Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,887 --> 00:00:19,062
Previously on "The Rook"...
2
00:00:19,236 --> 00:00:20,542
This is your time.
3
00:00:20,716 --> 00:00:22,718
Figure out
what you want from it.
4
00:00:22,892 --> 00:00:26,461
We talked about this.
Leave Andrew Bristol
to his creepy fucking birds.
5
00:00:26,635 --> 00:00:28,811
Linda knew about us?
She did.
6
00:00:28,985 --> 00:00:30,073
Linda had me fuck my doctor
7
00:00:30,247 --> 00:00:32,380
to maximize my potential
as an asset.
8
00:00:32,554 --> 00:00:34,643
I went to Myfanwy's apartment
this morning.
9
00:00:34,817 --> 00:00:36,471
She has a key
to a safe deposit box
10
00:00:36,645 --> 00:00:38,125
in the Lugat bank.
11
00:00:38,299 --> 00:00:40,083
You get Myfanwy, I get Nazim.
12
00:00:40,257 --> 00:00:42,216
I'll find him for you
and bring him to you.
13
00:00:42,390 --> 00:00:44,087
Then you give me what I was promised.
14
00:00:44,261 --> 00:00:45,871
I've been ahead of you every step of the way.
15
00:00:46,046 --> 00:00:47,960
Because you're protecting your
dead vulture boyfriend.
16
00:00:48,135 --> 00:00:49,397
He was not a vulture.
17
00:00:49,571 --> 00:00:50,963
When you kidnap EVAs
18
00:00:51,138 --> 00:00:52,052
and sell them
to the highest bidder...
19
00:00:52,226 --> 00:00:53,488
That's being a vulture.
20
00:00:53,662 --> 00:00:54,924
I asked to meet
with your employer.
21
00:00:55,098 --> 00:00:57,187
Lorik Pernaska is a busy man.
22
00:00:57,361 --> 00:00:58,536
Can I help you?
23
00:00:58,710 --> 00:01:00,582
I'm the one who wiped
your memory.
24
00:03:32,734 --> 00:03:34,388
You got a rare talent, kid.
25
00:03:34,562 --> 00:03:35,867
You should get paid for it.
26
00:03:39,262 --> 00:03:41,395
You speak English?
27
00:03:41,569 --> 00:03:44,224
Don't worry, Nazim.
I'm here to help.
28
00:03:44,398 --> 00:03:46,313
Yeah, I know your name.
29
00:03:46,487 --> 00:03:48,228
And I know you speak English,
which means you understand
30
00:03:48,402 --> 00:03:49,968
every word I'm saying.
31
00:03:50,142 --> 00:03:51,970
I'm not gonna hurt you.
32
00:03:52,144 --> 00:03:54,016
You work for charity?
33
00:03:54,190 --> 00:03:56,627
Not exactly.
34
00:03:56,801 --> 00:03:58,194
I find people.
35
00:04:00,588 --> 00:04:01,632
Now, I've got a client
who wants to give you
36
00:04:01,806 --> 00:04:03,808
a one-way ticket
to England...
37
00:04:03,982 --> 00:04:06,333
no jumping on trucks,
no crowded boats.
38
00:04:08,813 --> 00:04:10,424
What do you say?
39
00:05:49,784 --> 00:05:51,655
So who was the client?
40
00:05:54,789 --> 00:05:57,269
The person who brought you
to England.
41
00:05:57,444 --> 00:06:01,012
A woman.
Kind, like you.
42
00:06:04,276 --> 00:06:08,542
She tell me her name
is Bronwyn.
43
00:06:09,978 --> 00:06:11,196
Bronwyn?
44
00:06:11,371 --> 00:06:12,328
Yes.
45
00:06:13,198 --> 00:06:16,463
She tell me she work
for British government,
46
00:06:16,637 --> 00:06:20,031
that I will go to special
school for people like me.
47
00:06:22,773 --> 00:06:24,384
But...
48
00:06:24,558 --> 00:06:27,517
first I must...
49
00:06:27,691 --> 00:06:29,867
help them.
50
00:06:30,041 --> 00:06:31,913
She showed me picture.
51
00:06:32,087 --> 00:06:34,306
My picture?
52
00:06:36,308 --> 00:06:39,529
They tell me it is good thing
they are doing...
53
00:06:39,703 --> 00:06:42,489
that--that you will be happy.
54
00:06:47,015 --> 00:06:48,669
It's not your fault.
55
00:06:56,851 --> 00:06:58,635
I'm not going to hurt you.
56
00:07:06,382 --> 00:07:08,645
You're freezing.
57
00:08:15,407 --> 00:08:17,322
Find him.
Bring him to me.
58
00:08:17,497 --> 00:08:19,760
I'll keep my end of the deal.
59
00:08:19,934 --> 00:08:23,590
You have 24 hours.
60
00:08:23,764 --> 00:08:27,332
Do you think it helps to put
a fucking clock on it?
61
00:08:27,507 --> 00:08:31,946
I just want you to be
a bit more focused this time.
62
00:08:32,120 --> 00:08:35,166
I am not giving you
another chance.
63
00:08:38,343 --> 00:08:40,737
I will find him as fast
as I can.
64
00:08:52,140 --> 00:08:54,534
I must say, you look a lot
better in that than I do.
65
00:09:10,637 --> 00:09:11,812
Is this your phone?
66
00:09:13,683 --> 00:09:15,555
She gave it to me.
67
00:09:15,729 --> 00:09:16,730
Bronwyn.
68
00:09:17,469 --> 00:09:20,516
For case of emergency.
69
00:09:20,690 --> 00:09:23,519
But when I text her yesterday,
70
00:09:23,693 --> 00:09:28,524
she tell me to meet her west
of Tower Bridge.
71
00:09:28,698 --> 00:09:32,615
But when I go,
a different woman waiting.
72
00:09:33,660 --> 00:09:35,096
A different woman?
73
00:09:46,281 --> 00:09:47,151
Come.
74
00:09:51,939 --> 00:09:54,115
Do you recognize any
of these people as Bronwyn
75
00:09:54,289 --> 00:09:55,507
or the woman you saw yesterday?
76
00:09:57,640 --> 00:09:59,294
This one.
77
00:09:59,468 --> 00:10:00,600
She was waiting.
78
00:10:00,774 --> 00:10:03,298
I think to take me away.
79
00:10:10,914 --> 00:10:13,613
Right, okay, um,
you stay here.
80
00:10:15,179 --> 00:10:16,528
And, uh, don't worry.
You're safe.
81
00:10:16,703 --> 00:10:18,313
No one can come in.
Just don't open the door.
82
00:10:18,487 --> 00:10:20,228
Where are you going?
83
00:10:20,402 --> 00:10:22,926
I'm gonna get answers
for the both of us.
84
00:10:23,100 --> 00:10:25,146
We're gonna help
each other, okay?
85
00:11:38,567 --> 00:11:41,135
Shrewd maneuver.
86
00:11:41,309 --> 00:11:43,441
You're letting me win.
87
00:11:43,615 --> 00:11:45,008
What?
88
00:11:45,182 --> 00:11:49,317
No, I'd never do such a thing.
89
00:11:54,191 --> 00:11:55,279
Hello, Myfanwy.
90
00:11:58,500 --> 00:12:00,720
Lorik Pernaska.
