Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,309 --> 00:00:12,309
Ondertitels door explosiveskull
2
00:00:15,738 --> 00:00:19,042
Eh, ja, dus ik heb het
een vroege start.
3
00:00:19,044 --> 00:00:22,015
Ik was 10 jaar oud.
4
00:00:22,017 --> 00:00:24,452
We waren net verhuisd
in dit nieuwe huis.
5
00:00:24,454 --> 00:00:27,058
Ik was echt opgewonden
omdat het twee verhalen had,
6
00:00:27,060 --> 00:00:28,795
in plaats van één verhaal.
7
00:00:28,797 --> 00:00:30,699
Ik dacht dat dat betekende
we maakten het.
8
00:00:30,701 --> 00:00:33,505
En dus hadden we ook een trap,
die een leuning had,
9
00:00:33,507 --> 00:00:35,842
en zoals hoe geweldig
zou het zijn
10
00:00:35,844 --> 00:00:37,979
om gewoon te glijden
langs de leuning.
11
00:00:37,981 --> 00:00:41,821
Ik besefte dat dat zo was
echt, echt geweldig.
12
00:00:41,823 --> 00:00:43,792
Wat was nog beter was, zoals,
13
00:00:43,794 --> 00:00:46,096
zodra je naar beneden gleed
naar de bodem,
14
00:00:46,098 --> 00:00:50,672
terug naar boven glippen
de top was echt goed.
15
00:00:50,674 --> 00:00:54,412
Velen volgden
met meerdere partners,
16
00:00:54,414 --> 00:00:58,353
maar ik heb nooit veelvouden gehad
tot ik Lu ontmoette.
17
00:00:58,355 --> 00:01:01,661
Seks met haar was gewoon
zo geweldig
18
00:01:01,663 --> 00:01:04,866
op deze manier
dat was niet alleen fysiek.
19
00:01:04,868 --> 00:01:08,406
Maar dan alleen maar zijn
zo verrast
20
00:01:08,408 --> 00:01:12,482
die mijn lichaam leuk zou kunnen vinden
heb de capaciteit
21
00:01:12,484 --> 00:01:15,455
voor dit ding dat ik dacht
Ik ben een totale professional.
22
00:01:15,457 --> 00:01:20,565
Wel, ik bedoel, er waren,
Ik veronderstel dat krachten binnenin ontketend zijn
23
00:01:20,567 --> 00:01:22,602
dat deed ik niet
zelfs weten dat ik het had.
24
00:01:23,939 --> 00:01:26,844
En ik weet het niet eens echt
25
00:01:26,846 --> 00:01:31,456
wat het is over Lu
dat alleen ...
26
00:01:34,995 --> 00:01:37,632
Ik denk dat ik haar gewoon leuk vind.
27
00:01:39,639 --> 00:01:42,542
Ik bedoel, ik hou van haar.
We weten dat.
28
00:01:42,544 --> 00:01:44,779
Ik vind haar ook echt leuk.
29
00:01:46,000 --> 00:01:52,074
AmericasCardroom.com brengt poker terug
Million Dollar Sunday Tournament elke zondag
30
00:01:59,778 --> 00:02:00,781
Hallo!
31
00:02:02,149 --> 00:02:03,750
Inhalen!
32
00:02:03,752 --> 00:02:05,153
Mm-hmm.
33
00:02:05,155 --> 00:02:06,859
Kom op,
we zijn er bijna.
34
00:02:15,510 --> 00:02:17,110
Je hebt het gehaald.
35
00:02:21,121 --> 00:02:23,022
Hoi.
36
00:02:23,024 --> 00:02:25,095
- Hallo.
- Hallo.
37
00:02:28,737 --> 00:02:30,905
Je begon een beetje traag te worden
daarginds.
38
00:02:30,907 --> 00:02:33,845
- Ha ha ha.
- Ja, je moet het inhalen.
39
00:02:33,847 --> 00:02:36,248
Ga rondhangen.
40
00:02:36,250 --> 00:02:38,721
Ik hou van dat stuk.
Het is goed.
41
00:02:38,723 --> 00:02:40,692
Ik ben erg opgewonden
over het weekend.
42
00:02:40,694 --> 00:02:42,327
Ja, ja.
43
00:02:42,329 --> 00:02:44,934
Okee,
dus we moeten pakken.
44
00:02:44,936 --> 00:02:47,204
Ik moet laders krijgen.
Moet je plassen?
45
00:02:47,206 --> 00:02:49,041
Ik moet plassen.
46
00:02:49,043 --> 00:02:51,279
- Ik moet plassen?
- Echt slecht eigenlijk.
47
00:02:51,281 --> 00:02:53,119
- Oke.
- Klaar?
48
00:02:54,254 --> 00:02:55,691
Kom op, vang in!
49
00:02:59,999 --> 00:03:02,668
Je bent zo'n sukkel.
50
00:03:06,278 --> 00:03:09,181
- Oké, ik moet wat rustiger aan doen.
- Aw, kom op!
51
00:03:09,183 --> 00:03:11,221
Je hebt dit, meid.
Kom op!
52
00:03:35,904 --> 00:03:37,140
Wacht wacht.
53
00:03:41,347 --> 00:03:42,882
Oh!
54
00:03:42,884 --> 00:03:45,889
Oh God!
O mijn God!
55
00:03:45,891 --> 00:03:48,395
Oh God! Oh, mijn ... wacht!
56
00:03:57,112 --> 00:03:59,685
- Jezus.
- Oh God.
57
00:04:01,221 --> 00:04:02,388
O mijn God.
58
00:04:30,847 --> 00:04:33,083
Als ik een hond was,
wat voor soort hond zou ik zijn?
59
00:04:33,085 --> 00:04:35,821
Als je Chinese crested zegt,
Ik ga je vermoorden.
60
00:04:35,823 --> 00:04:37,390
Nou, wacht even.
61
00:04:37,392 --> 00:04:39,362
Omdat ze lelijk zijn,
en ze zijn Chinees.
62
00:04:39,364 --> 00:04:41,398
Niet dat er iets mis is
met Chinees zijn.
63
00:04:41,400 --> 00:04:43,504
Is Pikachu een hond?
Wat is dat?
64
00:04:43,506 --> 00:04:45,407
- Dat is net een Pokémon.
- Oh.
65
00:04:46,579 --> 00:04:48,514
Of zoals het begint met een P.
66
00:04:48,516 --> 00:04:50,383
Percosassy of ...
Nee, dat is ...
67
00:04:50,385 --> 00:04:52,489
- Pekingees? Oh God!
- Pekingees.
68
00:04:52,491 --> 00:04:54,458
Het wordt alleen maar erger!
69
00:04:54,460 --> 00:04:56,897
Weet je, als je een hond was,
weet je wat voor soort je zou zijn?
70
00:04:56,899 --> 00:04:59,171
Vertraging.
71
00:05:01,040 --> 00:05:02,545
Het is Josh.
72
00:05:05,851 --> 00:05:09,354
Ja. Ik bedoel, hij stapte in.
Komt goed.
73
00:05:09,356 --> 00:05:12,628
Ja, maar wat is ze aan het doen?
Waarom ging ze weg?
74
00:05:12,630 --> 00:05:16,101
Ze zit vast in het verkeer,
of ze is zoals ...
75
00:05:16,103 --> 00:05:19,208
Ik weet het niet.
Ze zou me toen een sms gestuurd hebben.
76
00:05:39,182 --> 00:05:40,316
Dit is ongelofelijk.
77
00:05:40,318 --> 00:05:42,387
Ik kan het niet geloven.
78
00:05:42,389 --> 00:05:44,458
Whoo!
79
00:05:44,460 --> 00:05:48,066
- Hallo?
- Hoi! Eén seconde, één seconde!
80
00:05:48,068 --> 00:05:50,504
Oké, ja.
81
00:05:50,506 --> 00:05:52,609
Hoi!
82
00:05:52,611 --> 00:05:54,513
- Hallo hoe gaat het?
- Hoi, Josh!
83
00:05:54,515 --> 00:05:56,382
- Hoi!
- Zo goed om je te zien.
84
00:05:56,384 --> 00:05:57,619
- Hoe was je vlucht?
- Het was zo goed.
85
00:05:57,621 --> 00:05:59,322
- Geweldig?
- Niet echt.
86
00:05:59,324 --> 00:06:01,358
- Het spijt me.
- Ik zat in een doodskist.
87
00:06:01,360 --> 00:06:02,393
Ik sterf van de honger.
88
00:06:02,395 --> 00:06:04,499
Oh. Ben je nog steeds op tour?
89
00:06:04,501 --> 00:06:07,304
Nee, ik heb vier vrije dagen.
Vier dagen om hier te zijn.
90
00:06:07,306 --> 00:06:08,741
- Ja!
- Vier dagen.
91
00:06:08,743 --> 00:06:10,979
Meedoen om te winnen.
92
00:06:10,981 --> 00:06:13,082
Dat klopt, schat. Hoi.
93
00:06:13,084 --> 00:06:16,054
- Hoi. Hoe gaat het met Brad?
- Oh...
94
00:06:16,056 --> 00:06:18,426
- Ryan?
- Oké! Sorry, sorry, ja.
95
00:06:18,428 --> 00:06:20,765
- Ik heb Ryan ontmoet met Kerstmis.
- Kerst, dat klopt, ja.
96
00:06:20,767 --> 00:06:23,670
- Ik weet het niet. Hij is in orde.
- Wat is er mis met Ryan?
97
00:06:23,672 --> 00:06:25,708
Ik weet het niet.
Hij is gewoon een beetje saai.
98
00:06:25,710 --> 00:06:28,480
Hij is goed in een feestje.
Ik hou van partners zoals hij.
99
00:06:28,482 --> 00:06:30,149
Maar ik ben, zoals, blehh.
100
00:06:30,151 --> 00:06:32,522
- Hij is een aardige vent.
- Je bent hilarisch.
101
00:06:32,524 --> 00:06:34,357
- Hoe dan ook...
- Je moet uit elkaar gaan.
102
00:06:34,359 --> 00:06:37,565
Het is echter zo gedoe
uit elkaar gaan met iemand.
103
00:06:37,567 --> 00:06:40,337
Wat dan ook. Laten we ... wat zijn we?
Dit huis is geweldig.
104
00:06:40,339 --> 00:06:44,377
Wat is er nieuw met jou?
Ik kan niet wachten om met je te feesten.
105
00:06:44,379 --> 00:06:46,115
Ja. We zullen hebben
een geweldige tijd.
106
00:06:46,117 --> 00:06:49,789
- Zie je iemand in LA? Nee?
- Hallo! Hallo jongens.
107
00:06:49,791 --> 00:06:51,527
- Hé, ik ben Helen.
- Hoi!
108
00:06:51,529 --> 00:06:53,563
Hulp nodig met je tassen?
109
00:06:53,565 --> 00:06:56,702
Nee, ik ben zelfvoorzienend.
110
00:06:56,704 --> 00:06:58,808
- Maak je geen zorgen.
- Hallo, ik ben Josh.
111
00:06:58,810 --> 00:07:01,111
- Aangenaam kennis te maken.
- Leuk je te ontmoeten, man.
112
00:07:01,113 --> 00:07:02,749
Oh, hey, knuffels, hey!
113
00:07:02,751 --> 00:07:05,220
- Ik ben Helen. Aangenaam kennis te maken.
- Hallo, Helen. Vivien.
114
00:07:05,222 --> 00:07:07,692
Je was moeilijk te vinden
op sociale media.
115
00:07:07,694 --> 00:07:11,732
- Ik probeerde je op te zoeken.
