,362 --> 00:25:33,198
You're off to Canada.
You to the country.
408
00:25:33,699 --> 00:25:35,909
He wants to roam the roads.
409
00:25:36,410 --> 00:25:38,536
All on 20,000 francs.
410
00:25:42,291 --> 00:25:44,209
Is this how we end up?
411
00:25:45,044 --> 00:25:48,588
After all we've been through together...
Turnabout!
412
00:25:48,797 --> 00:25:50,381
Every man for himself.
413
00:25:51,675 --> 00:25:53,176
It wasn't worth it.
414
00:25:53,969 --> 00:25:55,762
I thought we were brothers.
415
00:25:58,057 --> 00:25:59,557
It's a crying shame.
416
00:25:59,850 --> 00:26:03,394
Believe me, we all want
the same thing at heart.
417
00:26:03,646 --> 00:26:06,606
Freedom, a little place of our own.
418
00:26:07,024 --> 00:26:09,359
None of us can get that alone.
419
00:26:09,526 --> 00:26:11,986
Think you'll get far on 20 each?
420
00:26:12,404 --> 00:26:15,448
If we stick together we'll have 100.
421
00:26:15,699 --> 00:26:17,659
Get it? 100.
422
00:26:20,412 --> 00:26:22,956
100,000 francs
when we're buddies like us.
423
00:26:24,333 --> 00:26:26,542
- Can we say something?
- Go ahead.
424
00:26:27,753 --> 00:26:30,213
Although we're fellas,
I want to kiss you.
425
00:26:30,381 --> 00:26:31,881
No way. Well?
426
00:26:32,049 --> 00:26:34,926
He's right.
Let's buy a farmhouse.
427
00:26:35,094 --> 00:26:39,180
We'll have it all.
Fur and feathers, we'll make butter.
428
00:26:39,348 --> 00:26:42,934
A farm or whatever,
we can decide later.
429
00:26:43,102 --> 00:26:46,938
The main thing is
a piece of land by some water.
430
00:26:47,106 --> 00:26:48,982
So we can hassle the fish?
431
00:26:49,566 --> 00:26:51,067
Up for it?
432
00:26:51,443 --> 00:26:54,445
Yes, with Huguette,
and not near a police station.
433
00:26:54,613 --> 00:26:56,614
That's easy. And you?
434
00:26:56,782 --> 00:26:59,826
A swell idea, Jean,
I wish I'd thought of it.
435
00:26:59,994 --> 00:27:02,453
True, life is easier
if we're five.
436
00:27:02,621 --> 00:27:04,455
I agree.
437
00:27:04,707 --> 00:27:07,875
So what does the old man say?
438
00:27:10,254 --> 00:27:11,504
I see pros and cons.
439
00:27:11,672 --> 00:27:13,464
Don't you think it's a great idea?
440
00:27:13,632 --> 00:27:15,425
I do, but there's a danger.
441
00:27:15,592 --> 00:27:18,052
That we'll fall out? No way!
442
00:27:18,220 --> 00:27:21,222
- I didn't say that.
- Well? Are you in?
443
00:27:21,390 --> 00:27:23,891
Yes, if you want me.
444
00:27:26,061 --> 00:27:28,229
Right? Do we all agree?
445
00:27:28,731 --> 00:27:29,731
Water?
446
00:27:30,107 --> 00:27:31,357
A vegetable garden?
447
00:27:31,734 --> 00:27:34,360
A little house in the middle?
OK?
448
00:27:46,790 --> 00:27:49,000
That's all for capitalists.
449
00:27:49,251 --> 00:27:51,127
What are we then?
450
00:27:51,295 --> 00:27:53,171
We're a kind of bank.
451
00:27:53,339 --> 00:27:54,756
Don't play with that.
452
00:27:54,923 --> 00:27:57,800
Oh my! What a plateful of fish!
453
00:28:01,138 --> 00:28:03,765
- Feel good?
- It's like being in Venice.
454
00:28:18,447 --> 00:28:22,075
Hey guys, hit the brakes!
Reverse the steamboat!
455
00:28:22,242 --> 00:28:23,951
Reverse, everyone!
456
00:28:25,037 --> 00:28:28,122
I swim like a sack of stones.
457
00:28:38,092 --> 00:28:40,718
- A castle.
- From the Middle Ages.
458
00:28:40,886 --> 00:28:43,721
- It must have burned down.
- No, it's a wash house.
459
00:28:43,889 --> 00:28:48,643
Whatever it was that burned,
the ruins are useful.
460
00:28:49,061 --> 00:28:50,228
Lovely.
461
00:28:50,396 --> 00:28:51,521
It's a knock out!
462
00:28:52,439 --> 00:28:54,315
So you understand now?
463
00:28:54,483 --> 00:28:56,818
An orchard!
464
00:28:57,361 --> 00:29:00,655
- Where?
- That apple tree for starters.
465
00:29:14,545 --> 00:29:17,713
I'll build my room here,
in the tower!
466
00:29:19,466 --> 00:29:20,466
Where's the tower?
467
00:29:21,093 --> 00:29:23,261
We'll stick one right here.
468
00:29:23,429 --> 00:29:25,596
Every castle needs a tower.
469
00:29:47,411 --> 00:29:49,454
I don't care about the house...
470
00:29:49,621 --> 00:29:51,122
as long as you're here.
471
00:29:53,000 --> 00:29:54,083
It's funny.
472
00:29:55,127 --> 00:29:56,377
You read my mind.
473
00:29:57,546 --> 00:29:59,338
It's astounding!
474
00:30:02,759 --> 00:30:04,552
It's terrific!
475
00:30:05,762 --> 00:30:08,097
It's a race track, no kidding!
476
00:30:08,265 --> 00:30:11,100
Don't worry, floorboards
are my speciality.
477
00:30:11,268 --> 00:30:13,644
We could have a restaurant here.
478
00:30:14,730 --> 00:30:17,482
No, I know what.
479
00:30:17,649 --> 00:30:19,150
We'll open a guinguette.
480
00:30:19,318 --> 00:30:22,195
For romantics, outdoor types
and fishermen.
481
00:30:22,362 --> 00:30:25,781
Heaven for young ladies.
Paradise for anglers.
482
00:30:25,949 --> 00:30:29,785
Summertime we'll be packed.
We'll have music, fun and love.
483
00:30:29,953 --> 00:30:33,498
Winter we'll stay home.
Like the idle rich.
484
00:30:33,665 --> 00:30:34,499
Bravo.
485
00:30:34,666 --> 00:30:37,960
We'll build a guinguette,
with our own hands.
486
00:30:38,170 --> 00:30:40,588
We know all about building.
487
00:30:41,131 --> 00:30:42,798
Follow your guide.
488
00:30:43,675 --> 00:30:45,801
First we knock that wall down.
489
00:30:45,969 --> 00:30:49,347
We'll put in a huge window
with a vault. Elegant.
490
00:30:49,515 --> 00:30:51,974
Staircase there.
Our bedrooms above.
491
00:30:52,142 --> 00:30:56,437
Flower printed wallpaper
and chintz curtains.
492
00:30:57,189 --> 00:31:00,191
The bar there.
And the cash register.
493
00:31:00,359 --> 00:31:01,609
Don't forget the till.
494
00:31:01,777 --> 00:31:04,612
Indirect lighting,
like the Champs-Elysées.
495
00:31:04,780 --> 00:31:07,865
- And bars are my speciality.
- Certainly are!
496
00:31:08,575 --> 00:31:11,035
Replace the stove,
central heating.
497
00:31:11,203 --> 00:31:13,120
That's Mario's line.
498
00:31:13,664 --> 00:31:16,624
Take out that wall.
499
00:31:16,875 --> 00:31:19,001
There...
500
00:31:19,211 --> 00:31:22,713
we'll have a fishpond, guys.
501
00:31:24,383 --> 00:31:27,093
For trout, crayfish
and other webbed-feet.
502
00:31:27,261 --> 00:31:30,137
Just look at that view, fellas.
503
00:31:30,764 --> 00:31:33,391
- There, the kitchen.
- Great.
504
00:31:33,559 --> 00:31:35,685
The dance floor here.
505
00:31:35,852 --> 00:31:38,854
Yes, and no walls,
with a fine veranda.
506
00:31:39,022 --> 00:31:41,065
Right, sunlight everywhere.
507
00:31:41,233 --> 00:31:43,859
My tower there.
And on it, a roof.
508
00:31:44,027 --> 00:31:48,114
And what a roof!
A Tintin speciality!
509
00:31:48,282 --> 00:31:50,950
So we're all up for it?
A guinguette?
510
00:31:51,118 --> 00:31:52,118
Right!
511
00:31:52,244 --> 00:31:54,120
And on the water's edge,
a terrace,
512
00:31:54,288 --> 00:31:58,165
with round tables, parasols,
the whole caboodle.
513
00:31:58,333 --> 00:32:00,418
It's a tremendous idea.
514
00:32:01,545 --> 00:32:04,338
How much will it cost?
515
00:32:04,590 --> 00:32:08,217
The house, the land, the apple tree...
516
00:32:08,385 --> 00:32:09,468
about 25,000.
517
00:32:09,636 --> 00:32:11,721
So this is our home.
518
00:32:11,888 --> 00:32:13,973
Absolutely. It's our home!
519
00:32:15,767 --> 00:32:17,351
How quiet it is.
520
00:32:20,147 --> 00:32:21,981
House for sale
521
00:32:23,775 --> 00:32:24,358
Opening soon: A guinguette
522
00:32:24,359 --> 00:32:25,693
Opening soon: A guinguette
523
00:33:09,112 --> 00:33:12,031
I was starting to miss
the smell of wood shavings.
524
00:33:12,282 --> 00:33:13,824
It's like the scent of spring.
525
00:33:13,992 --> 00:33:16,035
I miss the smell of paint.
526
00:33:16,370 --> 00:33:19,580
A nice little coat of fresh color.
527
00:33:34,137 --> 00:33:36,681
Will we have some light tonight?
528
00:33:36,848 --> 00:33:39,725
When you're self-employed,
you keep your word.
529
00:33:40,227 --> 00:33:41,268
What did you say?
530
00:33:41,520 --> 00:33:42,520
It's the nails.
531
00:33:42,604 --> 00:33:45,564
When you're self-employed,
you keep your word.
532
00:33:47,734 --> 00:33:48,818
That broth smells good.
533
00:33:48,985 --> 00:33:50,027
I added onions.
534
00:33:50,195 --> 00:33:53,197
You take good care of Mario,
we benefit.
535
00:33:53,365 --> 00:33:57,368
You win a man by his heart
and keep him by the stomach.
536
00:33:57,536 --> 00:33:59,578
You're a girl with principles.
537
00:33:59,746 --> 00:34:01,455
Grandma explained it to me.
538
00:34:01,665 --> 00:34:06,001
Me and my stupid stories
of traveling and Canada.
539
00:34:06,753 --> 00:34:09,171
Happiness is working.
540
00:34:09,339 --> 00:34:10,756
It's having a place.
541
00:34:10,924 --> 00:34:12,717
With a girl like you in it.
542
00:34:12,884 --> 00:34:13,884
That's no problem.
543
00:34:17,097 --> 00:34:20,558
If you know one
who's nice and serious,
544
00:34:20,726 --> 00:34:21,559
think of me.
545
00:34:21,727 --> 00:34:23,018
What's your type?
546
00:34:23,186 --> 00:34:25,980
That's simple. One like you.
547
00:34:30,193 --> 00:34:32,903
Yes sir, this is the life.
548
00:34:33,071 --> 00:34:34,363
And how.
549
00:34:34,614 --> 00:34:37,783
The stew was top class.
Right, Huguette?
550
00:34:40,495 --> 00:34:43,414
What's he telling you
that's so interesting?