91
00:12:22,785 --> 00:12:24,526
Yes?
92
00:12:27,398 --> 00:12:30,750
It's 10:00.
Ready?
93
00:12:34,579 --> 00:12:35,537
Hello.
94
00:12:35,711 --> 00:12:37,060
Morning, Ingrid.
95
00:12:37,234 --> 00:12:38,409
Coffee?
96
00:12:38,583 --> 00:12:39,976
Thank you.
97
00:12:40,150 --> 00:12:42,239
Um, this phone...
98
00:12:42,413 --> 00:12:44,198
Mm-hmm.
99
00:12:44,372 --> 00:12:46,504
I'd love it if you could find
out who it's registered to--
100
00:12:46,678 --> 00:12:47,984
name and address
on the account.
101
00:12:48,158 --> 00:12:50,465
Of course.
I'll send it down to D & E.
102
00:12:50,639 --> 00:12:51,466
Have you got the number?
103
00:12:51,640 --> 00:12:54,599
Uh, yes.
I called myself.
104
00:12:54,774 --> 00:12:56,471
Confidentially, I assume.
105
00:12:56,645 --> 00:12:58,342
You assume correct.
106
00:12:58,516 --> 00:13:00,518
I always do.
107
00:13:00,692 --> 00:13:02,129
If you could sign this...
108
00:13:05,349 --> 00:13:06,437
And the other one.
109
00:13:16,273 --> 00:13:18,928
Fair warning--
the questions are personal,
110
00:13:19,102 --> 00:13:22,236
but I assure you, our sole
interest is in protecting you
111
00:13:22,410 --> 00:13:24,760
from any threat of blackmail
or extortion,
112
00:13:24,934 --> 00:13:28,242
be it external pressure
or from each other.
113
00:13:28,416 --> 00:13:29,330
So it really is--
114
00:13:29,504 --> 00:13:32,028
Can we just get on with it?
115
00:13:32,202 --> 00:13:33,943
Of course.
116
00:13:34,117 --> 00:13:37,904
Could I start by asking how
long these sexual encounters
117
00:13:38,078 --> 00:13:39,209
have been taking place?
118
00:13:39,383 --> 00:13:41,211
- Over 18 years.
- 11 months.
119
00:13:43,387 --> 00:13:46,086
We, um--
We have a history.
120
00:13:46,260 --> 00:13:49,306
Uh, but we reconnected
approximately a year ago
121
00:13:49,480 --> 00:13:50,655
after dinner at The Ledbury--
122
00:13:50,830 --> 00:13:52,614
11 months.
123
00:13:57,880 --> 00:14:00,491
Have you ever taken
recreational drugs
124
00:14:00,665 --> 00:14:02,406
as part of your
sexual activities?
125
00:14:02,580 --> 00:14:04,408
No.
126
00:14:04,582 --> 00:14:06,541
Have you ever used departmental
property, vehicles, or offices
127
00:14:06,715 --> 00:14:07,803
for your sexual encounters?
128
00:14:07,977 --> 00:14:09,370
- No.
- Yes.
129
00:14:11,328 --> 00:14:14,854
The--the BMW isn't yours?
130
00:14:17,639 --> 00:14:20,511
Have you ever performed
or received oral sex?
131
00:14:20,685 --> 00:14:21,991
Yes.
132
00:14:22,165 --> 00:14:23,993
Anal sex
or oral-to-anal stimulation?
133
00:14:24,167 --> 00:14:25,821
- No.
- Nope.
134
00:14:25,995 --> 00:14:27,954
Have you ever urinated
on your partner--
135
00:14:28,128 --> 00:14:28,998
Oh, come,
for fuck's sake.
136
00:14:29,172 --> 00:14:30,608
Why would anyone want to--
137
00:14:34,395 --> 00:14:35,744
No!
138
00:14:39,487 --> 00:14:41,010
Any history of BDSM?
139
00:14:41,184 --> 00:14:42,359
I think this meeting is over.
140
00:14:42,533 --> 00:14:44,796
One last question...
141
00:14:44,971 --> 00:14:47,408
In line with policy,
you have a choice.
142
00:14:47,582 --> 00:14:50,411
Do you plan to disclose
the relationship or to end it?
143
00:14:50,585 --> 00:14:52,674
- Disclose it.
- End it.
144
00:14:56,808 --> 00:14:58,985
So that's--that's it?
Throw it away?
145
00:14:59,159 --> 00:15:01,552
Not here.
Not now.
146
00:15:01,726 --> 00:15:03,163
Yes, yes, here.
Yes, now.
147
00:15:03,337 --> 00:15:04,904
No.
148
00:15:05,078 --> 00:15:07,689
Look, we both knew one day
that this could happen.
149
00:15:07,863 --> 00:15:09,952
If you're not ready to make
a choice about your marriage,
150
00:15:10,126 --> 00:15:12,781
then so be it.
151
00:15:12,955 --> 00:15:14,826
But that's no reason
to throw it all away.
152
00:15:15,001 --> 00:15:16,828
- Yes, it is.
- It isn't.
153
00:15:17,003 --> 00:15:18,134
- It--
154
00:15:22,182 --> 00:15:24,227
Things have changed.
155
00:15:25,489 --> 00:15:29,493
The PM is a wounded
animal right now.
156
00:15:29,667 --> 00:15:33,541
When someone puts him
out of his misery...
157
00:15:35,064 --> 00:15:37,675
This could be my time.
158
00:15:37,849 --> 00:15:41,331
Well, forgive me for standing
in your way.
159
00:15:41,505 --> 00:15:44,900
Oh, as if your own aspirations
are irrelevant.
160
00:15:45,074 --> 00:15:48,730
Lately this relationship seems
awfully convenient for you,
161
00:15:48,904 --> 00:15:50,123
don't you think?
162
00:15:50,297 --> 00:15:52,821
I resent that implication.
163
00:15:52,995 --> 00:15:54,388
I've shown you nothing
but patience.
164
00:15:54,562 --> 00:15:55,432
I've been waiting for you.
165
00:15:55,606 --> 00:15:57,173
I never asked you to wait.
166
00:15:57,347 --> 00:15:59,175
Waiting for years,
167
00:15:59,349 --> 00:16:01,134
just hoping you'd find it
in your heart to give me
ten minutes
168
00:16:01,308 --> 00:16:04,180
between breakfast
and your next bad idea.
169
00:16:04,354 --> 00:16:05,965
Wow.
170
00:16:06,139 --> 00:16:08,924
Jennifer, I d--I didn't--
171
00:16:13,798 --> 00:16:15,583
You're right, I've ha--
I've had some bad ideas,
172
00:16:15,757 --> 00:16:17,150
and this was one of them.
173
00:16:17,324 --> 00:16:19,326
And until this
is safely behind us,
174
00:16:19,500 --> 00:16:21,284
we shouldn't be seen together,
even casually.
175
00:16:21,458 --> 00:16:23,069
And don't even think
about coming
176
00:16:23,243 --> 00:16:25,636
to Jonjo's dinner tonight.
177
00:16:25,810 --> 00:16:27,595
This is a mistake.
178
00:16:33,340 --> 00:16:36,821
Sorry to interrupt.
Do you have a moment?
179
00:16:36,996 --> 00:16:40,347
I don't suppose
I have a choice.
