All language subtitles for The.Feels.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,309 --> 00:00:12,309 Ondertitels door explosiveskull 2 00:00:15,738 --> 00:00:19,042 Eh, ja, dus ik heb het een vroege start. 3 00:00:19,044 --> 00:00:22,015 Ik was 10 jaar oud. 4 00:00:22,017 --> 00:00:24,452 We waren net verhuisd in dit nieuwe huis. 5 00:00:24,454 --> 00:00:27,058 Ik was echt opgewonden omdat het twee verhalen had, 6 00:00:27,060 --> 00:00:28,795 in plaats van één verhaal. 7 00:00:28,797 --> 00:00:30,699 Ik dacht dat dat betekende we maakten het. 8 00:00:30,701 --> 00:00:33,505 En dus hadden we ook een trap, die een leuning had, 9 00:00:33,507 --> 00:00:35,842 en zoals hoe geweldig zou het zijn 10 00:00:35,844 --> 00:00:37,979 om gewoon te glijden langs de leuning. 11 00:00:37,981 --> 00:00:41,821 Ik besefte dat dat zo was echt, echt geweldig. 12 00:00:41,823 --> 00:00:43,792 Wat was nog beter was, zoals, 13 00:00:43,794 --> 00:00:46,096 zodra je naar beneden gleed naar de bodem, 14 00:00:46,098 --> 00:00:50,672 terug naar boven glippen de top was echt goed. 15 00:00:50,674 --> 00:00:54,412 Velen volgden met meerdere partners, 16 00:00:54,414 --> 00:00:58,353 maar ik heb nooit veelvouden gehad tot ik Lu ontmoette. 17 00:00:58,355 --> 00:01:01,661 Seks met haar was gewoon zo geweldig 18 00:01:01,663 --> 00:01:04,866 op deze manier dat was niet alleen fysiek. 19 00:01:04,868 --> 00:01:08,406 Maar dan alleen maar zijn zo verrast 20 00:01:08,408 --> 00:01:12,482 die mijn lichaam leuk zou kunnen vinden heb de capaciteit 21 00:01:12,484 --> 00:01:15,455 voor dit ding dat ik dacht Ik ben een totale professional. 22 00:01:15,457 --> 00:01:20,565 Wel, ik bedoel, er waren, Ik veronderstel dat krachten binnenin ontketend zijn 23 00:01:20,567 --> 00:01:22,602 dat deed ik niet zelfs weten dat ik het had. 24 00:01:23,939 --> 00:01:26,844 En ik weet het niet eens echt 25 00:01:26,846 --> 00:01:31,456 wat het is over Lu dat alleen ... 26 00:01:34,995 --> 00:01:37,632 Ik denk dat ik haar gewoon leuk vind. 27 00:01:39,639 --> 00:01:42,542 Ik bedoel, ik hou van haar. We weten dat. 28 00:01:42,544 --> 00:01:44,779 Ik vind haar ook echt leuk. 29 00:01:46,000 --> 00:01:52,074 AmericasCardroom.com brengt poker terug Million Dollar Sunday Tournament elke zondag 30 00:01:59,778 --> 00:02:00,781 Hallo! 31 00:02:02,149 --> 00:02:03,750 Inhalen! 32 00:02:03,752 --> 00:02:05,153 Mm-hmm. 33 00:02:05,155 --> 00:02:06,859 Kom op, we zijn er bijna. 34 00:02:15,510 --> 00:02:17,110 Je hebt het gehaald. 35 00:02:21,121 --> 00:02:23,022 Hoi. 36 00:02:23,024 --> 00:02:25,095 - Hallo. - Hallo. 37 00:02:28,737 --> 00:02:30,905 Je begon een beetje traag te worden daarginds. 38 00:02:30,907 --> 00:02:33,845 - Ha ha ha. - Ja, je moet het inhalen. 39 00:02:33,847 --> 00:02:36,248 Ga rondhangen. 40 00:02:36,250 --> 00:02:38,721 Ik hou van dat stuk. Het is goed. 41 00:02:38,723 --> 00:02:40,692 Ik ben erg opgewonden over het weekend. 42 00:02:40,694 --> 00:02:42,327 Ja, ja. 43 00:02:42,329 --> 00:02:44,934 Okee, dus we moeten pakken. 44 00:02:44,936 --> 00:02:47,204 Ik moet laders krijgen. Moet je plassen? 45 00:02:47,206 --> 00:02:49,041 Ik moet plassen. 46 00:02:49,043 --> 00:02:51,279 - Ik moet plassen? - Echt slecht eigenlijk. 47 00:02:51,281 --> 00:02:53,119 - Oke. - Klaar? 48 00:02:54,254 --> 00:02:55,691 Kom op, vang in! 49 00:02:59,999 --> 00:03:02,668 Je bent zo'n sukkel. 50 00:03:06,278 --> 00:03:09,181 - Oké, ik moet wat rustiger aan doen. - Aw, kom op! 51 00:03:09,183 --> 00:03:11,221 Je hebt dit, meid. Kom op! 52 00:03:35,904 --> 00:03:37,140 Wacht wacht. 53 00:03:41,347 --> 00:03:42,882 Oh! 54 00:03:42,884 --> 00:03:45,889 Oh God! O mijn God! 55 00:03:45,891 --> 00:03:48,395 Oh God! Oh, mijn ... wacht! 56 00:03:57,112 --> 00:03:59,685 - Jezus. - Oh God. 57 00:04:01,221 --> 00:04:02,388 O mijn God. 58 00:04:30,847 --> 00:04:33,083 Als ik een hond was, wat voor soort hond zou ik zijn? 59 00:04:33,085 --> 00:04:35,821 Als je Chinese crested zegt, Ik ga je vermoorden. 60 00:04:35,823 --> 00:04:37,390 Nou, wacht even. 61 00:04:37,392 --> 00:04:39,362 Omdat ze lelijk zijn, en ze zijn Chinees. 62 00:04:39,364 --> 00:04:41,398 Niet dat er iets mis is met Chinees zijn. 63 00:04:41,400 --> 00:04:43,504 Is Pikachu een hond? Wat is dat? 64 00:04:43,506 --> 00:04:45,407 - Dat is net een Pokémon. - Oh. 65 00:04:46,579 --> 00:04:48,514 Of zoals het begint met een P. 66 00:04:48,516 --> 00:04:50,383 Percosassy of ... Nee, dat is ... 67 00:04:50,385 --> 00:04:52,489 - Pekingees? Oh God! - Pekingees. 68 00:04:52,491 --> 00:04:54,458 Het wordt alleen maar erger! 69 00:04:54,460 --> 00:04:56,897 Weet je, als je een hond was, weet je wat voor soort je zou zijn? 70 00:04:56,899 --> 00:04:59,171 Vertraging. 71 00:05:01,040 --> 00:05:02,545 Het is Josh. 72 00:05:05,851 --> 00:05:09,354 Ja. Ik bedoel, hij stapte in. Komt goed. 73 00:05:09,356 --> 00:05:12,628 Ja, maar wat is ze aan het doen? Waarom ging ze weg? 74 00:05:12,630 --> 00:05:16,101 Ze zit vast in het verkeer, of ze is zoals ... 75 00:05:16,103 --> 00:05:19,208 Ik weet het niet. Ze zou me toen een sms gestuurd hebben. 76 00:05:39,182 --> 00:05:40,316 Dit is ongelofelijk. 77 00:05:40,318 --> 00:05:42,387 Ik kan het niet geloven. 78 00:05:42,389 --> 00:05:44,458 Whoo! 79 00:05:44,460 --> 00:05:48,066 - Hallo? - Hoi! Eén seconde, één seconde! 80 00:05:48,068 --> 00:05:50,504 Oké, ja. 81 00:05:50,506 --> 00:05:52,609 Hoi! 82 00:05:52,611 --> 00:05:54,513 - Hallo hoe gaat het? - Hoi, Josh! 83 00:05:54,515 --> 00:05:56,382 - Hoi! - Zo goed om je te zien. 84 00:05:56,384 --> 00:05:57,619 - Hoe was je vlucht? - Het was zo goed. 85 00:05:57,621 --> 00:05:59,322 - Geweldig? - Niet echt. 86 00:05:59,324 --> 00:06:01,358 - Het spijt me. - Ik zat in een doodskist. 87 00:06:01,360 --> 00:06:02,393 Ik sterf van de honger. 88 00:06:02,395 --> 00:06:04,499 Oh. Ben je nog steeds op tour? 89 00:06:04,501 --> 00:06:07,304 Nee, ik heb vier vrije dagen. Vier dagen om hier te zijn. 90 00:06:07,306 --> 00:06:08,741 - Ja! - Vier dagen. 91 00:06:08,743 --> 00:06:10,979 Meedoen om te winnen. 92 00:06:10,981 --> 00:06:13,082 Dat klopt, schat. Hoi. 93 00:06:13,084 --> 00:06:16,054 - Hoi. Hoe gaat het met Brad? - Oh... 94 00:06:16,056 --> 00:06:18,426 - Ryan? - Oké! Sorry, sorry, ja. 95 00:06:18,428 --> 00:06:20,765 - Ik heb Ryan ontmoet met Kerstmis. - Kerst, dat klopt, ja. 96 00:06:20,767 --> 00:06:23,670 - Ik weet het niet. Hij is in orde. - Wat is er mis met Ryan? 97 00:06:23,672 --> 00:06:25,708 Ik weet het niet. Hij is gewoon een beetje saai. 98 00:06:25,710 --> 00:06:28,480 Hij is goed in een feestje. Ik hou van partners zoals hij. 99 00:06:28,482 --> 00:06:30,149 Maar ik ben, zoals, blehh. 100 00:06:30,151 --> 00:06:32,522 - Hij is een aardige vent. - Je bent hilarisch. 101 00:06:32,524 --> 00:06:34,357 - Hoe dan ook... - Je moet uit elkaar gaan. 102 00:06:34,359 --> 00:06:37,565 Het is echter zo gedoe uit elkaar gaan met iemand. 103 00:06:37,567 --> 00:06:40,337 Wat dan ook. Laten we ... wat zijn we? Dit huis is geweldig. 104 00:06:40,339 --> 00:06:44,377 Wat is er nieuw met jou? Ik kan niet wachten om met je te feesten. 105 00:06:44,379 --> 00:06:46,115 Ja. We zullen hebben een geweldige tijd. 106 00:06:46,117 --> 00:06:49,789 - Zie je iemand in LA? Nee? - Hallo! Hallo jongens. 107 00:06:49,791 --> 00:06:51,527 - Hé, ik ben Helen. - Hoi! 108 00:06:51,529 --> 00:06:53,563 Hulp nodig met je tassen? 109 00:06:53,565 --> 00:06:56,702 Nee, ik ben zelfvoorzienend. 110 00:06:56,704 --> 00:06:58,808 - Maak je geen zorgen. - Hallo, ik ben Josh. 111 00:06:58,810 --> 00:07:01,111 - Aangenaam kennis te maken. - Leuk je te ontmoeten, man. 112 00:07:01,113 --> 00:07:02,749 Oh, hey, knuffels, hey! 113 00:07:02,751 --> 00:07:05,220 - Ik ben Helen. Aangenaam kennis te maken. - Hallo, Helen. Vivien. 114 00:07:05,222 --> 00:07:07,692 Je was moeilijk te vinden op sociale media. 115 00:07:07,694 --> 00:07:11,732 - Ik probeerde je op te zoeken. - O mijn God. 116 00:07:11,734 --> 00:07:14,138 - Ik weet wie je bent. - Karin. 117 00:07:14,140 --> 00:07:16,542 Helen. Aangenaam kennis te maken. Koel. 118 00:07:16,544 --> 00:07:18,378 Ik heb je gezien ... Sorry, Ik ben een beetje opgewonden. 119 00:07:18,380 --> 00:07:22,321 Ik kijk naar je YouTube-video's. Ja ik hou ervan. Ik vond het geweldig. 120 00:07:22,323 --> 00:07:24,225 Hé, ben je aan het afstemmen? 121 00:07:24,227 --> 00:07:25,727 Ik wilde je het vragen, 122 00:07:25,729 --> 00:07:28,501 en het is in mijn gedachten geweest voor de hele rit. 123 00:07:28,503 --> 00:07:31,304 Je bent zo lief. Nee. Oh, mijn god, nee. 124 00:07:31,306 --> 00:07:33,576 Kerel, dat zwembad daarbuiten is gek ziek. 125 00:07:33,578 --> 00:07:35,346 Vlak bij de keuken! 126 00:07:37,386 --> 00:07:38,920 Hel ja. Ik zal het zijn broodjes maken, 127 00:07:38,922 --> 00:07:40,891 terugkomen in dat water. 128 00:07:40,893 --> 00:07:42,561 - Dat klinkt goed. - 30 minuten, denk ik. 129 00:07:42,563 --> 00:07:45,332 Nee, dat heb je niet om 30 minuten te wachten. 130 00:07:45,334 --> 00:07:46,904 Oh, het is oke. 131 00:07:46,906 --> 00:07:50,511 Dus ik zie boodschappen, maar wat doen we dit weekend? 132 00:07:50,513 --> 00:07:53,415 Dus, ja, we gaan stop al deze boodschappen weg 133 00:07:53,417 --> 00:07:55,821 en pak onze kleding uit en slang af, 134 00:07:55,823 --> 00:07:57,725 en dan gaan we uit naar een leuk restaurant. 135 00:07:57,727 --> 00:07:59,528 - Ik hoop dat het aan uw normen voldoet. - Het zal zijn. 136 00:07:59,530 --> 00:08:02,935 Dan gaan we gewoon dronk het en drink, 137 00:08:02,937 --> 00:08:04,872 en dan denk ik dat we dat zijn verblijf in de nacht van morgen. 138 00:08:04,874 --> 00:08:07,978 Ik kook, als jullie dat zijn klaar voor een aantal broodjes. 139 00:08:07,980 --> 00:08:10,584 Ik maak een grapje. 140 00:08:10,586 --> 00:08:12,589 Chef-kok grapje. 141 00:08:12,591 --> 00:08:14,325 Dat is schattig. 142 00:08:14,327 --> 00:08:15,995 - Het gaat goed worden. - Laten we wat drinken. 143 00:08:15,997 --> 00:08:17,497 - Ja! - Laten we het doen. 144 00:08:17,499 --> 00:08:19,702 Direct. Laten we het doen, jongens. 145 00:08:41,715 --> 00:08:43,349 Ik luister alleen naar je muziek 146 00:08:43,351 --> 00:08:44,785 omdat ik dat niet doe tijd hebben om te zoeken. 147 00:08:44,787 --> 00:08:46,489 Het maakt me niet eens meer uit. Ik ben te oud. 148 00:08:46,491 --> 00:08:49,762 - Druk gewoon op een knop. - Ik moet je wat dingen sturen. 149 00:08:49,764 --> 00:08:51,833 Het is niet echt een compliment. Ik heb gewoon geen tijd. 150 00:08:51,835 --> 00:08:53,537 Oh bedankt. 151 00:08:53,539 --> 00:08:55,675 Dat is waarom ik van je hou! 152 00:08:55,677 --> 00:08:57,778 "Ik heb geen tijd," Wil je weten. 153 00:08:57,780 --> 00:08:59,882 Ik houd van jouw muziek. 154 00:08:59,884 --> 00:09:01,987 - Zien? - Ik heb niet gezegd dat ik er niet van hield. 155 00:09:01,989 --> 00:09:03,422 Ik zei dat ik ernaar luister. 156 00:09:03,424 --> 00:09:06,595 - Bedankt, normaal. - Bedankt. 157 00:09:06,597 --> 00:09:09,468 Iedereen in de keuken was als, "Je moet dit vragen." 158 00:09:09,470 --> 00:09:10,871 En ik dacht: "Ik zal het doen." 159 00:09:10,873 --> 00:09:12,674 Wanneer je live speelt ... 160 00:09:12,676 --> 00:09:14,679 Ik ben echt, als je live speelt, 161 00:09:14,681 --> 00:09:17,751 speel je naar een kliktrack of zoals een live opname? 162 00:09:17,753 --> 00:09:20,523 - Of is het zoals vooraf opgenomen? - Wacht, ik heb een vraag. 163 00:09:20,525 --> 00:09:21,893 Wie vroeg je? 164 00:09:21,895 --> 00:09:24,665 Hoi! 165 00:09:26,472 --> 00:09:27,739 U! 166 00:09:27,741 --> 00:09:30,580 - Yay! - Hoi! 167 00:09:33,719 --> 00:09:35,521 Hoi! Goed om je te zien! 168 00:09:35,523 --> 00:09:37,457 Goed je te zien, Josh! 169 00:09:37,459 --> 00:09:39,093 - Hoi! - Ben je jonger geworden? 170 00:09:39,095 --> 00:09:41,533 Hallo! Heel erg bedankt voor het komen. 171 00:09:41,535 --> 00:09:44,074 - Het maakt me blij. - Ik zou het niet gemist hebben. 172 00:09:46,110 --> 00:09:47,978 Hoe is slappe lul? 173 00:09:47,980 --> 00:09:51,118 ♪ Iemand gaat trouwen ♪ 174 00:09:51,120 --> 00:09:54,157 Hoi! Yay! 175 00:09:54,159 --> 00:09:56,462 - Hallo! - Heb je een goede rit gehad? 176 00:09:56,464 --> 00:09:58,566 - Ja prima. - Ben je niet eenzaam geworden? 177 00:09:58,568 --> 00:10:01,673 - Oh, ik werd zo eenzaam. - Ik weet. Je bent altijd eenzaam. 178 00:10:01,675 --> 00:10:03,041 Ik was verveeld, eenzaam. 179 00:10:03,043 --> 00:10:04,812 En heb je goed versierd? 180 00:10:04,814 --> 00:10:07,617 Ik bedoel, ik denk dat het goed lijkt. Wat denk je? 181 00:10:07,619 --> 00:10:10,023 - Dit is goed! - Ja? 182 00:10:10,025 --> 00:10:13,061 Wacht even. Jullie! 183 00:10:13,063 --> 00:10:16,235 Wat is er aan de hand? 184 00:10:16,237 --> 00:10:20,143 Is dit deel van het decor waarvan je dacht dat ik het leuk zou vinden? 185 00:10:20,145 --> 00:10:23,114 Nou, dit was het idee van Nikki. 186 00:10:23,116 --> 00:10:26,188 - Oh, dit is een Nikki-ding. - Ja, ja. 187 00:10:26,190 --> 00:10:27,691 Ze komt. Nikki zal hier zijn. 188 00:10:27,693 --> 00:10:31,231 Dus, jongens, volgens de regels van Nikki, 189 00:10:31,233 --> 00:10:32,834 die foto's dat je me hebt gestuurd, 190 00:10:32,836 --> 00:10:34,538 Ik heb ze getekend op de banner, 191 00:10:34,540 --> 00:10:36,642 en Andi en Lu 192 00:10:36,644 --> 00:10:40,885 gaat voelen dat iedereen er is tieten tijdens het spel, 193 00:10:40,887 --> 00:10:44,558 en gebaseerd op de cijfers en hoe ze voelen, 194 00:10:44,560 --> 00:10:47,797 ze gaan bepalen wiens zijn wiens op de banner. 195 00:10:47,799 --> 00:10:49,201 Van jou ook? 196 00:10:49,203 --> 00:10:51,705 Ik heb daar iets getekend. Geprobeerd. 197 00:10:51,707 --> 00:10:53,744 Ik denk dat het betwistbaar is wat het zou kunnen zijn. 198 00:10:53,746 --> 00:10:56,715 - Als een moerzak? - Ik heb geen kist. 199 00:10:56,717 --> 00:11:00,323 - Zoals symmetrische mollen? - Ik had die moeten tekenen. 