- O mijn God.
116
00:07:11,734 --> 00:07:14,138
- Ik weet wie je bent.
- Karin.
117
00:07:14,140 --> 00:07:16,542
Helen.
Aangenaam kennis te maken. Koel.
118
00:07:16,544 --> 00:07:18,378
Ik heb je gezien ... Sorry,
Ik ben een beetje opgewonden.
119
00:07:18,380 --> 00:07:22,321
Ik kijk naar je YouTube-video's.
Ja ik hou ervan. Ik vond het geweldig.
120
00:07:22,323 --> 00:07:24,225
Hé, ben je aan het afstemmen?
121
00:07:24,227 --> 00:07:25,727
Ik wilde je het vragen,
122
00:07:25,729 --> 00:07:28,501
en het is in mijn gedachten geweest
voor de hele rit.
123
00:07:28,503 --> 00:07:31,304
Je bent zo lief.
Nee. Oh, mijn god, nee.
124
00:07:31,306 --> 00:07:33,576
Kerel, dat zwembad daarbuiten
is gek ziek.
125
00:07:33,578 --> 00:07:35,346
Vlak bij de keuken!
126
00:07:37,386 --> 00:07:38,920
Hel ja. Ik zal het zijn
broodjes maken,
127
00:07:38,922 --> 00:07:40,891
terugkomen
in dat water.
128
00:07:40,893 --> 00:07:42,561
- Dat klinkt goed.
- 30 minuten, denk ik.
129
00:07:42,563 --> 00:07:45,332
Nee, dat heb je niet
om 30 minuten te wachten.
130
00:07:45,334 --> 00:07:46,904
Oh, het is oke.
131
00:07:46,906 --> 00:07:50,511
Dus ik zie boodschappen, maar wat
doen we dit weekend?
132
00:07:50,513 --> 00:07:53,415
Dus, ja, we gaan
stop al deze boodschappen weg
133
00:07:53,417 --> 00:07:55,821
en pak onze kleding uit
en slang af,
134
00:07:55,823 --> 00:07:57,725
en dan gaan we uit
naar een leuk restaurant.
135
00:07:57,727 --> 00:07:59,528
- Ik hoop dat het aan uw normen voldoet.
- Het zal zijn.
136
00:07:59,530 --> 00:08:02,935
Dan gaan we gewoon
dronk het en drink,
137
00:08:02,937 --> 00:08:04,872
en dan denk ik dat we dat zijn
verblijf in de nacht van morgen.
138
00:08:04,874 --> 00:08:07,978
Ik kook, als jullie dat zijn
klaar voor een aantal broodjes.
139
00:08:07,980 --> 00:08:10,584
Ik maak een grapje.
140
00:08:10,586 --> 00:08:12,589
Chef-kok grapje.
141
00:08:12,591 --> 00:08:14,325
Dat is schattig.
142
00:08:14,327 --> 00:08:15,995
- Het gaat goed worden.
- Laten we wat drinken.
143
00:08:15,997 --> 00:08:17,497
- Ja!
- Laten we het doen.
144
00:08:17,499 --> 00:08:19,702
Direct.
Laten we het doen, jongens.
145
00:08:41,715 --> 00:08:43,349
Ik luister alleen naar je muziek
146
00:08:43,351 --> 00:08:44,785
omdat ik dat niet doe
tijd hebben om te zoeken.
147
00:08:44,787 --> 00:08:46,489
Het maakt me niet eens meer uit.
Ik ben te oud.
148
00:08:46,491 --> 00:08:49,762
- Druk gewoon op een knop.
- Ik moet je wat dingen sturen.
149
00:08:49,764 --> 00:08:51,833
Het is niet echt een compliment.
Ik heb gewoon geen tijd.
150
00:08:51,835 --> 00:08:53,537
Oh bedankt.
151
00:08:53,539 --> 00:08:55,675
Dat is waarom ik van je hou!
152
00:08:55,677 --> 00:08:57,778
"Ik heb geen tijd,"
Wil je weten.
153
00:08:57,780 --> 00:08:59,882
Ik houd van jouw muziek.
154
00:08:59,884 --> 00:09:01,987
- Zien?
- Ik heb niet gezegd dat ik er niet van hield.
155
00:09:01,989 --> 00:09:03,422
Ik zei dat ik ernaar luister.
156
00:09:03,424 --> 00:09:06,595
- Bedankt, normaal.
- Bedankt.
157
00:09:06,597 --> 00:09:09,468
Iedereen in de keuken
was als, "Je moet dit vragen."
158
00:09:09,470 --> 00:09:10,871
En ik dacht: "Ik zal het doen."
159
00:09:10,873 --> 00:09:12,674
Wanneer je live speelt ...
160
00:09:12,676 --> 00:09:14,679
Ik ben echt,
als je live speelt,
161
00:09:14,681 --> 00:09:17,751
speel je naar een kliktrack
of zoals een live opname?
162
00:09:17,753 --> 00:09:20,523
- Of is het zoals vooraf opgenomen?
- Wacht, ik heb een vraag.
163
00:09:20,525 --> 00:09:21,893
Wie vroeg je?
164
00:09:21,895 --> 00:09:24,665
Hoi!
165
00:09:26,472 --> 00:09:27,739
U!
166
00:09:27,741 --> 00:09:30,580
- Yay!
- Hoi!
167
00:09:33,719 --> 00:09:35,521
Hoi! Goed om je te zien!
168
00:09:35,523 --> 00:09:37,457
Goed je te zien, Josh!
169
00:09:37,459 --> 00:09:39,093
- Hoi!
- Ben je jonger geworden?
170
00:09:39,095 --> 00:09:41,533
Hallo! Heel erg bedankt
voor het komen.
171
00:09:41,535 --> 00:09:44,074
- Het maakt me blij.
- Ik zou het niet gemist hebben.
172
00:09:46,110 --> 00:09:47,978
Hoe is slappe lul?
173
00:09:47,980 --> 00:09:51,118
♪ Iemand gaat trouwen ♪
174
00:09:51,120 --> 00:09:54,157
Hoi! Yay!
175
00:09:54,159 --> 00:09:56,462
- Hallo!
- Heb je een goede rit gehad?
176
00:09:56,464 --> 00:09:58,566
- Ja prima.
- Ben je niet eenzaam geworden?
177
00:09:58,568 --> 00:10:01,673
- Oh, ik werd zo eenzaam.
- Ik weet. Je bent altijd eenzaam.
178
00:10:01,675 --> 00:10:03,041
Ik was verveeld, eenzaam.
179
00:10:03,043 --> 00:10:04,812
En heb je goed versierd?
180
00:10:04,814 --> 00:10:07,617
Ik bedoel, ik denk dat het goed lijkt.
Wat denk je?
181
00:10:07,619 --> 00:10:10,023
- Dit is goed!
- Ja?
182
00:10:10,025 --> 00:10:13,061
Wacht even.
Jullie!
183
00:10:13,063 --> 00:10:16,235
Wat is er aan de hand?
184
00:10:16,237 --> 00:10:20,143
Is dit deel van het decor
waarvan je dacht dat ik het leuk zou vinden?
185
00:10:20,145 --> 00:10:23,114
Nou, dit was het idee van Nikki.
186
00:10:23,116 --> 00:10:26,188
- Oh, dit is een Nikki-ding.
- Ja, ja.
187
00:10:26,190 --> 00:10:27,691
Ze komt.
Nikki zal hier zijn.
188
00:10:27,693 --> 00:10:31,231
Dus, jongens, volgens de regels van Nikki,
189
00:10:31,233 --> 00:10:32,834
die foto's
dat je me hebt gestuurd,
190
00:10:32,836 --> 00:10:34,538
Ik heb ze getekend
op de banner,
191
00:10:34,540 --> 00:10:36,642
en Andi en Lu
192
00:10:36,644 --> 00:10:40,885
gaat voelen dat iedereen er is
tieten tijdens het spel,
193
00:10:40,887 --> 00:10:44,558
en gebaseerd op de cijfers
en hoe ze voelen,
194
00:10:44,560 --> 00:10:47,797
ze gaan bepalen
wiens zijn wiens op de banner.
195
00:10:47,799 --> 00:10:49,201
Van jou ook?
196
00:10:49,203 --> 00:10:51,705
Ik heb daar iets getekend.
Geprobeerd.
197
00:10:51,707 --> 00:10:53,744
Ik denk dat het betwistbaar is
wat het zou kunnen zijn.
198
00:10:53,746 --> 00:10:56,715
- Als een moerzak?
- Ik heb geen kist.
199
00:10:56,717 --> 00:11:00,323
- Zoals symmetrische mollen?
- Ik had die moeten tekenen.
200
00:11:00,325 --> 00:11:02,827
Wees voorbereid om perplex te zijn.
201
00:11:02,829 --> 00:11:04,899
ik draag
een sport-bh, dus ...
202
00:11:04,901 --> 00:11:06,902
Je moet de beha afzetten.
203
00:11:06,904 --> 00:11:09,073
Hé, dat moet je niet
vraag me twee keer.
204
00:11:09,075 --> 00:11:10,677
O mijn God!
205
00:11:10,679 --> 00:11:12,682
Jongens, jongens ...
206
00:11:12,684 --> 00:11:15,086
- Aw!
- Wat is dat?
207
00:11:15,088 --> 00:11:17,924
Kom hier.
208
00:11:17,926 --> 00:11:20,730
- Kitty en Pups.
- Ja.
209
00:11:20,732 --> 00:11:24,638
Dit was als iets dat we hadden
toen we kinderen waren.
210
00:11:24,640 --> 00:11:27,277
Kitty en Pups,
want toen ik een kind was,
211
00:11:27,279 --> 00:11:30,750
Ik dacht dat alle katten
waren meisjes,
212
00:11:30,752 --> 00:11:34,059
en dan alle honden,
of pups, waren jongens.
213
00:11:35,929 --> 00:11:37,731
Ik bedoel, ik denk dat het waar is.
214
00:11:37,733 --> 00:11:40,002
Het is de kinderlogica.
De schittering van de kindertijd.
215
00:11:40,004 --> 00:11:42,173
Maar de briljant zijn
kunstenaar die hij is,
216
00:11:42,175 --> 00:11:44,746
Hij maakte mij
deze strip, deze ...
217
00:11:44,748 --> 00:11:47,417
deze bloemlezing
van de strips van Kitty en Pups.
218
00:11:47,419 --> 00:11:49,788
Elke keer dat ik het had
een hele zware dag,
219
00:11:49,790 --> 00:11:53,094
hij zou mij maken
een stripverhaal van Kitty en Pups,
220
00:11:53,096 --> 00:11:55,099
en het gaf me een beter gevoel.
221
00:11:55,101 --> 00:11:56,970
En je hebt me er nog geen gemaakt
zo lang!
222
00:11:56,972 --> 00:12:00,243
- Zoals 20 jaar of zoiets.
- Ik ben zo blij om het te zien!
223
00:12:00,245 --> 00:12:03,314
- Heel schattig!
- Nou, het is goed.
224
00:12:03,316 --> 00:12:05,854
Hij heeft me er geen gemaakt
omdat ik het niet nodig heb.
225
00:12:05,856 --> 00:12:08,092
Heb je ze nog steeds?
226
00:12:08,094 --> 00:12:10,831
Heb je er nog steeds een?
227
00:12:38,386 --> 00:12:40,524
Je ziet er mooi uit.
228
00:12:40,526 --> 00:12:43,262
Dank je.
229
00:12:43,264 --> 00:12:46,502
Ik dacht aan het dragen
dit witte ding.