180
00:16:40,521 --> 00:16:44,742
How did it go yesterday
with Andrew Bristol?
181
00:16:44,916 --> 00:16:46,744
You know what?
I'm not even gonna ask
how you know.
182
00:16:46,918 --> 00:16:50,096
But I will say
that it was enlightening.
183
00:16:50,270 --> 00:16:52,750
Of course I'd have preferred
you not to reopen that mess,
184
00:16:52,924 --> 00:16:54,970
but it's not up to me.
185
00:16:55,144 --> 00:16:58,147
No. It's not.
186
00:17:03,413 --> 00:17:06,416
Do you want to talk
about what happened?
187
00:17:06,590 --> 00:17:09,115
About how you pimped me out
for my training?
188
00:17:09,289 --> 00:17:11,247
Is that what he told you?
189
00:17:11,421 --> 00:17:13,641
Yeah, he said it was
a therapeutic experiment.
190
00:17:13,815 --> 00:17:15,773
Your therapeutic experiment.
191
00:17:15,947 --> 00:17:17,514
That is absurd.
192
00:17:17,688 --> 00:17:20,952
You started that
all on your own.
193
00:17:21,127 --> 00:17:23,303
I mean, Andrew was clearly
infatuated with you,
194
00:17:23,477 --> 00:17:25,740
but he was married--
but I told him to end it.
195
00:17:25,914 --> 00:17:27,002
Bullshit.
196
00:17:27,176 --> 00:17:28,308
I did.
197
00:17:28,482 --> 00:17:30,136
It was wrong, and I knew it.
198
00:17:30,310 --> 00:17:31,528
But...
199
00:17:31,702 --> 00:17:33,835
then you seemed so happy,
200
00:17:34,009 --> 00:17:38,057
that I decided I didn't want
to take that away from you.
201
00:17:38,231 --> 00:17:40,494
What was I to do
to stop you?
202
00:17:40,668 --> 00:17:42,452
Not encourage it.
203
00:17:42,626 --> 00:17:45,020
Oh, since when did that sort
of thing need the encouragement
204
00:17:45,194 --> 00:17:47,283
of a third party?
205
00:17:54,334 --> 00:17:58,512
Did he--did he tell you
about the fire?
206
00:18:03,908 --> 00:18:07,042
That's when things went wrong.
207
00:18:07,216 --> 00:18:11,002
You were plagued with guilt
and self-blame.
208
00:18:13,614 --> 00:18:16,704
You withdrew from the world,
from all of us.
209
00:18:16,878 --> 00:18:19,620
I'll never forgive
him for that... or myself.
210
00:18:21,926 --> 00:18:25,800
So, when that chapter
of your life was erased,
211
00:18:25,974 --> 00:18:28,803
I saw an opportunity
for a fresh start.
212
00:18:28,977 --> 00:18:30,370
That's all.
213
00:18:34,200 --> 00:18:37,159
A meeting is convening
in your office.
214
00:18:37,333 --> 00:18:39,118
What meeting?
215
00:18:39,292 --> 00:18:41,729
The Founders' Statement
was abundantly clear.
216
00:18:41,903 --> 00:18:44,819
"Utilize assets to protect
and serve the interest
217
00:18:44,993 --> 00:18:46,560
of the country."
218
00:18:46,734 --> 00:18:48,388
Instead,
all of your time is taken up
219
00:18:48,562 --> 00:18:50,433
in what amounts
to an arms race.
220
00:18:50,607 --> 00:18:52,653
And even that goes to shit.
221
00:18:53,784 --> 00:18:55,177
What's going on here?
222
00:18:55,351 --> 00:18:57,266
There's another target
roving around loose,
223
00:18:57,440 --> 00:18:59,312
attracting everyone's
attention but ours.
224
00:18:59,486 --> 00:19:01,096
On the contrary, we're well aware.
225
00:19:01,270 --> 00:19:03,185
Gestalt, will you summarize,
please?
226
00:19:03,359 --> 00:19:05,013
Oh, j-just the one of you.
227
00:19:05,187 --> 00:19:08,103
We don't need the whole
song and dance.
228
00:19:08,277 --> 00:19:10,801
We received intelligence,
somewhat belatedly,
229
00:19:10,975 --> 00:19:12,499
of an illegal auction
two days ago.
230
00:19:12,673 --> 00:19:14,718
EVAs were represented
as works of art
231
00:19:14,892 --> 00:19:16,894
embedded within
a legitimate auction.
232
00:19:17,068 --> 00:19:19,506
- Some buyers were aware.
- Not buyers.
233
00:19:19,680 --> 00:19:22,509
Sick, twisted collectors.
I was there.
234
00:19:22,683 --> 00:19:25,251
I tailed the target
for nine hours in captivity--
235
00:19:25,425 --> 00:19:28,950
To central London where he
escaped from his transport van.
236
00:19:29,124 --> 00:19:30,995
Then the target wiped out a cop
at the farmers market.
237
00:19:31,170 --> 00:19:33,433
Thank you, Monica, for your intervention.
238
00:19:33,607 --> 00:19:35,826
That was very helpful.
But back to the target.
239
00:19:36,000 --> 00:19:38,873
Uh, subject is male,
approximately 16--
240
00:19:39,047 --> 00:19:40,918
North African
or Middle Eastern heritage.
241
00:19:41,092 --> 00:19:43,747
We were close,
but, unfortunately,
242
00:19:43,921 --> 00:19:45,662
his location
is currently unknown.
243
00:19:45,836 --> 00:19:47,621
I am beginning
to understand why Ms. Reed
244
00:19:47,795 --> 00:19:49,449
might think it necessary
to work on her own.
245
00:19:49,623 --> 00:19:52,800
Oh, by the way, fantastic dress
for a field mission.
246
00:19:52,974 --> 00:19:57,370
When you consider the lack
of protocol on our end...
247
00:19:57,544 --> 00:19:59,589
what could possibly be
the explanation?
248
00:20:04,855 --> 00:20:06,422
Anybody?
249
00:20:08,207 --> 00:20:10,470
Gestalt fully responded
to orders.
250
00:20:10,644 --> 00:20:13,734
It was a judgment call
on my part to send them alone.
251
00:20:13,908 --> 00:20:15,431
Okay.
252
00:20:17,738 --> 00:20:20,001
Give us the room, please.
253
00:20:20,175 --> 00:20:22,308
Gestalt,
Ops team drops everything.
254
00:20:22,482 --> 00:20:24,397
Nobody sleeps
till this boy is found.
255
00:20:24,571 --> 00:20:26,921
Myfanwy, give them
everything they need--
blank check on this one.
256
00:20:27,095 --> 00:20:28,531
This kid is mine.
257
00:20:28,705 --> 00:20:30,229
He should be handed over
to my agency
258
00:20:30,403 --> 00:20:32,013
the minute
that he's capture.
259
00:20:32,187 --> 00:20:33,928
Monica, as always,
we are very grateful
for your assistance,
260
00:20:34,102 --> 00:20:35,364
but our soil, our asset.
261
00:20:35,538 --> 00:20:36,974
Really, Conrad?
262
00:20:37,148 --> 00:20:39,238
So you can chew him up
in your freak factory
263
00:20:39,412 --> 00:20:41,414
and spit him out
on your Island of Misfit Toys?