200 00:11:00,325 --> 00:11:02,827 Wees voorbereid om perplex te zijn. 201 00:11:02,829 --> 00:11:04,899 ik draag een sport-bh, dus ... 202 00:11:04,901 --> 00:11:06,902 Je moet de beha afzetten. 203 00:11:06,904 --> 00:11:09,073 Hé, dat moet je niet vraag me twee keer. 204 00:11:09,075 --> 00:11:10,677 O mijn God! 205 00:11:10,679 --> 00:11:12,682 Jongens, jongens ... 206 00:11:12,684 --> 00:11:15,086 - Aw! - Wat is dat? 207 00:11:15,088 --> 00:11:17,924 Kom hier. 208 00:11:17,926 --> 00:11:20,730 - Kitty en Pups. - Ja. 209 00:11:20,732 --> 00:11:24,638 Dit was als iets dat we hadden toen we kinderen waren. 210 00:11:24,640 --> 00:11:27,277 Kitty en Pups, want toen ik een kind was, 211 00:11:27,279 --> 00:11:30,750 Ik dacht dat alle katten waren meisjes, 212 00:11:30,752 --> 00:11:34,059 en dan alle honden, of pups, waren jongens. 213 00:11:35,929 --> 00:11:37,731 Ik bedoel, ik denk dat het waar is. 214 00:11:37,733 --> 00:11:40,002 Het is de kinderlogica. De schittering van de kindertijd. 215 00:11:40,004 --> 00:11:42,173 Maar de briljant zijn kunstenaar die hij is, 216 00:11:42,175 --> 00:11:44,746 Hij maakte mij deze strip, deze ... 217 00:11:44,748 --> 00:11:47,417 deze bloemlezing van de strips van Kitty en Pups. 218 00:11:47,419 --> 00:11:49,788 Elke keer dat ik het had een hele zware dag, 219 00:11:49,790 --> 00:11:53,094 hij zou mij maken een stripverhaal van Kitty en Pups, 220 00:11:53,096 --> 00:11:55,099 en het gaf me een beter gevoel. 221 00:11:55,101 --> 00:11:56,970 En je hebt me er nog geen gemaakt zo lang! 222 00:11:56,972 --> 00:12:00,243 - Zoals 20 jaar of zoiets. - Ik ben zo blij om het te zien! 223 00:12:00,245 --> 00:12:03,314 - Heel schattig! - Nou, het is goed. 224 00:12:03,316 --> 00:12:05,854 Hij heeft me er geen gemaakt omdat ik het niet nodig heb. 225 00:12:05,856 --> 00:12:08,092 Heb je ze nog steeds? 226 00:12:08,094 --> 00:12:10,831 Heb je er nog steeds een? 227 00:12:38,386 --> 00:12:40,524 Je ziet er mooi uit. 228 00:12:40,526 --> 00:12:43,262 Dank je. 229 00:12:43,264 --> 00:12:46,502 Ik dacht aan het dragen dit witte ding. 230 00:12:46,504 --> 00:12:48,272 Wat denk je? 231 00:12:48,274 --> 00:12:50,342 - Ik weet het niet. - Ja. 232 00:12:50,344 --> 00:12:52,983 - Wat is er mis? - Niets. 233 00:12:54,820 --> 00:12:58,258 Oh, het is gewoon Nikki. Ze zal niet ... 234 00:12:58,260 --> 00:13:00,328 En wat zei ze? 235 00:13:00,330 --> 00:13:02,166 Ze redt het niet naar het huis, 236 00:13:02,168 --> 00:13:04,539 misschien het restaurant. 237 00:13:04,541 --> 00:13:06,508 Je wilt dat ik haar een sms stuur en wees zoals, 238 00:13:06,510 --> 00:13:11,218 "Kom op, wees geen vlok. Doe niet wat je altijd doet. " 239 00:13:11,220 --> 00:13:14,925 Oké, wacht even. Ik kan alleen praat shit over mijn zus. 240 00:13:14,927 --> 00:13:17,129 Oké, maar je praat veel van rotzooi over haar. 241 00:13:17,131 --> 00:13:18,466 Ik kan. 242 00:13:18,468 --> 00:13:20,570 - Ik kan het niet? - Nee. 243 00:13:20,572 --> 00:13:23,208 Oh, is dat het contract? Dat zijn de regels? 244 00:13:23,210 --> 00:13:25,078 Ja, teken hier. 245 00:13:25,080 --> 00:13:26,016 Oke. 246 00:13:28,589 --> 00:13:30,924 Oh, een kalligrafiepen. 247 00:13:30,926 --> 00:13:32,961 Wauw. Zeer lange handtekening. 248 00:13:32,963 --> 00:13:36,469 - Ja. - Nou, we zijn nu afgebroken. 249 00:13:36,471 --> 00:13:38,438 Wij zijn moderne dames. 250 00:13:40,211 --> 00:13:44,049 Hé, laten we het proberen om plezier te hebben, oké? 251 00:13:44,051 --> 00:13:45,990 Oké, ik ga aankleden. 252 00:13:51,901 --> 00:13:54,271 Ik was echt, um ... 253 00:13:54,273 --> 00:13:56,408 Ik was een beetje nerveus het weekend ingaan 254 00:13:56,410 --> 00:13:58,612 gewoon omdat mijn beste vriend Megan kon niet komen, 255 00:13:58,614 --> 00:14:02,120 en ik voelde gewoon als Dat had ik niet echt 256 00:14:02,122 --> 00:14:03,924 mijn piepgeluiden daar, je weet wel? 257 00:14:03,926 --> 00:14:05,527 Zo... 258 00:14:05,529 --> 00:14:07,196 Maar het is prima omdat ze super zwanger is, 259 00:14:07,198 --> 00:14:09,334 en ik begrijp het helemaal niet willen, weet je wel, 260 00:14:09,336 --> 00:14:12,005 mogelijk één eruit glijden, 261 00:14:12,007 --> 00:14:15,345 omringd zijn door een stel dronken lesbiennes. 262 00:14:15,347 --> 00:14:18,954 Maar ik ben daar super dankbaar voor Helen is hier omdat Helen ... 263 00:14:18,956 --> 00:14:22,160 Ik werk met Helen en ze is een genot. 264 00:14:22,162 --> 00:14:25,298 Helen is de shit. Ik hou zo veel van haar, 265 00:14:25,300 --> 00:14:28,171 en er is niemand ... 266 00:14:28,173 --> 00:14:30,275 Er is niemand zoals zij. 267 00:14:30,277 --> 00:14:35,687 Toen ik Andi voor het eerst ontmoette, Ik was echt geïntimideerd. 268 00:14:35,689 --> 00:14:38,625 Ik bedoel, ik zie haar zelfs aan de andere kant, 269 00:14:38,627 --> 00:14:42,433 Ik dacht: "Dat is een ... 270 00:14:42,435 --> 00:14:47,242 Dat is een aantrekkelijke, coole, krachtige vrouw. " 271 00:14:47,244 --> 00:14:50,249 Maar ik zou nooit de lef om naar boven te gaan en met haar te praten. 272 00:14:50,251 --> 00:14:54,090 Ik dacht gewoon dat het rechtvaardig was een moment van aanbidding. 273 00:14:54,092 --> 00:14:56,528 Ze maakte een rechte lijn naar mij, 274 00:14:56,530 --> 00:15:00,068 en ik was gewoon aan het controleren zoals: "Ben ik het?" 275 00:15:00,070 --> 00:15:02,073 Maar ze kwam eraan voor mij, en toen waren we aan het praten, 276 00:15:02,075 --> 00:15:04,410 en het voelde gewoon zo natuurlijk, 277 00:15:04,412 --> 00:15:06,815 en het voelde zo ... 278 00:15:06,817 --> 00:15:09,386 alsof het eerder is gebeurd, dat moment. 279 00:15:09,388 --> 00:15:14,130 Als een déjà vu. Ik weet het niet ... ik wist het gewoon. 280 00:15:14,132 --> 00:15:17,805 Ik weet het gewoon. 281 00:15:17,807 --> 00:15:19,775 Hoe lang duurt het om je daar te laten verwennen? 282 00:15:19,777 --> 00:15:21,745 Waarschijnlijk fucking. 283 00:15:21,747 --> 00:15:23,215 Waarschijnlijk. 284 00:15:23,217 --> 00:15:24,751 Weet je, mensen, ze houden ervan om te neuken. 285 00:15:24,753 --> 00:15:26,589 Ik weet. 286 00:15:26,591 --> 00:15:29,093 Ik kwam hierheen en ik dacht: "Kijk eens naar al die pijnbomen." 287 00:15:29,095 --> 00:15:32,533 Kunt u zich voorstellen net als buiten, natuur, 288 00:15:32,535 --> 00:15:35,205 weet je, zoals gewoon rauwe achtervolging het daar? 289 00:15:35,207 --> 00:15:36,676 Ja ik kan. 290 00:15:36,678 --> 00:15:40,550 Raw dogging het daar? Ruwe hond in de dennen? 291 00:15:40,552 --> 00:15:42,353 Zoals rauwe achtervolging in de natuur, weet je. 292 00:15:42,355 --> 00:15:44,458 Gewoon niets daartussenin. 293 00:15:44,460 --> 00:15:46,696 Alleen jij en je huid. 294 00:15:46,698 --> 00:15:49,299 - Ik zou gewoon mijn hoofd tegen het lijf lopen. - Ik zou misschien een deken willen. 295 00:15:49,301 --> 00:15:50,737 Wel, dat is waarom Ik heb Rosie. 296 00:15:50,739 --> 00:15:52,373 - Wie is Rosie? - Dat is mijn busje. 297 00:15:52,375 --> 00:15:54,444 Ja, ik heb het genoemd na mijn oma 298 00:15:54,446 --> 00:15:56,716 omdat ze een klein korstje is rond de randen. 299 00:15:56,718 --> 00:15:58,620 - Je ziet er goed uit in die bus. - Bedankt. 300 00:15:58,622 --> 00:16:01,324 - Je ziet er goed uit, Vivien. - Oh bedankt. 301 00:16:01,326 --> 00:16:03,361 - Ik vind dat je er goed uitziet. - Het spijt me. 302 00:16:03,363 --> 00:16:05,232 Wat is er zo grappig? Waar ga je over giechelen? 303 00:16:05,234 --> 00:16:07,504 Je hebt een geweldige lach, een geweldige glimlach. 304 00:16:07,506 --> 00:16:09,174 - Oh, heel erg bedankt. Je haar ziet er goed uit. 305 00:16:09,176 --> 00:16:10,844 Je deed het zelf. Je bent aardig opgeruimd. 306 00:16:10,846 --> 00:16:14,551 Om niet te zeggen dat je dat was onrein vóór. 307 00:16:14,553 --> 00:16:16,521 Wel, ik vind dat je er ook leuk uit ziet. Ik vind jouw shirt leuk. 308 00:16:16,523 --> 00:16:18,192 Laten we dit feestje starten! 309 00:16:18,194 --> 00:16:20,529 - Wie rijdt er vanavond? - Ik niet, ik niet, ik niet! 310 00:16:20,531 --> 00:16:23,434 - Oké, ik ga het doen. - Ga je rijden? 311 00:16:23,436 --> 00:16:24,837 Niet ik. 312 00:16:24,839 --> 00:16:26,509 - Kies het. Ja. - Goed gevoel. 313 00:16:26,511 --> 00:16:28,845 Ik wil geneukt worden. 314 00:16:28,847 --> 00:16:30,784 Ik ook. Ik niet, ik niet, ik niet. 315 00:16:30,786 --> 00:16:33,556 - Oh nee, jij bent het niet. - Okee! 316 00:16:33,558 --> 00:16:34,591 Het is Helen! 317 00:16:38,534 --> 00:16:40,803 - Cheers! - Cheers naar vanavond! 318 00:16:40,805 --> 00:16:44,310 - Om nieuwe vrienden te ontmoeten. - Het is leuk je te ontmoeten. 319 00:16:44,312 --> 00:16:45,981 Ik heb veel goede dingen gehoord over jullie. 320 00:16:45,983 --> 00:16:47,984 Oké, maar echt, wie er ook op de achterbank zit, 321 00:16:47,986 --> 00:16:49,520 je gaat het horen zoals een geluid. 322 00:16:49,522 --> 00:16:51,525 Het komt eraan een El Pollo Loco-tas. 323 00:16:51,527 --> 00:16:53,696 Ik wil niet dat je het opent. Wees niet gealarmeerd. 324 00:16:53,698 --> 00:16:55,265 Wat is verdomme in die tas? 325 00:16:55,267 --> 00:16:58,372 Wees niet gealarmeerd als je reet ruikt. 326 00:16:58,374 --> 00:17:00,676 Je gaat er veel van ruiken in Rosie. Ik zal je dat veel vertellen. 327 00:17:00,678 --> 00:17:03,415 Oh goed. Een mooie stinkende rit. 328 00:17:03,417 --> 00:17:05,318 - Echt smakelijk. - Oké, laten we gaan! 329 00:17:05,320 --> 00:17:07,723 Wie is er rond, bruin, en klaar om naar feeststad te gaan? 330 00:17:07,725 --> 00:17:09,662 Kom op! Ga in Rosie. 331 00:17:09,664 --> 00:17:11,467 Kom op, schiet op! 332 00:17:13,904 --> 00:17:18,846 Een twee drie vier. Iedereen sloot de deur. 333 00:17:27,700 --> 00:17:31,003 Wacht. Wat bedoelt u, Reguliere Helen? 334 00:17:31,005 --> 00:17:34,577 - Dat is wat ze me noemen. Reguliere Helen? 335 00:17:34,579 --> 00:17:37,817 We hebben elkaar ontmoet op culinaire school, man. 336 00:17:37,819 --> 00:17:40,021 Dus we ontmoetten elkaar op culinaire school. 337 00:17:40,023 --> 00:17:41,992 Er waren twee Helens. 338 00:17:41,994 --> 00:17:46,768 We noemden haar Weird Helen voor duidelijke redenen. 339 00:17:46,770 --> 00:17:49,575 Dan is het andere meisje standaard ze was Regular Helen. 340 00:17:49,577 --> 00:17:52,012 En ze kreeg een briefje van de leraar. 341 00:17:52,014 --> 00:17:53,850 Hij ging rond, was al deze gerechten aan het proeven. 342 00:17:53,852 --> 00:17:56,153 Hij verwees naar haar hollandaise saus als een fout. 343 00:17:56,155 --> 00:17:58,157 Ze kromp ineen een klein beetje, 344 00:17:58,159 --> 00:18:00,964 pakte haar mes, gooide het door de kamer. 345 00:18:00,966 --> 00:18:02,500 Nee! 346 00:18:02,502 --> 00:18:06,642 En zo is wat er is gebeurd ze werd Psycho Helen, 347 00:18:06,644 --> 00:18:11,117 en daarom Weird Helen werd gepromoveerd tot Regular Helen. 348 00:18:11,119 --> 00:18:14,190 Als je een probleem hebt met maken hollandaise saus from scratch, 349 00:18:14,192 --> 00:18:16,462 je zou het gewoon kunnen kopen in een pakket, weet je dat? 350 00:18:16,464 --> 00:18:17,830 Ze dacht: "Zwijg!" 351 00:18:17,832 --> 00:18:21,036 - Dat maakte haar kwaad. - Het heeft haar echt begrepen. 352 00:18:21,038 --> 00:18:23,141 Jullie maken culinair schoolgeluid echt eng. 353 00:18:23,143 --> 00:18:24,845 Ik bedoel, al die messen. 354 00:18:24,847 --> 00:18:26,682 Ik heb een geweldige tijd gehad. 355 00:18:26,684 --> 00:18:28,485 Ik wed dat je dat deed. 356 00:18:28,487 --> 00:18:30,022 Ik bedoel, het was grappig. 357 00:18:30,024 --> 00:18:32,861 Oh, zeker. Ik ging naar huis en lachte goed. 358 00:18:35,734 --> 00:18:37,101 Atenciones. 359 00:18:38,874 --> 00:18:40,141 Um ... 360 00:18:40,143 --> 00:18:42,747 Ik hou van jullie beide, en ik hou hiervan. 361 00:18:42,749 --> 00:18:44,718 En je weet dat ik dit niet doe altijd, 362 00:18:44,720 --> 00:18:46,253 maar ik ga je zingen iets. 363 00:18:46,255 --> 00:18:49,928 - Ooh! - Ze doet dit nooit. 364 00:18:49,930 --> 00:18:52,867 Ik niet, maar ik ga doe het voor jou. 365 00:18:52,869 --> 00:18:57,242 Mijn speciale verzoek dit weekend, dat we haar horen zingen. 366 00:18:59,015 --> 00:19:02,253 ♪ Hoe hoger ik bij jou ♪ 367 00:19:02,255 --> 00:19:05,259 ♪ Hoe verder ik val ♪ 368 00:19:05,261 --> 00:19:08,966 ♪ De lessen die ik leer met jou ♪ 369 00:19:08,968 --> 00:19:12,171 ♪ Zijn het allemaal waard ♪ 370 00:19:12,173 --> 00:19:15,145 ♪ En als ik me niet goed kan krijgen deze keer ♪ 371 00:19:15,147 --> 00:19:17,884 ♪ En je kunt niet ♪ krijgen 372 00:19:17,886 --> 00:19:21,189 ♪ Beloof mededogen voor na ♪ 373 00:19:21,191 --> 00:19:23,260 ♪ Je bent vol van genade ♪ 374 00:19:23,262 --> 00:19:28,103 ♪ Klinkt als waarheid ♪ 375 00:19:28,105 --> 00:19:31,244 ♪ Waarheid ♪ 376 00:19:31,246 --> 00:19:33,749 ♪ Waarheid ♪ 377 00:19:33,751 --> 00:19:37,255 Jeetje! 378 00:19:37,257 --> 00:19:39,259 Je weet wel, het hele restaurant kon je horen. 379 00:19:39,261 --> 00:19:43,836 ik ben zo blij dit is aan het gebeuren. 380 00:19:43,838 --> 00:19:45,907 Zoals, eerlijk gezegd. Graag willen... 381 00:19:45,909 --> 00:19:48,311 Het is heel leuk om dit te zien 382 00:19:48,313 --> 00:19:51,383 en zie hoe het universum kan twee mensen samenbrengen. 383 00:19:51,385 --> 00:19:53,789 Weet je, zoals ... Het spijt me. 384 00:19:53,791 --> 00:19:56,794 Dat liedje echt laat me gaan, weet je? 385 00:19:56,796 --> 00:19:59,668 Het is echt opgevoed veel pijnlijke dingen, 386 00:19:59,670 --> 00:20:01,939 maar het is zo mooi om hier te zijn 387 00:20:01,941 --> 00:20:05,647 en om eraan herinnerd te worden dat de reden waarom je wordt verliefd op de eerste plaats 388 00:20:05,649 --> 00:20:09,654 is omdat je dat wel hebt die emotie, en het is echt. 389 00:20:15,234 --> 00:20:17,302 Je weet wel. Ik bedoel... 390 00:20:17,304 --> 00:20:20,075 Oh, Helen, je bent zo lief. 391 00:20:20,077 --> 00:20:23,147 Vertel het niemand want ik ben geen vrouw. 392 00:20:45,828 --> 00:20:48,398 Ik kan niet zingen zoals jij, mooi. 393 00:20:48,400 --> 00:20:50,000 Niet zonder whisky. 