230
00:12:46,504 --> 00:12:48,272
Wat denk je?
231
00:12:48,274 --> 00:12:50,342
- Ik weet het niet.
- Ja.
232
00:12:50,344 --> 00:12:52,983
- Wat is er mis?
- Niets.
233
00:12:54,820 --> 00:12:58,258
Oh, het is gewoon Nikki.
Ze zal niet ...
234
00:12:58,260 --> 00:13:00,328
En wat zei ze?
235
00:13:00,330 --> 00:13:02,166
Ze redt het niet
naar het huis,
236
00:13:02,168 --> 00:13:04,539
misschien het restaurant.
237
00:13:04,541 --> 00:13:06,508
Je wilt dat ik haar een sms stuur
en wees zoals,
238
00:13:06,510 --> 00:13:11,218
"Kom op, wees geen vlok.
Doe niet wat je altijd doet. "
239
00:13:11,220 --> 00:13:14,925
Oké, wacht even. Ik kan alleen
praat shit over mijn zus.
240
00:13:14,927 --> 00:13:17,129
Oké, maar je praat veel
van rotzooi over haar.
241
00:13:17,131 --> 00:13:18,466
Ik kan.
242
00:13:18,468 --> 00:13:20,570
- Ik kan het niet?
- Nee.
243
00:13:20,572 --> 00:13:23,208
Oh, is dat het contract?
Dat zijn de regels?
244
00:13:23,210 --> 00:13:25,078
Ja, teken hier.
245
00:13:25,080 --> 00:13:26,016
Oke.
246
00:13:28,589 --> 00:13:30,924
Oh, een kalligrafiepen.
247
00:13:30,926 --> 00:13:32,961
Wauw. Zeer lange handtekening.
248
00:13:32,963 --> 00:13:36,469
- Ja.
- Nou, we zijn nu afgebroken.
249
00:13:36,471 --> 00:13:38,438
Wij zijn moderne dames.
250
00:13:40,211 --> 00:13:44,049
Hé, laten we het proberen
om plezier te hebben, oké?
251
00:13:44,051 --> 00:13:45,990
Oké, ik ga
aankleden.
252
00:13:51,901 --> 00:13:54,271
Ik was echt, um ...
253
00:13:54,273 --> 00:13:56,408
Ik was een beetje nerveus
het weekend ingaan
254
00:13:56,410 --> 00:13:58,612
gewoon omdat mijn beste vriend
Megan kon niet komen,
255
00:13:58,614 --> 00:14:02,120
en ik voelde gewoon als
Dat had ik niet echt
256
00:14:02,122 --> 00:14:03,924
mijn piepgeluiden daar,
je weet wel?
257
00:14:03,926 --> 00:14:05,527
Zo...
258
00:14:05,529 --> 00:14:07,196
Maar het is prima
omdat ze super zwanger is,
259
00:14:07,198 --> 00:14:09,334
en ik begrijp het helemaal
niet willen, weet je wel,
260
00:14:09,336 --> 00:14:12,005
mogelijk één eruit glijden,
261
00:14:12,007 --> 00:14:15,345
omringd zijn door
een stel dronken lesbiennes.
262
00:14:15,347 --> 00:14:18,954
Maar ik ben daar super dankbaar voor
Helen is hier omdat Helen ...
263
00:14:18,956 --> 00:14:22,160
Ik werk met Helen
en ze is een genot.
264
00:14:22,162 --> 00:14:25,298
Helen is de shit.
Ik hou zo veel van haar,
265
00:14:25,300 --> 00:14:28,171
en er is niemand ...
266
00:14:28,173 --> 00:14:30,275
Er is niemand zoals zij.
267
00:14:30,277 --> 00:14:35,687
Toen ik Andi voor het eerst ontmoette,
Ik was echt geïntimideerd.
268
00:14:35,689 --> 00:14:38,625
Ik bedoel, ik zie haar zelfs
aan de andere kant,
269
00:14:38,627 --> 00:14:42,433
Ik dacht: "Dat is een ...
270
00:14:42,435 --> 00:14:47,242
Dat is een aantrekkelijke,
coole, krachtige vrouw. "
271
00:14:47,244 --> 00:14:50,249
Maar ik zou nooit de
lef om naar boven te gaan en met haar te praten.
272
00:14:50,251 --> 00:14:54,090
Ik dacht gewoon dat het rechtvaardig was
een moment van aanbidding.
273
00:14:54,092 --> 00:14:56,528
Ze maakte een rechte lijn naar mij,
274
00:14:56,530 --> 00:15:00,068
en ik was gewoon aan het controleren
zoals: "Ben ik het?"
275
00:15:00,070 --> 00:15:02,073
Maar ze kwam eraan
voor mij, en toen waren we aan het praten,
276
00:15:02,075 --> 00:15:04,410
en het voelde gewoon zo natuurlijk,
277
00:15:04,412 --> 00:15:06,815
en het voelde zo ...
278
00:15:06,817 --> 00:15:09,386
alsof het eerder is gebeurd,
dat moment.
279
00:15:09,388 --> 00:15:14,130
Als een déjà vu.
Ik weet het niet ... ik wist het gewoon.
280
00:15:14,132 --> 00:15:17,805
Ik weet het gewoon.
281
00:15:17,807 --> 00:15:19,775
Hoe lang duurt het
om je daar te laten verwennen?
282
00:15:19,777 --> 00:15:21,745
Waarschijnlijk fucking.
283
00:15:21,747 --> 00:15:23,215
Waarschijnlijk.
284
00:15:23,217 --> 00:15:24,751
Weet je, mensen,
ze houden ervan om te neuken.
285
00:15:24,753 --> 00:15:26,589
Ik weet.
286
00:15:26,591 --> 00:15:29,093
Ik kwam hierheen en ik dacht:
"Kijk eens naar al die pijnbomen."
287
00:15:29,095 --> 00:15:32,533
Kunt u zich voorstellen
net als buiten, natuur,
288
00:15:32,535 --> 00:15:35,205
weet je, zoals gewoon
rauwe achtervolging het daar?
289
00:15:35,207 --> 00:15:36,676
Ja ik kan.
290
00:15:36,678 --> 00:15:40,550
Raw dogging het daar?
Ruwe hond in de dennen?
291
00:15:40,552 --> 00:15:42,353
Zoals rauwe achtervolging
in de natuur, weet je.
292
00:15:42,355 --> 00:15:44,458
Gewoon niets daartussenin.
293
00:15:44,460 --> 00:15:46,696
Alleen jij en je huid.
294
00:15:46,698 --> 00:15:49,299
- Ik zou gewoon mijn hoofd tegen het lijf lopen.
- Ik zou misschien een deken willen.
295
00:15:49,301 --> 00:15:50,737
Wel, dat is waarom
Ik heb Rosie.
296
00:15:50,739 --> 00:15:52,373
- Wie is Rosie?
- Dat is mijn busje.
297
00:15:52,375 --> 00:15:54,444
Ja, ik heb het genoemd
na mijn oma
298
00:15:54,446 --> 00:15:56,716
omdat ze een klein korstje is
rond de randen.
299
00:15:56,718 --> 00:15:58,620
- Je ziet er goed uit in die bus.
- Bedankt.
300
00:15:58,622 --> 00:16:01,324
- Je ziet er goed uit, Vivien.
- Oh bedankt.
301
00:16:01,326 --> 00:16:03,361
- Ik vind dat je er goed uitziet.
- Het spijt me.
302
00:16:03,363 --> 00:16:05,232
Wat is er zo grappig?
Waar ga je over giechelen?
303
00:16:05,234 --> 00:16:07,504
Je hebt een geweldige lach,
een geweldige glimlach.
304
00:16:07,506 --> 00:16:09,174
- Oh, heel erg bedankt.
Je haar ziet er goed uit.
305
00:16:09,176 --> 00:16:10,844
Je deed het zelf.
Je bent aardig opgeruimd.
306
00:16:10,846 --> 00:16:14,551
Om niet te zeggen dat je dat was
onrein vóór.
307
00:16:14,553 --> 00:16:16,521
Wel, ik vind dat je er ook leuk uit ziet.
Ik vind jouw shirt leuk.
308
00:16:16,523 --> 00:16:18,192
Laten we dit feestje starten!
309
00:16:18,194 --> 00:16:20,529
- Wie rijdt er vanavond?
- Ik niet, ik niet, ik niet!
310
00:16:20,531 --> 00:16:23,434
- Oké, ik ga het doen.
- Ga je rijden?
311
00:16:23,436 --> 00:16:24,837
Niet ik.
312
00:16:24,839 --> 00:16:26,509
- Kies het. Ja.
- Goed gevoel.
313
00:16:26,511 --> 00:16:28,845
Ik wil geneukt worden.
314
00:16:28,847 --> 00:16:30,784
Ik ook.
Ik niet, ik niet, ik niet.
315
00:16:30,786 --> 00:16:33,556
- Oh nee, jij bent het niet.
- Okee!
316
00:16:33,558 --> 00:16:34,591
Het is Helen!
317
00:16:38,534 --> 00:16:40,803
- Cheers!
- Cheers naar vanavond!
318
00:16:40,805 --> 00:16:44,310
- Om nieuwe vrienden te ontmoeten.
- Het is leuk je te ontmoeten.
319
00:16:44,312 --> 00:16:45,981
Ik heb veel goede dingen gehoord
over jullie.
320
00:16:45,983 --> 00:16:47,984
Oké, maar echt,
wie er ook op de achterbank zit,
321
00:16:47,986 --> 00:16:49,520
je gaat het horen zoals
een geluid.
322
00:16:49,522 --> 00:16:51,525
Het komt eraan
een El Pollo Loco-tas.
323
00:16:51,527 --> 00:16:53,696
Ik wil niet dat je het opent.
Wees niet gealarmeerd.
324
00:16:53,698 --> 00:16:55,265
Wat is verdomme
in die tas?
325
00:16:55,267 --> 00:16:58,372
Wees niet gealarmeerd
als je reet ruikt.
326
00:16:58,374 --> 00:17:00,676
Je gaat er veel van ruiken in Rosie.
Ik zal je dat veel vertellen.
327
00:17:00,678 --> 00:17:03,415
Oh goed.
Een mooie stinkende rit.
328
00:17:03,417 --> 00:17:05,318
- Echt smakelijk.
- Oké, laten we gaan!
329
00:17:05,320 --> 00:17:07,723
Wie is er rond, bruin,
en klaar om naar feeststad te gaan?
330
00:17:07,725 --> 00:17:09,662
Kom op! Ga in Rosie.
331
00:17:09,664 --> 00:17:11,467
Kom op, schiet op!
332
00:17:13,904 --> 00:17:18,846
Een twee drie vier.
Iedereen sloot de deur.
333
00:17:27,700 --> 00:17:31,003
Wacht. Wat bedoelt u,
Reguliere Helen?
334
00:17:31,005 --> 00:17:34,577
- Dat is wat ze me noemen.
Reguliere Helen?
335
00:17:34,579 --> 00:17:37,817
We hebben elkaar ontmoet
op culinaire school, man.
336
00:17:37,819 --> 00:17:40,021
Dus we ontmoetten elkaar op culinaire school.
337
00:17:40,023 --> 00:17:41,992
Er waren twee Helens.
338
00:17:41,994 --> 00:17:46,768
We noemden haar Weird Helen
voor duidelijke redenen.
339
00:17:46,770 --> 00:17:49,575
Dan is het andere meisje standaard
ze was Regular Helen.
340
00:17:49,577 --> 00:17:52,012
En ze kreeg een briefje
van de leraar.