264
00:20:43,981 --> 00:20:46,245
Okay, you know what?
He's better off on the run.
265
00:20:50,988 --> 00:20:52,947
Myfanwy, was there
something else?
266
00:20:53,121 --> 00:20:54,775
No.
267
00:20:54,949 --> 00:20:56,559
If the gunmen are Russian,
I'll link them
268
00:20:56,733 --> 00:20:58,735
to the poisoned diplomat
in Hampstead last month.
269
00:20:58,909 --> 00:21:02,130
They'll be deported before
anyone can ask any questions.
270
00:21:02,304 --> 00:21:04,785
Conrad?
271
00:21:04,959 --> 00:21:07,091
Yes, uh, sorry.
I am listening.
272
00:21:07,266 --> 00:21:08,658
Soviet nerve agent,
perfect cover.
273
00:21:08,832 --> 00:21:10,356
Thank you.
274
00:21:10,530 --> 00:21:11,705
- Danielle?
- Yeah?
275
00:21:11,879 --> 00:21:13,272
What are you doing tonight?
276
00:21:13,446 --> 00:21:15,186
Well, working.
Why?
277
00:21:15,361 --> 00:21:16,666
I have a dinner
in Notting Hill.
278
00:21:16,840 --> 00:21:18,277
Old Oxford set--
279
00:21:18,451 --> 00:21:20,757
a political fund-raiser
masquerading as a party.
280
00:21:20,931 --> 00:21:22,716
It'll be, uh,
shepherd's pie and champagne
281
00:21:22,890 --> 00:21:25,414
with a side order
of public-school asshole.
282
00:21:25,588 --> 00:21:27,634
What do you say?
283
00:21:27,808 --> 00:21:30,158
Well, those are
all my favorite things.
284
00:21:30,332 --> 00:21:32,073
So how can I refuse?
285
00:21:34,771 --> 00:21:36,599
From what I hear, you weren't
even in the bloody building,
286
00:21:36,773 --> 00:21:38,209
never mind supervising.
287
00:21:38,384 --> 00:21:40,211
You sabotaged the panic lines.
288
00:21:40,386 --> 00:21:41,865
It's as if you stopped
weighing out the risks
289
00:21:42,039 --> 00:21:43,737
and don't give a fuck
about the reward.
290
00:21:43,911 --> 00:21:45,173
I stand by my decision.
291
00:21:45,347 --> 00:21:46,870
You know, perhaps I'm not
the only reason
292
00:21:47,044 --> 00:21:48,698
you're feeling
frustrated today.
293
00:22:03,931 --> 00:22:05,019
Honestly?
294
00:22:08,239 --> 00:22:10,894
You did me a favor.
295
00:22:11,068 --> 00:22:13,767
I could hardly promote Conrad
while I was fucking him.
296
00:22:13,941 --> 00:22:15,334
But now that you've
forced us to--
297
00:22:15,508 --> 00:22:17,118
I don't care
about your private life.
298
00:22:17,292 --> 00:22:18,554
Truly, I don't.
299
00:22:18,728 --> 00:22:20,600
The security of this agency
is what matters.
300
00:22:20,774 --> 00:22:22,993
Exactly, and now that you
have forced us
301
00:22:23,167 --> 00:22:25,256
to end our relationship...
302
00:22:28,477 --> 00:22:31,698
I'm free to make some long
overdue changes around here.
303
00:22:31,872 --> 00:22:34,004
You're suspended
until further notice.
304
00:22:52,196 --> 00:22:54,068
Hey.
305
00:22:54,242 --> 00:22:56,505
So that target--
when you found him,
306
00:22:56,679 --> 00:22:58,028
he was roaming
the market alone?
307
00:22:58,202 --> 00:23:00,335
Even an ordinary boy
can be an elusive target.
308
00:23:00,509 --> 00:23:02,032
Why do you ask?
309
00:23:02,206 --> 00:23:03,904
Just keeping up,
that's all.
310
00:23:04,078 --> 00:23:06,559
- You're buzzing.
311
00:23:08,387 --> 00:23:09,736
Is that a burner phone?
312
00:23:09,910 --> 00:23:12,303
Yeah, doubling in, uh,
drug dealing.
313
00:23:12,478 --> 00:23:13,566
Client phone.
314
00:23:18,135 --> 00:23:20,311
The number's registered
to a Mr. John Comstock.
315
00:23:20,486 --> 00:23:22,575
What's this?
316
00:23:22,749 --> 00:23:25,055
A list Monica gave me a couple of days ago.
317
00:23:25,229 --> 00:23:28,711
Aliases used by Marcus Kevler.
318
00:23:28,885 --> 00:23:30,409
So the phone belongs
to Marcus?
319
00:23:30,583 --> 00:23:32,411
That's right,
but it gets stranger.
320
00:23:32,585 --> 00:23:35,805
I ran a second check for all
incoming calls to that phone,
321
00:23:35,979 --> 00:23:37,633
and they're all
from another phone
322
00:23:37,807 --> 00:23:39,679
also registered
to John Comstock.
323
00:23:41,855 --> 00:23:43,509
Where's Monica?
324
00:24:06,575 --> 00:24:08,447
Whenever you're ready, ma'am.
325
00:24:28,467 --> 00:24:30,294
Hi.
326
00:24:30,469 --> 00:24:31,948
Jesus.
327
00:24:32,122 --> 00:24:33,907
You scared me.
328
00:24:34,081 --> 00:24:36,910
You don't look scared.
You look pissed off.
329
00:24:37,084 --> 00:24:38,825
Perceptive.
330
00:24:40,914 --> 00:24:44,004
You people are insane,
all of you.
331
00:24:44,178 --> 00:24:46,397
I, um, overheard what you said
to Grantchester,
332
00:24:46,572 --> 00:24:48,312
and I agree.
333
00:24:48,487 --> 00:24:50,358
He should give
you more respect.
334
00:24:53,013 --> 00:24:55,798
He thinks he can keep pushing me
to the outside.
335
00:24:55,972 --> 00:24:58,148
Like I don't know what's
really going on here.
336
00:24:58,322 --> 00:25:01,064
What's really going on?
337
00:25:01,238 --> 00:25:02,326
I don't understand.
338
00:25:02,501 --> 00:25:03,850
Don't play dumb.
339
00:25:04,024 --> 00:25:05,808
Linda and Conrad obviously
know a lot more
340
00:25:05,982 --> 00:25:08,071
about this investigation
than they're telling anyone.
341
00:25:08,245 --> 00:25:10,334
At least more than
they're telling me.
342
00:25:10,509 --> 00:25:11,945
You think
they're hiding something.
343
00:25:12,119 --> 00:25:13,642
I think you all are.
344
00:25:15,078 --> 00:25:18,386
So what's the big secret,
Myfanwy?
345
00:25:18,560 --> 00:25:20,388
How do I know I can trust you?
346
00:25:20,562 --> 00:25:21,911
Why wouldn't you?
347
00:25:22,085 --> 00:25:24,479
You know why I'm here,
and you know what I want.
348
00:25:24,653 --> 00:25:26,525
The question is,
why would I trust you?
349
00:25:26,699 --> 00:25:28,309
Because what
I'm about to tell you
350
00:25:28,483 --> 00:25:31,051
will give you the ammunition
to have me fired...
351
00:25:31,225 --> 00:25:32,966
if not arrested.