551
00:34:43,582 --> 00:34:44,957
Nothing.
552
00:34:45,500 --> 00:34:47,543
Say nothing, hear nothing.
553
00:34:47,753 --> 00:34:48,794
Isn't love great!
554
00:34:48,962 --> 00:34:51,422
I'd rather play cards.
We've earned it.
555
00:34:53,258 --> 00:34:55,509
- We're still missing something.
- What?
556
00:34:55,677 --> 00:34:57,511
The name of our place.
557
00:34:57,679 --> 00:34:59,889
A sip of wine and I'll tell you.
558
00:35:00,265 --> 00:35:01,932
"The White Lilac." I like it.
559
00:35:02,100 --> 00:35:04,935
But there's no lilac here.
560
00:35:05,103 --> 00:35:06,645
Something funny.
561
00:35:07,397 --> 00:35:09,231
"The Green Pig."
562
00:35:09,399 --> 00:35:11,650
Are you the pig?
563
00:35:12,068 --> 00:35:14,487
Then "The Hard Boiled Egg."
564
00:35:14,654 --> 00:35:17,406
Or "The Reluctant Gudgeon."
565
00:35:18,825 --> 00:35:20,868
No, we need a name
566
00:35:21,620 --> 00:35:23,454
that says we're the owners.
567
00:35:23,622 --> 00:35:25,498
And we built it ourselves.
568
00:35:25,665 --> 00:35:27,041
And we feel good here!
569
00:35:27,209 --> 00:35:28,334
- Got it.
- What?
570
00:35:29,127 --> 00:35:31,337
"The Beef and Onions."
571
00:35:31,755 --> 00:35:35,049
- What does that mean?
- Nothing, but it's tasty.
572
00:35:37,093 --> 00:35:39,970
- And a woman's name?
- No. Bad luck.
573
00:35:43,141 --> 00:35:44,725
Hey, fellas.
574
00:35:45,352 --> 00:35:46,894
"The Running River."
575
00:35:49,439 --> 00:35:51,732
No, it brings drowning to mind.
576
00:35:51,900 --> 00:35:54,693
Huguette, don't you have an idea?
577
00:35:56,196 --> 00:35:57,363
Mr. Charles?
578
00:35:57,531 --> 00:35:58,656
Those two...
579
00:35:59,199 --> 00:36:01,742
We're looking for a name.
580
00:36:01,952 --> 00:36:03,285
It's difficult.
581
00:36:05,163 --> 00:36:07,373
"Seventh Heaven."
582
00:36:08,917 --> 00:36:10,084
- Who likes it?
- I do!
583
00:36:11,211 --> 00:36:13,671
If he'd said "Hell"
you'd like that too.
584
00:36:13,839 --> 00:36:15,589
For once we're together.
585
00:36:16,258 --> 00:36:17,591
They're sweet but dopey.
586
00:36:21,263 --> 00:36:23,389
You better go for your train.
587
00:36:23,557 --> 00:36:24,557
Already?
588
00:36:24,641 --> 00:36:27,434
We promised Grandma
you'd be home every night.
589
00:36:27,602 --> 00:36:28,811
Let's go to the station.
590
00:36:28,979 --> 00:36:30,729
Get a move on.
591
00:36:30,897 --> 00:36:32,314
Kisses make the road longer.
592
00:36:32,983 --> 00:36:34,441
I'm ready.
593
00:36:36,278 --> 00:36:37,987
Goodbye all! See you tomorrow.
594
00:36:38,154 --> 00:36:39,488
Love to Grandma!
595
00:36:41,408 --> 00:36:43,909
- Warming yourself up?
- Taking it easy.
596
00:36:45,245 --> 00:36:48,664
You're a bit slow.
There's only one name for it.
597
00:36:48,832 --> 00:36:49,999
"Our Place!"
598
00:36:50,208 --> 00:36:51,333
Good night.
599
00:36:51,501 --> 00:36:52,501
"Our Place?"
600
00:36:53,253 --> 00:36:54,920
Sure, that says it all.
601
00:36:55,088 --> 00:36:57,339
So we'll call it "Our Place?"
602
00:36:57,507 --> 00:36:58,757
- Voted!
- Agreed!
603
00:36:58,925 --> 00:37:00,885
- When do we open?
- In a month.
604
00:37:01,052 --> 00:37:02,636
Easter is in a month.
605
00:37:02,804 --> 00:37:05,097
- We'll open on Easter Sunday!
- Swell!
606
00:37:05,265 --> 00:37:07,308
- I'd like to be there.
- I can see it now.
607
00:37:07,475 --> 00:37:08,851
And I handle the lemonade.
608
00:37:09,019 --> 00:37:12,229
Red wine for 4!
Two pastis Grenadines for 8!
609
00:37:12,397 --> 00:37:15,441
Two cold beers without heads for 12!
610
00:37:15,609 --> 00:37:18,068
One ham sandwich for 5!
611
00:37:18,236 --> 00:37:21,030
Two Picon Grenadines!
612
00:37:22,240 --> 00:37:23,908
And bring on the music!
613
00:37:33,168 --> 00:37:34,585
That's Huguette's train.
614
00:37:38,423 --> 00:37:40,049
Let's turn in.
615
00:38:01,738 --> 00:38:03,656
The owner, please.
616
00:38:06,701 --> 00:38:09,787
I'm the owner.
Me and the others.
617
00:38:10,705 --> 00:38:14,458
This is a republic
where all citizens are presidents.
618
00:38:14,751 --> 00:38:17,086
So Charles Billot bought this house?
619
00:38:17,253 --> 00:38:19,463
Charlot is one of our presidents.
620
00:38:19,631 --> 00:38:21,966
Careful, that's wet paint.
621
00:38:22,133 --> 00:38:25,344
Don't turn your rabbit
into astrakhan.
622
00:38:25,595 --> 00:38:26,887
Thank you.
623
00:38:27,138 --> 00:38:28,847
He's the owner?
624
00:38:29,015 --> 00:38:31,350
We're a limited company. Get it?
625
00:38:31,518 --> 00:38:33,018
Not really.
626
00:38:33,478 --> 00:38:34,979
I'll go and find him.
627
00:38:35,355 --> 00:38:37,231
Lucky guy!
628
00:38:41,403 --> 00:38:42,820
Hey, Charlot!
629
00:38:42,988 --> 00:38:45,489
A lady wants President Billot!
630
00:38:47,283 --> 00:38:48,450
I'm Jean.
631
00:38:49,160 --> 00:38:50,744
Like it's pronounced.
632
00:38:51,246 --> 00:38:54,623
I'm going to have a smoke outside.
633
00:38:54,791 --> 00:38:56,959
If you want to see me when you go,
634
00:38:57,127 --> 00:38:59,003
look in front of the castle.
635
00:39:03,925 --> 00:39:05,634
What's up? Who wants me?
636
00:39:10,140 --> 00:39:11,223
You...
637
00:39:15,061 --> 00:39:17,062
How nice to see you.
638
00:39:21,860 --> 00:39:23,610
No kiss?
639
00:39:28,700 --> 00:39:29,950
What do you want?
640
00:39:30,118 --> 00:39:32,995
To see how you're doing
after so long.
641
00:39:35,373 --> 00:39:37,374
Now you've seen...
642
00:39:37,834 --> 00:39:38,876
you can get out.
643
00:39:40,295 --> 00:39:42,171
Your friend is nicer.
644
00:39:43,590 --> 00:39:45,507
If he knew who you are...
645
00:39:47,177 --> 00:39:48,886
and what you're worth.
646
00:39:54,893 --> 00:39:56,393
Did I hurt you?
647
00:39:59,439 --> 00:40:00,606
That bad?
648
00:40:01,483 --> 00:40:03,817
Skip it. What do you want?
649
00:40:03,985 --> 00:40:07,362
I hate to ask you
if we're not friends.
650
00:40:08,114 --> 00:40:10,491
I want my cut.
651
00:40:10,992 --> 00:40:12,076
Your cut?
652
00:40:12,827 --> 00:40:15,496
You won the lottery.
I'm your wife.
653
00:40:21,252 --> 00:40:24,546
You shouldn't have left.
No one chased you away.
654
00:40:25,256 --> 00:40:27,091
It's too late now.
655
00:40:28,676 --> 00:40:30,135
You haven't changed.
656
00:40:30,470 --> 00:40:33,555
As soon as I opened my mouth,
a real man
657
00:40:33,765 --> 00:40:36,100
would have thrown me out.
But you...
658
00:40:36,267 --> 00:40:37,434
Get out, Gina.
659
00:40:37,602 --> 00:40:41,980
Give me 2000 francs. Or it'll be
the bailiff, subpoenas, the works.
660
00:40:42,190 --> 00:40:43,565
Well?
661
00:40:43,942 --> 00:40:45,776
2000, not a cent more.
662
00:40:47,529 --> 00:40:49,446
I'll pay you for it.
663
00:40:51,407 --> 00:40:53,700
No. We pooled all our winnings.
664
00:40:53,868 --> 00:40:56,745
We bought wood, bricks and tiles.
665
00:40:56,996 --> 00:40:58,455
You must have a reserve.
666
00:40:58,623 --> 00:41:01,083
Yes, but we can't touch it.
667
00:41:02,085 --> 00:41:04,253
Come over to my place tomorrow.
668
00:41:04,420 --> 00:41:05,796
I'll be waiting.
669
00:41:05,964 --> 00:41:08,882
16, Rue de Douai. Third floor.
670
00:41:09,175 --> 00:41:11,593
Just walk in,
the door'll be open.
671
00:41:22,939 --> 00:41:23,979
- Let me.
- It's not heavy.
672
00:41:24,107 --> 00:41:25,607
- Go on.
- It's not heavy.
673
00:41:25,775 --> 00:41:28,026
- Let me.
- No.
674
00:41:39,038 --> 00:41:40,455
Let's take a walk.
675
00:41:51,467 --> 00:41:52,885
Beautiful morning.
676
00:41:56,347 --> 00:41:57,848
Listen, lad.
677
00:41:58,016 --> 00:42:02,102
What's happened to you
is normal, no blame. But...
678
00:42:03,313 --> 00:42:05,314
You like Huguette, don't you?
679
00:42:06,858 --> 00:42:07,858
That's all?
680
00:42:09,527 --> 00:42:10,944
Because...
681
00:42:11,196 --> 00:42:12,321
she's not for you.
682
00:42:12,488 --> 00:42:14,823
But I never did or said a thing...
683
00:42:14,991 --> 00:42:16,366
No one blames you.
684
00:42:16,534 --> 00:42:19,745
But if anything should happen,
it'd all crash.
685
00:42:20,038 --> 00:42:21,663
Only one thing matters.
686
00:42:21,831 --> 00:42:23,665
The house. Finishing it.
687
00:42:23,958 --> 00:42:25,375
So keep that in mind
688
00:42:25,543 --> 00:42:28,253
and look away. Right?
689
00:42:30,632 --> 00:42:31,757
Angry with me?
690
00:42:31,925 --> 00:42:34,343
No way.
You're the hell of a guy.
691
00:42:35,011 --> 00:42:36,345
Close your eyes,
692
00:42:37,597 --> 00:42:39,348
think of Easter Sunday.
693
00:42:39,515 --> 00:42:42,309
Nothing must stop us
being ready. Nothing.
694
00:42:59,077 --> 00:43:01,078
It's the Flood again.
695
00:43:02,038 --> 00:43:05,165
We've been in the clear
for 4000 years.
696
00:43:05,333 --> 00:43:07,709
You took her to the station?
697
00:43:27,981 --> 00:43:30,357
What's going on? A fire?
698
00:43:38,324 --> 00:43:41,535
The castle is under attack!
I'll check upstairs.
699
00:43:54,007 --> 00:43:58,593
Help! The tiles are flying off the roof!