341
00:17:52,014 --> 00:17:53,850
Hij ging rond,
was al deze gerechten aan het proeven.
342
00:17:53,852 --> 00:17:56,153
Hij verwees naar haar
hollandaise saus als een fout.
343
00:17:56,155 --> 00:17:58,157
Ze kromp ineen
een klein beetje,
344
00:17:58,159 --> 00:18:00,964
pakte haar mes,
gooide het door de kamer.
345
00:18:00,966 --> 00:18:02,500
Nee!
346
00:18:02,502 --> 00:18:06,642
En zo is wat er is gebeurd
ze werd Psycho Helen,
347
00:18:06,644 --> 00:18:11,117
en daarom Weird Helen
werd gepromoveerd tot Regular Helen.
348
00:18:11,119 --> 00:18:14,190
Als je een probleem hebt met maken
hollandaise saus from scratch,
349
00:18:14,192 --> 00:18:16,462
je zou het gewoon kunnen kopen
in een pakket, weet je dat?
350
00:18:16,464 --> 00:18:17,830
Ze dacht: "Zwijg!"
351
00:18:17,832 --> 00:18:21,036
- Dat maakte haar kwaad.
- Het heeft haar echt begrepen.
352
00:18:21,038 --> 00:18:23,141
Jullie maken culinair
schoolgeluid echt eng.
353
00:18:23,143 --> 00:18:24,845
Ik bedoel, al die messen.
354
00:18:24,847 --> 00:18:26,682
Ik heb een geweldige tijd gehad.
355
00:18:26,684 --> 00:18:28,485
Ik wed dat je dat deed.
356
00:18:28,487 --> 00:18:30,022
Ik bedoel, het was grappig.
357
00:18:30,024 --> 00:18:32,861
Oh, zeker. Ik ging naar huis
en lachte goed.
358
00:18:35,734 --> 00:18:37,101
Atenciones.
359
00:18:38,874 --> 00:18:40,141
Um ...
360
00:18:40,143 --> 00:18:42,747
Ik hou van jullie beide,
en ik hou hiervan.
361
00:18:42,749 --> 00:18:44,718
En je weet dat ik dit niet doe
altijd,
362
00:18:44,720 --> 00:18:46,253
maar ik ga je zingen
iets.
363
00:18:46,255 --> 00:18:49,928
- Ooh!
- Ze doet dit nooit.
364
00:18:49,930 --> 00:18:52,867
Ik niet, maar ik ga
doe het voor jou.
365
00:18:52,869 --> 00:18:57,242
Mijn speciale verzoek dit weekend,
dat we haar horen zingen.
366
00:18:59,015 --> 00:19:02,253
♪ Hoe hoger ik bij jou ♪
367
00:19:02,255 --> 00:19:05,259
♪ Hoe verder ik val ♪
368
00:19:05,261 --> 00:19:08,966
♪ De lessen die ik leer
met jou ♪
369
00:19:08,968 --> 00:19:12,171
♪ Zijn het allemaal waard ♪
370
00:19:12,173 --> 00:19:15,145
♪ En als ik me niet goed kan krijgen
deze keer ♪
371
00:19:15,147 --> 00:19:17,884
♪ En je kunt niet ♪ krijgen
372
00:19:17,886 --> 00:19:21,189
♪ Beloof mededogen
voor na ♪
373
00:19:21,191 --> 00:19:23,260
♪ Je bent vol van genade ♪
374
00:19:23,262 --> 00:19:28,103
♪ Klinkt als waarheid ♪
375
00:19:28,105 --> 00:19:31,244
♪ Waarheid ♪
376
00:19:31,246 --> 00:19:33,749
♪ Waarheid ♪
377
00:19:33,751 --> 00:19:37,255
Jeetje!
378
00:19:37,257 --> 00:19:39,259
Je weet wel, het hele restaurant
kon je horen.
379
00:19:39,261 --> 00:19:43,836
ik ben zo blij
dit is aan het gebeuren.
380
00:19:43,838 --> 00:19:45,907
Zoals, eerlijk gezegd. Graag willen...
381
00:19:45,909 --> 00:19:48,311
Het is heel leuk om dit te zien
382
00:19:48,313 --> 00:19:51,383
en zie hoe het universum
kan twee mensen samenbrengen.
383
00:19:51,385 --> 00:19:53,789
Weet je, zoals ...
Het spijt me.
384
00:19:53,791 --> 00:19:56,794
Dat liedje echt
laat me gaan, weet je?
385
00:19:56,796 --> 00:19:59,668
Het is echt opgevoed
veel pijnlijke dingen,
386
00:19:59,670 --> 00:20:01,939
maar het is zo mooi
om hier te zijn
387
00:20:01,941 --> 00:20:05,647
en om eraan herinnerd te worden dat de reden waarom
je wordt verliefd op de eerste plaats
388
00:20:05,649 --> 00:20:09,654
is omdat je dat wel hebt
die emotie, en het is echt.
389
00:20:15,234 --> 00:20:17,302
Je weet wel. Ik bedoel...
390
00:20:17,304 --> 00:20:20,075
Oh, Helen,
je bent zo lief.
391
00:20:20,077 --> 00:20:23,147
Vertel het niemand
want ik ben geen vrouw.
392
00:20:45,828 --> 00:20:48,398
Ik kan niet zingen zoals jij,
mooi.
393
00:20:48,400 --> 00:20:50,000
Niet zonder whisky.
394
00:20:50,002 --> 00:20:51,369
True.
395
00:20:51,371 --> 00:20:53,374
Mijn stem is onderaan
van de fles.
396
00:20:53,376 --> 00:20:55,245
- Dat is eigenlijk helemaal waar.
- Rozig stem.
397
00:20:55,247 --> 00:20:57,517
Veel dingen zijn
op de bodem van het vat.
398
00:20:57,519 --> 00:20:59,520
Maar ik ben ook niet,
je weet wel,
399
00:20:59,522 --> 00:21:02,192
Ik ben er nooit een
om overdreven emotioneel te worden.
400
00:21:02,194 --> 00:21:05,098
Sorry. ik wilde je laten weten
dat ik eigenlijk ...
401
00:21:05,100 --> 00:21:07,268
- Hallo jongens!
- Oh mijn!
402
00:21:07,270 --> 00:21:09,440
Hallo, ik ben Helen.
Leuk je te ontmoeten.
403
00:21:09,442 --> 00:21:12,212
Ik ben Nikki.
Ik ben de zus.
404
00:21:12,214 --> 00:21:13,447
Ik weet wie je bent.
405
00:21:13,449 --> 00:21:15,351
Hallo.
406
00:21:15,353 --> 00:21:17,457
- Ik ben Josh.
- Ik ben Vivien.
407
00:21:17,459 --> 00:21:19,359
Ja, Vivien, Karin.
408
00:21:19,361 --> 00:21:21,030
Ik ken jou.
Iedereen kent jou.
409
00:21:21,032 --> 00:21:22,466
Goed je te ontmoeten.
410
00:21:22,468 --> 00:21:24,504
Hoe dan ook, ik wilde het zeggen
heel snel
411
00:21:24,506 --> 00:21:27,509
is dat ik tegen mijn baas heb gelogen
412
00:21:27,511 --> 00:21:29,481
en vertelde hem dat ik het had
mijn eieren zijn dit weekend geoogst,
413
00:21:29,483 --> 00:21:31,851
zodat ik dat zou doen
mis dit niet.
414
00:21:31,853 --> 00:21:36,026
Ik hou zo veel van je,
mijn lievelingen. Proost!
415
00:21:36,028 --> 00:21:38,163
- Geboren uit een leugen!
- Wat gaat er gebeuren
416
00:21:38,165 --> 00:21:40,068
wanneer je baas erachter komt
Heb je nog steeds eieren?
417
00:21:40,070 --> 00:21:42,339
Ze oogsten niet
allemaal.
418
00:21:42,341 --> 00:21:44,342
Oh.
419
00:21:44,344 --> 00:21:46,515
Nou, schreeuw niet tegen hem, man.
Hij wist het gewoon niet.
420
00:21:46,517 --> 00:21:49,420
Schreeuw niet tegen een vent.
Heb je nog steeds iets gezegd?
421
00:21:49,422 --> 00:21:51,424
- Nee, ik ben nu klaar.
- Oh, oke, nou goed.
422
00:21:51,426 --> 00:21:52,960
Omdat ik een wilde nemen
gelegenheid om een paar dingen te zeggen.
423
00:21:52,962 --> 00:21:54,464
Oh, heb je een paar dingen?
424
00:21:54,466 --> 00:21:57,435
Ik had een paar dingen die ik wilde
zeggen. Ik denk, zoals ...
425
00:21:57,437 --> 00:22:00,207
Technisch ... Je kunt het hebben.
Ik was eraan bezig.
426
00:22:00,209 --> 00:22:01,578
Maar ik denk dat, technisch gezien,
427
00:22:01,580 --> 00:22:04,551
Ik ben de beste man
of wat dan ook.
428
00:22:04,553 --> 00:22:07,055
- De enige man.
- De enige man aan tafel.
429
00:22:07,057 --> 00:22:09,560
We kunnen net zo goed veranderen
de terminologie tot "enige mens".
430
00:22:09,562 --> 00:22:13,234
Andi is geweest,
zoals je waarschijnlijk allemaal weet,
431
00:22:13,236 --> 00:22:16,440
is mijn beste vriend geweest
voor mijn hele leven, eigenlijk.
432
00:22:16,442 --> 00:22:19,483
We hebben elkaar gezien
op ons best en het slechtst.
433
00:22:20,515 --> 00:22:21,383
Ik heb zoveel ups en downs gehad
door de jaren heen,
434
00:22:21,385 --> 00:22:25,325
en ik weet dat je het hebt gehad
meestal ups, weet je?
435
00:22:25,327 --> 00:22:27,194
En heel weinig downs.
436
00:22:27,196 --> 00:22:30,267
De enige downs
Ik kan het echt bedenken
437
00:22:30,269 --> 00:22:35,077
is wanneer jullie uit elkaar gingen,
en je was een ellendig ...
438
00:22:35,079 --> 00:22:39,352
alsof ze absoluut zo was
het ergste dat ik haar ooit heb gezien.
439
00:22:39,354 --> 00:22:41,122
En dus dacht ik, zoals,
440
00:22:41,124 --> 00:22:44,631
Oké, ik denk ... als het
veroorzaakte haar zoveel trauma,
441
00:22:44,633 --> 00:22:46,299
misschien was het niet juist
of wat dan ook.
442
00:22:46,301 --> 00:22:48,070
Hé, kerel, kom op.
443
00:22:48,072 --> 00:22:52,479
Ik ... ik kom daar.
444
00:22:52,481 --> 00:22:55,685
Wel, wie ben je, weet je?
Je kwam net opdagen.
445
00:22:55,687 --> 00:22:57,289
Hoe dan ook, sorry.
446
00:22:57,291 --> 00:23:00,361
Je brengt geen scheidingen naar boven
bij deze dingen.
447
00:23:00,363 --> 00:23:01,564
Ik begin op het punt te komen.
448
00:23:01,566 --> 00:23:04,169
- Je bent?
- Ja.
449
00:23:04,171 --> 00:23:06,240
Ga ter zake.
450
00:23:06,242 --> 00:23:10,314
Weet je, dus het is heel duidelijk
dat jullie bij elkaar horen,
451
00:23:10,316 --> 00:23:12,687
- en je bent perfect.
- Ja!
452
00:23:12,689 --> 00:23:15,658
Ik denk dat we het allemaal moeten doen
een glas heffen en zeggen ...