352
00:25:35,359 --> 00:25:37,927
And I'm gonna tell you anyway.
353
00:25:41,148 --> 00:25:42,889
I have the boy.
354
00:25:43,063 --> 00:25:44,499
His name is Nazim.
355
00:25:46,501 --> 00:25:48,155
You're harboring the target?
356
00:25:48,329 --> 00:25:50,636
He's in my apartment right now
scared out of his mind,
357
00:25:50,810 --> 00:25:52,638
and he said he knew Marcus.
358
00:25:54,378 --> 00:25:55,989
He did.
359
00:25:56,163 --> 00:25:57,860
I just don't know how.
360
00:25:58,034 --> 00:25:59,558
So help me connect the dots
361
00:25:59,732 --> 00:26:01,124
and get him out to safety.
362
00:26:01,298 --> 00:26:03,170
Off the radar.
363
00:26:03,344 --> 00:26:04,824
Why me?
364
00:26:04,998 --> 00:26:08,392
Why not your own agency?
365
00:26:08,567 --> 00:26:10,003
It's like you said.
366
00:26:10,177 --> 00:26:12,483
They're hardly
being transparent.
367
00:26:12,658 --> 00:26:14,311
And you have nothing to lose.
368
00:26:16,575 --> 00:26:18,402
Do we have a deal?
369
00:26:52,436 --> 00:26:54,351
It's just me.
Hi.
370
00:26:54,525 --> 00:26:57,006
Um, there's someone outside
that wants to talk to you.
371
00:26:57,180 --> 00:26:58,878
Don't worry.
You can trust her.
372
00:26:59,052 --> 00:27:00,793
She wants to help.
373
00:27:00,967 --> 00:27:02,838
Just, um, tell her everything...
374
00:27:03,012 --> 00:27:04,666
Except the bits about me.
375
00:27:04,840 --> 00:27:05,798
Got it?
376
00:27:05,972 --> 00:27:07,626
Okay.
377
00:27:11,978 --> 00:27:15,895
That's him--John, the one
who found me in camp.
378
00:27:16,069 --> 00:27:17,897
His name's not John.
379
00:27:18,071 --> 00:27:20,334
It's Marcus.
380
00:27:20,508 --> 00:27:22,118
And you think he wanted
to sell me?
381
00:27:22,292 --> 00:27:24,164
No fucking way.
382
00:27:24,338 --> 00:27:27,689
Um, this phone is register
to a John Comstock.
383
00:27:27,863 --> 00:27:30,518
But a text that came in
yesterday connects back
384
00:27:30,692 --> 00:27:32,302
to Linda Farrier.
385
00:27:32,476 --> 00:27:34,348
What?
386
00:27:34,522 --> 00:27:36,306
That doesn't make any sense.
387
00:27:36,480 --> 00:27:39,309
I've been
following Marcus for months,
388
00:27:39,483 --> 00:27:40,920
and nothing connects
to Farrier.
389
00:27:48,710 --> 00:27:51,582
Teddy Gestalt here to see you.
390
00:27:51,757 --> 00:27:53,367
I'll get rid of him.
391
00:27:55,369 --> 00:27:56,936
Where are we going?
I want to talk.
392
00:27:57,110 --> 00:27:58,111
Go ahead. Talk away.
393
00:27:58,285 --> 00:27:59,939
Can I not come up?
394
00:28:00,113 --> 00:28:01,592
Can we walk?
395
00:28:01,767 --> 00:28:04,291
It's just--
I've been sitting all day.
396
00:28:07,120 --> 00:28:09,078
Do you remember
back in Glengrove
397
00:28:09,252 --> 00:28:12,299
when we hid
in the kitchen after curfew?
398
00:28:12,473 --> 00:28:14,040
That was a long time ago.
399
00:28:14,214 --> 00:28:15,519
Come on.
400
00:28:15,694 --> 00:28:18,653
How often did you break curfew?
401
00:28:18,827 --> 00:28:21,700
We barricaded the door
with milk crates, remember?
402
00:28:21,874 --> 00:28:24,877
One of you,
two of me, and...
403
00:28:25,051 --> 00:28:27,836
some other kid I forget.
404
00:28:28,010 --> 00:28:30,883
You hadn't gotten
the concept of me yet.
405
00:28:31,057 --> 00:28:33,146
Still thought we
was all siblings,
406
00:28:33,320 --> 00:28:34,843
not all--me.
407
00:28:35,017 --> 00:28:37,890
Yeah, well, it takes a while
to get the hang of you.
408
00:28:39,805 --> 00:28:41,894
Do you remember
how I convinced you?
409
00:28:44,592 --> 00:28:46,594
You touched Eliza...
410
00:28:46,768 --> 00:28:49,510
and asked if I could feel it.
411
00:28:49,684 --> 00:28:51,730
It was your idea.
412
00:28:51,904 --> 00:28:53,514
Yeah, sorry, I-I-I don't.
413
00:28:53,688 --> 00:28:56,343
There's a lot from that time
that I've had to block out.
414
00:29:02,218 --> 00:29:05,526
Peter Van Syoc didn't kill
those people at the bridge...
415
00:29:05,700 --> 00:29:07,920
or the bank.
416
00:29:08,094 --> 00:29:12,141
I fought him toe-to-toe,
and he--
417
00:29:12,315 --> 00:29:16,102
well, he didn't even show
a trace of that kind of power.
418
00:29:16,276 --> 00:29:17,930
But you know who does?
419
00:29:20,802 --> 00:29:22,673
Then you're attacked
by the Lugat.
420
00:29:22,848 --> 00:29:24,327
Massive breach of code.
421
00:29:24,501 --> 00:29:26,460
And while we're cleaning up
that mess,
422
00:29:26,634 --> 00:29:29,985
you fuck off to Bristol,
of all people.
423
00:29:30,159 --> 00:29:32,814
How long have you
been following me?
424
00:29:35,991 --> 00:29:38,733
This week has been chaos...
425
00:29:38,907 --> 00:29:40,691
full-blown hell.
426
00:29:42,824 --> 00:29:44,521
And it all leads back to you.
427
00:29:59,406 --> 00:30:01,060
You know you make me dizzy.
428
00:30:04,324 --> 00:30:05,978
You've always known.
429
00:30:10,417 --> 00:30:12,506
But you never come
near me like that
430
00:30:12,680 --> 00:30:14,073
till this week.
431
00:30:18,512 --> 00:30:20,383
You need to stop fucking lying
432
00:30:20,557 --> 00:30:23,865
and tell me what kind
of shit you're in.
433
00:30:24,039 --> 00:30:26,563
Otherwise, what am I supposed
to think, hmm?
434
00:30:28,391 --> 00:30:32,047
Except that you fucked me...
435
00:30:32,221 --> 00:30:34,963
to fuck with me...
436
00:30:35,137 --> 00:30:38,053
to get me
out of the fucking way.
437
00:30:45,844 --> 00:30:47,671
Yeah.
438
00:30:55,636 --> 00:30:57,377
That's all I need to know.
439
00:31:01,685 --> 00:31:02,730
Teddy.
440
00:31:04,210 --> 00:31:05,167
Fuck.
441
00:31:18,528 --> 00:31:20,661
Nazim.