700
00:44:00,096 --> 00:44:01,763
The water's pouring in!
701
00:44:03,725 --> 00:44:06,601
Shit! It's all falling apart!
702
00:44:08,438 --> 00:44:11,898
We're screwed. All my work!
703
00:44:29,709 --> 00:44:31,668
Jean, over here!
704
00:44:34,088 --> 00:44:35,422
Hold them down.
705
00:44:43,222 --> 00:44:45,724
I'll hang on to them.
706
00:44:49,979 --> 00:44:53,607
Lie down, guys!
Lie on top of them!
707
00:44:53,775 --> 00:44:56,693
That way they'll stay in place.
708
00:44:58,529 --> 00:45:01,365
Are you doing alright in the boat?
709
00:45:01,616 --> 00:45:04,576
The enemy's closing in.
Bring on the artillery!
710
00:45:04,744 --> 00:45:05,744
Fire!
711
00:45:05,787 --> 00:45:07,245
Hit!
712
00:45:50,832 --> 00:45:54,251
Shame on you!
Get up, it's 9 a.m.
713
00:45:54,460 --> 00:45:56,294
What's going on?
714
00:45:56,462 --> 00:45:58,839
On your feet! Up you get!
715
00:45:59,006 --> 00:46:01,925
Get up!
I'll pull your blankets off!
716
00:46:02,093 --> 00:46:03,969
- Don't, we're stark naked.
- What?
717
00:46:04,178 --> 00:46:06,096
Did the tiles blow off?
718
00:46:06,472 --> 00:46:08,056
Another storm? Again?
719
00:46:08,224 --> 00:46:10,475
How awful! You've been drinking.
720
00:46:10,643 --> 00:46:13,186
We soaked it up all night on the roof.
721
00:46:14,730 --> 00:46:16,064
We'll explain.
722
00:46:16,315 --> 00:46:18,483
- Hot coffee, please.
- Did you catch cold?
723
00:46:18,651 --> 00:46:22,362
Huguette, if you don't hurry,
we'll get up.
724
00:46:22,572 --> 00:46:25,615
One, two...
725
00:46:25,908 --> 00:46:26,908
Three!
726
00:46:28,453 --> 00:46:29,453
Where's Jacques?
727
00:46:46,345 --> 00:46:48,263
They're still damp.
728
00:46:48,639 --> 00:46:49,931
Come look!
729
00:46:51,851 --> 00:46:52,851
What is it now?
730
00:46:53,352 --> 00:46:55,145
What's that?
731
00:46:55,980 --> 00:46:56,980
Well then?
732
00:46:57,190 --> 00:46:58,190
Jacques.
733
00:46:59,901 --> 00:47:01,234
"My friends,
734
00:47:01,402 --> 00:47:05,697
"I've always wanted to travel.
I can't help it.
735
00:47:06,115 --> 00:47:07,574
"Forgive me.
736
00:47:08,367 --> 00:47:09,910
"Forget about me.
737
00:47:10,077 --> 00:47:13,205
"Keep going like you began,
with enthusiasm.
738
00:47:13,664 --> 00:47:17,334
"It'll be spectacular
on Easter Sunday.
739
00:47:17,543 --> 00:47:20,795
"With love to my four brothers."
740
00:47:26,844 --> 00:47:28,220
How about that.
741
00:47:30,389 --> 00:47:31,515
It's funny.
742
00:47:32,350 --> 00:47:35,185
Two days ago,
he said he didn't want to leave.
743
00:47:36,354 --> 00:47:38,021
He was a swell kid.
744
00:47:40,399 --> 00:47:42,234
Such a cheerful worker.
745
00:47:42,527 --> 00:47:44,486
You talk like he's dead.
746
00:47:45,780 --> 00:47:47,364
Look at that disaster.
747
00:47:48,407 --> 00:47:50,242
Oh no! Look up there.
748
00:47:50,785 --> 00:47:53,328
- That beam wrecked it all.
- But it was there.
749
00:47:53,496 --> 00:47:56,623
- And the door?
- You hung it badly, Tintin.
750
00:47:58,000 --> 00:47:59,000
Well, old man...
751
00:47:59,335 --> 00:48:01,545
C'mon, guys, get it together.
752
00:48:01,754 --> 00:48:03,922
It's sad to lose a friend.
753
00:48:04,966 --> 00:48:07,801
But we're still four.
And we get along fine.
754
00:48:08,135 --> 00:48:09,177
Back to work.
755
00:48:09,345 --> 00:48:14,182
We'll need more money
to repair the roof, the veranda...
756
00:48:15,142 --> 00:48:17,352
Do your sums, tell us how much.
757
00:48:17,520 --> 00:48:19,938
That's what the reserve fund is for.
758
00:48:22,024 --> 00:48:24,985
Don't cry, here's your advance.
759
00:48:25,278 --> 00:48:27,529
How much do you want? 1,400?
760
00:48:28,406 --> 00:48:29,406
Here.
761
00:48:34,287 --> 00:48:36,830
- We're two bank notes short.
- You're sure?
762
00:48:36,998 --> 00:48:38,206
There were eleven.
763
00:48:38,499 --> 00:48:41,251
- Did anyone dip in?
- No way.
764
00:48:41,419 --> 00:48:42,252
You're right.
765
00:48:42,420 --> 00:48:45,714
They've gone,
so someone took them. Who?
766
00:48:45,881 --> 00:48:47,090
I did.
767
00:48:48,467 --> 00:48:49,467
What for?
768
00:48:50,928 --> 00:48:53,096
I should have told you before.
769
00:48:53,973 --> 00:48:56,141
I gave them to my wife.
770
00:48:56,392 --> 00:48:59,185
She came here the other day,
you saw her.
771
00:49:00,187 --> 00:49:02,397
She said it was her right.
772
00:49:04,191 --> 00:49:05,567
I shouldn't have done it.
773
00:49:08,154 --> 00:49:09,821
It just happened.
774
00:49:10,656 --> 00:49:13,408
2000 francs for a dame?
775
00:49:14,285 --> 00:49:16,077
It's our reserve fund.
776
00:49:16,579 --> 00:49:17,871
Our safety net.
777
00:49:18,080 --> 00:49:19,748
For hard times.
778
00:49:19,957 --> 00:49:21,291
You knew that?
779
00:49:22,084 --> 00:49:23,627
You did wrong.
780
00:49:23,794 --> 00:49:26,630
We need that money for the house.
781
00:49:27,548 --> 00:49:30,467
- You must get it back from her.
- What?
782
00:49:30,843 --> 00:49:32,093
Where does she live?
783
00:49:34,680 --> 00:49:38,224
16, rue de Douai.
But I can't do it.
784
00:49:38,392 --> 00:49:40,810
That money is sacred. Go on.
785
00:49:40,978 --> 00:49:42,354
I can't...
786
00:49:44,106 --> 00:49:45,482
That your last word?
787
00:49:47,193 --> 00:49:48,735
- I can't.
- Right.
788
00:49:49,820 --> 00:49:51,446
I'll go.
789
00:49:53,741 --> 00:49:55,867
Come in, Mrs. Palut!
790
00:49:59,205 --> 00:50:02,040
What bad manners.
You knock first.
791
00:50:02,208 --> 00:50:04,751
- I did.
- You say who you are.
792
00:50:04,960 --> 00:50:05,960
I'm Jean.
793
00:50:07,129 --> 00:50:09,422
Can't you see I'm in my undies?
794
00:50:10,424 --> 00:50:11,424
So what?
795
00:50:13,469 --> 00:50:15,220
Hello, Gina. How are you?
796
00:50:15,388 --> 00:50:17,681
No lipstick, my hair's a mess.
797
00:50:18,099 --> 00:50:20,266
You're still beautiful.
798
00:50:23,729 --> 00:50:24,562
Hello.
799
00:50:24,730 --> 00:50:26,022
Hello who?
800
00:50:26,190 --> 00:50:27,399
Hello, Jean.
801
00:50:30,945 --> 00:50:32,570
Is this fancy top expensive?
802
00:50:32,738 --> 00:50:35,281
- It's not paid for.
- Well done.
803
00:50:35,741 --> 00:50:38,368
Turn round so I can comb my hair.
804
00:50:39,078 --> 00:50:40,995
Is that necessary for a chat?
805
00:50:41,414 --> 00:50:43,289
I can't look ugly for you.
806
00:50:54,552 --> 00:50:57,095
- That you?
- Recognize me?
807
00:50:57,263 --> 00:50:59,222
You're nice and shapely.
808
00:50:59,390 --> 00:51:01,558
Is that why I had to turn round?
809
00:51:01,726 --> 00:51:02,809
You're silly.
810
00:51:03,227 --> 00:51:06,813
You have your photo taken
in some funny outfits.
811
00:51:07,106 --> 00:51:08,523
It's my job.
812
00:51:08,858 --> 00:51:10,483
Transparent postcards?
813
00:51:10,651 --> 00:51:12,819
What do you take me for?
814
00:51:12,987 --> 00:51:16,156
I'm an artist.
I pose for photographers.
815
00:51:16,365 --> 00:51:18,658
They must have a great time.
816
00:51:25,624 --> 00:51:26,624
Tell me...
817
00:51:27,960 --> 00:51:30,128
When did you and Charles break up?
818
00:51:30,921 --> 00:51:33,631
About 14 months ago.
819
00:51:33,924 --> 00:51:35,258
Didn't work out?
820
00:51:36,135 --> 00:51:38,303
I did something silly.
821
00:51:39,930 --> 00:51:41,306
He's a great guy.
822
00:51:41,932 --> 00:51:43,475
He's a loser.
823
00:51:43,684 --> 00:51:45,059
He loved you.
824
00:51:45,895 --> 00:51:46,978
I didn't.
825
00:51:53,194 --> 00:51:55,278
Where's the money he gave you?
826
00:51:56,030 --> 00:51:57,197
Do you mind!
827
00:52:03,662 --> 00:52:05,455
That's what I'm here for.
828
00:52:07,583 --> 00:52:09,834
I'll be straight from the start.
829
00:52:16,634 --> 00:52:18,927
Anything else you'd like?
830
00:52:20,721 --> 00:52:21,721
Yep.
831
00:52:22,056 --> 00:52:23,723
Go ahead. Help yourself.
832
00:52:23,891 --> 00:52:26,726
I will.
But give me the money first.
833
00:52:27,895 --> 00:52:29,395
You won't get a cent.
834
00:52:35,861 --> 00:52:38,571
It'd be a shame to bruise
such pretty arms.
835
00:52:38,739 --> 00:52:40,073
Let me go.
836
00:52:40,282 --> 00:52:42,617
I'm a nice guy,
but don't cross me.
837
00:52:42,785 --> 00:52:44,035
Think I'm scared?
838
00:52:44,203 --> 00:52:47,205
The money he gave you is mine,
it's ours.
839
00:52:47,581 --> 00:52:49,499
- You're stingy too.
- Back off.
840
00:52:49,667 --> 00:52:52,001
You wouldn't understand anyway.
841
00:52:52,169 --> 00:52:53,253
Cough up.
842
00:52:53,420 --> 00:52:55,839
- Go or I'll scream.
- Just try it.
843
00:52:56,006 --> 00:52:57,590
- Filthy brute!
- What?
844
00:52:57,925 --> 00:52:59,634
Cough up!
845
00:53:00,886 --> 00:53:04,097
The roof of our house is ruined.
Get it, "artist?"
846
00:53:04,265 --> 00:53:07,308
The roof of our house.
It's called "Our Place."
847
00:53:07,476 --> 00:53:09,727
So give me the money, understand?
848
00:53:09,895 --> 00:53:13,356
I want you to give me the money,
you hear...
849
00:53:17,319 --> 00:53:19,112
I know her inside out.