453
00:23:18,801 --> 00:23:21,036
O mijn God.
454
00:23:21,038 --> 00:23:24,276
Hij heeft geprobeerd te leren
Chinezen als sinds ik een kind was,
455
00:23:24,278 --> 00:23:27,483
en je verkloot het altijd,
maar ik hou toch van je.
456
00:23:27,485 --> 00:23:29,521
Gong xi betekent
"hartelijk gefeliciteerd."
457
00:23:29,523 --> 00:23:31,690
Ik heb geen idee wat verdomme
anders probeerde je het te zeggen.
458
00:23:33,664 --> 00:23:35,130
Gong xi?
459
00:23:35,132 --> 00:23:36,332
Ja, gong xi, gong xi.
460
00:23:36,334 --> 00:23:37,736
Gong xi, gong xi, man.
461
00:23:37,738 --> 00:23:40,676
Hallo allemaal, hallo.
Het spijt me dat ik naar binnen sloop.
462
00:23:40,678 --> 00:23:42,179
Sorry dat ik laat ben.
463
00:23:42,181 --> 00:23:43,714
Het is goed.
464
00:23:43,716 --> 00:23:47,823
Ik wil gewoon zeggen,
ook al ben ik ouder,
465
00:23:47,825 --> 00:23:50,796
Lu is altijd geweest
mijn grote zus,
466
00:23:50,798 --> 00:23:56,808
en ze is altijd bezet
zo'n goede zorg voor mij, weet je?
467
00:23:56,810 --> 00:24:02,519
En ik heb iets meegenomen
om vanavond voor je te zorgen.
468
00:24:02,521 --> 00:24:04,756
- Ik wil het je geven.
- Ik hou van cadeautjes.
469
00:24:04,758 --> 00:24:07,195
Wat zit er in de ...
470
00:24:07,197 --> 00:24:09,198
O mijn God.
Dat is Molly?
471
00:24:09,200 --> 00:24:10,803
O mijn God.
472
00:24:10,805 --> 00:24:13,809
- Oh shit.
- Ik hoop dat je het weet met clown
473
00:24:13,811 --> 00:24:15,812
omdat ik het kon doen
vier van die nu.
474
00:24:17,250 --> 00:24:19,152
Iedereen kijkt.
475
00:24:19,154 --> 00:24:20,756
Het wordt geweldig, Lu.
476
00:24:20,758 --> 00:24:22,559
Ga je het nu nemen?
Ja, liefje.
477
00:24:22,561 --> 00:24:24,464
Moeten we wachten?
478
00:24:24,466 --> 00:24:26,735
Nee. Ik had het gewoon niet verwacht
iedereen om te zijn, whoo!
479
00:24:26,737 --> 00:24:28,336
Ik zal je er een geven.
480
00:24:28,338 --> 00:24:30,240
Ik ben klaar om te rollen.
481
00:24:30,242 --> 00:24:32,680
Ben je aan het kauwen?
482
00:24:32,682 --> 00:24:34,951
Is het niet bitter?
483
00:24:34,953 --> 00:24:37,657
Drink het met water.
484
00:24:37,659 --> 00:24:40,194
Dit was een verschrikkelijke keuze.
485
00:24:40,196 --> 00:24:42,800
- Josh.
- Ik kan het beter inhalen.
486
00:24:42,802 --> 00:24:44,904
Iedereen drinkt water
de hele nacht door.
487
00:24:44,906 --> 00:24:46,574
Politie!
488
00:24:51,619 --> 00:24:52,788
Bedankt.
489
00:24:55,293 --> 00:24:57,429
Alles goed?
490
00:24:57,431 --> 00:24:59,800
- Prima.
- Heb je het al gevoeld?
491
00:24:59,802 --> 00:25:00,671
- Nee.
- Nee?
492
00:25:04,645 --> 00:25:06,246
Ik wil er niet doorheen gaan
het hele weekend
493
00:25:06,248 --> 00:25:09,453
met spanning tussen ons.
Ik bedoel...
494
00:25:09,455 --> 00:25:11,826
Nee, het is goed zo,
er is niet.
495
00:25:16,035 --> 00:25:18,739
Ik had moeten nemen
de kinderen naar het kantoor van Adam,
496
00:25:18,741 --> 00:25:20,776
en toen ik daar aankwam,
hij was er niet,
497
00:25:20,778 --> 00:25:22,780
en toen hij terugkeerde, had hij
om meteen naar een vergadering te gaan,
498
00:25:22,782 --> 00:25:24,416
en het was gewoon
een totale miscommunicatie.
499
00:25:24,418 --> 00:25:26,286
Ik dacht dat ...
500
00:25:26,288 --> 00:25:28,056
Nikki, echt waar
kwets mijn gevoelens.
501
00:25:28,058 --> 00:25:30,695
- Ik weet.
- Je hebt me echt teleurgesteld.
502
00:25:30,697 --> 00:25:33,033
Het spijt me echt.
503
00:25:33,035 --> 00:25:35,538
Dit is een groot weekend en dat ben ik
echt nerveus, oké?
504
00:25:35,540 --> 00:25:37,676
Ik heb het niet echt
veel mensen hier.
505
00:25:37,678 --> 00:25:39,445
Ik beloof je dat ik hier ben.
506
00:25:39,447 --> 00:25:42,485
Ik ben klaar om rechtvaardig te zijn
Maak het goed met je.
507
00:25:42,487 --> 00:25:45,260
Ik ben klaar om gewoon ...
508
00:25:54,845 --> 00:25:56,751
Oké, dit is ...
509
00:25:58,520 --> 00:25:59,854
Oke.
510
00:25:59,856 --> 00:26:03,026
Echte liefde! Echte liefde!
511
00:26:10,710 --> 00:26:12,912
Hey hoe gaat het
met Vivien?
512
00:26:12,914 --> 00:26:17,055
Ze ziet eruit alsof ze kwam
een kreeftdiner bij Forever 21.
513
00:26:17,057 --> 00:26:19,126
- Ze plachten te neuken.
- Vroeger neuken ze?
514
00:26:19,128 --> 00:26:20,629
Fuck maatje.
515
00:26:20,631 --> 00:26:21,997
ik denk dat ze
gaat neuken vannacht.
516
00:26:21,999 --> 00:26:24,737
Ik denk dat ze moeten neuken!
517
00:26:55,701 --> 00:26:58,571
De volgende ochtend,
Ik kwam naar mijn slaapzaal,
518
00:26:58,573 --> 00:27:01,611
en ik vond deze brief
dat was als: "Oh mijn god.
519
00:27:01,613 --> 00:27:04,749
Gisteravond was zo geweldig.
Ik hoop dat we het opnieuw kunnen doen. "
520
00:27:04,751 --> 00:27:07,021
En zo was het
overal rozenblaadjes.
521
00:27:07,023 --> 00:27:10,026
Dat hele bericht
in rozenblaadjes?
522
00:27:12,267 --> 00:27:15,571
Nee, hij schreef het op papier,
en de rozenblaadjes waren er.
523
00:27:15,573 --> 00:27:17,576
Maar ik dacht zo,
"Wat ben jij verdomme ...?"
524
00:27:17,578 --> 00:27:19,580
- Ik denk dat hij het verkeerde bed heeft gevonden.
- Heb je niet met hem gepraat?
525
00:27:19,582 --> 00:27:21,683
Ik heb niet met hem gepraat.
Ik hield niet eens van amper ...
526
00:27:21,685 --> 00:27:23,187
Wist hij dat
je had een vriendje?
527
00:27:23,189 --> 00:27:25,090
En hij wist het ook
Ik had een vriendje.
528
00:27:25,092 --> 00:27:28,129
Dus ik dacht zo,
wat is zijn hoek?
529
00:27:28,131 --> 00:27:29,934
Dat zou ik niet doen.
530
00:27:29,936 --> 00:27:31,837
Als ik dat iemand kende
had een vriendje,
531
00:27:31,839 --> 00:27:34,174
- Ik zou zoiets zeggen als: "Allemaal
goed, goed. "-Gaat het wel?
532
00:27:34,176 --> 00:27:36,647
Alles goed?
Gaat het?
533
00:27:38,052 --> 00:27:41,557
Is dit wat een orgasme
voelt als?
534
00:27:41,559 --> 00:27:42,759
Wat?
535
00:27:42,761 --> 00:27:45,064
Je hebt het nooit gehad
een orgasme eerder?
536
00:27:45,066 --> 00:27:47,268
Lu.
537
00:27:47,270 --> 00:27:49,072
Met een kerel,
of met als een dame?
538
00:27:49,074 --> 00:27:51,577
Zoals met Andi?
539
00:27:51,579 --> 00:27:53,815
Ik ... Geen idee.
540
00:27:53,817 --> 00:27:56,052
Nou, ik heb me goed gevoeld.
541
00:27:56,054 --> 00:27:59,595
Ze heeft er een gehad.
Zoals veel.
542
00:28:02,667 --> 00:28:04,368
Bent u op antidepressiva?
543
00:28:04,370 --> 00:28:06,840
Omdat ik op Lexapro was
voor drie jaar
544
00:28:06,842 --> 00:28:08,777
en soms
je kunt niet voltooien,
545
00:28:08,779 --> 00:28:10,716
en dat is net zoals
een bijwerking ervan.
546
00:28:10,718 --> 00:28:13,954
Ik wil er niets over horen
verdomde antidepressiva
547
00:28:13,956 --> 00:28:15,926
nog een keer, oké?
548
00:28:15,928 --> 00:28:18,296
Ik probeer het gewoon,
weet je, snij de spanning door.
549
00:28:18,298 --> 00:28:19,767
Het is cool. Het is cool.
550
00:28:19,769 --> 00:28:21,239
Sorry.
551
00:28:34,732 --> 00:28:36,202
Hallo.
552
00:28:40,343 --> 00:28:43,781
Zijn mijn decoraties gevallen?
553
00:28:43,783 --> 00:28:46,688
Nee, ze waren in orde.
Ik gewoon ...
554
00:28:46,690 --> 00:28:49,727
ik was aan het proberen
om ze mooi te maken,
555
00:28:49,729 --> 00:28:51,195
een beetje liefhebber.
556
00:28:51,197 --> 00:28:53,967
Ze waren niet chique genoeg?
557
00:28:53,969 --> 00:28:57,041
Nee. Ik wilde gewoon een bijdrage leveren
omdat ik hier niet eerder was.
558
00:28:57,043 --> 00:28:58,877
Je vindt mijn versieringen niet leuk.
559
00:28:58,879 --> 00:29:01,751
Je houdt niet van
mijn toespraak tijdens het avondeten.
560
00:29:01,753 --> 00:29:03,722
Je hebt hun uiteenvallen grootgebracht.
561
00:29:03,724 --> 00:29:05,891
Ik weet wat ik zei,
en ik weet dat het stom was.
562
00:29:05,893 --> 00:29:07,796
Zodra ik het zei,
Ik besefte wat ik zei,
563
00:29:07,798 --> 00:29:09,332
en ik begon terug te gaan,
maar toen wees je erop
564
00:29:09,334 --> 00:29:11,870
en ik zag eruit als een klootzak
voor iedereen.
565
00:29:11,872 --> 00:29:13,841
Ik begrijp het.
566
00:29:13,843 --> 00:29:17,985
Ik dacht gewoon ... dat was ik
gewoon proberen om Lu te beschermen.
567
00:29:20,823 --> 00:29:22,160
Ik moet water halen.
568
00:29:41,533 --> 00:29:43,236
Gaat het?
569
00:29:44,971 --> 00:29:47,243
Ik ben ok.