442
00:31:20,835 --> 00:31:22,619
If you want to see Nazim,
come to Greenwich Park,
8:00 a.m. tomorrow--
443
00:31:22,793 --> 00:31:25,884
Jubilee Avenue entrance,
blue bench, and don't be late.
444
00:31:56,131 --> 00:32:00,135
He'd spent 6,000 pounds in legal fees
445
00:32:00,309 --> 00:32:03,269
to fight a 50-pound fine, but still he wants to appeal
446
00:32:03,443 --> 00:32:05,793
to the high court.
447
00:32:05,967 --> 00:32:10,145
When I politely suggested that
it might be a waste of money,
448
00:32:10,319 --> 00:32:11,886
he said,
"Do you know what, Colin?
449
00:32:12,060 --> 00:32:14,019
You're right.
I'll quit while I'm ahead."
450
00:32:21,722 --> 00:32:23,680
Darling?
Are you all right?
451
00:32:26,074 --> 00:32:28,381
It's been
a difficult week, but...
452
00:32:28,555 --> 00:32:31,384
it'll be better tomorrow.
453
00:32:39,261 --> 00:32:42,090
Ian, so you must come.
454
00:32:44,223 --> 00:32:46,138
Remind me, are we groveling for money or favors?
455
00:32:46,312 --> 00:32:47,966
Um, well, it's neither.
456
00:32:48,140 --> 00:32:50,664
It's just
a mundane obligation.
457
00:32:50,838 --> 00:32:52,579
So we're the ones
dispensing the favors?
458
00:32:52,753 --> 00:32:54,624
- Funny, that's
exactly how it feels.
459
00:32:54,798 --> 00:32:56,322
Yep, you're right.
460
00:32:56,496 --> 00:32:58,324
Screw the rounds.
Let's go for a French exit.
461
00:32:58,498 --> 00:33:00,761
Mm.
462
00:33:00,935 --> 00:33:02,937
Oh, shit.
463
00:33:03,111 --> 00:33:04,852
- You all right, darling?
- Yep, I'm fine.
464
00:33:05,026 --> 00:33:07,681
This is certainly,
um, low-key.
465
00:33:07,855 --> 00:33:09,988
Mm, humble is
the new ostentatious.
466
00:33:10,162 --> 00:33:13,121
- And over there is our host--
467
00:33:13,295 --> 00:33:15,384
Special Advisor
to the Chancellor...
468
00:33:15,558 --> 00:33:18,387
Ingratiating himself
with the chairman of KCB.
469
00:33:21,738 --> 00:33:23,784
So what do all these people
think you do?
470
00:33:23,958 --> 00:33:26,178
A few assume some clandestine
level of service.
471
00:33:26,352 --> 00:33:27,701
Mm-hmm.
472
00:33:27,875 --> 00:33:29,137
- But know better than to ask.
- Mm-hmm.
473
00:33:29,311 --> 00:33:31,661
And the others have
no bloody idea.
474
00:33:31,835 --> 00:33:33,794
So they don't know if I'm here
as your colleague
475
00:33:33,968 --> 00:33:34,882
or as your date?
476
00:33:35,056 --> 00:33:36,405
Let them guess.
477
00:33:36,579 --> 00:33:39,060
Well, if you're with Conrad,
it must be both.
478
00:33:39,234 --> 00:33:40,975
That's fine by me.
I have nothing to hide.
479
00:33:41,149 --> 00:33:45,066
Spoken like a trustworthy agent
of the Secret Service.
480
00:33:45,240 --> 00:33:47,155
Home Secretary,
good to see you.
481
00:33:47,329 --> 00:33:49,157
Trevor Birch,
Danielle Wulff.
482
00:33:49,331 --> 00:33:51,333
- Pleased to meet you.
- You too.
483
00:33:51,507 --> 00:33:53,335
I greatly admire your wife.
484
00:33:53,509 --> 00:33:55,424
Have since I was a child.
485
00:33:58,514 --> 00:34:00,995
Would you excuse us a minute?
486
00:34:04,259 --> 00:34:05,826
I would have thought one visit
487
00:34:06,000 --> 00:34:08,220
from the vetting office
would be enough for the day.
488
00:34:08,394 --> 00:34:10,352
The invitation said plus-one.
Danielle agreed to join me.
489
00:34:10,526 --> 00:34:12,789
I'm sure she has
her own agenda.
490
00:34:12,963 --> 00:34:14,356
Fine.
So do I.
491
00:34:14,530 --> 00:34:16,358
Now, contrary to what
you might believe,
492
00:34:16,532 --> 00:34:17,838
I am not here for you.
493
00:34:24,192 --> 00:34:26,673
- Lorik Pernaska.
- Mm-hmm.
494
00:34:26,847 --> 00:34:29,676
A back alley would have been
a more suitable place to meet.
495
00:34:29,850 --> 00:34:31,939
No one knows that but you.
496
00:34:32,113 --> 00:34:34,072
All anyone else here thinks
is that he's
497
00:34:34,246 --> 00:34:36,465
the third-largest donor
to the party.
498
00:34:36,639 --> 00:34:38,859
Best to meet him here
on his own territory.
499
00:35:09,194 --> 00:35:13,328
♪ With your feet on the air
and your head on the ground ♪
500
00:35:16,505 --> 00:35:19,639
♪ Try this trick and spin it ♪
501
00:35:19,813 --> 00:35:21,945
- ♪ Yeah ♪
- ♪ Yeah ♪
502
00:35:22,120 --> 00:35:25,471
♪ Your head will collapse,
but there's nothing in it ♪
503
00:35:25,645 --> 00:35:27,342
♪ And you'll ask yourself ♪
504
00:35:27,516 --> 00:35:30,432
♪ Where is my mind? ♪
505
00:35:30,606 --> 00:35:32,739
♪ Where is my mind? ♪
506
00:35:32,913 --> 00:35:36,482
♪ Where is my mind? ♪
507
00:35:44,577 --> 00:35:48,494
♪ Way out in the water ♪
508
00:35:48,668 --> 00:35:51,192
♪ See it swimming ♪
509
00:35:56,719 --> 00:35:59,983
♪ I was swimming
in the Caribbean ♪
510
00:36:03,161 --> 00:36:06,425
♪ Animals were hiding
behind the rock ♪
511
00:36:08,905 --> 00:36:12,257
♪ Except the little fish,
but they told me he swears ♪
512
00:36:12,431 --> 00:36:14,259
♪ Trying to talk to
me koi koy ♪
513
00:36:14,433 --> 00:36:17,349
♪ Where is my mind? ♪
514
00:36:17,523 --> 00:36:19,438
♪ Where is my mind? ♪
515
00:36:19,612 --> 00:36:23,703
♪ Where is my mind? ♪
516
00:36:31,189 --> 00:36:35,149
♪ Way out in the water ♪
517
00:36:35,323 --> 00:36:37,717
♪ See it swimming ♪
518
00:37:25,417 --> 00:37:27,984
You take the sofa. I'm gonna
sleep in the panic room.
519
00:37:30,378 --> 00:37:33,294
Kind of used to it.
520
00:37:33,468 --> 00:37:35,731
Just want to make sure, you--you
really want to open this bottle?
521
00:37:35,905 --> 00:37:37,211
It's, uh--it's really special.
522
00:37:37,385 --> 00:37:39,909
Yeah, actually,
I don't remember why I got it.