850
00:53:19,280 --> 00:53:22,699
She'd do anything for money,
but to get it back... Niet.
851
00:53:23,117 --> 00:53:25,034
So never give her any.
852
00:53:29,790 --> 00:53:31,583
Stewag or hashag?
853
00:53:32,001 --> 00:53:35,044
- Redag or whiteag?
- Redag.
854
00:53:36,171 --> 00:53:37,338
Tastag that snags.
855
00:53:37,506 --> 00:53:38,506
What?
856
00:53:39,300 --> 00:53:40,925
- Don't you speak Javanese?
- No.
857
00:53:41,093 --> 00:53:42,510
What did you do at school?
858
00:53:42,720 --> 00:53:43,761
Teach me.
859
00:53:43,929 --> 00:53:46,431
Javanese is tough.
You need the bump.
860
00:53:46,599 --> 00:53:49,267
A bump on the back of your neck.
Yes?
861
00:53:49,435 --> 00:53:51,185
- Maybe.
- Like a horse shoe?
862
00:53:51,353 --> 00:53:54,272
- Yes! Mario, I've got the bump!
- Right.
863
00:53:55,190 --> 00:53:57,066
- How do you say "love"?
- Velov.
864
00:53:57,234 --> 00:53:58,943
Velov.
865
00:54:01,030 --> 00:54:04,115
What's the nicest thing
you can say in Javanese?
866
00:54:04,283 --> 00:54:05,450
Tagada.
867
00:54:05,701 --> 00:54:08,912
- What does it mean?
- Anything. No French for it.
868
00:54:10,080 --> 00:54:11,414
Tagada.
869
00:54:11,999 --> 00:54:14,125
Your accent will improve.
870
00:54:27,097 --> 00:54:29,599
No black eye?
871
00:54:29,892 --> 00:54:31,100
What did she say?
872
00:54:31,602 --> 00:54:33,895
Nothing much. Like all women...
873
00:54:35,105 --> 00:54:36,564
This is what's left.
874
00:54:41,153 --> 00:54:42,654
Back to work, guys.
875
00:54:42,821 --> 00:54:46,074
We won't be ready for Easter
at this rate.
876
00:54:53,165 --> 00:54:54,916
- Hey, Jean!
- What?
877
00:54:55,125 --> 00:54:58,002
If you could see the view from up here.
878
00:54:58,170 --> 00:55:00,880
A real picture postcard.
879
00:55:01,382 --> 00:55:04,550
- Jean, lend me a hand?
- Coming.
880
00:55:41,338 --> 00:55:42,338
A cop!
881
00:55:43,882 --> 00:55:45,216
He's coming this way.
882
00:55:45,676 --> 00:55:47,010
It's started again.
883
00:55:47,177 --> 00:55:50,179
He may not be for you
but better hide anyway.
884
00:56:05,654 --> 00:56:06,487
Good morning.
885
00:56:06,655 --> 00:56:08,614
It's a bit early for a drink.
886
00:56:08,782 --> 00:56:12,035
That's for another day.
Excuse me...
887
00:56:13,537 --> 00:56:17,248
Are any of you Mario Alpmer?
888
00:56:18,042 --> 00:56:20,626
- Mario what?
- Alpmer.
889
00:56:22,379 --> 00:56:23,796
Don't know him.
890
00:56:23,964 --> 00:56:27,717
Short and dark. Handsome.
With a mustache.
891
00:56:28,302 --> 00:56:30,928
His photo had my daughter in tears.
892
00:56:31,096 --> 00:56:32,263
She's sensitive.
893
00:56:32,431 --> 00:56:34,515
You're looking for him for her?
894
00:56:34,725 --> 00:56:36,934
What an idea! She's married!
895
00:56:37,102 --> 00:56:40,646
She's given me two grandchildren.
Marius and Octavie.
896
00:56:40,814 --> 00:56:41,814
Marius is the boy.
897
00:56:41,857 --> 00:56:44,942
- Do they take after their grandpa?
- Don't ask.
898
00:56:45,110 --> 00:56:46,277
The sergeant says:
899
00:56:46,445 --> 00:56:49,655
"Antomarchi..."
Antomarchi is my name.
900
00:56:49,823 --> 00:56:52,533
"Antomarchi, grandpas like you
901
00:56:52,701 --> 00:56:55,912
"are more like fathers
than the fathers."
902
00:57:02,795 --> 00:57:06,255
- So there's no Mario here?
- No Mario here.
903
00:57:06,840 --> 00:57:08,841
- That's odd.
- A problem for you?
904
00:57:09,009 --> 00:57:10,843
Me? I don't care.
905
00:57:11,220 --> 00:57:12,512
No Mario.
906
00:57:12,679 --> 00:57:14,388
Let Paris deal with it.
907
00:57:16,475 --> 00:57:18,101
What a fine bar!
908
00:57:19,728 --> 00:57:22,939
It feels so smooth.
Very nice work.
909
00:57:23,107 --> 00:57:25,191
You're a connoisseur.
910
00:57:26,151 --> 00:57:28,986
- It's hard to push it.
- Let me help you.
911
00:57:29,154 --> 00:57:30,279
Don't trouble yourself.
912
00:57:30,447 --> 00:57:33,908
It's nothing. I've filled out
but I'm strong.
913
00:57:34,076 --> 00:57:36,202
- We'll have a drink after?
- Right.
914
00:57:36,787 --> 00:57:37,912
Come on, heave.
915
00:58:02,229 --> 00:58:05,106
- C'mon, where is he?
- I really...
916
00:58:05,274 --> 00:58:06,274
Here I am.
917
00:58:15,200 --> 00:58:17,827
I know.
Do it before she arrives.
918
00:58:17,995 --> 00:58:19,745
It's a deportation order.
919
00:58:19,913 --> 00:58:21,539
You have 48 hours.
920
00:58:23,834 --> 00:58:24,834
Till Saturday night.
921
00:58:25,752 --> 00:58:27,170
Damn.
922
00:58:27,546 --> 00:58:30,423
- I have a surprise for Sunday.
- What is it?
923
00:58:30,591 --> 00:58:34,969
The building's nearly done.
We'll plant a flag on the roof.
924
00:58:35,345 --> 00:58:38,973
I invited some old factory buddies
for a picnic.
925
00:58:39,391 --> 00:58:40,808
He must be here.
926
00:58:41,685 --> 00:58:43,519
Yes, sergeant.
927
00:58:44,688 --> 00:58:46,939
Sunday evening?
928
00:58:47,691 --> 00:58:50,693
OK, but don't make
any trouble for me.
929
00:58:50,986 --> 00:58:52,820
The earth is for everyone,
930
00:58:52,988 --> 00:58:55,615
but the law is the law.
Especially for a cop.
931
00:58:56,325 --> 00:58:57,825
Quiet, here's my girl.
932
00:58:58,035 --> 00:58:59,202
Hello, everyone!
933
00:59:00,078 --> 00:59:01,078
Hello, Huguette.
934
00:59:02,497 --> 00:59:03,706
Give me that.
935
00:59:06,960 --> 00:59:10,755
The policeman has come over
with our license.
936
00:59:11,423 --> 00:59:14,133
That calls for a drink.
937
00:59:14,551 --> 00:59:16,552
We're counting on you for Sunday.
938
00:59:16,720 --> 00:59:18,304
With the family.
939
00:59:18,639 --> 00:59:20,598
We'd love to meet them all.
940
00:59:21,183 --> 00:59:24,018
I know someone who'd like
to be in your shoes.
941
00:59:24,186 --> 00:59:26,395
That's for sure. A lucky man.
942
00:59:26,813 --> 00:59:29,649
The cop pushed the bar into place.
943
00:59:30,108 --> 00:59:31,984
A good cop.
944
00:59:33,111 --> 00:59:36,489
The good cop has gotta go.
So long, folk.
945
00:59:36,823 --> 00:59:39,116
You can't leave now,
here's the wine.
946
00:59:39,284 --> 00:59:41,327
Sorry, no time. See you Sunday.
947
00:59:41,495 --> 00:59:42,787
You will come?
948
00:59:42,955 --> 00:59:45,623
We're counting on you
and the family.
949
00:59:48,085 --> 00:59:49,627
He's a funny guy.
950
00:59:50,254 --> 00:59:51,462
He was telling us...
951
00:59:51,672 --> 00:59:53,798
- Don't try so hard.
- Try what?
952
00:59:54,341 --> 00:59:56,467
- You have to leave?
- Are you crazy?
953
00:59:56,635 --> 01:00:00,137
I knew it. Never mind.
I'm coming too, wherever.
954
01:00:29,418 --> 01:00:30,418
You're here?
955
01:00:30,585 --> 01:00:33,254
Well... Gina said...
956
01:00:33,672 --> 01:00:35,881
You know, for the 500 left to pay,
957
01:00:36,633 --> 01:00:39,218
so I came over.
958
01:00:41,638 --> 01:00:44,140
- You come here every day.
- I don't.
959
01:00:44,308 --> 01:00:48,477
I came to check.
I don't believe her promises.
960
01:00:50,022 --> 01:00:52,398
- When did this start?
- But I...
961
01:00:52,566 --> 01:00:54,650
You know Gina is my wife?
962
01:00:54,818 --> 01:00:56,652
- It ended ages ago.
- That's my business.
963
01:00:57,487 --> 01:00:59,196
I'm not to blame if it's over.
964
01:01:03,410 --> 01:01:04,952
Who told you that?
965
01:01:07,372 --> 01:01:08,539
I get it.
966
01:01:09,708 --> 01:01:11,167
The blarney.
967
01:01:12,085 --> 01:01:14,295
The friendship, the house...
968
01:01:15,005 --> 01:01:17,465
Brainwashing.
969
01:01:17,632 --> 01:01:20,134
A buddy's wife
is always up for grabs.
970
01:01:20,302 --> 01:01:23,637
- You're like the others.
- It's not true, Charlot.
971
01:01:24,097 --> 01:01:26,974
If Gina was your wife,
I wouldn't be here.
972
01:01:27,976 --> 01:01:29,018
Come on.
973
01:01:30,062 --> 01:01:31,729
What we have
is better than any woman.
974
01:01:31,897 --> 01:01:33,064
What?
975
01:01:33,398 --> 01:01:34,440
What?
976
01:01:36,401 --> 01:01:38,611
Know why Jacques went to Canada?
977
01:01:38,779 --> 01:01:41,447
- Why?
- Because of Huguette.
978
01:01:51,833 --> 01:01:53,501
Do the same, give me space.
979
01:01:53,668 --> 01:01:57,338
Ask Gina yourself.
Try your luck with her. You're free.
980
01:01:57,506 --> 01:02:01,717
Only don't come moaning to me
about your wedding ring etc.
981
01:02:02,260 --> 01:02:03,302
Goodbye.
982
01:02:14,022 --> 01:02:15,648
- Running off?
- Charles is here.
983
01:02:15,816 --> 01:02:17,108
- Charles?
- Yes.
984
01:02:18,944 --> 01:02:20,653
I don't want to see him.
985
01:02:20,821 --> 01:02:22,238
What a drama.
986
01:02:23,240 --> 01:02:25,074
- Come with me.
- No way.
987
01:02:25,325 --> 01:02:26,826
I'll tell him he's a pest.
988
01:02:26,993 --> 01:02:30,830
No, try and make him see
it's over between you,
989
01:02:30,997 --> 01:02:33,541
you've built yourself a new life.
990
01:02:34,000 --> 01:02:36,001
I swear he won't come back.
991
01:02:36,211 --> 01:02:38,045
No, don't be cruel.
992
01:02:38,422 --> 01:02:39,422
He's pitiful.
993
01:02:41,758 --> 01:02:44,927
- Won't you kiss me?
- He's upstairs.
994
01:02:47,055 --> 01:02:49,223
- Come back tomorrow.