394 00:20:50,002 --> 00:20:51,369 True. 395 00:20:51,371 --> 00:20:53,374 Mijn stem is onderaan van de fles. 396 00:20:53,376 --> 00:20:55,245 - Dat is eigenlijk helemaal waar. - Rozig stem. 397 00:20:55,247 --> 00:20:57,517 Veel dingen zijn op de bodem van het vat. 398 00:20:57,519 --> 00:20:59,520 Maar ik ben ook niet, je weet wel, 399 00:20:59,522 --> 00:21:02,192 Ik ben er nooit een om overdreven emotioneel te worden. 400 00:21:02,194 --> 00:21:05,098 Sorry. ik wilde je laten weten dat ik eigenlijk ... 401 00:21:05,100 --> 00:21:07,268 - Hallo jongens! - Oh mijn! 402 00:21:07,270 --> 00:21:09,440 Hallo, ik ben Helen. Leuk je te ontmoeten. 403 00:21:09,442 --> 00:21:12,212 Ik ben Nikki. Ik ben de zus. 404 00:21:12,214 --> 00:21:13,447 Ik weet wie je bent. 405 00:21:13,449 --> 00:21:15,351 Hallo. 406 00:21:15,353 --> 00:21:17,457 - Ik ben Josh. - Ik ben Vivien. 407 00:21:17,459 --> 00:21:19,359 Ja, Vivien, Karin. 408 00:21:19,361 --> 00:21:21,030 Ik ken jou. Iedereen kent jou. 409 00:21:21,032 --> 00:21:22,466 Goed je te ontmoeten. 410 00:21:22,468 --> 00:21:24,504 Hoe dan ook, ik wilde het zeggen heel snel 411 00:21:24,506 --> 00:21:27,509 is dat ik tegen mijn baas heb gelogen 412 00:21:27,511 --> 00:21:29,481 en vertelde hem dat ik het had mijn eieren zijn dit weekend geoogst, 413 00:21:29,483 --> 00:21:31,851 zodat ik dat zou doen mis dit niet. 414 00:21:31,853 --> 00:21:36,026 Ik hou zo veel van je, mijn lievelingen. Proost! 415 00:21:36,028 --> 00:21:38,163 - Geboren uit een leugen! - Wat gaat er gebeuren 416 00:21:38,165 --> 00:21:40,068 wanneer je baas erachter komt Heb je nog steeds eieren? 417 00:21:40,070 --> 00:21:42,339 Ze oogsten niet allemaal. 418 00:21:42,341 --> 00:21:44,342 Oh. 419 00:21:44,344 --> 00:21:46,515 Nou, schreeuw niet tegen hem, man. Hij wist het gewoon niet. 420 00:21:46,517 --> 00:21:49,420 Schreeuw niet tegen een vent. Heb je nog steeds iets gezegd? 421 00:21:49,422 --> 00:21:51,424 - Nee, ik ben nu klaar. - Oh, oke, nou goed. 422 00:21:51,426 --> 00:21:52,960 Omdat ik een wilde nemen gelegenheid om een ​​paar dingen te zeggen. 423 00:21:52,962 --> 00:21:54,464 Oh, heb je een paar dingen? 424 00:21:54,466 --> 00:21:57,435 Ik had een paar dingen die ik wilde zeggen. Ik denk, zoals ... 425 00:21:57,437 --> 00:22:00,207 Technisch ... Je kunt het hebben. Ik was eraan bezig. 426 00:22:00,209 --> 00:22:01,578 Maar ik denk dat, technisch gezien, 427 00:22:01,580 --> 00:22:04,551 Ik ben de beste man of wat dan ook. 428 00:22:04,553 --> 00:22:07,055 - De enige man. - De enige man aan tafel. 429 00:22:07,057 --> 00:22:09,560 We kunnen net zo goed veranderen de terminologie tot "enige mens". 430 00:22:09,562 --> 00:22:13,234 Andi is geweest, zoals je waarschijnlijk allemaal weet, 431 00:22:13,236 --> 00:22:16,440 is mijn beste vriend geweest voor mijn hele leven, eigenlijk. 432 00:22:16,442 --> 00:22:19,483 We hebben elkaar gezien op ons best en het slechtst. 433 00:22:20,515 --> 00:22:21,383 Ik heb zoveel ups en downs gehad door de jaren heen, 434 00:22:21,385 --> 00:22:25,325 en ik weet dat je het hebt gehad meestal ups, weet je? 435 00:22:25,327 --> 00:22:27,194 En heel weinig downs. 436 00:22:27,196 --> 00:22:30,267 De enige downs Ik kan het echt bedenken 437 00:22:30,269 --> 00:22:35,077 is wanneer jullie uit elkaar gingen, en je was een ellendig ... 438 00:22:35,079 --> 00:22:39,352 alsof ze absoluut zo was het ergste dat ik haar ooit heb gezien. 439 00:22:39,354 --> 00:22:41,122 En dus dacht ik, zoals, 440 00:22:41,124 --> 00:22:44,631 Oké, ik denk ... als het veroorzaakte haar zoveel trauma, 441 00:22:44,633 --> 00:22:46,299 misschien was het niet juist of wat dan ook. 442 00:22:46,301 --> 00:22:48,070 Hé, kerel, kom op. 443 00:22:48,072 --> 00:22:52,479 Ik ... ik kom daar. 444 00:22:52,481 --> 00:22:55,685 Wel, wie ben je, weet je? Je kwam net opdagen. 445 00:22:55,687 --> 00:22:57,289 Hoe dan ook, sorry. 446 00:22:57,291 --> 00:23:00,361 Je brengt geen scheidingen naar boven bij deze dingen. 447 00:23:00,363 --> 00:23:01,564 Ik begin op het punt te komen. 448 00:23:01,566 --> 00:23:04,169 - Je bent? - Ja. 449 00:23:04,171 --> 00:23:06,240 Ga ter zake. 450 00:23:06,242 --> 00:23:10,314 Weet je, dus het is heel duidelijk dat jullie bij elkaar horen, 451 00:23:10,316 --> 00:23:12,687 - en je bent perfect. - Ja! 452 00:23:12,689 --> 00:23:15,658 Ik denk dat we het allemaal moeten doen een glas heffen en zeggen ... 453 00:23:18,801 --> 00:23:21,036 O mijn God. 454 00:23:21,038 --> 00:23:24,276 Hij heeft geprobeerd te leren Chinezen als sinds ik een kind was, 455 00:23:24,278 --> 00:23:27,483 en je verkloot het altijd, maar ik hou toch van je. 456 00:23:27,485 --> 00:23:29,521 Gong xi betekent "hartelijk gefeliciteerd." 457 00:23:29,523 --> 00:23:31,690 Ik heb geen idee wat verdomme anders probeerde je het te zeggen. 458 00:23:33,664 --> 00:23:35,130 Gong xi? 459 00:23:35,132 --> 00:23:36,332 Ja, gong xi, gong xi. 460 00:23:36,334 --> 00:23:37,736 Gong xi, gong xi, man. 461 00:23:37,738 --> 00:23:40,676 Hallo allemaal, hallo. Het spijt me dat ik naar binnen sloop. 462 00:23:40,678 --> 00:23:42,179 Sorry dat ik laat ben. 463 00:23:42,181 --> 00:23:43,714 Het is goed. 464 00:23:43,716 --> 00:23:47,823 Ik wil gewoon zeggen, ook al ben ik ouder, 465 00:23:47,825 --> 00:23:50,796 Lu is altijd geweest mijn grote zus, 466 00:23:50,798 --> 00:23:56,808 en ze is altijd bezet zo'n goede zorg voor mij, weet je? 467 00:23:56,810 --> 00:24:02,519 En ik heb iets meegenomen om vanavond voor je te zorgen. 468 00:24:02,521 --> 00:24:04,756 - Ik wil het je geven. - Ik hou van cadeautjes. 469 00:24:04,758 --> 00:24:07,195 Wat zit er in de ... 470 00:24:07,197 --> 00:24:09,198 O mijn God. Dat is Molly? 471 00:24:09,200 --> 00:24:10,803 O mijn God. 472 00:24:10,805 --> 00:24:13,809 - Oh shit. - Ik hoop dat je het weet met clown 473 00:24:13,811 --> 00:24:15,812 omdat ik het kon doen vier van die nu. 474 00:24:17,250 --> 00:24:19,152 Iedereen kijkt. 475 00:24:19,154 --> 00:24:20,756 Het wordt geweldig, Lu. 476 00:24:20,758 --> 00:24:22,559 Ga je het nu nemen? Ja, liefje. 477 00:24:22,561 --> 00:24:24,464 Moeten we wachten? 478 00:24:24,466 --> 00:24:26,735 Nee. Ik had het gewoon niet verwacht iedereen om te zijn, whoo! 479 00:24:26,737 --> 00:24:28,336 Ik zal je er een geven. 480 00:24:28,338 --> 00:24:30,240 Ik ben klaar om te rollen. 481 00:24:30,242 --> 00:24:32,680 Ben je aan het kauwen? 482 00:24:32,682 --> 00:24:34,951 Is het niet bitter? 483 00:24:34,953 --> 00:24:37,657 Drink het met water. 484 00:24:37,659 --> 00:24:40,194 Dit was een verschrikkelijke keuze. 485 00:24:40,196 --> 00:24:42,800 - Josh. - Ik kan het beter inhalen. 486 00:24:42,802 --> 00:24:44,904 Iedereen drinkt water de hele nacht door. 487 00:24:44,906 --> 00:24:46,574 Politie! 488 00:24:51,619 --> 00:24:52,788 Bedankt. 489 00:24:55,293 --> 00:24:57,429 Alles goed? 490 00:24:57,431 --> 00:24:59,800 - Prima. - Heb je het al gevoeld? 491 00:24:59,802 --> 00:25:00,671 - Nee. - Nee? 492 00:25:04,645 --> 00:25:06,246 Ik wil er niet doorheen gaan het hele weekend 493 00:25:06,248 --> 00:25:09,453 met spanning tussen ons. Ik bedoel... 494 00:25:09,455 --> 00:25:11,826 Nee, het is goed zo, er is niet. 495 00:25:16,035 --> 00:25:18,739 Ik had moeten nemen de kinderen naar het kantoor van Adam, 496 00:25:18,741 --> 00:25:20,776 en toen ik daar aankwam, hij was er niet, 497 00:25:20,778 --> 00:25:22,780 en toen hij terugkeerde, had hij om meteen naar een vergadering te gaan, 498 00:25:22,782 --> 00:25:24,416 en het was gewoon een totale miscommunicatie. 499 00:25:24,418 --> 00:25:26,286 Ik dacht dat ... 500 00:25:26,288 --> 00:25:28,056 Nikki, echt waar kwets mijn gevoelens. 501 00:25:28,058 --> 00:25:30,695 - Ik weet. - Je hebt me echt teleurgesteld. 502 00:25:30,697 --> 00:25:33,033 Het spijt me echt. 503 00:25:33,035 --> 00:25:35,538 Dit is een groot weekend en dat ben ik echt nerveus, oké? 504 00:25:35,540 --> 00:25:37,676 Ik heb het niet echt veel mensen hier. 505 00:25:37,678 --> 00:25:39,445 Ik beloof je dat ik hier ben. 506 00:25:39,447 --> 00:25:42,485 Ik ben klaar om rechtvaardig te zijn Maak het goed met je. 507 00:25:42,487 --> 00:25:45,260 Ik ben klaar om gewoon ... 508 00:25:54,845 --> 00:25:56,751 Oké, dit is ... 509 00:25:58,520 --> 00:25:59,854 Oke. 510 00:25:59,856 --> 00:26:03,026 Echte liefde! Echte liefde! 511 00:26:10,710 --> 00:26:12,912 Hey hoe gaat het met Vivien? 512 00:26:12,914 --> 00:26:17,055 Ze ziet eruit alsof ze kwam een kreeftdiner bij Forever 21. 513 00:26:17,057 --> 00:26:19,126 - Ze plachten te neuken. - Vroeger neuken ze? 514 00:26:19,128 --> 00:26:20,629 Fuck maatje. 515 00:26:20,631 --> 00:26:21,997 ik denk dat ze gaat neuken vannacht. 516 00:26:21,999 --> 00:26:24,737 Ik denk dat ze moeten neuken! 517 00:26:55,701 --> 00:26:58,571 De volgende ochtend, Ik kwam naar mijn slaapzaal, 518 00:26:58,573 --> 00:27:01,611 en ik vond deze brief dat was als: "Oh mijn god. 519 00:27:01,613 --> 00:27:04,749 Gisteravond was zo geweldig. Ik hoop dat we het opnieuw kunnen doen. " 520 00:27:04,751 --> 00:27:07,021 En zo was het overal rozenblaadjes. 521 00:27:07,023 --> 00:27:10,026 Dat hele bericht in rozenblaadjes? 522 00:27:12,267 --> 00:27:15,571 Nee, hij schreef het op papier, en de rozenblaadjes waren er. 523 00:27:15,573 --> 00:27:17,576 Maar ik dacht zo, "Wat ben jij verdomme ...?" 524 00:27:17,578 --> 00:27:19,580 - Ik denk dat hij het verkeerde bed heeft gevonden. - Heb je niet met hem gepraat? 525 00:27:19,582 --> 00:27:21,683 Ik heb niet met hem gepraat. Ik hield niet eens van amper ... 526 00:27:21,685 --> 00:27:23,187 Wist hij dat je had een vriendje? 527 00:27:23,189 --> 00:27:25,090 En hij wist het ook Ik had een vriendje. 528 00:27:25,092 --> 00:27:28,129 Dus ik dacht zo, wat is zijn hoek? 529 00:27:28,131 --> 00:27:29,934 Dat zou ik niet doen. 530 00:27:29,936 --> 00:27:31,837 Als ik dat iemand kende had een vriendje, 531 00:27:31,839 --> 00:27:34,174 - Ik zou zoiets zeggen als: "Allemaal goed, goed. "-Gaat het wel? 532 00:27:34,176 --> 00:27:36,647 Alles goed? Gaat het? 533 00:27:38,052 --> 00:27:41,557 Is dit wat een orgasme voelt als? 534 00:27:41,559 --> 00:27:42,759 Wat? 535 00:27:42,761 --> 00:27:45,064 Je hebt het nooit gehad een orgasme eerder? 536 00:27:45,066 --> 00:27:47,268 Lu. 537 00:27:47,270 --> 00:27:49,072 Met een kerel, of met als een dame? 538 00:27:49,074 --> 00:27:51,577 Zoals met Andi? 539 00:27:51,579 --> 00:27:53,815 Ik ... Geen idee. 540 00:27:53,817 --> 00:27:56,052 Nou, ik heb me goed gevoeld. 541 00:27:56,054 --> 00:27:59,595 Ze heeft er een gehad. Zoals veel. 542 00:28:02,667 --> 00:28:04,368 Bent u op antidepressiva? 543 00:28:04,370 --> 00:28:06,840 Omdat ik op Lexapro was voor drie jaar 544 00:28:06,842 --> 00:28:08,777 en soms je kunt niet voltooien, 545 00:28:08,779 --> 00:28:10,716 en dat is net zoals een bijwerking ervan. 546 00:28:10,718 --> 00:28:13,954 Ik wil er niets over horen verdomde antidepressiva 547 00:28:13,956 --> 00:28:15,926 nog een keer, oké? 548 00:28:15,928 --> 00:28:18,296 Ik probeer het gewoon, weet je, snij de spanning door. 549 00:28:18,298 --> 00:28:19,767 Het is cool. Het is cool. 550 00:28:19,769 --> 00:28:21,239 Sorry. 551 00:28:34,732 --> 00:28:36,202 Hallo. 552 00:28:40,343 --> 00:28:43,781 Zijn mijn decoraties gevallen? 553 00:28:43,783 --> 00:28:46,688 Nee, ze waren in orde. Ik gewoon ... 554 00:28:46,690 --> 00:28:49,727 ik was aan het proberen om ze mooi te maken, 555 00:28:49,729 --> 00:28:51,195 een beetje liefhebber. 556 00:28:51,197 --> 00:28:53,967 Ze waren niet chique genoeg? 557 00:28:53,969 --> 00:28:57,041 Nee. Ik wilde gewoon een bijdrage leveren omdat ik hier niet eerder was. 558 00:28:57,043 --> 00:28:58,877 Je vindt mijn versieringen niet leuk. 559 00:28:58,879 --> 00:29:01,751 Je houdt niet van mijn toespraak tijdens het avondeten. 560 00:29:01,753 --> 00:29:03,722 Je hebt hun uiteenvallen grootgebracht. 561 00:29:03,724 --> 00:29:05,891 Ik weet wat ik zei, en ik weet dat het stom was. 562 00:29:05,893 --> 00:29:07,796 Zodra ik het zei, Ik besefte wat ik zei, 563 00:29:07,798 --> 00:29:09,332 en ik begon terug te gaan, maar toen wees je erop 564 00:29:09,334 --> 00:29:11,870 en ik zag eruit als een klootzak voor iedereen. 565 00:29:11,872 --> 00:29:13,841 Ik begrijp het. 566 00:29:13,843 --> 00:29:17,985 Ik dacht gewoon ... dat was ik gewoon proberen om Lu te beschermen. 567 00:29:20,823 --> 00:29:22,160 Ik moet water halen. 568 00:29:41,533 --> 00:29:43,236 Gaat het? 569 00:29:44,971 --> 00:29:47,243 Ik ben ok. 570 00:29:49,047 --> 00:29:51,183 Wat is er mis? 571 00:29:51,185 --> 00:29:54,590 Ik ... ik voel me slecht. Ik heb het gevoel dat ik het verpest heb. 572 00:29:57,129 --> 00:29:59,899 Het is goed, het is goed. 573 00:29:59,901 --> 00:30:02,505 - Het spijt me. - Nee, maak je er geen zorgen over. 574 00:30:02,507 --> 00:30:04,543 Het spijt me als ik zo gemeen was. 575 00:30:04,545 --> 00:30:07,516 - Ik geef er niet zoveel om. - Nee, je was niet gemeen. 576 00:30:07,518 --> 00:30:09,886 Het is gewoon Ik ga scheiden, 577 00:30:09,888 --> 00:30:14,394 en ik ben gewoon verdomde gevoelig over alles. 578 00:30:14,396 --> 00:30:15,834 Sorry. 579 00:30:17,369 --> 00:30:19,473 - Het is goed. - Het is in orde. Het is in orde. 580 00:30:19,475 --> 00:30:21,543 Je hebt nog steeds een trouwring aan. 581 00:30:21,545 --> 00:30:22,548 Ja. 582 00:30:25,185 --> 00:30:26,857 Bedankt. Nee. Ik ben ok. 583 00:30:32,500 --> 00:30:34,001 Het spijt me. 584 00:30:34,003 --> 00:30:36,909 Het is niet de bedoeling om zo te zijn. 585 00:30:38,914 --> 00:30:43,219 Ik ken veel mensen die gescheiden zijn. 586 00:30:43,221 --> 00:30:45,991 Ja? 587 00:30:45,993 --> 00:30:47,596 Het is heel gebruikelijk. 