570
00:29:49,047 --> 00:29:51,183
Wat is er mis?
571
00:29:51,185 --> 00:29:54,590
Ik ... ik voel me slecht.
Ik heb het gevoel dat ik het verpest heb.
572
00:29:57,129 --> 00:29:59,899
Het is goed, het is goed.
573
00:29:59,901 --> 00:30:02,505
- Het spijt me.
- Nee, maak je er geen zorgen over.
574
00:30:02,507 --> 00:30:04,543
Het spijt me
als ik zo gemeen was.
575
00:30:04,545 --> 00:30:07,516
- Ik geef er niet zoveel om.
- Nee, je was niet gemeen.
576
00:30:07,518 --> 00:30:09,886
Het is gewoon
Ik ga scheiden,
577
00:30:09,888 --> 00:30:14,394
en ik ben gewoon verdomde gevoelig
over alles.
578
00:30:14,396 --> 00:30:15,834
Sorry.
579
00:30:17,369 --> 00:30:19,473
- Het is goed.
- Het is in orde. Het is in orde.
580
00:30:19,475 --> 00:30:21,543
Je hebt nog steeds
een trouwring aan.
581
00:30:21,545 --> 00:30:22,548
Ja.
582
00:30:25,185 --> 00:30:26,857
Bedankt. Nee.
Ik ben ok.
583
00:30:32,500 --> 00:30:34,001
Het spijt me.
584
00:30:34,003 --> 00:30:36,909
Het is niet de bedoeling
om zo te zijn.
585
00:30:38,914 --> 00:30:43,219
Ik ken veel mensen
die gescheiden zijn.
586
00:30:43,221 --> 00:30:45,991
Ja?
587
00:30:45,993 --> 00:30:47,596
Het is heel gebruikelijk.
588
00:30:47,598 --> 00:30:49,565
Het komt vrij veel voor,
Ja.
589
00:30:49,567 --> 00:30:51,637
Zelfs sinds ik een kind was,
Ik heb veel vrienden gehad
590
00:30:51,639 --> 00:30:54,208
die gescheiden zijn.
591
00:30:54,210 --> 00:30:57,447
Voelt heel anders
wanneer jij het bent.
592
00:30:57,449 --> 00:31:03,259
Dit voelt niet als ...
enige statistiek.
593
00:31:03,261 --> 00:31:04,330
Het voelt als...
594
00:31:06,201 --> 00:31:09,339
Het voelt alsof mijn leven voorbij is.
595
00:31:09,341 --> 00:31:11,141
Ik weet dat dat klinkt
echt dramatisch.
596
00:31:11,143 --> 00:31:13,145
Het is duidelijk niet.
597
00:31:13,147 --> 00:31:16,619
Je kinderen gaan het doen
echt in de war raken,
598
00:31:16,621 --> 00:31:19,125
maar dat zullen ze waarschijnlijk wel zijn
echt onafhankelijk.
599
00:31:21,499 --> 00:31:23,601
Ja bedankt.
600
00:31:23,603 --> 00:31:25,504
Hoeveel heb je?
601
00:31:25,506 --> 00:31:27,174
- Twee.
- O ja.
602
00:31:27,176 --> 00:31:29,344
Ze zullen het krijgen
echt puinhoop echt goed.
603
00:31:38,466 --> 00:31:41,068
Je bent een aardige persoon.
604
00:31:41,070 --> 00:31:43,442
Ik ben in orde.
605
00:32:23,622 --> 00:32:26,359
Uh ...
606
00:32:26,361 --> 00:32:27,363
Ik, um ...
607
00:32:29,535 --> 00:32:31,503
Nee het is goed.
Ik alleen ... ik ...
608
00:32:31,505 --> 00:32:35,578
- Wil je stoppen?
- Nee, ik gewoon, uh ...
609
00:32:35,580 --> 00:32:37,748
Ik heb twee kinderen borstvoeding gegeven, dus ...
610
00:32:37,750 --> 00:32:40,122
Dat interesseert me niet.
Kan me niet schelen.
611
00:32:41,858 --> 00:32:44,395
Ik hou van een vrouw.
612
00:32:44,397 --> 00:32:46,734
Ik hou niet van een klein meisje,
Okee?
613
00:32:46,736 --> 00:32:48,202
- Ik hou van een vrouw.
- Vind je een grote vrouw leuk?
614
00:32:48,204 --> 00:32:50,375
Ja, ik wil een vrouw.
615
00:33:13,388 --> 00:33:15,290
Voel je je goed?
616
00:33:15,292 --> 00:33:17,532
Ouch.
617
00:33:19,000 --> 00:33:22,641
Ja, ik denk dat ik gewoon
heb wat water nodig.
618
00:33:49,727 --> 00:33:51,830
Ik moet hulp gaan.
619
00:33:51,832 --> 00:33:52,932
Oké, ga helpen.
620
00:33:52,934 --> 00:33:55,608
In de keuken.
Koken, dus ...
621
00:33:59,982 --> 00:34:02,353
Ik ben enthousiast voor de dag.
622
00:34:17,449 --> 00:34:19,454
Hallo.
623
00:34:20,656 --> 00:34:21,990
Koffie?
624
00:34:21,992 --> 00:34:24,331
Ja, natuurlijk, bedankt.
625
00:34:26,935 --> 00:34:28,573
Ben je niet getrouwd?
626
00:34:36,521 --> 00:34:39,023
Het is niet het meest comfortabel
iets om over te praten
627
00:34:39,025 --> 00:34:42,498
omdat ze mijn zus is en ...
je weet wel.
628
00:34:42,500 --> 00:34:47,875
Zo...
Ik denk dat ik 11 was,
629
00:34:47,877 --> 00:34:50,847
en we gingen naar het huis van mijn tante
gaan zwemmen.
630
00:34:50,849 --> 00:34:52,818
Ze had dit gemeenschappelijke zwembad
op haar plaats,
631
00:34:52,820 --> 00:34:55,691
dus het was zoals Lu en ik
en onze neef Tanya.
632
00:34:55,693 --> 00:34:59,899
En die dag
er was een ouder meisje.
633
00:34:59,901 --> 00:35:02,003
Ze was waarschijnlijk zo
13 of 14,
634
00:35:02,005 --> 00:35:04,743
en ze had beugel
635
00:35:04,745 --> 00:35:10,755
en dit, zoals, enorme koortslip
dat was super krokant,
636
00:35:10,757 --> 00:35:13,560
en het lijkt een beetje op
afgemaakt
637
00:35:13,562 --> 00:35:15,564
in de loop van de dag
in het zwembad.
638
00:35:15,566 --> 00:35:17,201
Hoe dan ook, dus we waren
in het bubbelbad,
639
00:35:17,203 --> 00:35:20,140
en ik dacht zo
over de rand leunend,
640
00:35:20,142 --> 00:35:23,245
en de jet sloeg me
in de juiste hoek,
641
00:35:23,247 --> 00:35:25,918
en toen dacht ik, "Oh!"
642
00:35:25,920 --> 00:35:28,591
Twee seconden later,
weet je, het gebeurde!
643
00:35:28,593 --> 00:35:30,528
Ik flapte eruit
voor iedereen.
644
00:35:30,530 --> 00:35:32,865
"Jullie,
de straal sloeg gewoon mijn vagina,
645
00:35:32,867 --> 00:35:34,702
en het voelde echt goed! "
646
00:35:34,704 --> 00:35:38,209
En dit oudere meisje,
het koortslipmeisje,
647
00:35:38,211 --> 00:35:42,150
ze begon me uit te lachen,
648
00:35:42,152 --> 00:35:46,993
en niemand had ooit
lachte me eerder zo uit.
649
00:35:46,995 --> 00:35:50,000
En ik bevroor gewoon,
650
00:35:50,002 --> 00:35:53,273
en ik was doodsbang
van de hot tub.
651
00:35:53,275 --> 00:35:57,047
Ik stapte er niet in
voor de rest van de zomer.
652
00:35:57,049 --> 00:35:58,884
Ik denk dat het belangrijk is
noemen
653
00:35:58,886 --> 00:36:01,789
we werden niet onderwezen
het woord 'vagina'.
654
00:36:01,791 --> 00:36:04,161
Ik zeker niet
zeg het die dag.
655
00:36:04,163 --> 00:36:07,300
Ons werd verteld
het werd een "missy" genoemd.
656
00:36:07,302 --> 00:36:11,609
En ik wist het zeker
het woord 'penis'.
657
00:36:11,611 --> 00:36:14,782
Dus ik weet niet waarom mijn familie,
alsof jij dat weet,
658
00:36:14,784 --> 00:36:18,155
heeft ons mannelijke anatomie geleerd
maar niet vrouwelijk.
659
00:36:18,157 --> 00:36:21,062
Nou, ik denk dat ik kan raden,
rechts?
660
00:36:21,064 --> 00:36:23,601
Het is zo ... Wat de fuck?
Missy?
661
00:36:23,603 --> 00:36:25,541
Dat is zo verdraaid.
662
00:36:33,756 --> 00:36:35,858
Hoi.
663
00:36:35,860 --> 00:36:37,628
Hoe gaat het met je?
664
00:36:37,630 --> 00:36:40,667
Hungover. Hoe gaat het met je?
665
00:36:40,669 --> 00:36:43,305
Ja, denk ik
Ik ben een kleine kater.
666
00:36:43,307 --> 00:36:46,047
Je hebt zoiets
een Molly-kater.
667
00:36:47,215 --> 00:36:48,816
Nikki heeft Josh geneukt.
668
00:36:48,818 --> 00:36:50,419
Lu's zus?
- Ja.
669
00:36:50,421 --> 00:36:52,024
Ja, dat is haar naam, toch?
Nikki, ja.
670
00:36:52,026 --> 00:36:53,358
O mijn God.
671
00:36:53,360 --> 00:36:55,765
Waarom doet hij dit altijd?
672
00:36:55,767 --> 00:36:57,199
Weet hij het niet
dat ze getrouwd is?
673
00:36:57,201 --> 00:37:01,111
Ze heeft het me net verteld
dat ze gaat scheiden.
674
00:37:02,212 --> 00:37:03,746
Een scheiding.
675
00:37:03,748 --> 00:37:06,351
Nou, ik vroeg,
'Je bent getrouwd, toch?'
676
00:37:06,353 --> 00:37:08,891
En ze gewoon ... Ja.
677
00:37:08,893 --> 00:37:11,362
Ze is gewoon zo egoïstisch.
678
00:37:11,364 --> 00:37:15,302
Ik bedoel, dit had moeten zijn
leuk voor ons, dit weekend.
679
00:37:15,304 --> 00:37:17,809
Nu moet ik het Lu zeggen?
680
00:37:17,811 --> 00:37:19,078
Doe je?
681
00:37:19,080 --> 00:37:20,814
Ja, ik wil.
682
00:37:20,816 --> 00:37:23,886
Ik geloof erin haar te vertellen
alles.
683
00:37:23,888 --> 00:37:28,228
Het is die Josh altijd
moet alles neuken,
684
00:37:28,230 --> 00:37:31,970
Ik veronderstel inclusief
mijn schoonzus.
685
00:37:31,972 --> 00:37:34,909
Maar ik niet. Sorry.
686
00:37:34,911 --> 00:37:36,913
Oh liefje.
687
00:37:36,915 --> 00:37:39,451
Voel je je echt slecht?
over jezelf
688
00:37:39,453 --> 00:37:41,857
omdat hij niet wilde
om seks met je te hebben?
689
00:37:41,859 --> 00:37:44,328
Nee ik ben niet.
Soort van.