- Yes, tomorrow.
995
01:02:52,644 --> 01:02:54,019
It's Charlot!
996
01:02:54,187 --> 01:02:55,771
I wanted to see you.
997
01:02:55,939 --> 01:02:58,023
I always like meeting up.
998
01:02:58,191 --> 01:03:00,025
Let's have a drink outside.
999
01:03:00,193 --> 01:03:01,277
We're fine here.
1000
01:03:01,445 --> 01:03:04,655
The air in ladies' boudoirs
doesn't suit men.
1001
01:03:04,823 --> 01:03:06,615
I want to be alone with you.
1002
01:03:14,583 --> 01:03:16,750
I must talk to you seriously.
1003
01:03:18,086 --> 01:03:20,504
You're even more beautiful, you know?
1004
01:03:21,673 --> 01:03:23,382
We're off to a bad start.
1005
01:03:24,509 --> 01:03:26,469
You know how I feel.
1006
01:03:28,263 --> 01:03:30,222
No, listen.
1007
01:03:31,600 --> 01:03:35,478
Despite all the pain
you've caused me...
1008
01:03:38,106 --> 01:03:40,232
You don't know what I'll say.
1009
01:03:40,442 --> 01:03:43,027
I do, but it's impossible.
1010
01:03:43,403 --> 01:03:44,862
I'm not a hard girl.
1011
01:03:45,489 --> 01:03:49,074
But we weren't happy before,
we won't be happy now.
1012
01:03:49,242 --> 01:03:50,493
Why not?
1013
01:03:50,869 --> 01:03:52,161
Various reasons.
1014
01:03:52,829 --> 01:03:53,954
What reasons?
1015
01:03:55,248 --> 01:03:56,540
There's someone else?
1016
01:03:57,792 --> 01:03:58,792
There is.
1017
01:04:01,630 --> 01:04:02,630
Who?
1018
01:04:02,756 --> 01:04:05,090
What difference does that make?
1019
01:04:05,550 --> 01:04:08,385
Come on, let's have a drink.
1020
01:04:14,851 --> 01:04:16,477
What's wrong?
1021
01:04:17,354 --> 01:04:18,437
Nothing.
1022
01:04:38,250 --> 01:04:39,750
- Hey, Marie!
- Coming!
1023
01:04:39,918 --> 01:04:44,004
- What's she up to?
- Her mom told her to enjoy the country!
1024
01:04:47,509 --> 01:04:49,969
- I don't like wine.
- No kidding?
1025
01:04:50,136 --> 01:04:53,264
I don't drink for myself,
but for others.
1026
01:04:53,431 --> 01:04:56,350
To their health and good luck.
1027
01:04:56,518 --> 01:04:57,518
Out of devotion.
1028
01:04:57,686 --> 01:04:59,770
Wine makes me sick.
1029
01:04:59,938 --> 01:05:02,147
- A glass?
- No thanks.
1030
01:05:02,315 --> 01:05:04,775
Here's to you, naturally.
1031
01:05:07,862 --> 01:05:10,406
- Hey, grandpa!
- What, Marius?
1032
01:05:11,366 --> 01:05:15,619
Again?
Mind the bugs don't see you.
1033
01:05:15,870 --> 01:05:17,580
Come on, kid.
1034
01:05:42,731 --> 01:05:44,982
I hung the wall paper.
1035
01:05:45,650 --> 01:05:47,735
I made the curtains.
1036
01:05:49,613 --> 01:05:51,155
My dear children.
1037
01:05:52,574 --> 01:05:56,368
Excuse me,
my poor legs are weary.
1038
01:05:57,370 --> 01:05:59,163
What a lot of people!
1039
01:05:59,998 --> 01:06:01,373
All decent folk.
1040
01:06:03,084 --> 01:06:05,252
She doesn't know you're leaving?
1041
01:06:05,795 --> 01:06:07,921
I didn't dare tell her yet.
1042
01:06:08,465 --> 01:06:09,715
She's too old.
1043
01:06:09,924 --> 01:06:12,092
It's a lot of work.
1044
01:06:12,260 --> 01:06:15,179
It honors your friends.
1045
01:06:15,347 --> 01:06:17,222
I'm proud of you.
1046
01:06:17,390 --> 01:06:20,726
And I'm going to have a drink.
1047
01:06:20,894 --> 01:06:25,564
A toast to friendship,
liberty and the republic!
1048
01:06:27,525 --> 01:06:29,026
- Congrats.
- Thank you.
1049
01:06:29,319 --> 01:06:32,571
Sure, you don't smile
like you used to.
1050
01:06:32,781 --> 01:06:35,199
Being a landlord
is quite a charge.
1051
01:06:35,367 --> 01:06:38,410
You'll see, the unemployed
don't know their luck.
1052
01:06:38,620 --> 01:06:40,704
Don't look so gloomy.
1053
01:06:40,872 --> 01:06:42,790
I know, you're not cheerful.
1054
01:06:42,957 --> 01:06:44,541
I'm paid to know.
1055
01:06:44,709 --> 01:06:47,044
But in business,
you have to smile.
1056
01:06:47,212 --> 01:06:49,004
They're all future customers.
1057
01:06:49,172 --> 01:06:52,174
He's right, it's a holiday!
1058
01:06:52,509 --> 01:06:55,260
Get a move on.
Where's the music?
1059
01:06:58,056 --> 01:06:59,765
Grandma...
1060
01:07:00,892 --> 01:07:03,227
I have something serious to say.
1061
01:07:06,439 --> 01:07:10,109
It will make you cry.
1062
01:07:13,029 --> 01:07:14,988
- I know.
- No, grandma.
1063
01:07:15,156 --> 01:07:16,156
I do.
1064
01:07:16,825 --> 01:07:18,909
Last night, I guessed it.
1065
01:07:19,911 --> 01:07:21,203
I was young once.
1066
01:07:22,080 --> 01:07:23,288
You can go with him.
1067
01:07:25,041 --> 01:07:26,041
You mean it?
1068
01:07:27,085 --> 01:07:29,712
I don't want history to repeat itself.
1069
01:07:31,881 --> 01:07:34,299
I was like you...
1070
01:07:36,845 --> 01:07:38,387
Come here, Mario.
1071
01:07:40,473 --> 01:07:42,474
You'll marry once you settle down.
1072
01:07:42,642 --> 01:07:44,893
That's all we ask.
1073
01:07:45,937 --> 01:07:47,771
Give me your hand, child.
1074
01:07:53,111 --> 01:07:56,280
I wanted to give you this
on your wedding day.
1075
01:07:56,448 --> 01:07:58,574
It's in my bag.
1076
01:07:59,284 --> 01:08:00,701
It's for you.
1077
01:08:01,035 --> 01:08:02,745
It will help you.
1078
01:08:03,788 --> 01:08:06,999
- She'll be happy, I promise.
- I'm sure.
1079
01:08:07,167 --> 01:08:08,876
But you, grandma?
1080
01:08:09,294 --> 01:08:11,086
So long as you're happy...
1081
01:08:11,629 --> 01:08:12,963
Don't worry.
1082
01:08:13,923 --> 01:08:18,260
Now spirits up,
tonight you leave on your honeymoon.
1083
01:08:22,390 --> 01:08:26,268
The days of the week
You slave to earn your keep
1084
01:08:26,686 --> 01:08:30,647
You don't give a damn
You do the job you can
1085
01:08:30,815 --> 01:08:35,068
The landlord, the baker
The taxes to pay
1086
01:08:36,070 --> 01:08:38,489
A goddam dog's life every day
1087
01:08:38,656 --> 01:08:40,616
Sunday comes along
To Nogent with a song
1088
01:08:40,784 --> 01:08:44,912
You can't wake up too soon
All the blossom is in bloom
1089
01:08:45,663 --> 01:08:52,127
When you stroll by the riverside
1090
01:08:52,295 --> 01:08:56,298
The air smells sweet
It's such a treat
1091
01:08:56,466 --> 01:09:00,135
Paris a faraway prison cell
1092
01:09:00,303 --> 01:09:04,181
Your hearts are full of singing
1093
01:09:04,349 --> 01:09:08,268
The scent of flowers sends you reeling
1094
01:09:08,436 --> 01:09:12,105
Happiness for free is thrilling
1095
01:09:12,273 --> 01:09:15,859
The troubles of the week that's past
1096
01:09:16,027 --> 01:09:20,239
Are drowned in blue and green at last
1097
01:09:20,406 --> 01:09:26,370
On Sunday by the riverside
1098
01:09:26,538 --> 01:09:30,457
The twitter of birds trilling
1099
01:09:30,625 --> 01:09:34,127
Make today a new beginning
1100
01:09:34,337 --> 01:09:38,715
When we stroll by the riverside
1101
01:09:42,053 --> 01:09:43,303
Here's another one.
1102
01:09:43,596 --> 01:09:47,599
I know a gloomy bunch of people
Who worry their lives away
1103
01:09:47,767 --> 01:09:51,687
And dream of taking off
To a better world far away
1104
01:09:51,855 --> 01:09:55,774
They spend a pile of money
In their search for milk and honey
1105
01:09:55,942 --> 01:09:59,528
But it makes my heart bleed
'Cos there ain't no need
1106
01:09:59,696 --> 01:10:02,573
To find a spot of land
Where you feel grand
1107
01:10:02,740 --> 01:10:04,533
To hunt far and wide
1108
01:10:04,701 --> 01:10:06,577
All together now!
1109
01:10:06,744 --> 01:10:13,417
When you stroll by the riverside
1110
01:10:13,668 --> 01:10:17,504
The air smells sweet
It's such a treat
1111
01:10:17,672 --> 01:10:21,383
Paris a faraway prison cell
1112
01:10:21,551 --> 01:10:25,304
Your hearts are full of singing
1113
01:10:25,471 --> 01:10:29,182
The scent of flowers sends you reeling
1114
01:10:29,350 --> 01:10:32,936
Happiness for free is thrilling
1115
01:10:33,104 --> 01:10:36,690
The troubles of the week that's past
1116
01:10:36,900 --> 01:10:40,485
All drowned in blue and green at last
1117
01:10:40,653 --> 01:10:46,491
On Sunday by the riverside
1118
01:10:46,701 --> 01:10:50,454
The twitter of birds trilling
1119
01:10:50,663 --> 01:10:54,249
Make today a new beginning
1120
01:10:54,417 --> 01:10:58,337
When you stroll by the riverside
1121
01:11:04,093 --> 01:11:06,803
Now for a little java!
1122
01:11:26,950 --> 01:11:28,575
Dance with him!
1123
01:11:28,743 --> 01:11:32,204
The women with the men!
1124
01:11:50,264 --> 01:11:51,556
Citizens!
1125
01:11:51,724 --> 01:11:53,642
Raymond, aka Tintin,
1126
01:11:53,810 --> 01:11:57,479
will plant on the roof
of this house - your house -
1127
01:11:57,689 --> 01:12:00,857
the workers' flag!
1128
01:12:05,655 --> 01:12:10,158
All of you, with family,
friends and acquaintances
1129
01:12:10,326 --> 01:12:12,995
are expected on Easter Sunday.
1130
01:12:13,162 --> 01:12:15,956
Opening day!
1131
01:12:16,124 --> 01:12:19,543
We'll serve crepes and sausages.
1132
01:12:19,752 --> 01:12:22,587
Spread the word! Hit the music!
1133
01:12:37,020 --> 01:12:38,395
- Your friend!
- What?
1134
01:12:39,355 --> 01:12:40,981
- Your friend...
- What?
1135
01:12:56,247 --> 01:12:57,998
Time for the train.
1136
01:12:59,333 --> 01:13:00,333
What?
1137
01:13:02,045 --> 01:13:03,795
Oh yes, you're leaving.