588 00:30:47,598 --> 00:30:49,565 Het komt vrij veel voor, Ja. 589 00:30:49,567 --> 00:30:51,637 Zelfs sinds ik een kind was, Ik heb veel vrienden gehad 590 00:30:51,639 --> 00:30:54,208 die gescheiden zijn. 591 00:30:54,210 --> 00:30:57,447 Voelt heel anders wanneer jij het bent. 592 00:30:57,449 --> 00:31:03,259 Dit voelt niet als ... enige statistiek. 593 00:31:03,261 --> 00:31:04,330 Het voelt als... 594 00:31:06,201 --> 00:31:09,339 Het voelt alsof mijn leven voorbij is. 595 00:31:09,341 --> 00:31:11,141 Ik weet dat dat klinkt echt dramatisch. 596 00:31:11,143 --> 00:31:13,145 Het is duidelijk niet. 597 00:31:13,147 --> 00:31:16,619 Je kinderen gaan het doen echt in de war raken, 598 00:31:16,621 --> 00:31:19,125 maar dat zullen ze waarschijnlijk wel zijn echt onafhankelijk. 599 00:31:21,499 --> 00:31:23,601 Ja bedankt. 600 00:31:23,603 --> 00:31:25,504 Hoeveel heb je? 601 00:31:25,506 --> 00:31:27,174 - Twee. - O ja. 602 00:31:27,176 --> 00:31:29,344 Ze zullen het krijgen echt puinhoop echt goed. 603 00:31:38,466 --> 00:31:41,068 Je bent een aardige persoon. 604 00:31:41,070 --> 00:31:43,442 Ik ben in orde. 605 00:32:23,622 --> 00:32:26,359 Uh ... 606 00:32:26,361 --> 00:32:27,363 Ik, um ... 607 00:32:29,535 --> 00:32:31,503 Nee het is goed. Ik alleen ... ik ... 608 00:32:31,505 --> 00:32:35,578 - Wil je stoppen? - Nee, ik gewoon, uh ... 609 00:32:35,580 --> 00:32:37,748 Ik heb twee kinderen borstvoeding gegeven, dus ... 610 00:32:37,750 --> 00:32:40,122 Dat interesseert me niet. Kan me niet schelen. 611 00:32:41,858 --> 00:32:44,395 Ik hou van een vrouw. 612 00:32:44,397 --> 00:32:46,734 Ik hou niet van een klein meisje, Okee? 613 00:32:46,736 --> 00:32:48,202 - Ik hou van een vrouw. - Vind je een grote vrouw leuk? 614 00:32:48,204 --> 00:32:50,375 Ja, ik wil een vrouw. 615 00:33:13,388 --> 00:33:15,290 Voel je je goed? 616 00:33:15,292 --> 00:33:17,532 Ouch. 617 00:33:19,000 --> 00:33:22,641 Ja, ik denk dat ik gewoon heb wat water nodig. 618 00:33:49,727 --> 00:33:51,830 Ik moet hulp gaan. 619 00:33:51,832 --> 00:33:52,932 Oké, ga helpen. 620 00:33:52,934 --> 00:33:55,608 In de keuken. Koken, dus ... 621 00:33:59,982 --> 00:34:02,353 Ik ben enthousiast voor de dag. 622 00:34:17,449 --> 00:34:19,454 Hallo. 623 00:34:20,656 --> 00:34:21,990 Koffie? 624 00:34:21,992 --> 00:34:24,331 Ja, natuurlijk, bedankt. 625 00:34:26,935 --> 00:34:28,573 Ben je niet getrouwd? 626 00:34:36,521 --> 00:34:39,023 Het is niet het meest comfortabel iets om over te praten 627 00:34:39,025 --> 00:34:42,498 omdat ze mijn zus is en ... je weet wel. 628 00:34:42,500 --> 00:34:47,875 Zo... Ik denk dat ik 11 was, 629 00:34:47,877 --> 00:34:50,847 en we gingen naar het huis van mijn tante gaan zwemmen. 630 00:34:50,849 --> 00:34:52,818 Ze had dit gemeenschappelijke zwembad op haar plaats, 631 00:34:52,820 --> 00:34:55,691 dus het was zoals Lu en ik en onze neef Tanya. 632 00:34:55,693 --> 00:34:59,899 En die dag er was een ouder meisje. 633 00:34:59,901 --> 00:35:02,003 Ze was waarschijnlijk zo 13 of 14, 634 00:35:02,005 --> 00:35:04,743 en ze had beugel 635 00:35:04,745 --> 00:35:10,755 en dit, zoals, enorme koortslip dat was super krokant, 636 00:35:10,757 --> 00:35:13,560 en het lijkt een beetje op afgemaakt 637 00:35:13,562 --> 00:35:15,564 in de loop van de dag in het zwembad. 638 00:35:15,566 --> 00:35:17,201 Hoe dan ook, dus we waren in het bubbelbad, 639 00:35:17,203 --> 00:35:20,140 en ik dacht zo over de rand leunend, 640 00:35:20,142 --> 00:35:23,245 en de jet sloeg me in de juiste hoek, 641 00:35:23,247 --> 00:35:25,918 en toen dacht ik, "Oh!" 642 00:35:25,920 --> 00:35:28,591 Twee seconden later, weet je, het gebeurde! 643 00:35:28,593 --> 00:35:30,528 Ik flapte eruit voor iedereen. 644 00:35:30,530 --> 00:35:32,865 "Jullie, de straal sloeg gewoon mijn vagina, 645 00:35:32,867 --> 00:35:34,702 en het voelde echt goed! " 646 00:35:34,704 --> 00:35:38,209 En dit oudere meisje, het koortslipmeisje, 647 00:35:38,211 --> 00:35:42,150 ze begon me uit te lachen, 648 00:35:42,152 --> 00:35:46,993 en niemand had ooit lachte me eerder zo uit. 649 00:35:46,995 --> 00:35:50,000 En ik bevroor gewoon, 650 00:35:50,002 --> 00:35:53,273 en ik was doodsbang van de hot tub. 651 00:35:53,275 --> 00:35:57,047 Ik stapte er niet in voor de rest van de zomer. 652 00:35:57,049 --> 00:35:58,884 Ik denk dat het belangrijk is noemen 653 00:35:58,886 --> 00:36:01,789 we werden niet onderwezen het woord 'vagina'. 654 00:36:01,791 --> 00:36:04,161 Ik zeker niet zeg het die dag. 655 00:36:04,163 --> 00:36:07,300 Ons werd verteld het werd een "missy" genoemd. 656 00:36:07,302 --> 00:36:11,609 En ik wist het zeker het woord 'penis'. 657 00:36:11,611 --> 00:36:14,782 Dus ik weet niet waarom mijn familie, alsof jij dat weet, 658 00:36:14,784 --> 00:36:18,155 heeft ons mannelijke anatomie geleerd maar niet vrouwelijk. 659 00:36:18,157 --> 00:36:21,062 Nou, ik denk dat ik kan raden, rechts? 660 00:36:21,064 --> 00:36:23,601 Het is zo ... Wat de fuck? Missy? 661 00:36:23,603 --> 00:36:25,541 Dat is zo verdraaid. 662 00:36:33,756 --> 00:36:35,858 Hoi. 663 00:36:35,860 --> 00:36:37,628 Hoe gaat het met je? 664 00:36:37,630 --> 00:36:40,667 Hungover. Hoe gaat het met je? 665 00:36:40,669 --> 00:36:43,305 Ja, denk ik Ik ben een kleine kater. 666 00:36:43,307 --> 00:36:46,047 Je hebt zoiets een Molly-kater. 667 00:36:47,215 --> 00:36:48,816 Nikki heeft Josh geneukt. 668 00:36:48,818 --> 00:36:50,419 Lu's zus? - Ja. 669 00:36:50,421 --> 00:36:52,024 Ja, dat is haar naam, toch? Nikki, ja. 670 00:36:52,026 --> 00:36:53,358 O mijn God. 671 00:36:53,360 --> 00:36:55,765 Waarom doet hij dit altijd? 672 00:36:55,767 --> 00:36:57,199 Weet hij het niet dat ze getrouwd is? 673 00:36:57,201 --> 00:37:01,111 Ze heeft het me net verteld dat ze gaat scheiden. 674 00:37:02,212 --> 00:37:03,746 Een scheiding. 675 00:37:03,748 --> 00:37:06,351 Nou, ik vroeg, 'Je bent getrouwd, toch?' 676 00:37:06,353 --> 00:37:08,891 En ze gewoon ... Ja. 677 00:37:08,893 --> 00:37:11,362 Ze is gewoon zo egoïstisch. 678 00:37:11,364 --> 00:37:15,302 Ik bedoel, dit had moeten zijn leuk voor ons, dit weekend. 679 00:37:15,304 --> 00:37:17,809 Nu moet ik het Lu zeggen? 680 00:37:17,811 --> 00:37:19,078 Doe je? 681 00:37:19,080 --> 00:37:20,814 Ja, ik wil. 682 00:37:20,816 --> 00:37:23,886 Ik geloof erin haar te vertellen alles. 683 00:37:23,888 --> 00:37:28,228 Het is die Josh altijd moet alles neuken, 684 00:37:28,230 --> 00:37:31,970 Ik veronderstel inclusief mijn schoonzus. 685 00:37:31,972 --> 00:37:34,909 Maar ik niet. Sorry. 686 00:37:34,911 --> 00:37:36,913 Oh liefje. 687 00:37:36,915 --> 00:37:39,451 Voel je je echt slecht? over jezelf 688 00:37:39,453 --> 00:37:41,857 omdat hij niet wilde om seks met je te hebben? 689 00:37:41,859 --> 00:37:44,328 Nee ik ben niet. Soort van. 690 00:37:44,330 --> 00:37:47,333 Oke. Weg weg weg. 691 00:38:14,890 --> 00:38:17,194 Mijn oma had dit allemaal romantische romans in haar huis, 692 00:38:17,196 --> 00:38:18,863 maar dat waren ze de romansromans van mijn tante. 693 00:38:18,865 --> 00:38:21,502 Maar ze was zoals altijd in en uit de revalidatie. 694 00:38:21,504 --> 00:38:23,507 Dus mijn oma had dit allemaal romantische romans in haar huis, 695 00:38:23,509 --> 00:38:26,178 en ik bracht de zomer door met haar, nadat mijn moeder stierf. 696 00:38:26,180 --> 00:38:28,216 En alsof ze zou gaan werken, 697 00:38:28,218 --> 00:38:29,919 en ik had al deze boeken rond het huis, 698 00:38:29,921 --> 00:38:31,422 en toen begon ik te lezen. 699 00:38:31,424 --> 00:38:33,125 Ze was als, "Ga niet in de kamer van je tante!" 700 00:38:33,127 --> 00:38:34,962 Ik was nieuwsgierig. Wat zit er in de kamer van mijn tante? 701 00:38:34,964 --> 00:38:37,534 Ze had deze enorme bibliotheek van boeken en asbakken overal. 702 00:38:37,536 --> 00:38:41,341 Maar ik vond dit boek en zei: "Dit is een coole hoes." 703 00:38:41,343 --> 00:38:43,144 Ik herinner me alleen het lezen over deze man, 704 00:38:43,146 --> 00:38:45,249 en hij had zo kloppende ding in zijn spijkerbroek. 705 00:38:45,251 --> 00:38:47,320 En ik dacht zo, "Hoe zit het met mijn kloppende plek?" 706 00:38:47,322 --> 00:38:49,358 Omdat ik me raar begon te voelen in mijn broek. 707 00:38:49,360 --> 00:38:50,895 Het was gek. 708 00:38:50,897 --> 00:38:53,199 Toen begon ik aan te raken waar mijn ritssluiting was, 709 00:38:53,201 --> 00:38:54,935 en ik dacht zo, "Waarom heb ik dat niet? 710 00:38:54,937 --> 00:38:56,538 Wat gebeurd er?" 711 00:38:56,540 --> 00:38:58,342 Toen legde ik mijn hand een beetje lager, 712 00:38:58,344 --> 00:38:59,645 en er was iets daar. 713 00:38:59,647 --> 00:39:01,449 Ik was zo van, "Dat is mijn throbber. 714 00:39:01,451 --> 00:39:03,019 Hoe kan ik het laten groeien? " 715 00:39:03,021 --> 00:39:04,588 Dus ik was gewoon verslaafd naar deze boeken 716 00:39:04,590 --> 00:39:06,258 toen mijn oma aan het werk was. 717 00:39:06,260 --> 00:39:10,099 En dan herinner ik me op een dag dit lezen en gaan, 718 00:39:10,101 --> 00:39:11,468 "Ja, ja, ja!" 719 00:39:11,470 --> 00:39:14,441 Net echt voelen mijn kloppende plek, 720 00:39:14,443 --> 00:39:17,514 en ging gewoon allemaal naar de stad middag in het bed van mijn oma. 721 00:39:17,516 --> 00:39:19,251 We moesten het delen destijds. 722 00:39:19,253 --> 00:39:21,723 Als ik terugkijk, heb ik het gevoel Ik respecteerde mijn oma niet. 723 00:39:21,725 --> 00:39:24,227 Maar dat jaar op school, we hadden gezondheid, 724 00:39:24,229 --> 00:39:26,131 en we hebben erover gehoord puberteit en zo, 725 00:39:26,133 --> 00:39:29,136 en de dame was als, "En dan gebeurt er een orgasme." 726 00:39:29,138 --> 00:39:31,408 En toen stak ik mijn hand op als, "Oh, ik weet wat die zijn." 727 00:39:31,410 --> 00:39:33,312 En sindsdien, 728 00:39:33,314 --> 00:39:38,188 Ik heb mezelf echt geraakt op alles dat me opwindt. 729 00:39:38,190 --> 00:39:40,326 Ik zag deze dame was haar hond één keer, 730 00:39:40,328 --> 00:39:44,100 en haar tieten bewogen toen ze was het onderstel aan het schrobben. 731 00:39:44,102 --> 00:39:47,007 Alles wat ik kon bedenken was in de huid van die hond zijn 732 00:39:47,009 --> 00:39:52,050 en graag die van die vrouw hebben tieten grazen over mijn rug. 733 00:39:52,052 --> 00:39:55,189 Dus ja, Ik zou overal kunnen komen. 734 00:39:55,191 --> 00:39:58,061 - Oh God. - Nou, daar is ze dan. 735 00:39:58,063 --> 00:40:00,266 Goede morgen mannen. 736 00:40:00,268 --> 00:40:02,169 Hoi. 737 00:40:02,171 --> 00:40:04,073 Mmm! Je ruikt zo lekker. 738 00:40:11,690 --> 00:40:14,161 - Hé, Andi, goedemorgen. - Hallo. 739 00:40:14,163 --> 00:40:15,363 Hoe gaat het vanmorgen? 740 00:40:15,365 --> 00:40:17,434 Goed. Hoe voel je je? 741 00:40:17,436 --> 00:40:19,307 Goed, ja. 742 00:40:24,583 --> 00:40:27,555 Zou je alsjeblieft willen hou hem in je broek, oké? 743 00:40:27,557 --> 00:40:29,193 Gewoon voor één verdomd weekend. 744 00:40:38,644 --> 00:40:40,413 Wat? 745 00:40:40,415 --> 00:40:42,784 Ik hoop dat jullie het leuk vinden mini quiches. 746 00:40:42,786 --> 00:40:46,124 ♪ Ik hoop dat jullie het doen zoals mini-quiches ♪ 747 00:40:46,126 --> 00:40:48,361 Oké, brunchtijd! 748 00:40:48,363 --> 00:40:50,466 Oh, mijn God, ik heb voedsel nodig zo slecht nu. 749 00:40:50,468 --> 00:40:53,372 Waar ging dat allemaal over? 750 00:40:53,374 --> 00:40:55,777 Gewoon stom. Josh is gewoon Josh. 751 00:41:00,354 --> 00:41:03,593 Jullie eten fruit raar. 752 00:41:03,595 --> 00:41:06,198 - Hallo. - Hallo. 753 00:41:07,702 --> 00:41:11,775 Oh, mijn god, wat als jullie kus nu meteen? 754 00:41:11,777 --> 00:41:14,682 Wat? Het zag eruit als jullie gingen kussen. 755 00:41:14,684 --> 00:41:16,885 Kunnen jullie het doen gewoon uitknippen, alsjeblieft? 756 00:41:16,887 --> 00:41:19,725 Groei, wees een beetje volwassen. Dit is een vrijgezellenfeest. 757 00:41:19,727 --> 00:41:22,797 Nee. Ja, word volwassen. 758 00:41:22,799 --> 00:41:25,671 - Wil je wat cadeautjes openen? - Ja, laten we cadeaus openen. 759 00:41:25,673 --> 00:41:28,977 De mijne zal zuigen, dus raak gewoon niet te opgewonden. 760 00:41:28,979 --> 00:41:31,247 Kom op! Verkopen niet jezelf. 761 00:41:31,249 --> 00:41:32,818 Dit zou kunnen zijn het beste cadeau. 762 00:41:32,820 --> 00:41:34,286 Ik betwijfel het. 763 00:41:34,288 --> 00:41:36,257 - Oh! - Je kunt het elke dag dragen. 764 00:41:36,259 --> 00:41:38,896 Je krijgt de praktische shit voor elke dag. 765 00:41:38,898 --> 00:41:40,766 Zorg dat het werkt. 766 00:41:40,768 --> 00:41:42,938 - Periode slipje, ja. - Dank je. 767 00:41:42,940 --> 00:41:45,243 Het maakt me niet uit of ze schattig zijn. 768 00:41:45,245 --> 00:41:47,581 Slinger het op je vagina wanneer je aan je menstruatie bent. 769 00:41:47,583 --> 00:41:49,719 Dit is mijn geschenk! 770 00:41:49,721 --> 00:41:52,691 Bedankt. 771 00:41:52,693 --> 00:41:54,360 Echt stijlvolle dingen. 772 00:41:54,362 --> 00:41:56,566 - Is het een hoed? - Het ziet eruit als een hoed. 773 00:41:56,568 --> 00:41:58,002 Is het een hoed? 774 00:41:58,004 --> 00:42:00,039 Nee, maar we kunnen het wel kom daar ook achter. 775 00:42:00,041 --> 00:42:04,046 Oké, nou, eerst we hebben deze kleine tieten kwastjes. 776 00:42:04,048 --> 00:42:05,651 Yay! 777 00:42:05,653 --> 00:42:07,854 Dat was ik in de veronderstelling dat je draagt! 778 00:42:07,856 --> 00:42:09,724 Ze voelen zich nogal kersthartig. 779 00:42:09,726 --> 00:42:12,397 Kijk naar deze! 780 00:42:12,399 --> 00:42:15,603 Je komt in 2,5 seconden elke keer. 781 00:42:15,605 --> 00:42:17,540 Ik heb ze in vier kleuren. 782 00:42:17,542 --> 00:42:19,411 - Een hele regenboog. - Ja, de hele regenboog. 783 00:42:19,413 --> 00:42:20,880 Ik wed dat ze geweldig zijn voor tantrisch. 784 00:42:20,882 --> 00:42:22,650 Weten jullie het wat dat is? 785 00:42:22,652 --> 00:42:25,523 Het is alsof je bijna komt, en dan stop je, 786 00:42:25,525 --> 00:42:29,430 en dan ga je weer, en dan kom je bijna. 787 00:42:29,432 --> 00:42:30,969 Jij doet niet ... 788 00:42:33,039 --> 00:42:35,544 Oké, kunnen jullie gewoon stoppen? Kan je stoppen? 