690
00:37:44,330 --> 00:37:47,333
Oke. Weg weg weg.
691
00:38:14,890 --> 00:38:17,194
Mijn oma had dit allemaal
romantische romans in haar huis,
692
00:38:17,196 --> 00:38:18,863
maar dat waren ze
de romansromans van mijn tante.
693
00:38:18,865 --> 00:38:21,502
Maar ze was zoals altijd
in en uit de revalidatie.
694
00:38:21,504 --> 00:38:23,507
Dus mijn oma had dit allemaal
romantische romans in haar huis,
695
00:38:23,509 --> 00:38:26,178
en ik bracht de zomer door
met haar, nadat mijn moeder stierf.
696
00:38:26,180 --> 00:38:28,216
En alsof ze zou gaan werken,
697
00:38:28,218 --> 00:38:29,919
en ik had al deze boeken
rond het huis,
698
00:38:29,921 --> 00:38:31,422
en toen begon ik te lezen.
699
00:38:31,424 --> 00:38:33,125
Ze was als,
"Ga niet in de kamer van je tante!"
700
00:38:33,127 --> 00:38:34,962
Ik was nieuwsgierig.
Wat zit er in de kamer van mijn tante?
701
00:38:34,964 --> 00:38:37,534
Ze had deze enorme bibliotheek van
boeken en asbakken overal.
702
00:38:37,536 --> 00:38:41,341
Maar ik vond dit boek en zei:
"Dit is een coole hoes."
703
00:38:41,343 --> 00:38:43,144
Ik herinner me alleen het lezen
over deze man,
704
00:38:43,146 --> 00:38:45,249
en hij had zo
kloppende ding in zijn spijkerbroek.
705
00:38:45,251 --> 00:38:47,320
En ik dacht zo,
"Hoe zit het met mijn kloppende plek?"
706
00:38:47,322 --> 00:38:49,358
Omdat ik me raar begon te voelen
in mijn broek.
707
00:38:49,360 --> 00:38:50,895
Het was gek.
708
00:38:50,897 --> 00:38:53,199
Toen begon ik aan te raken
waar mijn ritssluiting was,
709
00:38:53,201 --> 00:38:54,935
en ik dacht zo,
"Waarom heb ik dat niet?
710
00:38:54,937 --> 00:38:56,538
Wat gebeurd er?"
711
00:38:56,540 --> 00:38:58,342
Toen legde ik mijn hand
een beetje lager,
712
00:38:58,344 --> 00:38:59,645
en er was iets daar.
713
00:38:59,647 --> 00:39:01,449
Ik was zo van,
"Dat is mijn throbber.
714
00:39:01,451 --> 00:39:03,019
Hoe kan ik het laten groeien? "
715
00:39:03,021 --> 00:39:04,588
Dus ik was gewoon verslaafd
naar deze boeken
716
00:39:04,590 --> 00:39:06,258
toen mijn oma aan het werk was.
717
00:39:06,260 --> 00:39:10,099
En dan herinner ik me op een dag
dit lezen en gaan,
718
00:39:10,101 --> 00:39:11,468
"Ja, ja, ja!"
719
00:39:11,470 --> 00:39:14,441
Net echt voelen
mijn kloppende plek,
720
00:39:14,443 --> 00:39:17,514
en ging gewoon allemaal naar de stad
middag in het bed van mijn oma.
721
00:39:17,516 --> 00:39:19,251
We moesten het delen
destijds.
722
00:39:19,253 --> 00:39:21,723
Als ik terugkijk, heb ik het gevoel
Ik respecteerde mijn oma niet.
723
00:39:21,725 --> 00:39:24,227
Maar dat jaar op school,
we hadden gezondheid,
724
00:39:24,229 --> 00:39:26,131
en we hebben erover gehoord
puberteit en zo,
725
00:39:26,133 --> 00:39:29,136
en de dame was als,
"En dan gebeurt er een orgasme."
726
00:39:29,138 --> 00:39:31,408
En toen stak ik mijn hand op als,
"Oh, ik weet wat die zijn."
727
00:39:31,410 --> 00:39:33,312
En sindsdien,
728
00:39:33,314 --> 00:39:38,188
Ik heb mezelf echt geraakt
op alles dat me opwindt.
729
00:39:38,190 --> 00:39:40,326
Ik zag deze dame
was haar hond één keer,
730
00:39:40,328 --> 00:39:44,100
en haar tieten bewogen toen ze
was het onderstel aan het schrobben.
731
00:39:44,102 --> 00:39:47,007
Alles wat ik kon bedenken was
in de huid van die hond zijn
732
00:39:47,009 --> 00:39:52,050
en graag die van die vrouw hebben
tieten grazen over mijn rug.
733
00:39:52,052 --> 00:39:55,189
Dus ja,
Ik zou overal kunnen komen.
734
00:39:55,191 --> 00:39:58,061
- Oh God.
- Nou, daar is ze dan.
735
00:39:58,063 --> 00:40:00,266
Goede morgen mannen.
736
00:40:00,268 --> 00:40:02,169
Hoi.
737
00:40:02,171 --> 00:40:04,073
Mmm! Je ruikt zo lekker.
738
00:40:11,690 --> 00:40:14,161
- Hé, Andi, goedemorgen.
- Hallo.
739
00:40:14,163 --> 00:40:15,363
Hoe gaat het vanmorgen?
740
00:40:15,365 --> 00:40:17,434
Goed. Hoe voel je je?
741
00:40:17,436 --> 00:40:19,307
Goed, ja.
742
00:40:24,583 --> 00:40:27,555
Zou je alsjeblieft willen
hou hem in je broek, oké?
743
00:40:27,557 --> 00:40:29,193
Gewoon voor één verdomd weekend.
744
00:40:38,644 --> 00:40:40,413
Wat?
745
00:40:40,415 --> 00:40:42,784
Ik hoop dat jullie het leuk vinden
mini quiches.
746
00:40:42,786 --> 00:40:46,124
♪ Ik hoop dat jullie het doen
zoals mini-quiches ♪
747
00:40:46,126 --> 00:40:48,361
Oké, brunchtijd!
748
00:40:48,363 --> 00:40:50,466
Oh, mijn God, ik heb voedsel nodig
zo slecht nu.
749
00:40:50,468 --> 00:40:53,372
Waar ging dat allemaal over?
750
00:40:53,374 --> 00:40:55,777
Gewoon stom.
Josh is gewoon Josh.
751
00:41:00,354 --> 00:41:03,593
Jullie eten fruit raar.
752
00:41:03,595 --> 00:41:06,198
- Hallo.
- Hallo.
753
00:41:07,702 --> 00:41:11,775
Oh, mijn god, wat als jullie
kus nu meteen?
754
00:41:11,777 --> 00:41:14,682
Wat? Het zag eruit als jullie
gingen kussen.
755
00:41:14,684 --> 00:41:16,885
Kunnen jullie het doen
gewoon uitknippen, alsjeblieft?
756
00:41:16,887 --> 00:41:19,725
Groei, wees een beetje volwassen.
Dit is een vrijgezellenfeest.
757
00:41:19,727 --> 00:41:22,797
Nee. Ja, word volwassen.
758
00:41:22,799 --> 00:41:25,671
- Wil je wat cadeautjes openen?
- Ja, laten we cadeaus openen.
759
00:41:25,673 --> 00:41:28,977
De mijne zal zuigen,
dus raak gewoon niet te opgewonden.
760
00:41:28,979 --> 00:41:31,247
Kom op!
Verkopen niet jezelf.
761
00:41:31,249 --> 00:41:32,818
Dit zou kunnen zijn
het beste cadeau.
762
00:41:32,820 --> 00:41:34,286
Ik betwijfel het.
763
00:41:34,288 --> 00:41:36,257
- Oh!
- Je kunt het elke dag dragen.
764
00:41:36,259 --> 00:41:38,896
Je krijgt de praktische shit
voor elke dag.
765
00:41:38,898 --> 00:41:40,766
Zorg dat het werkt.
766
00:41:40,768 --> 00:41:42,938
- Periode slipje, ja.
- Dank je.
767
00:41:42,940 --> 00:41:45,243
Het maakt me niet uit of ze schattig zijn.
768
00:41:45,245 --> 00:41:47,581
Slinger het op je vagina
wanneer je aan je menstruatie bent.
769
00:41:47,583 --> 00:41:49,719
Dit is mijn geschenk!
770
00:41:49,721 --> 00:41:52,691
Bedankt.
771
00:41:52,693 --> 00:41:54,360
Echt stijlvolle dingen.
772
00:41:54,362 --> 00:41:56,566
- Is het een hoed?
- Het ziet eruit als een hoed.
773
00:41:56,568 --> 00:41:58,002
Is het een hoed?
774
00:41:58,004 --> 00:42:00,039
Nee, maar we kunnen het wel
kom daar ook achter.
775
00:42:00,041 --> 00:42:04,046
Oké, nou, eerst we hebben
deze kleine tieten kwastjes.
776
00:42:04,048 --> 00:42:05,651
Yay!
777
00:42:05,653 --> 00:42:07,854
Dat was ik
in de veronderstelling dat je draagt!
778
00:42:07,856 --> 00:42:09,724
Ze voelen zich nogal kersthartig.
779
00:42:09,726 --> 00:42:12,397
Kijk naar deze!
780
00:42:12,399 --> 00:42:15,603
Je komt in 2,5 seconden
elke keer.
781
00:42:15,605 --> 00:42:17,540
Ik heb ze in vier kleuren.
782
00:42:17,542 --> 00:42:19,411
- Een hele regenboog.
- Ja, de hele regenboog.
783
00:42:19,413 --> 00:42:20,880
Ik wed dat ze geweldig zijn
voor tantrisch.
784
00:42:20,882 --> 00:42:22,650
Weten jullie het
wat dat is?
785
00:42:22,652 --> 00:42:25,523
Het is alsof je bijna komt,
en dan stop je,
786
00:42:25,525 --> 00:42:29,430
en dan ga je weer,
en dan kom je bijna.
787
00:42:29,432 --> 00:42:30,969
Jij doet niet ...
788
00:42:33,039 --> 00:42:35,544
Oké, kunnen jullie gewoon stoppen?
Kan je stoppen?
789
00:42:35,546 --> 00:42:37,647
Nee, nee, kerel,
Het spijt me het spijt me.
790
00:42:37,649 --> 00:42:40,587
Ik kan niet eens geloven dat ik het moet zeggen
stop alsjeblieft met me voor de gek te houden.
791
00:42:40,589 --> 00:42:42,423
Het spijt me.
Ik heb die twee weken geleden gekregen.
792
00:42:42,425 --> 00:42:44,026
Nee, je was rechtvaardig
me voor de gek houden.
793
00:42:44,028 --> 00:42:46,732
Je was de vrucht aan het eten
en meisjesachtige geluiden maken.
794
00:42:46,734 --> 00:42:48,903
Dat had niets met jou te maken.
Dat ging niet over jou.
795
00:42:48,905 --> 00:42:51,511
Oké, wel, wie heeft het gedaan
iets te maken met dan?
796
00:42:56,386 --> 00:42:59,961
- Wat?
- Ga je het haar vertellen?
797
00:43:01,965 --> 00:43:03,399
Wat is er gaande?
Vertel me wat?
798
00:43:03,401 --> 00:43:06,373
Ze maakten plezier
van mij en Josh.
799
00:43:08,477 --> 00:43:12,116
Waarom maakten ze plezier
van jou en Josh?
800
00:43:12,118 --> 00:43:15,689
Omdat wij, um ...
801
00:43:15,691 --> 00:43:18,631
We hadden seks.