1138
01:13:05,506 --> 01:13:07,174
You're leaving too.
1139
01:13:10,845 --> 01:13:12,804
Just the two of us now.
1140
01:13:25,860 --> 01:13:27,194
Farewell, Raymond.
1141
01:13:32,408 --> 01:13:34,159
Go on, I'll sit with him.
1142
01:13:48,674 --> 01:13:49,883
Goodbye, Jean.
1143
01:14:07,944 --> 01:14:10,028
I had so much to tell you.
1144
01:14:10,446 --> 01:14:12,656
Go on.
1145
01:14:18,329 --> 01:14:20,122
Kiss Charles goodbye for me.
1146
01:14:25,837 --> 01:14:28,296
We'll never forget you, Jean.
1147
01:14:30,883 --> 01:14:32,050
Tagada.
1148
01:14:38,349 --> 01:14:39,975
Good luck, kid.
1149
01:15:32,445 --> 01:15:35,530
Get me Paris, Pigalle 2742.
1150
01:15:46,334 --> 01:15:48,210
Pigalle 2742?
1151
01:16:05,436 --> 01:16:07,604
I can't come, I'll explain.
1152
01:16:09,148 --> 01:16:10,148
Yeah.
1153
01:16:11,025 --> 01:16:12,817
I don't have time to talk.
1154
01:16:13,236 --> 01:16:14,361
Good night.
1155
01:16:32,088 --> 01:16:33,755
I was quick!
1156
01:16:34,548 --> 01:16:35,548
Say...
1157
01:16:35,675 --> 01:16:37,133
No orange blossom?
1158
01:16:37,343 --> 01:16:39,052
Giving you ideas?
1159
01:16:39,220 --> 01:16:42,264
I don't believe in miracles.
Hurry up, let's go.
1160
01:16:42,431 --> 01:16:44,724
One more photo.
It won't take long.
1161
01:16:45,101 --> 01:16:46,601
A load of fun for me.
1162
01:16:46,852 --> 01:16:49,980
Can you afford
to pay me an allowance?
1163
01:16:50,940 --> 01:16:52,941
What's with you?
1164
01:16:53,818 --> 01:16:55,819
Sometimes I get sick of it.
1165
01:16:55,987 --> 01:16:56,987
Of me?
1166
01:16:58,614 --> 01:17:00,699
Of you, of him, of me.
1167
01:17:02,493 --> 01:17:04,536
We're only two in the house now.
1168
01:17:04,704 --> 01:17:07,789
Instead of everyone singing,
there's silence.
1169
01:17:08,749 --> 01:17:10,583
A deathly silence.
1170
01:17:12,086 --> 01:17:14,879
You've got it all.
The house, the girl.
1171
01:17:15,589 --> 01:17:17,257
And something more.
1172
01:17:17,425 --> 01:17:18,550
Like remorse.
1173
01:17:19,677 --> 01:17:20,885
Like what?
1174
01:17:21,304 --> 01:17:23,346
A rebel like you?
1175
01:17:23,514 --> 01:17:24,973
Where d'you pick that up?
1176
01:17:26,517 --> 01:17:29,602
The camaraderie we five shared was...
1177
01:17:30,062 --> 01:17:31,646
I don't know, it was...
1178
01:17:32,481 --> 01:17:34,357
Like the smell of bread.
1179
01:17:34,984 --> 01:17:37,402
I'm your cake. It's better!
1180
01:17:38,946 --> 01:17:42,365
I spent the best night of my life
shivering on a roof.
1181
01:17:42,533 --> 01:17:44,784
Charming for the nights we shared.
1182
01:17:44,952 --> 01:17:46,244
It's not the same.
1183
01:17:47,538 --> 01:17:49,080
You've changed your tune.
1184
01:17:49,248 --> 01:17:53,376
Know something?
I'm sick of your friends, your house.
1185
01:17:54,128 --> 01:17:56,921
You can keep your Charlot.
What a dummy.
1186
01:17:59,050 --> 01:18:00,383
You don't understand.
1187
01:18:00,551 --> 01:18:01,634
Take a note:
1188
01:18:01,802 --> 01:18:05,388
Whingers and downbeat brothers
ain't my style.
1189
01:18:05,556 --> 01:18:08,641
In life, there are winners
and losers.
1190
01:18:09,518 --> 01:18:10,810
What about bitches?
1191
01:18:13,856 --> 01:18:14,856
Get you!
1192
01:18:15,024 --> 01:18:18,443
Dolls who understand nothing
and trash everything?
1193
01:18:19,320 --> 01:18:20,820
You don't scare me.
1194
01:18:22,782 --> 01:18:24,657
My buddies mean more than you.
1195
01:18:24,825 --> 01:18:27,285
Run home, the sucker's waiting.
1196
01:18:38,339 --> 01:18:40,548
I didn't think you were a man.
1197
01:18:40,716 --> 01:18:42,092
Is it for tomorrow?
1198
01:18:43,177 --> 01:18:45,929
Work comes first. Excuse me.
1199
01:18:46,097 --> 01:18:47,430
I'm ready.
1200
01:18:59,026 --> 01:19:01,820
Don't bust a gut,
we're not opening.
1201
01:19:02,571 --> 01:19:05,532
We open in two days,
on Easter Sunday.
1202
01:19:08,244 --> 01:19:09,327
You and me...
1203
01:19:09,995 --> 01:19:11,788
it's better we separate.
1204
01:19:15,960 --> 01:19:18,044
You and me? Why?
1205
01:19:19,713 --> 01:19:20,964
You know very well.
1206
01:19:22,216 --> 01:19:25,885
Anyway it's all over
between you and Gina.
1207
01:19:26,345 --> 01:19:29,013
I could take it
if she wasn't around.
1208
01:19:29,932 --> 01:19:34,102
If I thought she was dead.
1209
01:19:35,980 --> 01:19:39,232
But every day with you,
I know she's alive.
1210
01:19:40,025 --> 01:19:41,443
Very alive.
1211
01:19:41,902 --> 01:19:43,403
I never say anything.
1212
01:19:44,280 --> 01:19:46,990
Sure, when you go out,
you have an excuse.
1213
01:19:47,700 --> 01:19:51,786
Shopping, collecting stuff,
playing pool,
1214
01:19:52,121 --> 01:19:53,329
a game of cards.
1215
01:19:54,582 --> 01:19:57,625
But you return smelling
of the same perfume.
1216
01:19:57,793 --> 01:19:59,169
I can't take it.
1217
01:19:59,795 --> 01:20:03,423
When you come back
in a lousy mood, I'm glad.
1218
01:20:03,591 --> 01:20:04,841
Despite myself.
1219
01:20:05,009 --> 01:20:08,428
And when you come back happy,
I know why and I want...
1220
01:20:10,431 --> 01:20:12,849
to hit you in the face.
I can't go on.
1221
01:20:13,017 --> 01:20:14,058
Charlot, look...
1222
01:20:14,226 --> 01:20:17,479
What I'm saying
isn't angry or insulting.
1223
01:20:17,646 --> 01:20:21,649
But it's better
we each go our own way.
1224
01:20:22,109 --> 01:20:24,736
So the two who left,
and Tintin who died:
1225
01:20:25,279 --> 01:20:27,280
Do we betray them like this?
1226
01:20:29,450 --> 01:20:31,326
No one's to blame.
1227
01:20:32,661 --> 01:20:33,828
Look at me.
1228
01:20:35,247 --> 01:20:38,416
If you never see Gina again,
you're OK with that?
1229
01:20:39,001 --> 01:20:40,335
Now, yes.
1230
01:20:40,669 --> 01:20:43,922
But in here...
1231
01:20:44,423 --> 01:20:46,174
And in here?
1232
01:20:46,926 --> 01:20:48,718
Nothing left for her?
1233
01:20:49,053 --> 01:20:50,345
Nothing now.
1234
01:20:50,930 --> 01:20:53,264
If I say Gina and I are through?
1235
01:20:53,557 --> 01:20:55,099
I wouldn't believe you.
1236
01:20:57,770 --> 01:20:58,853
If I say that?
1237
01:20:59,021 --> 01:21:02,232
Whenever you go out,
I'd think you were meeting her.
1238
01:21:03,108 --> 01:21:05,693
We built a house, that's something.
1239
01:21:06,320 --> 01:21:08,071
We'll go one better.
1240
01:21:08,531 --> 01:21:11,741
Is Gina worthy of us? No.
1241
01:21:12,243 --> 01:21:14,369
We'll go and see her together.
1242
01:21:14,578 --> 01:21:16,037
Yes, together.
1243
01:21:16,455 --> 01:21:19,958
And we'll tell her to get lost.
Together.
1244
01:21:22,336 --> 01:21:23,920
Then will you believe me?
1245
01:21:24,672 --> 01:21:25,880
You'd do that?
1246
01:21:26,882 --> 01:21:27,882
What?
1247
01:21:29,218 --> 01:21:31,761
Let's get dressed up and sort this.
1248
01:21:31,929 --> 01:21:32,929
Gentlemen.
1249
01:21:34,473 --> 01:21:36,057
Don't you recognize me?
1250
01:21:37,226 --> 01:21:39,894
We met at the notary's.
1251
01:21:40,729 --> 01:21:42,146
Gaston Jubette.
1252
01:21:43,524 --> 01:21:45,858
The previous owner.
1253
01:21:46,652 --> 01:21:50,238
We've done your shack up for you.
1254
01:21:51,365 --> 01:21:52,740
It's not bad.
1255
01:21:54,076 --> 01:21:55,743
It could be better.
1256
01:22:07,089 --> 01:22:08,089
What's that?
1257
01:22:08,841 --> 01:22:10,133
The sign.
1258
01:22:12,136 --> 01:22:13,386
"Our Place."
1259
01:22:14,096 --> 01:22:16,264
With two clasped hands.
1260
01:22:16,849 --> 01:22:18,349
It's naive.
1261
01:22:18,517 --> 01:22:19,601
But it's sweet.
1262
01:22:19,768 --> 01:22:21,769
Not sweet. It's beautiful.
1263
01:22:22,271 --> 01:22:23,479
Have it your way.
1264
01:22:23,897 --> 01:22:25,523
Unfortunately,
1265
01:22:25,774 --> 01:22:27,942
"Our Place" won't do.
1266
01:22:28,986 --> 01:22:29,986
Why not?
1267
01:22:30,321 --> 01:22:32,447
It means what it says.
1268
01:22:33,741 --> 01:22:34,866
Exactly.
1269
01:22:35,034 --> 01:22:38,328
It's not welcoming,
not commercial.
1270
01:22:38,954 --> 01:22:41,247
Instead of the clasped hands,
1271
01:22:41,415 --> 01:22:43,541
put the phone number.
1272
01:22:44,335 --> 01:22:47,503
And for the name,
just change one letter.
1273
01:22:47,838 --> 01:22:49,964
Put "Your Place."
1274
01:22:50,382 --> 01:22:53,509
But that means
precisely the opposite.
1275
01:22:54,053 --> 01:22:55,803
I won't argue.
1276
01:22:56,096 --> 01:22:58,056
I insist, that's all.
1277
01:23:06,982 --> 01:23:09,317
Why are you poking your nose in?
1278
01:23:09,693 --> 01:23:13,071
We paid for this house,
it's ours.
1279
01:23:14,531 --> 01:23:15,865
You paid for it?
1280
01:23:16,283 --> 01:23:18,368
But I've almost bought it back.
1281
01:23:22,748 --> 01:23:24,248
A loony.
1282
01:23:25,000 --> 01:23:28,419
I didn't want to say,
and dampen your enthusiasm,
1283
01:23:28,629 --> 01:23:29,962
but your friends
1284
01:23:30,172 --> 01:23:34,467
Mr. Mario, Mr. Jacques
and Mr. Raymond,
1285
01:23:34,968 --> 01:23:37,845
each had a 5000 franc advance
on their share.