789 00:42:35,546 --> 00:42:37,647 Nee, nee, kerel, Het spijt me het spijt me. 790 00:42:37,649 --> 00:42:40,587 Ik kan niet eens geloven dat ik het moet zeggen stop alsjeblieft met me voor de gek te houden. 791 00:42:40,589 --> 00:42:42,423 Het spijt me. Ik heb die twee weken geleden gekregen. 792 00:42:42,425 --> 00:42:44,026 Nee, je was rechtvaardig me voor de gek houden. 793 00:42:44,028 --> 00:42:46,732 Je was de vrucht aan het eten en meisjesachtige geluiden maken. 794 00:42:46,734 --> 00:42:48,903 Dat had niets met jou te maken. Dat ging niet over jou. 795 00:42:48,905 --> 00:42:51,511 Oké, wel, wie heeft het gedaan iets te maken met dan? 796 00:42:56,386 --> 00:42:59,961 - Wat? - Ga je het haar vertellen? 797 00:43:01,965 --> 00:43:03,399 Wat is er gaande? Vertel me wat? 798 00:43:03,401 --> 00:43:06,373 Ze maakten plezier van mij en Josh. 799 00:43:08,477 --> 00:43:12,116 Waarom maakten ze plezier van jou en Josh? 800 00:43:12,118 --> 00:43:15,689 Omdat wij, um ... 801 00:43:15,691 --> 00:43:18,631 We hadden seks. Ze heeft er een groot probleem mee. 802 00:43:21,103 --> 00:43:24,007 Heb je Josh geneukt? 803 00:43:24,009 --> 00:43:25,643 Je hebt Adam bedrogen? 804 00:43:25,645 --> 00:43:28,850 - Nee, ik heb Adam niet bedrogen. - Ja, dat deed je. 805 00:43:28,852 --> 00:43:31,955 Als je Josh hebt geneukt, je hebt Adam bedrogen. 806 00:43:31,957 --> 00:43:33,560 We zijn gescheiden. 807 00:43:33,562 --> 00:43:36,131 Je bent gescheiden? 808 00:43:36,133 --> 00:43:39,136 Ja, ik ben gescheiden van Adam, en gisteren ... 809 00:43:39,138 --> 00:43:42,008 Hoe lang ben je geweest... 810 00:43:42,010 --> 00:43:44,881 Ik wilde het gewoon niet vertel je voor dit weekend. 811 00:43:44,883 --> 00:43:46,586 Ik wou dat je dat had een goed weekend. 812 00:43:46,588 --> 00:43:48,990 Het spijt me, ik probeerde het om je te beschermen door te wachten 813 00:43:48,992 --> 00:43:52,129 tot na het weekend om je erover te vertellen. 814 00:43:52,131 --> 00:43:55,137 Je hebt niet wachten tot na het weekend om iemand te neuken. 815 00:43:57,040 --> 00:43:58,912 Oh nee. 816 00:44:02,586 --> 00:44:05,221 Jongens, ontspan gewoon voor een seconde. 817 00:44:05,223 --> 00:44:08,695 Het spijt me, jongens. 818 00:44:08,697 --> 00:44:11,701 Jullie zijn onaangenaam neuken. 819 00:44:11,703 --> 00:44:15,141 Dus jullie probeerden het niet gewoon om me met die vrucht aan te zetten? 820 00:44:15,143 --> 00:44:17,012 Ik weet het niet wat we aan het doen waren. 821 00:44:17,014 --> 00:44:18,986 We waren aan het neuken. Het liep gewoon uit de hand. 822 00:44:31,043 --> 00:44:33,244 Wist je dat? 823 00:44:33,246 --> 00:44:35,783 Is dat wat jij en Josh waren? over praten in de keuken? 824 00:44:35,785 --> 00:44:38,187 Wist je dat? Iedereen wist? 825 00:44:38,189 --> 00:44:40,191 Ja. 826 00:44:40,193 --> 00:44:43,231 Wat is er verdomme? Ik ben het zat dat dit gebeurt. 827 00:44:43,233 --> 00:44:45,703 Vivien heeft het me net verteld 10 minuten geleden, 828 00:44:45,705 --> 00:44:49,142 en ik had geen tijd om u te vertellen. En ik ben... 829 00:44:51,116 --> 00:44:53,685 Dit is alles zo fucking raar nu. 830 00:44:53,687 --> 00:44:56,224 Alles is raar. Alles is raar. 831 00:44:56,226 --> 00:44:58,164 Ik wil het goed maken. 832 00:45:00,101 --> 00:45:04,007 Waarom dacht Lu aan jou jongens hadden haar voor de gek gehouden? 833 00:45:04,009 --> 00:45:06,411 Ik bedoel, alles over gister avond. 834 00:45:06,413 --> 00:45:07,980 Wat is er afgelopen nacht gebeurt? 835 00:45:07,982 --> 00:45:09,150 Maak je een grap? 836 00:45:09,152 --> 00:45:10,719 Nee, ik vraag het. 837 00:45:10,721 --> 00:45:12,724 Ze gaf toe ze heeft nooit een orgasme gehad. 838 00:45:12,726 --> 00:45:14,126 Lu heeft nooit een orgasme gehad? 839 00:45:14,128 --> 00:45:16,131 Lu en Andi hebben nooit een orgasme gehad? 840 00:45:16,133 --> 00:45:17,767 Deze exact dezelfde reactie afgelopen nacht. 841 00:45:17,769 --> 00:45:18,803 Weet je dat niet meer? 842 00:45:18,805 --> 00:45:21,675 Nee. We waren allemaal aan het drinken. 843 00:45:21,677 --> 00:45:23,010 We liepen allemaal uit de hand. 844 00:45:23,012 --> 00:45:24,413 Jij was de aangewezen bestuurder. 845 00:45:24,415 --> 00:45:27,285 Ja, naar de bar, Vivien. 846 00:45:27,287 --> 00:45:30,192 Nee. "Aangewezen" betekent van en naar. 847 00:45:30,194 --> 00:45:35,002 Oké, nou, ik zorgde ervoor dat we en een Uber nam ons mee. 848 00:45:35,004 --> 00:45:37,306 Wil je dat ik ze eruit schop? Ik zal ze allemaal schoppen. 849 00:45:37,308 --> 00:45:39,276 Ik ben niet zo sterk, maar ik zal het doen. 850 00:45:39,278 --> 00:45:41,715 Ik zal alles doen voor jou schat. 851 00:45:41,717 --> 00:45:43,251 ik wil alleen jou blij zijn. 852 00:45:43,253 --> 00:45:45,325 En ik wil je gewoon je goed voelen. 853 00:45:47,028 --> 00:45:49,832 Je weet het toch? Je weet het toch? 854 00:45:49,834 --> 00:45:52,435 Dus laat het me weten wat ik kan doen. 855 00:45:52,437 --> 00:45:53,905 Ik hou van je. 856 00:45:53,907 --> 00:45:56,443 Ik weet. Ik hou ook van je. 857 00:45:56,445 --> 00:45:59,216 Ik doe. Ik wil er gewoon niet zijn om elke ... te zijn 858 00:45:59,218 --> 00:46:03,193 Het is allemaal raar nu, en ik voel me als ... 859 00:46:05,097 --> 00:46:09,336 Hallo jongens. Sorry dat ik stoor. Ik heb jullie dit cadeau gekocht. 860 00:46:09,338 --> 00:46:11,776 We hebben niet echt een kans gekregen om mijn geschenk nog te doen. 861 00:46:11,778 --> 00:46:13,210 - Oh, het is oke. - Heel erg bedankt. 862 00:46:13,212 --> 00:46:14,447 Laten we het later doen. 863 00:46:14,449 --> 00:46:16,451 Ik waardeer het echt. Dank je. 864 00:46:16,453 --> 00:46:18,088 Ik voel me heel slecht over het kom ding 865 00:46:18,090 --> 00:46:20,324 omdat ik het niet wist, en ik verduisterde. 866 00:46:20,326 --> 00:46:22,530 - En het spijt me echt. - Helen? 867 00:46:22,532 --> 00:46:24,934 - Ik meende het echt niet, Andi. - Het is goed. 868 00:46:24,936 --> 00:46:27,306 Ik voelde me slecht, dus het spijt me echt. 869 00:46:27,308 --> 00:46:29,277 - Het is al goed. - Oke. 870 00:46:29,279 --> 00:46:31,447 En ik verliet ook mijn busje bij de bar, 871 00:46:31,449 --> 00:46:33,250 dus we moeten het pakken en ik vroeg het me af 872 00:46:33,252 --> 00:46:35,490 misschien als je wilt rijden, een beetje wegwezen hier ... 873 00:46:35,492 --> 00:46:38,128 Ik zou het heerlijk vinden om hier weg te gaan. Ik ga, oké? 874 00:46:38,130 --> 00:46:39,831 - Oke, ik hou van je. - Hou van jou. 875 00:46:39,833 --> 00:46:41,334 Ik hou ook van jullie. 876 00:46:41,336 --> 00:46:43,040 Oke. Het is in orde. 877 00:46:51,089 --> 00:46:53,626 Weet je wat, hij is zo een hele goede vader. 878 00:46:53,628 --> 00:46:56,133 Hij is echt goed voor je. 879 00:46:57,902 --> 00:46:59,169 Ja. 880 00:46:59,171 --> 00:47:01,341 Wat heb je gedaan? 881 00:47:01,343 --> 00:47:05,249 Ik praat er liever niet over precies op dit moment. 882 00:47:05,251 --> 00:47:08,254 Oké, of ooit, zoals ... 883 00:47:08,256 --> 00:47:10,993 Nee, dat doe ik gewoon niet, je weet wel. 884 00:47:10,995 --> 00:47:12,631 Ik gewoon ... 885 00:47:12,633 --> 00:47:14,436 - Oke. - Oke oke. 886 00:47:16,038 --> 00:47:17,507 Dit de eerste keer hier? 887 00:47:17,509 --> 00:47:20,177 Oh, ja, voor mij, zeker, ja. 888 00:47:20,179 --> 00:47:22,149 Hoe vind je het? 889 00:47:22,151 --> 00:47:25,455 Ik heb het erg naar m'n zin. Zij zijn... 890 00:47:25,457 --> 00:47:27,526 Eerlijk, Doug, het was erg ruig. 891 00:47:27,528 --> 00:47:29,297 Het is gewoon heel gespannen. 892 00:47:29,299 --> 00:47:32,336 We zijn hier voor een vrijgezellin weekend, en het is gewoon ... 893 00:47:32,338 --> 00:47:34,273 Dingen bliezen gewoon een beetje op. 894 00:47:34,275 --> 00:47:37,514 Er is veel te doen. Het is stil, natuurlijk. 895 00:47:37,516 --> 00:47:40,252 - Hoe lang blijf je? - Het weekend. 896 00:47:40,254 --> 00:47:41,955 Oké, cool. 897 00:47:41,957 --> 00:47:44,060 Ik ben een slaap-eter. 898 00:47:44,062 --> 00:47:47,333 - Het spijt me, wat? - Wat bedoelt u? 899 00:47:47,335 --> 00:47:50,238 Het is een beetje zoals slaapwandelen, maar ... 900 00:47:50,240 --> 00:47:52,309 in plaats van gewoon lopen, 901 00:47:52,311 --> 00:47:56,117 Ik loop naar de keuken, en ik bereid voedsel. 902 00:47:56,119 --> 00:47:58,689 - Zoals echte maaltijden? - Nee nee. 903 00:47:58,691 --> 00:48:00,459 Waarschijnlijk het raarste Ik heb het ooit gemaakt 904 00:48:00,461 --> 00:48:03,665 was ik teruggetrokken onze hele keuken 905 00:48:03,667 --> 00:48:05,669 uit verschillende gekleurde koekjes. 906 00:48:05,671 --> 00:48:08,307 Oh, cool. Dat is cool. 907 00:48:08,309 --> 00:48:10,412 Ik heb een groot mozaïekpatroon gemaakt overal. 908 00:48:10,414 --> 00:48:13,452 Blijkbaar heb ik de cookie genomen, ik heb boter, verspreid het daar, 909 00:48:13,454 --> 00:48:15,590 heb een vork met de ruggen, maakte kleine richels daar, 910 00:48:15,592 --> 00:48:17,392 stak het recht op. 911 00:48:17,394 --> 00:48:21,233 Ik was vroeger een steenhouwer, dus het komt van nature voor mij. 912 00:48:21,235 --> 00:48:23,304 - Zoals artwork? - Ja! 913 00:48:23,306 --> 00:48:25,242 Soms eet ik het, soms verlaat ik het. 914 00:48:25,244 --> 00:48:27,179 Het is echt prachtig hoe de geest werkt. 915 00:48:27,181 --> 00:48:29,718 Dat is je onderbewustzijn gewoon echt uitzenden 916 00:48:29,720 --> 00:48:31,454 door de fysieke wereld. 917 00:48:31,456 --> 00:48:35,630 Ik denk dat van binnen Ik ben zoals deze worstelende kunstenaar, 918 00:48:35,632 --> 00:48:38,501 en het wil naar buiten komen 's nachts. 919 00:48:38,503 --> 00:48:40,439 Dr. Jekyll en Mr. Hyde of zoiets. 920 00:48:40,441 --> 00:48:42,610 Ik zou het graag zien als een blog hiervan. 921 00:48:42,612 --> 00:48:44,780 Heb je een ... was het, een portfolio? 922 00:48:44,782 --> 00:48:48,556 - Ik heb een site. - Wat? 923 00:48:48,558 --> 00:48:50,191 Ik zal je een link sturen. 924 00:48:50,193 --> 00:48:52,863 Oke. Ik bedoel, jullie praten niet. 925 00:48:52,865 --> 00:48:56,404 - Ik heb hoofdpijn. Lu, het draait allemaal om jou. 926 00:48:56,406 --> 00:48:58,608 - O mijn God. - Nou, weet je wat? 927 00:48:58,610 --> 00:49:02,348 - Kom op. Dit is ... kom op. - Oké, het spijt me. 928 00:49:02,350 --> 00:49:05,490 Er is veel spanning. 929 00:49:05,492 --> 00:49:07,125 - Bedankt, Doug. - Graag gedaan. 930 00:49:07,127 --> 00:49:08,360 Bedankt jongens. 931 00:49:08,362 --> 00:49:09,764 Geweldig om je te ontmoeten, gast. 932 00:49:09,766 --> 00:49:11,735 Doe dat onderzoek. Wilt u alstublieft? 933 00:49:11,737 --> 00:49:13,270 Ja, vijf sterren helemaal, kerel. 934 00:49:13,272 --> 00:49:14,774 Ik waardeer het echt, jullie. 935 00:49:14,776 --> 00:49:16,577 Laat het me weten als je wil je een tijdje rondhangen. 936 00:49:16,579 --> 00:49:18,652 - Definitief! Wees voorzichtig. - Doei. 937 00:49:19,819 --> 00:49:22,657 Die vent was in orde. 938 00:49:22,659 --> 00:49:26,598 Ik zal zeggen dat ik het me niet herinner mijn eerste orgasme. 939 00:49:26,600 --> 00:49:29,737 Gewoon niet ... Ik weet het niet. Ik heb geen idee, geen antwoord. 940 00:49:29,739 --> 00:49:31,842 Waarschijnlijk kan van alles zijn geweest. 941 00:49:31,844 --> 00:49:35,347 Waarschijnlijk was het masturberen of zoiets. 942 00:49:35,349 --> 00:49:39,823 Ik herinner me dat wel Andi werd seksueel actief 943 00:49:39,825 --> 00:49:42,229 veel eerder dan ik. 944 00:49:42,231 --> 00:49:44,868 Ik was een late bloeier op alle fronten, 945 00:49:44,870 --> 00:49:48,808 en ze zou een beetje onthullen elk klein detail. 946 00:49:48,810 --> 00:49:51,614 Ik herinner me dat ik nota heb genomen 947 00:49:51,616 --> 00:49:56,892 en onthouden ... die verhalen. 948 00:49:56,894 --> 00:49:58,996 Je weet wat ik bedoel? Remembering. 949 00:49:58,998 --> 00:50:02,236 Ze kan de borsten van een meisje zien, 950 00:50:02,238 --> 00:50:04,940 en een meisje kan haar ook zien. 951 00:50:04,942 --> 00:50:07,981 Dat is alles wat het echt kostte was toen iets aan het horen, 952 00:50:07,983 --> 00:50:11,319 en om eerlijk te zijn, dat is alles wat het nu echt nodig heeft. 953 00:50:11,321 --> 00:50:12,990 Ik hoop dat mijn moeder ziet dit niet. 954 00:50:12,992 --> 00:50:14,860 Wat dan ook. Kan me niet schelen als ze het ziet. 955 00:50:14,862 --> 00:50:16,530 Ik weet niet waarom je zou haar neuken 956 00:50:16,532 --> 00:50:18,433 wanneer ik alleen maar krijg tonnen tekstberichten 957 00:50:18,435 --> 00:50:20,472 over hoe verdomd geërgerd jij bent met haar. 958 00:50:20,474 --> 00:50:21,874 Zoals is dat de oplossing, 959 00:50:21,876 --> 00:50:24,280 gewoon je lul in haar stoppen om haar te verzwijgen? 960 00:50:24,282 --> 00:50:26,518 Ik had het mis. 961 00:50:26,520 --> 00:50:28,353 Ze is een aardige persoon. 962 00:50:28,355 --> 00:50:29,690 Ze maakt het door een moeilijke tijd. 963 00:50:29,692 --> 00:50:31,327 Iedereen is een aardige persoon. 964 00:50:31,329 --> 00:50:32,664 Iedereen gaat er doorheen een moeilijke tijd. 965 00:50:32,666 --> 00:50:34,433 - Is iedereen? - Ja! 966 00:50:34,435 --> 00:50:38,073 Eigenlijk denk ik wel de meeste mensen zijn geen slechte mensen. 967 00:50:38,075 --> 00:50:39,644 Ze doen gewoon vuile dingen, 968 00:50:39,646 --> 00:50:42,416 zoals seks hebben met hun beste vrienden 969 00:50:42,418 --> 00:50:43,619 toekomstige schoonzus. 970 00:50:43,621 --> 00:50:46,857 ik dacht dat ze was gescheiden. 971 00:50:46,859 --> 00:50:48,729 Of een scheiding krijgen. 972 00:50:48,731 --> 00:50:50,899 En ik dacht dat je het wist. 973 00:50:50,901 --> 00:50:52,570 Nou, dat wisten we niet. 974 00:50:52,572 --> 00:50:53,906 Dat is niet mijn schuld. 975 00:50:53,908 --> 00:50:55,910 Nee eigenlijk, Het is niet jouw fout. 976 00:50:55,912 --> 00:50:57,913 Misschien communicatie was gewoon slecht. 977 00:50:57,915 --> 00:50:59,917 Over wat gesproken, waarom ben je alles eruit halen op mij? 978 00:50:59,919 --> 00:51:02,522 Waarom is communicatie zo slecht met jou in je relatie? 979 00:51:02,524 --> 00:51:05,395 Je liet het lijken op jullie jongens had dit open ding gaande. 