523
00:37:40,083 --> 00:37:41,084
Unwanted gift probably.
524
00:37:41,259 --> 00:37:43,173
Unwanted gift, huh?
525
00:37:43,348 --> 00:37:46,002
You and I have very different
takes on gifts.
526
00:37:51,443 --> 00:37:53,227
Thanks.
527
00:37:57,884 --> 00:37:59,015
It's actually pretty nice.
528
00:37:59,189 --> 00:38:00,408
Mm.
529
00:38:00,582 --> 00:38:02,367
So how do you know
so much about whiskey?
530
00:38:02,541 --> 00:38:03,846
My dad.
531
00:38:04,020 --> 00:38:05,152
Are you close?
532
00:38:05,326 --> 00:38:06,414
Was, yeah.
533
00:38:06,588 --> 00:38:07,850
He was a scotch snob.
534
00:38:08,024 --> 00:38:09,983
Mom was a high-functioning
alcoholic.
535
00:38:10,157 --> 00:38:11,158
They made a great match.
536
00:38:13,029 --> 00:38:15,249
Marcus used to say I took
after both of them.
537
00:38:17,991 --> 00:38:20,080
And how did you guys meet?
538
00:38:22,474 --> 00:38:24,302
I was chasing a target
for months
539
00:38:24,476 --> 00:38:26,173
all the way up
the East Coast.
540
00:38:26,347 --> 00:38:28,480
They were hiding out
in the woods in Toronto.
541
00:38:28,654 --> 00:38:32,527
And, um, well, Kevler had
high-acuity perception.
542
00:38:32,701 --> 00:38:34,616
So we brought him in
to track her.
543
00:38:36,749 --> 00:38:40,361
We staked her out every night
together for two weeks.
544
00:38:40,535 --> 00:38:42,494
And, uh...
545
00:38:42,668 --> 00:38:44,104
Well...
546
00:38:44,278 --> 00:38:45,845
When we finally
apprehended the target,
547
00:38:46,019 --> 00:38:48,674
I started feeling
really fucking sad
548
00:38:48,848 --> 00:38:50,893
that I would never see
Marcus again.
549
00:38:51,067 --> 00:38:52,721
But you did.
550
00:38:54,244 --> 00:38:55,637
Yeah.
551
00:38:55,811 --> 00:38:58,945
He transferred to my division.
552
00:38:59,119 --> 00:39:02,078
23 mostly happy months.
553
00:39:05,299 --> 00:39:07,562
Then he took this mission
in Azerbaijan.
554
00:39:07,736 --> 00:39:10,304
It was just a simple detect
and disrupt.
555
00:39:13,089 --> 00:39:15,265
He went dark
halfway through. Um...
556
00:39:15,440 --> 00:39:17,964
But the BVA looked for him.
557
00:39:18,138 --> 00:39:20,270
Well, yeah, at first.
558
00:39:20,445 --> 00:39:22,882
You know, at first, he was AWOL.
Then he was missing.
559
00:39:23,056 --> 00:39:24,274
Then he was missing,
presumed captured,
560
00:39:24,449 --> 00:39:26,102
then he was missing,
presumed dead.
561
00:39:28,322 --> 00:39:30,063
What, and then the agency
just stopped?
562
00:39:30,237 --> 00:39:31,847
Pretty much, yeah.
563
00:39:35,111 --> 00:39:37,462
You know, I was tracking
the activity of his aliases,
564
00:39:37,636 --> 00:39:40,595
and I got a hit in Paris.
565
00:39:40,769 --> 00:39:42,858
And all of a sudden,
he shows up here...
566
00:39:43,032 --> 00:39:43,816
dead.
567
00:39:50,126 --> 00:39:53,521
He could have just reached out,
you know?
568
00:39:53,695 --> 00:39:55,958
I'm sure he had a good reason.
569
00:39:56,132 --> 00:39:59,440
Yeah?
What was it, then?
570
00:40:01,747 --> 00:40:03,662
Sorry, that's just...
571
00:40:03,836 --> 00:40:05,751
something people say.
572
00:40:05,925 --> 00:40:07,535
English people--we don't
really make conversation.
573
00:40:07,709 --> 00:40:10,146
We just recycle a handful
of polite phrases.
574
00:40:17,110 --> 00:40:20,026
Well, what about you?
575
00:40:20,200 --> 00:40:22,028
You live here alone or...?
576
00:40:22,202 --> 00:40:24,291
No guy or girl or Gestalt?
577
00:40:26,511 --> 00:40:29,122
I've noticed the way
you guys look at each other.
578
00:40:29,296 --> 00:40:31,994
You're always giving each other
the, uh--the eight eyes.
579
00:40:34,040 --> 00:40:35,433
So how'd that start?
580
00:40:35,607 --> 00:40:38,044
And which one did it start with?
Was it Eliza?
581
00:40:38,218 --> 00:40:39,741
You know, I-I don't remember.
582
00:40:39,915 --> 00:40:42,222
Gestalt's always
just been there.
583
00:40:45,530 --> 00:40:47,140
We should probably get to bed.
584
00:40:47,314 --> 00:40:48,750
Big day tomorrow.
585
00:40:48,924 --> 00:40:51,100
Do you need anything else?
586
00:40:51,274 --> 00:40:53,581
I'm good.
Thanks.
587
00:40:53,755 --> 00:40:56,062
Good night.
588
00:40:56,236 --> 00:40:57,542
Good night.
589
00:41:19,041 --> 00:41:23,132
To your ability to maintain
a civil facade.
590
00:41:23,306 --> 00:41:26,440
It's an impressive contrast
to the way you do business.
591
00:41:30,096 --> 00:41:32,402
I'm afraid I don't follow.
592
00:41:34,100 --> 00:41:36,406
You want the Lugat to be
welcome in political circles,
593
00:41:36,581 --> 00:41:39,235
and yet you refuse to adhere
to our diplomatic code.
594
00:41:39,409 --> 00:41:40,933
Apologies.
595
00:41:41,107 --> 00:41:43,326
No one sent me a copy.
596
00:41:43,501 --> 00:41:44,850
Well, let me tell you
what it is.
597
00:41:45,024 --> 00:41:47,287
It's really very simple.
598
00:41:47,461 --> 00:41:51,857
Keep your hands off my rook.
599
00:41:55,817 --> 00:41:57,602
You're the one
who called me today.
600
00:41:57,776 --> 00:41:58,690
Yes.
601
00:42:01,867 --> 00:42:03,738
We didn't step
into Rook Thomas's world,
602
00:42:03,912 --> 00:42:05,131
I assure you.
603
00:42:05,305 --> 00:42:07,002
She stepped into ours.
604
00:42:07,176 --> 00:42:08,787
How so?
605
00:42:08,961 --> 00:42:11,398
You know, I'm more than willing
to help assist safe travel
606
00:42:11,572 --> 00:42:13,356
out of the country
607
00:42:13,531 --> 00:42:15,663
for a valuable asset
in trouble.
608
00:42:15,837 --> 00:42:17,447
Myfanwy smuggled someone out?
609
00:42:17,622 --> 00:42:18,710
Not someone.
Herself.
610
00:42:21,234 --> 00:42:23,628
Said she needed an emergency exit in place.
611
00:42:23,802 --> 00:42:26,761
A one-way ticket, prepaid.