1286
01:23:38,472 --> 01:23:41,683
If I'm not repaid that sum
within 3 months,
1287
01:23:42,184 --> 01:23:43,810
their shares are mine.
1288
01:23:44,144 --> 01:23:45,353
Look,
1289
01:23:45,938 --> 01:23:47,438
it's all official.
1290
01:23:57,574 --> 01:23:58,950
5000 francs.
1291
01:23:59,118 --> 01:24:01,035
Three times 5000 francs.
1292
01:24:02,037 --> 01:24:03,913
I paid it out in cash.
1293
01:24:04,164 --> 01:24:08,167
Don't fret, gentlemen,
I'll take over the business.
1294
01:24:08,335 --> 01:24:10,253
No, Mr. Jubette.
1295
01:24:10,421 --> 01:24:11,963
You won't have the shares.
1296
01:24:12,131 --> 01:24:14,674
We'd rather sell our shirts
to repay you.
1297
01:24:14,842 --> 01:24:17,677
I simply helped those young chaps out.
1298
01:24:17,845 --> 01:24:21,055
Yes, paying 5000
for what they paid 12,000.
1299
01:24:21,223 --> 01:24:22,849
Plus all their work.
1300
01:24:23,016 --> 01:24:24,225
They came to me.
1301
01:24:24,393 --> 01:24:27,019
- You have the nerve to turn up here?
- Here?
1302
01:24:27,187 --> 01:24:29,105
This will be my place.
1303
01:24:29,314 --> 01:24:31,858
Then grab a trowel or a paintbrush.
1304
01:24:32,025 --> 01:24:34,277
The toilets need painting.
1305
01:24:34,445 --> 01:24:37,071
I'm sorry, I'm not a laborer.
1306
01:24:37,239 --> 01:24:39,198
- Then you don't belong here.
- Beat it.
1307
01:24:39,366 --> 01:24:41,534
Or laborers' boots will kick your ass.
1308
01:24:41,702 --> 01:24:43,369
I won't stand for...
1309
01:24:43,537 --> 01:24:45,913
Get out or I'll turn the dogs on you.
1310
01:24:46,081 --> 01:24:48,332
Piss off. I mean it!
1311
01:24:48,500 --> 01:24:51,919
- My papers, my hat!
- Papers, hat...
1312
01:24:52,087 --> 01:24:55,506
- Get lost!
- With your papers and your hat!
1313
01:24:56,049 --> 01:24:57,550
What a piece of work!
1314
01:25:01,972 --> 01:25:03,931
But it's still a blow.
1315
01:25:04,099 --> 01:25:06,934
Jacques and Mario OK,
they needed money.
1316
01:25:07,227 --> 01:25:08,394
But Raymond...
1317
01:25:08,562 --> 01:25:10,521
And without telling us.
1318
01:25:11,774 --> 01:25:14,525
Who knows what his past history was?
1319
01:25:15,027 --> 01:25:18,821
Anyway, we're in our place.
With one thing left to do.
1320
01:25:21,742 --> 01:25:22,867
Who is it?
1321
01:25:23,035 --> 01:25:24,035
Us!
1322
01:25:24,244 --> 01:25:25,411
Who's us?
1323
01:25:37,341 --> 01:25:41,511
We've both come
to break it to you gently...
1324
01:25:41,887 --> 01:25:45,056
your graces and charms,
1325
01:25:45,432 --> 01:25:47,308
your sweet kisses,
1326
01:25:47,976 --> 01:25:49,894
are over for us, from now on.
1327
01:25:50,813 --> 01:25:52,563
- Right, Charlot?
- Absolutely.
1328
01:25:52,731 --> 01:25:56,150
Rue de Douai is no-entry for us,
both ways.
1329
01:25:56,318 --> 01:25:57,735
Right, Jeannot?
1330
01:26:00,447 --> 01:26:04,033
- This calls for a drink.
- I'll drink to that.
1331
01:26:05,911 --> 01:26:07,411
Bye bye!
1332
01:26:16,630 --> 01:26:17,630
Cheap crooks!
1333
01:26:18,006 --> 01:26:19,882
Filthy grifters!
1334
01:26:24,263 --> 01:26:26,597
- Believe me now?
- If you don't regret it.
1335
01:26:26,765 --> 01:26:28,057
No, I don't.
1336
01:26:30,602 --> 01:26:32,728
And now it's done I can tell you.
1337
01:26:33,730 --> 01:26:37,316
I was crazy about that woman.
In a big way.
1338
01:26:37,943 --> 01:26:39,902
So you'll hate me?
1339
01:26:40,404 --> 01:26:42,071
I'll grin and bear it.
1340
01:26:42,239 --> 01:26:46,659
You're downbeat hustlers!
You'll pay for this! Bums!
1341
01:27:35,500 --> 01:27:36,667
Ready at last!
1342
01:27:39,546 --> 01:27:40,546
Boss...
1343
01:27:40,631 --> 01:27:42,423
Here's the menu.
1344
01:27:43,508 --> 01:27:44,842
Very good.
1345
01:27:45,010 --> 01:27:46,427
Classy, huh?
1346
01:27:46,595 --> 01:27:49,722
Tintin's touch is missing.
He was the tops.
1347
01:27:49,890 --> 01:27:52,934
Yes. But it's fine.
1348
01:27:53,101 --> 01:27:55,353
Don't cut back on the butter.
1349
01:27:55,520 --> 01:27:57,146
Don't worry, boss.
1350
01:27:58,315 --> 01:28:01,233
Hear that?
"Boss, here's the menu."
1351
01:28:03,779 --> 01:28:05,279
Our first customer.
1352
01:28:06,531 --> 01:28:07,823
Mr. Jean?
1353
01:28:07,991 --> 01:28:09,158
That's me.
1354
01:28:09,326 --> 01:28:10,368
Do you know me?
1355
01:28:10,535 --> 01:28:12,536
I'm Tintin's brother.
1356
01:28:13,664 --> 01:28:15,414
Tintin who died.
1357
01:28:16,583 --> 01:28:18,542
How nice of you.
1358
01:28:18,877 --> 01:28:21,379
- Put your parcel down.
- Come in, lad.
1359
01:28:21,588 --> 01:28:23,255
I've brought you this.
1360
01:28:24,257 --> 01:28:27,969
Tintin wanted to give you
a surprise for your opening.
1361
01:28:28,136 --> 01:28:30,096
He ordered it from me.
1362
01:28:30,806 --> 01:28:33,933
In memory of my brother,
here it is.
1363
01:28:34,142 --> 01:28:35,393
What is it?
1364
01:28:43,360 --> 01:28:45,528
A Westminster chiming clock.
1365
01:28:46,238 --> 01:28:48,280
My dream when I was a kid.
1366
01:28:49,116 --> 01:28:51,409
Tintin, my old friend.
1367
01:28:52,411 --> 01:28:53,244
My boy.
1368
01:28:53,412 --> 01:28:55,413
I'm in the clock trade...
1369
01:28:55,622 --> 01:29:00,418
What a charming idea for a name:
"Our Place." Isn't it, Alfred?
1370
01:29:00,585 --> 01:29:02,128
Yes, dear.
1371
01:29:02,295 --> 01:29:03,963
It just came to me.
1372
01:29:04,172 --> 01:29:06,841
You're a poet, Jubette.
1373
01:29:07,759 --> 01:29:10,636
At first sight it's delightful.
1374
01:29:11,471 --> 01:29:14,390
I studied architecture.
It came in useful.
1375
01:29:14,558 --> 01:29:19,145
Culture and education:
The true aristocracy.
1376
01:29:19,312 --> 01:29:22,189
- Isn't that so, Alfred?
- Yes, dear.
1377
01:29:23,233 --> 01:29:25,526
My heartfelt congratulations.
1378
01:29:25,694 --> 01:29:28,738
One can't imagine
a more enchanting spot.
1379
01:29:31,575 --> 01:29:32,575
There.
1380
01:29:32,868 --> 01:29:34,869
That's straight.
1381
01:29:36,204 --> 01:29:38,414
A gift from far away.
1382
01:29:38,582 --> 01:29:39,915
From the land of the dead.
1383
01:29:40,083 --> 01:29:41,375
Good day, my friends!
1384
01:29:41,543 --> 01:29:44,628
Don't mind me.
I'm showing them around.
1385
01:29:45,297 --> 01:29:46,464
Do you mind?
1386
01:29:46,840 --> 01:29:49,925
Reserve us a table
for 1... 2... 3... 4...
1387
01:29:50,093 --> 01:29:51,343
For 8.
1388
01:29:51,511 --> 01:29:54,972
My friends and I want to be
your first customers.
1389
01:29:55,140 --> 01:29:56,307
See you later.
1390
01:29:59,644 --> 01:30:00,936
Did he get it?
1391
01:30:02,022 --> 01:30:03,022
Tell me about it!
1392
01:30:03,440 --> 01:30:07,151
- How about a drink, kid?
- With pleasure, Mr. Jean.
1393
01:30:11,239 --> 01:30:14,575
- What will you have?
- A pastis grenadine, please.
1394
01:30:14,743 --> 01:30:15,743
Like Tintin.
1395
01:30:15,786 --> 01:30:17,995
I do everything like him.
1396
01:30:18,789 --> 01:30:21,457
Our first drink is to his memory.
1397
01:30:35,305 --> 01:30:39,934
Hey, guys, hit the brakes!
Reverse the steamboat!
1398
01:30:40,352 --> 01:30:42,812
Reverse, everyone!
1399
01:31:42,873 --> 01:31:44,290
We're snowed under.
1400
01:31:44,457 --> 01:31:47,293
But come this way,
we'll squeeze you in.
1401
01:31:47,460 --> 01:31:48,294
Grandma!
1402
01:31:48,461 --> 01:31:49,712
You must be so pleased!
1403
01:31:49,880 --> 01:31:51,338
We couldn't ask for more.
1404
01:31:51,506 --> 01:31:54,258
Come, there's a place
for you inside.
1405
01:31:54,426 --> 01:31:57,219
- It's beautiful.
- See all we've done.
1406
01:31:57,429 --> 01:32:00,681
A house special. For athletes.
1407
01:32:01,600 --> 01:32:02,933
What's it called?
1408
01:32:03,101 --> 01:32:06,145
"Easter Sunday." Try it.
1409
01:32:06,730 --> 01:32:08,898
Excuse me. There's our grandma.
1410
01:32:09,065 --> 01:32:11,108
We'll serve you something nice.
1411
01:32:11,276 --> 01:32:12,526
I never drink.
1412
01:32:12,694 --> 01:32:13,903
How are you, grandma?
1413
01:32:14,070 --> 01:32:16,488
Hello.
I've heard from the children.
1414
01:32:16,656 --> 01:32:18,032
- Are they well?
- Yes!
1415
01:32:18,200 --> 01:32:20,659
They found work and they have papers.
1416
01:32:20,827 --> 01:32:22,578
They marry in 10 days.
1417
01:32:22,746 --> 01:32:24,538
They want you for best men.
1418
01:32:24,706 --> 01:32:26,832
We'll shut the place up.
1419
01:32:27,000 --> 01:32:30,252
They send you both
their very best wishes.
1420
01:32:30,420 --> 01:32:32,838
- Don't bother about me.
- No.
1421
01:32:33,006 --> 01:32:34,632
How nice.
1422
01:32:34,799 --> 01:32:37,218
Hey, see that.
1423
01:32:41,056 --> 01:32:42,056
No kidding?
1424
01:32:42,224 --> 01:32:44,558
And with a fancy-looking pimp.
1425
01:32:44,726 --> 01:32:45,726
She's got a nerve.
1426
01:32:45,852 --> 01:32:48,479
It's to show us
she can take her pick.