980 00:51:05,397 --> 00:51:07,770 Was je helemaal zich hiervan niet bewust? 981 00:51:10,874 --> 00:51:11,908 Ja. 982 00:51:11,910 --> 00:51:13,678 Heb je geen idee gehad? 983 00:51:13,680 --> 00:51:15,582 Ze deed alsof, toch? 984 00:51:15,584 --> 00:51:17,418 Wat moet ik doen? het feit dat ze het doet alsof? 985 00:51:17,420 --> 00:51:19,457 Ik weet het niet. 986 00:51:19,459 --> 00:51:21,660 Ik bedoel, misschien is er een andere hoek om naar te kijken, weet je? 987 00:51:21,662 --> 00:51:25,033 Ben je een dode vis in het bed? 988 00:51:25,035 --> 00:51:27,974 Hoe durf je me te beschuldigen van een dode vis zijn? 989 00:51:27,976 --> 00:51:29,911 Je bent altijd aan het opscheppen, een groot spel praten. 990 00:51:29,913 --> 00:51:32,784 Dat is omdat ik het ben de meest levendige vis die je ooit hebt ontmoet. 991 00:51:32,786 --> 00:51:34,152 Ik spetter overal. 992 00:51:34,154 --> 00:51:35,922 Ik weet niet waarom ze heeft het me niet verteld. 993 00:51:35,924 --> 00:51:37,459 - Misschien is het niet haar schuld. - Maar ze heeft het me niet verteld. 994 00:51:37,461 --> 00:51:38,929 Wat, het is mijn schuld? 995 00:51:38,931 --> 00:51:41,838 Kan zijn. Heb je daar nooit over nagedacht? 996 00:51:43,541 --> 00:51:46,443 Nou, vertel het me hoe het mijn schuld zou zijn 997 00:51:46,445 --> 00:51:49,884 als ze het mij niet heeft verteld iets dat ik niet kende. 998 00:51:49,886 --> 00:51:52,121 Laat me het zo zeggen. 999 00:51:52,123 --> 00:51:55,763 Je lijkt je niet bewust te zijn van alles wat er gebeurt, 1000 00:51:55,765 --> 00:51:57,600 behalve wat het gemakkelijkst is voor jou. 1001 00:51:57,602 --> 00:51:59,036 Waar heb je het over? 1002 00:51:59,038 --> 00:52:02,209 Of je het altijd hebt gedaan gekozen om het te negeren 1003 00:52:02,211 --> 00:52:04,580 of je bent rechtvaardig volledig onbewust, 1004 00:52:04,582 --> 00:52:06,785 Ik weet het niet. 1005 00:52:06,787 --> 00:52:10,158 Maar je lijkt te hebben geen bewustzijn 1006 00:52:10,160 --> 00:52:12,597 die ik net ben geweest verliefd op je 1007 00:52:12,599 --> 00:52:14,900 voor zoals de laatste 30 jaar. 1008 00:52:14,902 --> 00:52:16,035 O mijn God. 1009 00:52:16,037 --> 00:52:19,009 Ga je echt ... 1010 00:52:19,011 --> 00:52:21,246 Josh! Fuck you! 1011 00:52:21,248 --> 00:52:24,286 Duw deze shit nu niet op mij! Ik ga trouwen! 1012 00:52:24,288 --> 00:52:26,624 Ik probeer je niet te pakken te krijgen of je stelen. 1013 00:52:26,626 --> 00:52:27,993 Ik probeer een punt te bewijzen. 1014 00:52:27,995 --> 00:52:30,932 - Wat ben je zelfs ... - Je hebt geen idee. 1015 00:52:30,934 --> 00:52:33,571 Je negeert wat er is voor je 1016 00:52:33,573 --> 00:52:36,578 en neem gewoon wat is het meest geschikt voor jou. 1017 00:52:36,580 --> 00:52:40,050 En ik zeg je, als een beste vriend, 1018 00:52:40,052 --> 00:52:43,223 niet als een "je zuigt". 1019 00:52:43,225 --> 00:52:44,861 Je begrijpt Wat ik zeg? 1020 00:52:44,863 --> 00:52:46,631 Ik heb het niet geprobeerd om je te bespotten. 1021 00:52:46,633 --> 00:52:48,134 Ik heb het niet geprobeerd om je uit te lachen. 1022 00:52:48,136 --> 00:52:50,838 Ik probeer het je te vertellen dat dit iets is, 1023 00:52:50,840 --> 00:52:53,814 Ik ben niet positief, maar om te overwegen. 1024 00:53:04,769 --> 00:53:06,270 Je trekt aan mijn haar. 1025 00:53:06,272 --> 00:53:09,844 - Nee! Geen haren trekken. - Trek niet aan haar haar! 1026 00:53:09,846 --> 00:53:13,016 Hé, jongens, Ik denk dat we moeten gaan. 1027 00:53:13,018 --> 00:53:14,920 - Oke. - Oke. 1028 00:53:14,922 --> 00:53:17,324 - Oké, maar we missen je. - Ik mis je. 1029 00:53:17,326 --> 00:53:18,995 Doei. Ik mis jou ook. 1030 00:53:18,997 --> 00:53:20,130 Aww. 1031 00:53:20,132 --> 00:53:22,836 - Doei. - Doei. 1032 00:53:22,838 --> 00:53:24,139 Ik hou van jullie. 1033 00:53:24,141 --> 00:53:26,176 Hé, Frankie, kan je me bellen 1034 00:53:26,178 --> 00:53:28,682 voordat je naar bed gaat vanavond? 1035 00:53:28,684 --> 00:53:30,018 Ja. 1036 00:53:30,020 --> 00:53:32,258 Oké, hou van je. Kisses! 1037 00:53:35,397 --> 00:53:36,767 Doei! 1038 00:53:38,302 --> 00:53:40,371 Oke. 1039 00:53:40,373 --> 00:53:43,010 - Oke. - Ze zijn oké. 1040 00:53:43,012 --> 00:53:46,286 Jaaa Jaaa, dat gaf me een beter gevoel. 1041 00:53:50,325 --> 00:53:52,462 Hé, jongens Ben je klaar om terug te gaan? 1042 00:53:52,464 --> 00:53:54,967 Of gaan jullie naar clown? 1043 00:53:54,969 --> 00:53:57,807 - Kunnen we niet? - Ik denk dat we even moeten kloppen. 1044 00:53:57,809 --> 00:54:00,277 Ik heb alleen wat ruimte nodig. 1045 00:54:00,279 --> 00:54:04,085 Okee. Ik heb iets dat ik je kan geven. 1046 00:54:04,087 --> 00:54:06,390 De Vengabus is om te feesten, huh? 1047 00:54:06,392 --> 00:54:08,728 Ik heb iets speciaals voor je voor dit vrijgezellenweekend. 1048 00:54:08,730 --> 00:54:10,230 O mijn God. Zeg alsjeblieft dat het wiet is. 1049 00:54:10,232 --> 00:54:12,167 - Ja, het is wiet. - Oh mijn god, ja! 1050 00:54:12,169 --> 00:54:13,738 Kijk hiernaar! 1051 00:54:13,740 --> 00:54:15,809 Zoals King Tut, schat. 1052 00:54:15,811 --> 00:54:18,482 - Echt waar. - Waar is dit van gemaakt? 1053 00:54:18,484 --> 00:54:20,752 - Het is echt goud, man. - Ik maak een grapje. 1054 00:54:20,754 --> 00:54:22,823 Je kunt dat aanraken. Je kunt het roken. 1055 00:54:22,825 --> 00:54:25,294 Deze zijn als een 24 karaat. 1056 00:54:25,296 --> 00:54:26,798 Je bent echt attent. 1057 00:54:26,800 --> 00:54:29,537 Jij hebt ons gebracht zoals Molly enzo. 1058 00:54:29,539 --> 00:54:32,075 Net zoals een goede moeder dat doet. 1059 00:54:32,077 --> 00:54:35,380 Zo bedoelde ik het niet. Dat is zoals, uh ... 1060 00:54:35,382 --> 00:54:38,186 "Vergeet je lunchbox niet. Vergeet de Molly niet. " 1061 00:54:38,188 --> 00:54:40,459 Ik had dat moeten brengen. 1062 00:54:40,461 --> 00:54:42,328 Smaakt het raar? 1063 00:54:42,330 --> 00:54:45,066 Ik denk dat goud brandt je keel. 1064 00:54:45,068 --> 00:54:47,373 - Oh shit! - Het gaat een beetje branden. 1065 00:54:51,550 --> 00:54:53,152 Ja? 1066 00:55:00,968 --> 00:55:03,303 Hé, zoete broodjes. 1067 00:55:03,305 --> 00:55:05,340 Hé, Andi. 1068 00:55:05,342 --> 00:55:06,911 Wat ben je aan het doen'? 1069 00:55:06,913 --> 00:55:09,282 Dit voelt als een interventie. 1070 00:55:09,284 --> 00:55:13,156 Nee, we houden van je, en we missen je. 1071 00:55:13,158 --> 00:55:15,595 Dat geeft het gevoel meer als een interventie. 1072 00:55:15,597 --> 00:55:18,501 Kerel, ik heb je niet gezien in ongeveer 10 maanden. 1073 00:55:18,503 --> 00:55:20,972 Ik weet. Het is waar. Omhelzing. 1074 00:55:20,974 --> 00:55:22,575 Ik zou dit geven voor jou bij brunch, 1075 00:55:22,577 --> 00:55:26,383 maar het leek niet te zijn een geschikte tijd. 1076 00:55:26,385 --> 00:55:28,554 Het nieuwste nummer van The Adventures of Kitty and Pup. 1077 00:55:28,556 --> 00:55:31,660 Het is een speciale vrijgezellin editie Kitty en Pups. 1078 00:55:31,662 --> 00:55:33,465 Oké, vertel me een verhaal van Kitty en Pup. 1079 00:55:33,467 --> 00:55:36,269 Hier gaat het over. Twintig jaar in de maak. 1080 00:55:36,271 --> 00:55:38,675 Hier, zie je Pup zegt, "Ik heb honger." 1081 00:55:38,677 --> 00:55:41,513 - Kun je het geloven? - Hij heeft altijd honger. 1082 00:55:41,515 --> 00:55:43,984 Ja, en Kitty is van, "Hoe zit het met tonijn?" 1083 00:55:43,986 --> 00:55:45,253 En hij zegt: "O, oké." 1084 00:55:45,255 --> 00:55:46,523 En dan is er een tonijnvis daar, 1085 00:55:46,525 --> 00:55:48,460 en er staat: "Ik ben dood, eet mij." 1086 00:55:48,462 --> 00:55:50,164 Kitty is als, "Oh, meer tonijn, alsjeblieft," 1087 00:55:50,166 --> 00:55:52,302 omdat de kok is erg goed. 1088 00:55:52,304 --> 00:55:53,704 "Heilige koe, die chef. 1089 00:55:53,706 --> 00:55:56,242 Ik kan haar niet pakken uit de geest van mijn poes. " 1090 00:55:56,244 --> 00:55:57,512 En dan denkt ze over de chef, 1091 00:55:57,514 --> 00:55:59,316 dan klikten ze het af, 1092 00:55:59,318 --> 00:56:01,453 en dan zijn ze gewoon voor altijd die tonijn. 1093 00:56:01,455 --> 00:56:04,693 Pup is als, "Ik hou ook van tonijn," en hij probeert het op te eten, 1094 00:56:04,695 --> 00:56:07,331 maar hij legt het in zijn oog in plaats van zijn mond. 1095 00:56:07,333 --> 00:56:09,138 Lief van je. 1096 00:56:11,174 --> 00:56:13,277 Het zal goed komen. 1097 00:56:13,279 --> 00:56:14,445 Oke. 1098 00:56:14,447 --> 00:56:17,118 De situatie hier? 1099 00:56:17,120 --> 00:56:19,088 Wat is er aan de hand, gast? 1100 00:56:19,090 --> 00:56:20,391 Um. 1101 00:56:20,393 --> 00:56:22,996 Vrouwelijke orgasme technieken. 1102 00:56:22,998 --> 00:56:26,570 Is de G-spot hetzelfde voor iedereen? 1103 00:56:26,572 --> 00:56:29,009 Absoluut niet, ik ... Nee, zeker niet. 1104 00:56:29,011 --> 00:56:32,081 Iedere vrouw, Ik vind het op verschillende plaatsen. 1105 00:56:32,083 --> 00:56:35,220 Dit gaat niet helpen voor jou. 1106 00:56:35,222 --> 00:56:37,392 - Laten we wat thee halen, toch? - Je krijgt een pak aan. 1107 00:56:37,394 --> 00:56:39,797 We gaan dit lezen beneden. 1108 00:56:39,799 --> 00:56:42,234 Heb een kleine verrassing voor jou. 1109 00:56:42,236 --> 00:56:44,138 - Kom op jongens. - Daar gaan we. 1110 00:56:44,140 --> 00:56:47,546 - Dat was leuk. - Ja, ze zijn goed. 1111 00:56:47,548 --> 00:56:51,085 - Adam is een goede kerel. - Ze lijken erg blij. 1112 00:56:51,087 --> 00:56:54,727 Dus je krijgt een D? 1113 00:56:54,729 --> 00:56:57,466 Nee. Ik weet het niet. Kan zijn. 1114 00:56:57,468 --> 00:56:59,502 Zo lijkt het, maar ik weet het niet, 1115 00:56:59,504 --> 00:57:04,111 omdat hij iemand ziet. 1116 00:57:04,113 --> 00:57:07,351 Oh nee! Wie? Wie ziet hij verdomme? 1117 00:57:07,353 --> 00:57:09,756 Ik ben eenzaam geweest, maar hij ziet iemand. 1118 00:57:09,758 --> 00:57:13,764 Hij ziet ... Herinner je je Diane, zijn ex? 1119 00:57:13,766 --> 00:57:15,367 Ja, ze is gek. 1120 00:57:15,369 --> 00:57:17,772 - En ze heeft neppe borsten. - Kom op. 1121 00:57:17,774 --> 00:57:19,342 En ze is vijf jaar jonger dan ik. 1122 00:57:19,344 --> 00:57:21,445 - Ze gaat bruinen. - Ze gaat bruinen? 1123 00:57:21,447 --> 00:57:23,818 - Ze gaat bruinen. - Oké, zie je. 1124 00:57:23,820 --> 00:57:25,622 - Haar naam is Diane? - Ja. 1125 00:57:25,624 --> 00:57:27,492 En ze gaat bruinen? - Ja. 1126 00:57:29,465 --> 00:57:30,832 Hallo, ik ben het, Diane Sawyer. 1127 00:57:30,834 --> 00:57:33,236 Ik ga zonnebaden met mijn nep tieten. 1128 00:57:33,238 --> 00:57:35,509 Hij neemt dat naar de botzone? 1129 00:57:35,511 --> 00:57:37,144 Wat? Wat? 1130 00:57:37,146 --> 00:57:39,517 Hij neemt die meid naar de botzone? 1131 00:57:39,519 --> 00:57:42,855 Oké, Josh is logisch. 1132 00:57:42,857 --> 00:57:45,595 Ik bedoel, niet echt, maar ... 1133 00:57:45,597 --> 00:57:48,734 Ik zie de emotionele reis, gewoon niet de keuze. 1134 00:57:48,736 --> 00:57:50,471 Ik denk dat hij de enige is. 1135 00:57:50,473 --> 00:57:54,212 Hij is de enige man hier, dus ... Nee. Het spijt me. 1136 00:57:54,214 --> 00:57:55,581 Voelt het niet beter aan dat je me vertelde, 1137 00:57:55,583 --> 00:57:57,184 zoals je praat? 1138 00:57:57,186 --> 00:58:00,357 Je kunt spullen niet achterlaten binnenin gebotteld. 1139 00:58:00,359 --> 00:58:02,628 Dat kan je echt niet. 1140 00:58:02,630 --> 00:58:07,237 - Ik denk dat ik praat. - Je hebt gelijk, als ik dat zou doen, als ik ... nou. 1141 00:58:07,239 --> 00:58:08,975 Ben je oke? 1142 00:58:08,977 --> 00:58:10,578 Mm-mmm. 1143 00:58:10,580 --> 00:58:14,753 Wat is er mis met mij? Zoals, ben ik gebroken? 1144 00:58:14,755 --> 00:58:16,490 - Nee, je bent niet kapot. - Nee. 1145 00:58:16,492 --> 00:58:17,826 Het is duidelijk dat er iets mis is. 1146 00:58:17,828 --> 00:58:19,629 ik denk dat het is een heel normaal ding, 1147 00:58:19,631 --> 00:58:21,466 en misschien ben je gewoon ... 1148 00:58:21,468 --> 00:58:25,642 Wat als ik wil, zodra ik kom, Ik word Beyoncé of zoiets? 1149 00:58:27,279 --> 00:58:30,251 Dat is een begin hier. 1150 00:58:30,253 --> 00:58:32,288 Opeens, Ik ben net ah-ah-ah, 1151 00:58:32,290 --> 00:58:33,558 en er is zoiets al die meisjes achter me. 1152 00:58:33,560 --> 00:58:35,562 Overal waar ik heen ga, Ik ben aan het dansen. 1153 00:58:35,564 --> 00:58:37,732 Je hebt het gedaan! 1154 00:58:37,734 --> 00:58:41,373 Wat als die meiden eruit schoten van je poes toen je kwam? 1155 00:58:41,375 --> 00:58:44,044 En toen creëerde je deze marcherende band van Beyoncé. 1156 00:58:44,046 --> 00:58:46,584 Het zou als vijf zijn, zes, zeven, acht! 1157 00:58:46,586 --> 00:58:49,388 Je kent die kleine dinosaurussen jou in water gestopt en dan groeien ze? 1158 00:58:49,390 --> 00:58:50,959 - En breiden ze uit? - Ja! 1159 00:58:50,961 --> 00:58:53,464 Maar het zijn die meisjes dat schiet je poes weg. 1160 00:58:54,735 --> 00:58:56,570 - Back-updansers. - Wauw. 1161 00:58:56,572 --> 00:58:58,808 Beyonce is als rokend goud. 1162 00:58:58,810 --> 00:59:00,410 Beyoncé rookt alleen goud. 1163 00:59:00,412 --> 00:59:01,814 ♪ Alles wat ik rook is goud ♪ 1164 00:59:01,816 --> 00:59:03,818 ♪ Ik alleen, alles wat ik rook is goud ♪ 1165 00:59:03,820 --> 00:59:05,921 Heb je dat verzonnen? 1166 00:59:05,923 --> 00:59:08,092 Ja, ze rookt goud. 1167 00:59:15,810 --> 00:59:18,614 Het gaat allemaal over je adem, oke. 1168 00:59:18,616 --> 00:59:20,951 Je moet van synchronisatie houden de adem met het ritme. 1169 00:59:20,953 --> 00:59:23,858 - Zoals hoe? - En het lichaam. 1170 00:59:23,860 --> 00:59:25,862 Het is het fysieke, het is het emotionele, 1171 00:59:25,864 --> 00:59:26,997 het is het spirituele. 1172 00:59:26,999 --> 00:59:28,501 Gaan jullie ook? 1173 00:59:28,503 --> 00:59:30,404 - Wat? - Moeten we dat ook doen? 1174 00:59:30,406 --> 00:59:32,742 Ja. Bro, we hebben spullen te praten over, 1175 00:59:32,744 --> 00:59:34,145 als je het je niet realiseert. 1176 00:59:34,147 --> 00:59:37,919 Je krijgt een stijve van een koperinstrument. 