612
00:42:26,935 --> 00:42:29,721
If she paid you
to smuggle her out,
613
00:42:29,895 --> 00:42:31,200
why is she still here?
614
00:42:31,374 --> 00:42:33,768
You know women.
615
00:42:33,942 --> 00:42:36,031
They take so long to get ready.
616
00:42:36,205 --> 00:42:39,121
Or maybe
she just changed her mind.
617
00:42:39,295 --> 00:42:40,906
Either way,
I still have her deposit.
618
00:42:48,304 --> 00:42:51,917
Kindly remember I told you all
this asking nothing in return.
619
00:42:52,091 --> 00:42:54,789
Consider it a gesture
of good faith.
620
00:42:54,963 --> 00:42:58,532
Next time,
prepare to make a trade.
621
00:42:58,706 --> 00:43:01,361
I'm always willing to bargain
with the King.
622
00:43:05,713 --> 00:43:08,324
I think you're confusing me
with Linda.
623
00:43:13,634 --> 00:43:15,331
And yet here we are.
624
00:44:02,074 --> 00:44:06,469
It's 8:05.
She's late.
625
00:44:06,644 --> 00:44:07,601
Mm.
626
00:44:07,775 --> 00:44:10,038
Whoever it is, she'll be here.
627
00:44:20,483 --> 00:44:23,661
I always have trouble
fitting these things properly.
628
00:44:27,186 --> 00:44:30,102
He did it to you, didn't he?
Nazim.
629
00:44:30,276 --> 00:44:33,148
He wiped your memory?
630
00:44:33,322 --> 00:44:35,498
Okay, don't lie to me now,
all right?
631
00:44:35,673 --> 00:44:37,152
I just started liking you.
632
00:44:38,937 --> 00:44:40,939
So how much did he take?
633
00:44:41,113 --> 00:44:44,769
Weeks? Months?
634
00:44:44,943 --> 00:44:46,684
Years?
635
00:44:48,120 --> 00:44:49,687
All of it.
636
00:44:51,732 --> 00:44:53,429
What gave me away?
637
00:44:56,258 --> 00:44:59,871
You're always,
you know, quiet.
638
00:45:00,045 --> 00:45:03,352
Reading the room. Unspoken signals.
639
00:45:03,526 --> 00:45:05,093
And you're just making shit up
on the fly all the time.
640
00:45:05,267 --> 00:45:06,573
I mean,
don't get me wrong here.
641
00:45:06,747 --> 00:45:07,966
You're good, but...
642
00:45:08,140 --> 00:45:10,490
once the kid showed up,
I put it together.
643
00:45:16,931 --> 00:45:18,890
But right now,
stay in the car, okay?
644
00:45:19,064 --> 00:45:20,761
No, I'm coming with you.
645
00:45:25,026 --> 00:45:27,115
Engage the safety, pop the mag,
and check the chamber.
646
00:45:27,289 --> 00:45:29,727
Show me you can do that,
and you can come.
647
00:45:32,555 --> 00:45:34,557
Okay.
Stay in the car.
648
00:45:48,006 --> 00:45:49,790
Gestalt, what is it?
649
00:45:49,964 --> 00:45:51,923
I followed Myfanwy.
She's found the target.
650
00:45:52,097 --> 00:45:53,707
The boy?
Where is he?
651
00:45:53,881 --> 00:45:55,274
With her.
652
00:45:55,448 --> 00:45:57,232
She's been hiding him
in her apartment.
653
00:45:57,406 --> 00:46:00,105
Now she's with the American
waiting for someone.
654
00:46:00,279 --> 00:46:01,846
All right, wait there.
655
00:46:02,020 --> 00:46:04,283
And when their contact arrives,
bring them all in.
656
00:46:04,457 --> 00:46:06,198
Myfanwy and the boy, too.
657
00:46:19,515 --> 00:46:20,560
Nazim!
658
00:46:21,648 --> 00:46:22,692
Nazim.
659
00:46:27,654 --> 00:46:31,005
I-I thought you'd left me.
Left the city.
660
00:46:31,179 --> 00:46:33,094
Not without you!
661
00:46:33,268 --> 00:46:35,575
Come on, you've got
a passport. It's all arranged.
662
00:46:35,749 --> 00:46:37,316
- Where are we going?
- Aberdeen first.
663
00:46:37,490 --> 00:46:40,319
And then from there,
wherever it's safe.
664
00:46:40,493 --> 00:46:41,494
Just hold it right there.
665
00:46:41,668 --> 00:46:43,583
She just wants to talk to you.
666
00:46:43,757 --> 00:46:45,237
What do you want?
667
00:46:47,630 --> 00:46:48,762
Do you know this man?
668
00:46:48,936 --> 00:46:50,329
Yeah.
669
00:46:50,503 --> 00:46:52,157
I do.
670
00:46:52,331 --> 00:46:53,462
I did.
671
00:46:56,552 --> 00:46:57,945
How do you know him?
672
00:46:58,119 --> 00:47:00,078
He's a friend.
673
00:47:00,252 --> 00:47:01,775
What kind of friend?
674
00:47:01,949 --> 00:47:03,908
Why is it any
of your business?
675
00:47:04,082 --> 00:47:06,127
- You really
should lock your doors.
- What are you doing here?
676
00:47:06,301 --> 00:47:08,260
I'd ask you the same question,
but I'll wait for the
interrogation.
677
00:47:08,434 --> 00:47:10,305
- Drive.
- Look, Gestalt, please I can
explain.
678
00:47:10,479 --> 00:47:12,003
- Just wait for Monica and--
- I'll take care of Monica.
679
00:47:12,177 --> 00:47:14,527
- Start the car.
- No!
680
00:47:18,748 --> 00:47:20,707
Don't be difficult.
681
00:47:25,668 --> 00:47:26,931
Come on, let's go.
682
00:47:27,105 --> 00:47:28,758
This woman does not care
about you.
683
00:47:28,933 --> 00:47:30,325
The hell I don't.
684
00:47:30,499 --> 00:47:32,458
I don't think you realize
what you're up against.
685
00:47:32,632 --> 00:47:36,070
I know exactly
what I'm up against, Monica.
686
00:47:36,244 --> 00:47:39,552
You and your agencies
kidnapping kids,
687
00:47:39,726 --> 00:47:41,206
forcing them into servitude.
688
00:47:41,380 --> 00:47:43,121
How do you know my name?
689
00:47:43,295 --> 00:47:44,687
I know all about you.
690
00:47:44,862 --> 00:47:47,777
Marcus told me everything.
691
00:47:47,952 --> 00:47:50,258
You're fucking lying.
692
00:47:50,432 --> 00:47:53,740
He died trying to take
my sister back from you people.
693
00:47:53,914 --> 00:47:55,785
Your sister?
694
00:47:55,960 --> 00:47:57,657
Myfanwy is my sister.
695
00:47:57,831 --> 00:48:00,355
And I'm gonna get her back.
696
00:48:02,575 --> 00:48:04,577
Run.
697
00:48:04,751 --> 00:48:06,100
Run. Run!
698
00:49:25,745 --> 00:49:28,313
Myfanwy!
699
00:49:28,487 --> 00:49:31,403
Wait.
Please, wait!
700
00:49:31,577 --> 00:49:34,406
Myfanwy, no!
49476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.