1427
01:32:48,647 --> 01:32:50,606
Yeah, well it misfired.
1428
01:32:50,774 --> 01:32:53,525
Everything alright, folk? Happy?
1429
01:33:02,118 --> 01:33:04,119
Boss, shall we begin?
1430
01:33:04,287 --> 01:33:05,955
Go ahead!
1431
01:33:06,122 --> 01:33:07,665
Ladies and gentlemen!
1432
01:33:10,627 --> 01:33:12,920
The management at your service:
1433
01:33:13,088 --> 01:33:16,548
We're proud to present
the King of England Jazz Band.
1434
01:33:16,716 --> 01:33:19,551
All music college prizewinners,
1435
01:33:19,719 --> 01:33:21,428
the waltz and java kings.
1436
01:33:21,596 --> 01:33:23,847
Take it away, boys!
1437
01:33:27,560 --> 01:33:29,228
The first dance?
1438
01:33:29,521 --> 01:33:31,272
It was booked long ago.
1439
01:33:31,523 --> 01:33:34,650
Grandma, may I have the honor?
1440
01:33:34,818 --> 01:33:36,527
Yes, come on.
1441
01:33:36,695 --> 01:33:38,946
- Not too fast.
- Of course not.
1442
01:34:10,228 --> 01:34:12,688
If the children could see us now.
1443
01:34:13,606 --> 01:34:14,690
Shall we?
1444
01:34:14,858 --> 01:34:17,568
Back off. Order a brandy.
1445
01:34:18,987 --> 01:34:19,987
Waiter, a brandy.
1446
01:34:21,656 --> 01:34:25,659
I've spun around too much.
I'm dizzy.
1447
01:34:26,119 --> 01:34:28,787
Come and sit down, grandma.
1448
01:34:34,502 --> 01:34:37,504
Make way for the young!
The King of England!
1449
01:34:37,672 --> 01:34:40,090
Come on, boys!
1450
01:34:54,356 --> 01:34:55,356
Say...
1451
01:34:57,067 --> 01:34:59,401
The guns in her eyes are loaded.
1452
01:34:59,861 --> 01:35:01,695
Mine too.
1453
01:35:02,530 --> 01:35:03,906
She's looking for trouble.
1454
01:35:04,074 --> 01:35:06,700
Yep, her revenge. Watch out.
1455
01:35:07,118 --> 01:35:09,411
The fortress is impregnable!
1456
01:35:19,255 --> 01:35:21,673
- Offer me a drink?
- Nope.
1457
01:35:22,300 --> 01:35:23,884
Do you still love me?
1458
01:35:24,052 --> 01:35:25,052
No.
1459
01:35:26,429 --> 01:35:27,888
Say it to my face.
1460
01:35:29,099 --> 01:35:31,183
Say it. "It's over between us."
1461
01:35:31,351 --> 01:35:32,851
It's over between us.
1462
01:35:33,311 --> 01:35:34,311
Look into my eyes.
1463
01:35:38,483 --> 01:35:40,317
It's over between us.
1464
01:35:42,195 --> 01:35:43,195
Right.
1465
01:35:43,446 --> 01:35:44,530
That'll do.
1466
01:35:59,045 --> 01:36:01,213
And two pints of beer.
1467
01:36:02,382 --> 01:36:03,715
We're out of napkins.
1468
01:36:03,883 --> 01:36:05,717
I'll get some.
1469
01:36:41,921 --> 01:36:44,256
You? The washroom's downstairs.
1470
01:36:44,424 --> 01:36:45,924
- Charles...
- What?
1471
01:36:46,134 --> 01:36:47,301
I'll kill myself.
1472
01:36:47,469 --> 01:36:50,095
Not here!
It's all white and clean.
1473
01:36:50,263 --> 01:36:51,680
Don't joke, I mean it.
1474
01:36:51,848 --> 01:36:55,767
Careful, when you jump out
the window it can finish you off.
1475
01:36:55,935 --> 01:36:57,603
That's what I want.
1476
01:36:57,770 --> 01:37:00,481
Run along,
I don't want to be seen with you.
1477
01:37:04,444 --> 01:37:07,863
What's wrong? Come now...
1478
01:37:14,704 --> 01:37:16,038
Thirsty, grandma?
1479
01:37:16,206 --> 01:37:17,414
No, I must go.
1480
01:37:17,582 --> 01:37:19,625
Already? The party's just begun.
1481
01:37:19,792 --> 01:37:23,170
So much gaiety
makes me feel a bit sad.
1482
01:37:24,130 --> 01:37:25,506
I can understand.
1483
01:37:25,673 --> 01:37:27,674
I'm very happy for you.
1484
01:37:27,842 --> 01:37:29,468
Thank you, grandma.
1485
01:37:29,886 --> 01:37:33,388
- Say goodbye to Mr. Charles for me.
- He's here.
1486
01:37:33,556 --> 01:37:36,934
I've been looking for him
for ten minutes. He's busy.
1487
01:37:42,232 --> 01:37:46,276
You'll come to the wedding?
Can I write to tell them?
1488
01:37:48,655 --> 01:37:50,572
You're coming to the wedding?
1489
01:37:50,740 --> 01:37:54,493
Even if we have to walk there,
grandma!
1490
01:37:54,661 --> 01:37:55,994
Goodbye, grandma.
1491
01:37:56,204 --> 01:37:59,915
Nobody's ever understood me.
1492
01:38:00,458 --> 01:38:02,459
You shouldn't have let me go.
1493
01:38:02,627 --> 01:38:06,922
You never asked me.
And you didn't leave an address.
1494
01:38:07,340 --> 01:38:12,219
You're the only man I ever loved.
The others were mistakes.
1495
01:38:13,763 --> 01:38:16,723
But when we love like we did,
we understand.
1496
01:38:16,891 --> 01:38:19,685
In Rue de Douai,
I asked you to come back.
1497
01:38:19,894 --> 01:38:22,604
I refused because of Jean.
1498
01:38:22,939 --> 01:38:25,190
I was scared. But I wanted to.
1499
01:38:26,609 --> 01:38:27,609
Yes.
1500
01:38:28,486 --> 01:38:29,778
Of course.
1501
01:38:30,446 --> 01:38:31,613
It would have worked out.
1502
01:38:32,198 --> 01:38:33,949
But it's not too late.
1503
01:38:34,200 --> 01:38:36,410
Jean manipulated both of us.
1504
01:38:36,578 --> 01:38:38,579
He only thinks of himself.
1505
01:38:38,746 --> 01:38:40,497
That scene you two made.
1506
01:38:40,707 --> 01:38:43,000
- Was it his idea?
- It was.
1507
01:38:44,210 --> 01:38:46,461
- I know how kind you are!
- Gently.
1508
01:38:48,631 --> 01:38:51,216
He knew I'd come back to you one day.
1509
01:38:51,384 --> 01:38:53,844
I didn't say that.
Leave me alone.
1510
01:38:54,012 --> 01:38:56,638
That's why he made trouble
between us.
1511
01:38:56,806 --> 01:38:58,849
No, no.
1512
01:38:59,475 --> 01:39:00,892
Jean isn't like that.
1513
01:39:01,060 --> 01:39:02,185
Dream on!
1514
01:39:02,353 --> 01:39:06,231
Did he tell you I kicked him out
of the photographer's?
1515
01:39:06,399 --> 01:39:09,067
- No.
- No? You see.
1516
01:39:10,945 --> 01:39:12,404
For us, happiness
1517
01:39:12,572 --> 01:39:15,574
is what we had
in the studio in Rue Damrémont.
1518
01:39:15,742 --> 01:39:17,618
That, yes...
1519
01:39:17,785 --> 01:39:20,203
This guinguette isn't for you.
1520
01:39:20,747 --> 01:39:23,457
Jacques and Mario
had no qualms quitting.
1521
01:39:23,625 --> 01:39:27,961
We don't have to stop living
because a roofer fell off.
1522
01:39:29,255 --> 01:39:31,673
And you take all that
without flinching?
1523
01:39:35,720 --> 01:39:38,472
Stand up for yourself.
I'm with you.
1524
01:39:38,890 --> 01:39:40,891
Slap her. What's stopping you?
1525
01:39:41,893 --> 01:39:43,602
He's jealous, see.
1526
01:39:43,770 --> 01:39:44,770
You...
1527
01:39:44,812 --> 01:39:45,812
She's my wife!
1528
01:39:45,938 --> 01:39:47,022
Hear that?
1529
01:39:47,231 --> 01:39:48,357
I see your game.
1530
01:39:48,524 --> 01:39:51,360
- She's taken you back?
- She doesn't lie like you.
1531
01:39:51,527 --> 01:39:53,528
- Charles, be careful.
- I get it.
1532
01:39:53,696 --> 01:39:56,198
It took me a long time,
I'm a fool.
1533
01:39:56,366 --> 01:39:59,284
You wanted it all for yourself.
To go solo.
1534
01:39:59,452 --> 01:40:03,538
You persuaded Jacques to quit.
I saw you talking to him.
1535
01:40:03,706 --> 01:40:06,792
Who convinced Raymond
to plant a flag on the roof?
1536
01:40:06,959 --> 01:40:10,712
Who grassed on Mario?
And had him deported? You!
1537
01:40:10,880 --> 01:40:13,715
Who chased everyone off
to have it all?
1538
01:40:13,925 --> 01:40:15,258
Try saying it's not you!
1539
01:40:15,468 --> 01:40:18,720
You think he has the guts?
He's a coward.
1540
01:40:18,930 --> 01:40:20,681
A shit and a coward!
1541
01:40:20,848 --> 01:40:24,434
You got rid of Jacques and Mario!
Now I'm in your way?
1542
01:40:24,644 --> 01:40:25,852
Go on, shoot!
1543
01:40:28,481 --> 01:40:30,232
Help! Help!
1544
01:40:37,115 --> 01:40:38,115
He killed him!
1545
01:40:44,664 --> 01:40:49,167
He shot him. He's mad,
he wants to shoot everyone!
1546
01:40:53,715 --> 01:40:56,133
He's insane! He's armed!
1547
01:41:16,612 --> 01:41:18,447
Hold the crowd back
1548
01:41:18,614 --> 01:41:20,741
and watch out for fire-crackers.
1549
01:41:20,908 --> 01:41:22,033
What a job.
1550
01:41:47,143 --> 01:41:49,102
What have you done?
1551
01:41:50,563 --> 01:41:52,355
It was a beautiful idea.
1552
01:41:53,232 --> 01:41:54,608
Where's Charles?
1553
01:41:55,067 --> 01:41:56,693
Where's your friend?
1554
01:41:57,695 --> 01:41:59,696
It was a beautiful idea.
1555
01:42:00,573 --> 01:42:02,699
We had such a beautiful idea.
1556
01:42:03,034 --> 01:42:05,202
Why did you do it?
1557
01:42:06,704 --> 01:42:08,997
Too beautiful to happen.
1558
01:42:09,749 --> 01:42:10,874
Possibly.
1559
01:42:11,501 --> 01:42:13,460
Some people are lucky.
1560
01:42:14,337 --> 01:42:15,879
And not others.
1561
01:42:17,673 --> 01:42:18,715
Come on.
1562
01:42:19,717 --> 01:42:21,426
You must come with me.
1563
01:42:22,094 --> 01:42:26,014
Of course.
When it's over, it's over.
1564
01:42:27,099 --> 01:42:29,100
It was a beautiful idea.
1565
01:43:02,009 --> 01:43:05,804
Subtitles:
Lenny Borger & Charlotte Trench
1566
01:43:33,291 --> 01:43:35,584
A 4K restoration carried out
by L'Immagine Ritrovata - Bologna
1567
01:43:35,751 --> 01:43:37,127
with the support of the CNC
105614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.