1177 00:59:37,921 --> 00:59:39,957 - Ja, tromboner. - Daar maak je je geen zorgen over. 1178 00:59:39,959 --> 00:59:42,128 De enige reden dat ik was trombone lessen volgen 1179 00:59:42,130 --> 00:59:43,865 is omdat je ging via een ska-fase, 1180 00:59:43,867 --> 00:59:45,769 wat je zou moeten zijn in verlegenheid gebracht. 1181 00:59:45,771 --> 00:59:48,740 Ik schaam me niet. Ik schaam me niet. 1182 00:59:48,742 --> 00:59:51,882 Misschien heb ik net de weg gemist dingen waren of zoiets. 1183 00:59:54,187 --> 00:59:55,754 - Ik mis je. - Nee. 1184 00:59:55,756 --> 00:59:57,758 Je wilde het gewoon om seks te hebben met Josh. 1185 00:59:57,760 --> 00:59:59,930 En dat was zoals het was. 1186 00:59:59,932 --> 01:00:01,633 Ik mis je gewoon. 1187 01:00:01,635 --> 01:00:02,902 Ik mis jou ook. 1188 01:00:02,904 --> 01:00:05,006 Ik heb nagedacht over iets. 1189 01:00:05,008 --> 01:00:06,810 En ik wil jou niet om dit op de verkeerde manier te nemen, 1190 01:00:06,812 --> 01:00:08,747 omdat je weet dat ik van je hou 1191 01:00:08,749 --> 01:00:11,587 en ik probeer het je niet te vertellen dat je een slecht persoon bent. 1192 01:00:11,589 --> 01:00:15,897 Maar wat ik ben geweest nadenken is dat ... 1193 01:00:17,533 --> 01:00:20,772 Ik denk dat Lu denkt waarschijnlijk aan jou 1194 01:00:20,774 --> 01:00:22,106 wanneer jullie seks hebben. 1195 01:00:22,108 --> 01:00:24,745 Wat zou ze anders nog moeten doen denk aan? 1196 01:00:24,747 --> 01:00:27,151 Zichzelf en wat zorgt ervoor dat ze zich goed voelt. 1197 01:00:27,153 --> 01:00:33,162 Ik denk dat je het alleen maar nodig hebt om haar zich veilig te laten voelen. 1198 01:00:49,964 --> 01:00:53,703 Weet je, je gaat naar de hel, anders. 1199 01:00:53,705 --> 01:00:55,774 ik kom uit een familie uit het Midden-Oosten, 1200 01:00:55,776 --> 01:00:58,580 en orgasmes bestaan ​​niet in het midden Oosten. 1201 01:00:58,582 --> 01:01:02,656 Ze mogen niet, dus, uh, weet je, 1202 01:01:02,658 --> 01:01:05,026 voor zover ik weet, hard op, 1203 01:01:05,028 --> 01:01:07,030 Ik heb er nog nooit een gehad. 1204 01:01:07,032 --> 01:01:10,671 Ja, ik had er geen. Waarschijnlijk zal er nooit een zijn. 1205 01:01:10,673 --> 01:01:14,245 Ik ben een redelijk goede, goede vrouw. Ik ben een goede vrouw. 1206 01:01:14,247 --> 01:01:16,182 Ja, ik bedoel, opgroeien, 1207 01:01:16,184 --> 01:01:20,959 Ik kon eigenlijk geen seks hebben zonder dat het is 1208 01:01:20,961 --> 01:01:25,267 dit is echt pijnlijk, intens ding. 1209 01:01:25,269 --> 01:01:28,673 Het moest echt zijn een beetje zoals dit intense ding 1210 01:01:28,675 --> 01:01:33,586 omdat het op een bepaalde manier is Ik herleefde dingen 1211 01:01:35,121 --> 01:01:38,126 dat veel vrouwen leven, helaas. 1212 01:01:38,128 --> 01:01:40,396 Maar ik heb het helemaal heeft dat nu teruggewonnen. 1213 01:01:40,398 --> 01:01:42,868 Wanneer ik opstaat op het podium, het is als, 1214 01:01:42,870 --> 01:01:46,074 dat is als Ik ben eigenaar van dat platform. 1215 01:01:46,076 --> 01:01:47,946 Ik sta op, er zijn geen zenuwen. 1216 01:01:47,948 --> 01:01:49,950 Het is zoals hier dat ik ben, dit is wat ik ben, 1217 01:01:49,952 --> 01:01:51,819 en er is deze totale controle. 1218 01:01:51,821 --> 01:01:53,322 Het is zo, ik bezit het. 1219 01:01:53,324 --> 01:01:57,063 Dus in de slaapkamer, Ik kom er ongeveer aan. 1220 01:01:57,065 --> 01:01:59,268 Het is zo raar dat ik kan opstaan 1221 01:01:59,270 --> 01:02:02,809 en gewoon zo zijn volledig bezit van mijn seksualiteit. 1222 01:02:02,811 --> 01:02:04,812 En ik heb zoiets van, "Aah!" En iedereen zegt: "Ja!" 1223 01:02:04,814 --> 01:02:06,049 En je denkt, "Eh!" 1224 01:02:06,051 --> 01:02:07,151 Maar dan in de slaapkamer, Ik heb zoiets van, 1225 01:02:07,153 --> 01:02:08,787 "Oh, alsof dat kwetsbaar is." 1226 01:02:08,789 --> 01:02:10,390 O mijn God. 1227 01:02:10,392 --> 01:02:13,731 Ik was met deze persoon, en ze waren net als, 1228 01:02:13,733 --> 01:02:15,468 "Ik ga dit met je doen en dat voor jou, 1229 01:02:15,470 --> 01:02:18,473 en ik ga dit doen en maak geen geluid. " 1230 01:02:18,475 --> 01:02:20,309 En ik dacht, "Wat is er verdomme? 1231 01:02:20,311 --> 01:02:22,047 Dat is wat ik doe. Ik maak geluiden. " 1232 01:02:22,049 --> 01:02:24,284 Ik moet hier doorheen ademen. Ik kom niet 1233 01:02:24,286 --> 01:02:25,855 als ik niet adem door dit. 1234 01:02:25,857 --> 01:02:27,759 Het was zo gek omdat ik me zo veilig voelde 1235 01:02:27,761 --> 01:02:30,498 dat ik zojuist haar nek greep. 1236 01:02:30,500 --> 01:02:33,402 "Verdorie, zeg het me niet niet ademen. " 1237 01:02:33,404 --> 01:02:36,075 En ik dacht zo, "Whoa! Het gebeurde!" 1238 01:02:36,077 --> 01:02:38,246 Ze deden het op een leuke manier. 1239 01:02:38,248 --> 01:02:41,151 Het was zoals deze slang dat kwam uit mij. 1240 01:02:41,153 --> 01:02:43,088 Zoiets, ik weet het niet ... 1241 01:02:44,862 --> 01:02:49,135 En ik hou gewoon van veranderd in dit als een krachtig beest. 1242 01:02:49,137 --> 01:02:50,741 Wilde rit. 1243 01:02:52,476 --> 01:02:54,946 Hoe gaat het? Hoe gaat dit zwembadfeestje? 1244 01:02:54,948 --> 01:02:56,953 - Hey schat. - Hoi! 1245 01:02:59,122 --> 01:03:00,356 Hallo. 1246 01:03:00,358 --> 01:03:02,796 Hé, sorry voor die schrik, 1247 01:03:02,798 --> 01:03:05,871 maar ik denk het is tijd voor het zwembad, schat. 1248 01:03:07,540 --> 01:03:09,208 We hebben snacks? 1249 01:03:09,210 --> 01:03:11,378 - Geef me een kus. - Ga in je zwemkleding zitten. 1250 01:03:11,380 --> 01:03:13,218 - Kom op! - Oké, pak je zwembroek. 1251 01:03:21,969 --> 01:03:25,307 ♪ Ik ben zo blij jullie zijn allemaal in het bad ♪ 1252 01:03:25,309 --> 01:03:28,312 ♪ Iedereen in het bad ♪ 1253 01:03:28,314 --> 01:03:30,618 ♪ Jij, mijn vriend ♪ 1254 01:03:35,896 --> 01:03:37,163 Bedankt voor het luisteren. 1255 01:03:37,165 --> 01:03:39,234 Wat? Dank je! 1256 01:03:39,236 --> 01:03:41,607 Duw dat er niet in omdat we geëlektrocuteerd worden. 1257 01:03:41,609 --> 01:03:44,912 Nee, hij werkt op batterijen. Er is geen krachtbron. 1258 01:03:44,914 --> 01:03:46,381 Ik koop het niet! 1259 01:03:46,383 --> 01:03:48,285 "Mind Over Heart"! 1260 01:03:48,287 --> 01:03:50,590 "Mind Over Your Heart"! Please! 1261 01:03:56,604 --> 01:03:58,274 Dit klinkt hilarisch. 1262 01:03:59,944 --> 01:04:02,313 ♪ Hé ♪ 1263 01:04:02,315 --> 01:04:04,417 ♪ Doe je hoofd naar beneden ♪ 1264 01:04:04,419 --> 01:04:08,661 ♪ Op mijn schoot ♪ 1265 01:04:08,663 --> 01:04:12,969 ♪ Laat me je zien reiken voor de rand ♪ 1266 01:04:12,971 --> 01:04:17,077 ♪ En dan kraken ♪ 1267 01:04:17,079 --> 01:04:20,517 ♪ Omdat ik je verzeker ♪ 1268 01:04:20,519 --> 01:04:25,727 ♪ Om je te houden in de diepten van je angst ♪ 1269 01:04:25,729 --> 01:04:29,702 ♪ Zoals ik ook verzeker ♪ 1270 01:04:29,704 --> 01:04:32,374 ♪ Maar ik heb liever jou wanneer je ♪ vindt 1271 01:04:32,376 --> 01:04:35,648 ♪ Een manier om het te transcenderen ♪ 1272 01:04:35,650 --> 01:04:40,422 ♪ Omdat je schaduwen ♪ zijn 1273 01:04:40,424 --> 01:04:45,734 ♪ Veeg over de kamers in mijn hoofd ♪ 1274 01:04:45,736 --> 01:04:49,174 ♪ Ik ben nog steeds in de kamer achter de deur ♪ 1275 01:04:49,176 --> 01:04:52,380 ♪ Oh, wat jij zei in eerste instantie ♪ 1276 01:04:52,382 --> 01:04:55,352 ♪ 'Omdat je weet ♪ 1277 01:04:55,354 --> 01:04:57,792 ♪ Je stelt je geest over je ♪ 1278 01:04:57,794 --> 01:04:59,562 ♪ Over je hart ♪ 1279 01:04:59,564 --> 01:05:02,234 ♪ Je stelt je geest over je ♪ 1280 01:05:02,236 --> 01:05:03,803 ♪ Over je hart ♪ 1281 01:05:03,805 --> 01:05:06,676 ♪ Je stelt je geest over je hart, je zei ♪ 1282 01:05:06,678 --> 01:05:11,352 ♪ Je verliest de liefde je hebt gevonden, je zei ♪ 1283 01:05:11,354 --> 01:05:15,325 ♪ Je verliest de liefde dat voelde je aanvankelijk ♪ 1284 01:05:15,327 --> 01:05:18,767 ♪ En wanneer u het verbergt ♪ 1285 01:05:18,769 --> 01:05:21,405 ♪ Weg ♪ 1286 01:05:21,407 --> 01:05:24,144 ♪ Schakelt de alarmen uit ♪ 1287 01:05:24,146 --> 01:05:26,817 ♪ De alarmen, de alarmen ♪ 1288 01:05:26,819 --> 01:05:29,221 ♪ En wanneer je ♪ 1289 01:05:29,223 --> 01:05:31,357 ♪ Wanneer u zich verstopt ♪ 1290 01:05:31,359 --> 01:05:34,297 ♪ Hoe het me vermoeit ♪ 1291 01:05:34,299 --> 01:05:37,236 ♪ Omdat ik altijd ben ruimte houden ♪ 1292 01:05:37,238 --> 01:05:40,577 ♪ Voor onze liefde, Voor onze liefde ♪ 1293 01:05:40,579 --> 01:05:43,185 ♪ Voor onze liefde. ♪ 1294 01:05:54,239 --> 01:05:56,746 Wacht, laat me je concentreren. 1295 01:06:55,028 --> 01:06:58,467 Ben je net ... gekomen? 1296 01:06:58,469 --> 01:07:01,508 - Nee? - En ik... 1297 01:07:04,345 --> 01:07:05,780 - Wat? IK... - Het is goed. 1298 01:07:05,782 --> 01:07:07,820 Ik bedoel, je hoeft niet te stoppen. 1299 01:07:09,891 --> 01:07:11,562 Ik bedoel... 1300 01:07:18,040 --> 01:07:20,311 Ik kan er niets aan doen. 1301 01:07:22,448 --> 01:07:23,885 Sorry. 1302 01:07:33,605 --> 01:07:35,441 Ik denk een beetje ... 1303 01:07:37,445 --> 01:07:40,616 Ik maak me zoveel zorgen om mijn nichtjes. Ik heb zin om... 1304 01:07:40,618 --> 01:07:43,558 Je ontwijkt helemaal het probleem nu. 1305 01:07:48,368 --> 01:07:53,643 Kunnen we gewoon, zoals, erover praten? 1306 01:07:53,645 --> 01:07:56,516 Ja. 1307 01:07:56,518 --> 01:07:58,386 Um ... 1308 01:07:58,388 --> 01:08:00,723 Im... 1309 01:08:00,725 --> 01:08:02,429 Sorry. 1310 01:08:04,432 --> 01:08:06,935 Ik begrijp het niet waarom heb je het me gewoon niet verteld? 1311 01:08:06,937 --> 01:08:12,179 Ik weet het niet, ik weet het niet. Ik deed het bijna en toen deed ik het niet. 1312 01:08:12,181 --> 01:08:14,017 En het spijt me, en ... 1313 01:08:14,019 --> 01:08:15,988 Je bent er geweest Veel meiden 1314 01:08:15,990 --> 01:08:19,695 en ik heb alleen ... weet je, jij bent mijn eerste meisje, 1315 01:08:19,697 --> 01:08:25,006 en dit is de beste seks Ik heb het zeker wel gehad. 1316 01:08:25,008 --> 01:08:27,545 Maar dat heb ik altijd gehad dit probleem, 1317 01:08:27,547 --> 01:08:30,182 en ik dacht, gewoon misschien zou het verdwijnen. 1318 01:08:30,184 --> 01:08:32,220 Ik dacht, zoals, uiteindelijk ... 1319 01:08:32,222 --> 01:08:34,223 Hoe zou het moeten verdwijnen als ik het niet eens weet? 1320 01:08:34,225 --> 01:08:37,197 Ik weet het niet. Ik dacht misschien het is iets dat gebeurt. 1321 01:08:37,199 --> 01:08:40,903 Ik weet dat het echt kreupel is hoe het kwam en alles, 1322 01:08:40,905 --> 01:08:45,514 maar het is nu uit, en ik voel me een beetje opgelucht. 1323 01:08:45,516 --> 01:08:48,154 Ja, nou, ik ben blij een van ons is opgelucht. 1324 01:08:49,857 --> 01:08:51,525 Andi, dat is niet eerlijk. 1325 01:08:51,527 --> 01:08:54,564 Ik denk dat we dit moeten oplossen. 1326 01:08:54,566 --> 01:08:58,272 Ik moet het gewoon repareren, dat is het. 1327 01:08:58,274 --> 01:09:00,846 Of wat? 1328 01:09:04,821 --> 01:09:07,524 Of wat? Zullen we uit elkaar gaan? 1329 01:09:07,526 --> 01:09:09,497 Nog een keer? 1330 01:09:13,671 --> 01:09:15,071 Denk ik. 1331 01:09:15,073 --> 01:09:16,274 Wat? 1332 01:09:16,276 --> 01:09:20,116 Ik maak me gewoon zorgen 1333 01:09:20,118 --> 01:09:22,922 dat als je dat bent dit voor mij verbergen, 1334 01:09:22,924 --> 01:09:24,992 Ik weet het niet wat heb je nog meer verborgen? 1335 01:09:24,994 --> 01:09:27,195 Ik verstop niets anders van jou, ik zweer het. 1336 01:09:27,197 --> 01:09:29,868 Ik zweer. 1337 01:09:29,870 --> 01:09:32,173 Het kan me iets schelen dat iedereen zegt 1338 01:09:32,175 --> 01:09:36,248 dat ik ben zoals het type persoon 1339 01:09:36,250 --> 01:09:38,653 wie maakt je niet veilig voelen. 1340 01:09:38,655 --> 01:09:40,656 Je maakt me niet veilig. 1341 01:09:40,658 --> 01:09:43,062 Nou, dat voelt niet goed voor mij om te horen. 1342 01:09:43,064 --> 01:09:45,700 Zo, je bent niet gemakkelijk praten met. 1343 01:09:45,702 --> 01:09:47,604 Dat ben je echt niet. 1344 01:09:47,606 --> 01:09:53,215 Het is niet mijn taak om jou te maken spreek voor jezelf 1345 01:09:53,217 --> 01:09:56,021 als ik daar niet eens weet zijn dingen die je wilt spreken. 1346 01:09:56,023 --> 01:09:58,057 Dat wordt volwassen zijn genoemd! 1347 01:09:58,059 --> 01:09:59,894 Het heet voor jezelf opkomen! 1348 01:09:59,896 --> 01:10:01,869 Het heet groeien fuck up! 1349 01:10:04,072 --> 01:10:07,075 Dit is precies waarom Ik zeg je niets. 1350 01:10:14,761 --> 01:10:19,434 Het smaakt allemaal, jij weet, oogklapachtig voor mij. 1351 01:10:19,436 --> 01:10:23,008 Als je het drinkt, kijk je met je ogen? 1352 01:10:23,010 --> 01:10:25,780 - Het laat mijn ogen schijnen. - Omdat je het niet leuk vindt? 1353 01:10:25,782 --> 01:10:26,985 Ja. 1354 01:10:30,358 --> 01:10:32,259 - Wie was dat? - Het is Lu. 1355 01:10:32,261 --> 01:10:34,064 Ze is net vertrokken? 1356 01:10:34,066 --> 01:10:35,933 Ze laat iets achter in de auto? 1357 01:10:35,935 --> 01:10:37,806 Ik denk niet dat ze is weggegaan iets in de auto. 1358 01:10:45,253 --> 01:10:46,456 Babe? 1359 01:10:46,458 --> 01:10:47,661 Gaat het? 1360 01:10:49,763 --> 01:10:52,132 Kun je me gewoon geven een minuut? 1361 01:11:36,558 --> 01:11:37,761 Hallo. 1362 01:12:00,371 --> 01:12:05,278 Nikki, ik weet het niet als dit gaat lukken. 1363 01:12:05,280 --> 01:12:07,885 Ze zei dat ik volwassen moest worden 1364 01:12:07,887 --> 01:12:10,022 en zoals leren hoe ik voor mezelf op te komen 1365 01:12:10,024 --> 01:12:12,927 of zeg wat ik nodig heb. 1366 01:12:12,929 --> 01:12:16,971 Dus ik rende gewoon weg als een fucking ... 1367 01:12:19,275 --> 01:12:20,512 dork. 1368 01:12:28,026 --> 01:12:31,130 Ik bedoel, misschien ... 1369 01:12:31,132 --> 01:12:34,637 misschien is zij niet degene. 1370 01:12:34,639 --> 01:12:39,346 Maar ik denk dat jij misschien zou niet moeten trouwen. 1371 01:12:39,348 --> 01:12:40,716 Ik weet het niet. 1372 01:12:40,718 --> 01:12:43,090 Ik kan daar geen antwoord op geven voor jou. 1373 01:12:44,460 --> 01:12:47,162 Maar ik weet dat ze van je houdt. 1374 01:12:51,674 --> 01:12:56,213 En zij heeft gelijk. Je moet... 1375 01:12:56,215 --> 01:12:59,587 Neem dit niet op de verkeerde manier. Ze heeft gelijk. 1376 01:12:59,589 --> 01:13:05,164 Je moet kunnen om haar te vertellen wat je nodig hebt. 1377 01:13:05,166 --> 01:13:08,205 Ik kan niet met haar praten. 1378 01:13:08,207 --> 01:13:10,776 Ik weet het niet. Of voor iemand, echt, denk ik. 1379 01:13:10,778 --> 01:13:12,747 Het kost zoveel om alleen ... 1380 01:13:12,749 --> 01:13:15,386 zoals ik moet houden van blaas mezelf op, 1381 01:13:15,388 --> 01:13:18,693 en dan voelt het gewoon Ik ben kreupel of zoiets. 1382 01:13:18,695 --> 01:13:22,801 Zoals, waarom kan ik het niet gewoon laten alles rolt van mijn rug? 1383 01:13:22,803 --> 01:13:26,140 Of ik weet het niet, Ik wilde gewoon dat er geen ... 1384 01:13:26,142 --> 01:13:27,376 - Drama? - Ja. 1385 01:13:27,378 --> 01:13:31,487 Ik hou gewoon van alles om te chillen. 1386 01:13:37,565 --> 01:13:40,606 Met Adam, weet je, ik ... 1387 01:13:43,342 --> 01:13:45,646 Ik heb hem bedrogen met deze man 1388 01:13:45,648 --> 01:13:50,557 dat betekende niets voor mij omdat ... 1389 01:13:50,559 --> 01:13:51,825 Wat? 1390 01:13:51,827 --> 01:13:54,631 Ja, ik bedoel, hij ... 1391 01:13:54,633 --> 01:13:57,135 Niet Josh. 1392 01:13:57,137 --> 01:13:59,775 Nee ik bedoel, de reden waarom we uit elkaar gingen 1393 01:13:59,777 --> 01:14:04,651 is omdat ik was met deze andere man. 1394 01:14:04,653 --> 01:14:07,122 - Nikki. - Ja, ik weet het, ik weet het. 1395 01:14:07,124 --> 01:14:08,892 Luister gewoon. 1396 01:14:08,894 --> 01:14:10,161 Um ... 1397 01:14:10,163 --> 01:14:14,370 Hij kwam op me af echt sterk 1398 01:14:14,372 --> 01:14:16,775 en gaf me deze aandacht 1399 01:14:16,777 --> 01:14:19,547 die ik niet van Adam had lange tijd. 1400 01:14:19,549 --> 01:14:22,853 En in plaats van het hem te vragen voor meer 1401 01:14:22,855 --> 01:14:27,464 en hem vertellen wat ik wilde, 1402 01:14:27,466 --> 01:14:30,573 wat ik van hem nodig had, ik ... 1403 01:14:33,209 --> 01:14:35,345 Ik ging en ... 1404 01:14:35,347 --> 01:14:37,951 nu ben ik Adam kwijt, 1405 01:14:37,953 --> 01:14:41,424 en dat is, weet je ... 1406 01:14:41,426 --> 01:14:44,798 En ik wil dat gewoon niet om jou te overkomen. 1407 01:14:44,800 --> 01:14:48,772 ik wil dat je bent met de persoon van wie je houdt 1408 01:14:48,774 --> 01:14:50,943 en kunnen krijgen de dingen die je wilt 1409 01:14:50,945 --> 01:14:53,919 en dat heb je van hen nodig. 1410 01:14:55,922 --> 01:14:58,759 Wees geen fuck-up zoals ik. 1411 01:14:58,761 --> 01:15:01,501 Dat is het doel. 1412 01:15:02,568 --> 01:15:03,938 Ja. 1413 01:15:08,815 --> 01:15:12,352 Wil je wat ruimte? Wil je dat ik blijf? 1414 01:15:12,354 --> 01:15:14,292 Nee, ga je gang. IK... 1415 01:15:15,961 --> 01:15:20,435 Ik heb nog meer nodig stromend watergeluiden in mijn leven. 1416 01:15:20,437 --> 01:15:24,610 Je bedoelt als een Zen-meditatie terugtrekken in het bos. 1417 01:15:24,612 --> 01:15:29,454 Ik heb er misschien een nodig kleine plug-in dingen 1418 01:15:29,456 --> 01:15:32,493 die je kunt krijgen op het vliegveld. 1419 01:15:32,495 --> 01:15:34,464 Oke. 1420 01:15:34,466 --> 01:15:38,739 Um, dus ik was behoorlijk jong 1421 01:15:38,741 --> 01:15:41,376 toen ik over orgasmen hoorde. 1422 01:15:41,378 --> 01:15:42,780 We noemden ze niet zo, though. 1423 01:15:42,782 --> 01:15:44,416 Mijn vrienden en ik, we waren 8, 1424 01:15:44,418 --> 01:15:46,454 en we zouden het noemen "het gevoel krijgen." 1425 01:15:46,456 --> 01:15:49,493 Rond dezelfde tijd, 1426 01:15:49,495 --> 01:15:52,603 Ik was ook 8 en, um ... 1427 01:15:55,841 --> 01:15:58,511 En jij... 1428 01:15:58,513 --> 01:16:01,485 dat wil je niet toegeven dat heeft je verpest, 1429 01:16:01,487 --> 01:16:03,489 en je wilt niet ... 1430 01:16:03,491 --> 01:16:05,593 je wilt niet beïnvloed worden. 1431 01:16:05,595 --> 01:16:09,935 Je wilt sterker zijn dan je te laten neuken. 1432 01:16:09,937 --> 01:16:11,839 Maar op de middelbare school, 1433 01:16:11,841 --> 01:16:13,976 toen al mijn vrienden waren aansluiten en seks hebben, 1434 01:16:13,978 --> 01:16:15,712 Dat was ik niet. 1435 01:16:15,714 --> 01:16:17,784 ik kwam met veel excuses, 1436 01:16:17,786 --> 01:16:20,957 alsof ik niet mooi ben, jongens zijn niet geïnteresseerd, 1437 01:16:20,959 --> 01:16:23,995 maar de waarheid is dat ik dat was gewoon echt, echt bang. 1438 01:16:23,997 --> 01:16:27,069 En dus toen ik eindelijk heeft voor de eerste keer seks gehad 1439 01:16:27,071 --> 01:16:29,439 Ik heb er een hekel aan gehad, en het deed echt pijn. 1440 01:16:29,441 --> 01:16:30,810 Het doet veel pijn. 1441 01:16:30,812 --> 01:16:32,746 Ik kreeg er het gevoel van Ik was maar een vat 1442 01:16:32,748 --> 01:16:34,784 voor iemand anders uitstappen. 1443 01:16:34,786 --> 01:16:36,052 Het kostte me echt heel lang, 1444 01:16:36,054 --> 01:16:39,193 en het was niet tot Ik heb deze man ontmoet. 1445 01:16:39,195 --> 01:16:43,001 We waren een verschrikkelijk stel. Echt slecht. 1446 01:16:43,003 --> 01:16:44,503 We zouden gewoon word high als fuck 1447 01:16:44,505 --> 01:16:48,077 en dan graag seks hebben de hele nacht. 1448 01:16:48,079 --> 01:16:50,982 Maar hij liet me voelen echt veilig. 1449 01:16:50,984 --> 01:16:54,022 Hij gaf me de vrijheid leuk tegen hem bewegen 1450 01:16:54,024 --> 01:16:56,862 op een manier die voelde echt goed voor mij. 1451 01:16:56,864 --> 01:16:58,731 En toen ik eindelijk kwam Voor de eerste keer, 1452 01:16:58,733 --> 01:17:01,572 hij hield van me op te tillen en hij zei: "Oh mijn god! 1453 01:17:01,574 --> 01:17:04,142 Ik heb nog nooit een meisje gehad zoiets graag doen. " 1454 01:17:04,144 --> 01:17:05,880 En we hebben een beetje gelachen, 1455 01:17:05,882 --> 01:17:07,717 maar hij dacht dat het was echt heel erg warm. 1456 01:17:07,719 --> 01:17:11,725 En dat gaf me het gevoel nog veiliger. 1457 01:17:11,727 --> 01:17:13,696 Absoluut de slechtste relatie ooit, 1458 01:17:13,698 --> 01:17:16,735 maar het gaf me ... 1459 01:17:16,737 --> 01:17:21,276 Het is gewoon ... ik heb er meer over geleerd mezelf en hoe ik mezelf moet zijn. 1460 01:18:19,161 --> 01:18:21,098 Hoe gaat het Lu? 1461 01:18:23,703 --> 01:18:25,041 Niet goed. 1462 01:18:27,111 --> 01:18:30,415 Ik denk dat we gewoon, we hebben het weekend geneukt. 1463 01:18:30,417 --> 01:18:33,956 Ja, dat was het niet een slecht weekend, per se. 1464 01:18:33,958 --> 01:18:37,866 Ik zou gewoon doorgaan en zeggen het was nogal slecht. 1465 01:18:41,005 --> 01:18:42,874 Mensen hadden plezier in het zwembad. 1466 01:18:42,876 --> 01:18:45,377 Nee, het was niet allemaal slecht. Je hebt gelijk. 1467 01:18:45,379 --> 01:18:46,947 Ik bleef in het zwembad te lang. 1468 01:18:46,949 --> 01:18:49,921 Het is net nu lijkt alsof het ... 1469 01:18:49,923 --> 01:18:53,226 Ik voel me zoals jullie zouden moeten licht op jezelf. 1470 01:18:53,228 --> 01:18:56,934 Dit waren hun problemen, en eigenlijk is dit geweldig. 1471 01:18:56,936 --> 01:18:58,874 Nu hebben ze om erover te praten. 1472 01:19:00,477 --> 01:19:02,946 Oké, nu voel ik het helemaal beter. 1473 01:19:02,948 --> 01:19:04,750 Goed. 1474 01:19:04,752 --> 01:19:07,154 Weet je wat? Mag ik eerlijk zijn? Ik had eigenlijk die observatie, 1475 01:19:07,156 --> 01:19:09,425 maar ik had geen zin het was mijn plek om het te halen. 1476 01:19:09,427 --> 01:19:14,001 Je hebt gelijk. Het was niet jouw plaats om het te maken. 1477 01:19:14,003 --> 01:19:15,371 Ik voel me nu geweldig. 1478 01:19:15,373 --> 01:19:18,376 We kunnen dit weekend krijgen terug op het goede spoor. 1479 01:19:18,378 --> 01:19:21,852 Ja, we hebben die problemen verdrongen recht doorheen. 1480 01:19:21,854 --> 01:19:25,190 Ja, nu zijn ze net zoals oog in oog. 1481 01:19:25,192 --> 01:19:29,032 Graag gedaan. 1482 01:19:29,034 --> 01:19:31,169 Fijn weekend! 1483 01:19:31,171 --> 01:19:33,876 Fijn weekend. 1484 01:19:33,878 --> 01:19:38,886 Ja, misschien slechte timing, maar ik weet het niet. 1485 01:19:38,888 --> 01:19:42,560 Het is beter dan zoals, veel later, denk ik. 1486 01:19:42,562 --> 01:19:45,430 Ze hebben geen idee waar we het over hebben. 1487 01:19:45,432 --> 01:19:48,806 Ze zijn in de zone. Ze kunnen me niet horen. 1488 01:19:50,477 --> 01:19:53,449 Ik weet het niet waar ben ik verdomme. 1489 01:19:55,855 --> 01:19:57,155 Hey schat. 1490 01:19:57,157 --> 01:19:58,858 - Hoi. - Hoi. 1491 01:19:58,860 --> 01:20:01,031 - Hoi. - Hoi. 1492 01:20:02,400 --> 01:20:04,971 Hoi. 1493 01:20:04,973 --> 01:20:07,209 Wat heb ik gemist? 1494 01:20:07,211 --> 01:20:08,578 Ik weet het niet. 1495 01:20:08,580 --> 01:20:09,614 Niets. 1496 01:20:09,616 --> 01:20:11,518 Alles goed? 1497 01:20:11,520 --> 01:20:12,523 Beter. 1498 01:20:15,260 --> 01:20:17,563 - Wat? - Is hier iemand? 1499 01:20:17,565 --> 01:20:19,870 Heeft iemand een pizza besteld? 1500 01:20:21,404 --> 01:20:23,276 Wat? Nee. 1501 01:20:28,653 --> 01:20:30,388 Oh, hey, Doug! 1502 01:20:30,390 --> 01:20:31,594 - Hoe gaat het? - Hé, iemand heeft Doug uitgenodigd. 1503 01:20:35,065 --> 01:20:38,004 Waar ga je heen? 1504 01:20:38,006 --> 01:20:40,308 Luister, um ... 1505 01:20:40,310 --> 01:20:43,046 Het spijt me zeer. 1506 01:20:43,048 --> 01:20:49,059 Ik heb net de laatste uitgegeven 20 minuten in de kamer, 1507 01:20:49,061 --> 01:20:50,628 denken over dingen, 1508 01:20:50,630 --> 01:20:53,601 en ik weet het niet hoe dit op te lossen. 1509 01:20:53,603 --> 01:20:57,542 Um, natuurlijk, Ik ben egoïstisch. 1510 01:20:57,544 --> 01:20:59,312 Ik ben een totale klootzak. 1511 01:20:59,314 --> 01:21:01,383 Ik laat je niet veilig voelen. 1512 01:21:01,385 --> 01:21:05,258 Ik voel me een beetje als de echte groot probleem nu ben ik. 1513 01:21:05,260 --> 01:21:07,429 En ja, ja, Ik denk dat ik moet gaan. 1514 01:21:07,431 --> 01:21:09,066 Nee! Nee! 1515 01:21:09,068 --> 01:21:11,503 Nee ik hou van jou, je houdt van me. 1516 01:21:11,505 --> 01:21:14,743 We zitten in hetzelfde schuitje. Je gaat nergens heen, oké? 1517 01:21:14,745 --> 01:21:19,419 Als ik je niet goed kan voelen, waarom hou je zelfs van me? 1518 01:21:19,421 --> 01:21:21,991 Hou je mond! Luister! Ik praat tegen je, oké? 1519 01:21:21,993 --> 01:21:23,227 We hoeven het niet te repareren. 1520 01:21:23,229 --> 01:21:24,697 We hoeven het niet te repareren direct. 1521 01:21:24,699 --> 01:21:26,567 We gaan het uitwerken, oke? 1522 01:21:26,569 --> 01:21:29,439 Ja, je bent een trut, oké? 1523 01:21:29,441 --> 01:21:30,709 Je bent een klootzak, 1524 01:21:30,711 --> 01:21:32,411 en we gaan wordt verdomme getrouwd 1525 01:21:32,413 --> 01:21:34,683 en de rest van ons leven hebben om dit uit te zoeken. 1526 01:21:34,685 --> 01:21:36,419 We krijgen kinderen, en ze zullen problemen krijgen, 1527 01:21:36,421 --> 01:21:40,194 en we zullen er zijn voor hen ook, oké? 1528 01:21:40,196 --> 01:21:42,264 Dit is gewoon een verkeersdrempel in het leven, 1529 01:21:42,266 --> 01:21:44,603 en we zullen hebben zoveel meer, 1530 01:21:44,605 --> 01:21:47,442 en ze zullen gaan over meer dan alleen orgasmes, oké? 1531 01:21:47,444 --> 01:21:50,415 En vertrouwen, dat zullen ze zijn over ... ik weet het niet eens! 1532 01:21:50,417 --> 01:21:52,619 Neuken, onze hond sterft, of ik weet het niet. 1533 01:21:52,621 --> 01:21:55,425 - Wil je dat we een hond hebben? - We gaan een hond krijgen! 1534 01:21:55,427 --> 01:21:57,127 We gaan praten daarover, oké? 1535 01:21:57,129 --> 01:21:59,635 Ik wil echt een, een middelgrote, oké? 1536 01:22:02,475 --> 01:22:06,346 Ik beloof dat dit niets is, en wij... 1537 01:22:06,348 --> 01:22:08,454 wij zijn het. 1538 01:22:13,262 --> 01:22:15,097 Alsjeblieft, gewoon ... 1539 01:22:15,099 --> 01:22:16,701 Ik hou zoveel van je. 1540 01:22:25,654 --> 01:22:28,491 - Ik ben zo snotterig. - Ja, dat ben je. 1541 01:22:28,493 --> 01:22:32,164 Ik heb je nooit gezien zoals dat eerder. 1542 01:22:32,166 --> 01:22:33,535 Vind je het leuk? 1543 01:22:33,537 --> 01:22:35,706 Kan je me nu horen? Ik ben aan het praten! 1544 01:22:35,708 --> 01:22:38,413 Ik vertel je hoe ik me voel! 1545 01:22:48,467 --> 01:22:50,505 Dit is cool. 1546 01:22:51,840 --> 01:22:54,610 Dit is niet hoe ik meestal ben. 1547 01:22:54,612 --> 01:22:56,445 Ik vind die kant van jou leuk, En ik. 1548 01:22:56,447 --> 01:22:59,820 Het is echt gaaf om je te zien doe zo open voor ons. 1549 01:22:59,822 --> 01:23:03,226 Dit is de kant van mij waar houden jullie van? 1550 01:23:03,228 --> 01:23:05,464 - Het is de zachtere kant. - Jullie zijn allemaal klootzakken. 1551 01:23:05,466 --> 01:23:06,634 Toon me nu je tieten. 1552 01:23:06,636 --> 01:23:07,936 We houden ervan! 1553 01:23:07,938 --> 01:23:09,639 Oh nee! Ik ben dat deel vergeten. 1554 01:23:09,641 --> 01:23:11,880 Is dit meer geschikt? 1555 01:23:15,486 --> 01:23:19,527 Ja, dat dacht ik toen ik het toegaf, 1556 01:23:19,529 --> 01:23:23,667 het zou het ergste zijn in de wereld. 1557 01:23:23,669 --> 01:23:26,841 Ik gewoon ... Het was gewoon, ik weet het niet. 1558 01:23:26,843 --> 01:23:30,548 Ik was gewoon zo bang van dat moment. 1559 01:23:30,550 --> 01:23:33,320 Maar het was niet zo erg. 1560 01:23:33,322 --> 01:23:37,595 Het is nu eigenlijk beter omdat er eerlijkheid is, 1561 01:23:37,597 --> 01:23:41,903 en er is ook deze potentiële wereld 1562 01:23:41,905 --> 01:23:45,911 dat hebben we niet zelfs al ontdekt. 1563 01:23:45,913 --> 01:23:47,483 Ik niet. 1564 01:23:47,485 --> 01:23:52,793 Um, mijn eerste orgasme is nog steeds TBD. 1565 01:23:52,795 --> 01:23:54,897 Maar het is nog niet gebeurd. 1566 01:23:54,899 --> 01:23:56,801 Is nog niet gebeurd! 1567 01:23:57,838 --> 01:23:59,473 En dat is allemaal goed. 1568 01:23:59,475 --> 01:24:01,577 En ja, iedereen is gewoon wachten, weet je. 1569 01:24:01,579 --> 01:24:03,982 Geen druk. Net... 1570 01:24:03,984 --> 01:24:06,753 Ik zal het iedereen laten weten de updates. 1571 01:24:09,462 --> 01:24:10,898 Um, en, ja. 1572 01:24:10,900 --> 01:24:12,732 Ondertitels door explosiveskull 1573 01:24:13,305 --> 01:24:19,337 Beoordeel deze ondertitel op www.osdb.link/5tu8e Help andere gebruikers om de beste ondertitels te kiezen 120412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.