Ze heeft er een groot probleem mee.
802
00:43:21,103 --> 00:43:24,007
Heb je Josh geneukt?
803
00:43:24,009 --> 00:43:25,643
Je hebt Adam bedrogen?
804
00:43:25,645 --> 00:43:28,850
- Nee, ik heb Adam niet bedrogen.
- Ja, dat deed je.
805
00:43:28,852 --> 00:43:31,955
Als je Josh hebt geneukt,
je hebt Adam bedrogen.
806
00:43:31,957 --> 00:43:33,560
We zijn gescheiden.
807
00:43:33,562 --> 00:43:36,131
Je bent gescheiden?
808
00:43:36,133 --> 00:43:39,136
Ja, ik ben gescheiden van Adam,
en gisteren ...
809
00:43:39,138 --> 00:43:42,008
Hoe lang ben je geweest...
810
00:43:42,010 --> 00:43:44,881
Ik wilde het gewoon niet
vertel je voor dit weekend.
811
00:43:44,883 --> 00:43:46,586
Ik wou dat je dat had
een goed weekend.
812
00:43:46,588 --> 00:43:48,990
Het spijt me, ik probeerde het
om je te beschermen door te wachten
813
00:43:48,992 --> 00:43:52,129
tot na het weekend
om je erover te vertellen.
814
00:43:52,131 --> 00:43:55,137
Je hebt niet wachten tot na
het weekend om iemand te neuken.
815
00:43:57,040 --> 00:43:58,912
Oh nee.
816
00:44:02,586 --> 00:44:05,221
Jongens, ontspan gewoon
voor een seconde.
817
00:44:05,223 --> 00:44:08,695
Het spijt me, jongens.
818
00:44:08,697 --> 00:44:11,701
Jullie zijn
onaangenaam neuken.
819
00:44:11,703 --> 00:44:15,141
Dus jullie probeerden het niet gewoon
om me met die vrucht aan te zetten?
820
00:44:15,143 --> 00:44:17,012
Ik weet het niet
wat we aan het doen waren.
821
00:44:17,014 --> 00:44:18,986
We waren aan het neuken.
Het liep gewoon uit de hand.
822
00:44:31,043 --> 00:44:33,244
Wist je dat?
823
00:44:33,246 --> 00:44:35,783
Is dat wat jij en Josh waren?
over praten in de keuken?
824
00:44:35,785 --> 00:44:38,187
Wist je dat?
Iedereen wist?
825
00:44:38,189 --> 00:44:40,191
Ja.
826
00:44:40,193 --> 00:44:43,231
Wat is er verdomme?
Ik ben het zat dat dit gebeurt.
827
00:44:43,233 --> 00:44:45,703
Vivien heeft het me net verteld
10 minuten geleden,
828
00:44:45,705 --> 00:44:49,142
en ik had geen tijd
om u te vertellen. En ik ben...
829
00:44:51,116 --> 00:44:53,685
Dit is alles
zo fucking raar nu.
830
00:44:53,687 --> 00:44:56,224
Alles is raar.
Alles is raar.
831
00:44:56,226 --> 00:44:58,164
Ik wil het goed maken.
832
00:45:00,101 --> 00:45:04,007
Waarom dacht Lu aan jou
jongens hadden haar voor de gek gehouden?
833
00:45:04,009 --> 00:45:06,411
Ik bedoel, alles
over gister avond.
834
00:45:06,413 --> 00:45:07,980
Wat is er afgelopen nacht gebeurt?
835
00:45:07,982 --> 00:45:09,150
Maak je een grap?
836
00:45:09,152 --> 00:45:10,719
Nee, ik vraag het.
837
00:45:10,721 --> 00:45:12,724
Ze gaf toe
ze heeft nooit een orgasme gehad.
838
00:45:12,726 --> 00:45:14,126
Lu heeft nooit een orgasme gehad?
839
00:45:14,128 --> 00:45:16,131
Lu en Andi hebben
nooit een orgasme gehad?
840
00:45:16,133 --> 00:45:17,767
Deze exact dezelfde reactie
afgelopen nacht.
841
00:45:17,769 --> 00:45:18,803
Weet je dat niet meer?
842
00:45:18,805 --> 00:45:21,675
Nee. We waren allemaal aan het drinken.
843
00:45:21,677 --> 00:45:23,010
We liepen allemaal uit de hand.
844
00:45:23,012 --> 00:45:24,413
Jij was
de aangewezen bestuurder.
845
00:45:24,415 --> 00:45:27,285
Ja, naar de bar, Vivien.
846
00:45:27,287 --> 00:45:30,192
Nee. "Aangewezen"
betekent van en naar.
847
00:45:30,194 --> 00:45:35,002
Oké, nou, ik zorgde ervoor dat we
en een Uber nam ons mee.
848
00:45:35,004 --> 00:45:37,306
Wil je dat ik ze eruit schop?
Ik zal ze allemaal schoppen.
849
00:45:37,308 --> 00:45:39,276
Ik ben niet zo sterk,
maar ik zal het doen.
850
00:45:39,278 --> 00:45:41,715
Ik zal alles doen
voor jou schat.
851
00:45:41,717 --> 00:45:43,251
ik wil alleen jou
blij zijn.
852
00:45:43,253 --> 00:45:45,325
En ik wil je gewoon
je goed voelen.
853
00:45:47,028 --> 00:45:49,832
Je weet het toch?
Je weet het toch?
854
00:45:49,834 --> 00:45:52,435
Dus laat het me weten
wat ik kan doen.
855
00:45:52,437 --> 00:45:53,905
Ik hou van je.
856
00:45:53,907 --> 00:45:56,443
Ik weet.
Ik hou ook van je.
857
00:45:56,445 --> 00:45:59,216
Ik doe. Ik wil er gewoon niet zijn
om elke ... te zijn
858
00:45:59,218 --> 00:46:03,193
Het is allemaal raar nu,
en ik voel me als ...
859
00:46:05,097 --> 00:46:09,336
Hallo jongens. Sorry dat ik stoor.
Ik heb jullie dit cadeau gekocht.
860
00:46:09,338 --> 00:46:11,776
We hebben niet echt een kans gekregen
om mijn geschenk nog te doen.
861
00:46:11,778 --> 00:46:13,210
- Oh, het is oke.
- Heel erg bedankt.
862
00:46:13,212 --> 00:46:14,447
Laten we het later doen.
863
00:46:14,449 --> 00:46:16,451
Ik waardeer het echt.
Dank je.
864
00:46:16,453 --> 00:46:18,088
Ik voel me heel slecht
over het kom ding
865
00:46:18,090 --> 00:46:20,324
omdat ik het niet wist,
en ik verduisterde.
866
00:46:20,326 --> 00:46:22,530
- En het spijt me echt.
- Helen?
867
00:46:22,532 --> 00:46:24,934
- Ik meende het echt niet, Andi.
- Het is goed.
868
00:46:24,936 --> 00:46:27,306
Ik voelde me slecht,
dus het spijt me echt.
869
00:46:27,308 --> 00:46:29,277
- Het is al goed.
- Oke.
870
00:46:29,279 --> 00:46:31,447
En ik verliet ook mijn busje
bij de bar,
871
00:46:31,449 --> 00:46:33,250
dus we moeten het pakken
en ik vroeg het me af
872
00:46:33,252 --> 00:46:35,490
misschien als je wilt rijden,
een beetje wegwezen hier ...
873
00:46:35,492 --> 00:46:38,128
Ik zou het heerlijk vinden om hier weg te gaan.
Ik ga, oké?
874
00:46:38,130 --> 00:46:39,831
- Oke, ik hou van je.
- Hou van jou.
875
00:46:39,833 --> 00:46:41,334
Ik hou ook van jullie.
876
00:46:41,336 --> 00:46:43,040
Oke. Het is in orde.
877
00:46:51,089 --> 00:46:53,626
Weet je wat, hij is zo
een hele goede vader.
878
00:46:53,628 --> 00:46:56,133
Hij is echt goed voor je.
879
00:46:57,902 --> 00:46:59,169
Ja.
880
00:46:59,171 --> 00:47:01,341
Wat heb je gedaan?
881
00:47:01,343 --> 00:47:05,249
Ik praat er liever niet over
precies op dit moment.
882
00:47:05,251 --> 00:47:08,254
Oké, of ooit, zoals ...
883
00:47:08,256 --> 00:47:10,993
Nee, dat doe ik gewoon niet,
je weet wel.
884
00:47:10,995 --> 00:47:12,631
Ik gewoon ...
885
00:47:12,633 --> 00:47:14,436
- Oke.
- Oke oke.
886
00:47:16,038 --> 00:47:17,507
Dit de eerste keer hier?
887
00:47:17,509 --> 00:47:20,177
Oh, ja, voor mij,
zeker, ja.
888
00:47:20,179 --> 00:47:22,149
Hoe vind je het?
889
00:47:22,151 --> 00:47:25,455
Ik heb het erg naar m'n zin.
Zij zijn...
890
00:47:25,457 --> 00:47:27,526
Eerlijk, Doug,
het was erg ruig.
891
00:47:27,528 --> 00:47:29,297
Het is gewoon heel gespannen.
892
00:47:29,299 --> 00:47:32,336
We zijn hier voor een vrijgezellin
weekend, en het is gewoon ...
893
00:47:32,338 --> 00:47:34,273
Dingen bliezen gewoon een beetje op.
894
00:47:34,275 --> 00:47:37,514
Er is veel te doen.
Het is stil, natuurlijk.
895
00:47:37,516 --> 00:47:40,252
- Hoe lang blijf je?
- Het weekend.
896
00:47:40,254 --> 00:47:41,955
Oké, cool.
897
00:47:41,957 --> 00:47:44,060
Ik ben een slaap-eter.
898
00:47:44,062 --> 00:47:47,333
- Het spijt me, wat?
- Wat bedoelt u?
899
00:47:47,335 --> 00:47:50,238
Het is een beetje zoals
slaapwandelen, maar ...
900
00:47:50,240 --> 00:47:52,309
in plaats van gewoon lopen,
901
00:47:52,311 --> 00:47:56,117
Ik loop naar de keuken,
en ik bereid voedsel.
902
00:47:56,119 --> 00:47:58,689
- Zoals echte maaltijden?
- Nee nee.
903
00:47:58,691 --> 00:48:00,459
Waarschijnlijk het raarste
Ik heb het ooit gemaakt
904
00:48:00,461 --> 00:48:03,665
was ik teruggetrokken
onze hele keuken
905
00:48:03,667 --> 00:48:05,669
uit verschillende
gekleurde koekjes.
906
00:48:05,671 --> 00:48:08,307
Oh, cool. Dat is cool.
907
00:48:08,309 --> 00:48:10,412
Ik heb een groot mozaïekpatroon gemaakt
overal.
908
00:48:10,414 --> 00:48:13,452
Blijkbaar heb ik de cookie genomen,
ik heb boter, verspreid het daar,
909
00:48:13,454 --> 00:48:15,590
heb een vork met de ruggen,
maakte kleine richels daar,
910
00:48:15,592 --> 00:48:17,392
stak het recht op.
911
00:48:17,394 --> 00:48:21,233
Ik was vroeger een steenhouwer,
dus het komt van nature voor mij.
912
00:48:21,235 --> 00:48:23,304
- Zoals artwork?
- Ja!
913
00:48:23,306 --> 00:48:25,242
Soms eet ik het,
soms verlaat ik het.
914
00:48:25,244 --> 00:48:27,179
Het is echt prachtig
hoe de geest werkt.
915
00:48:27,181 --> 00:48:29,718
Dat is je onderbewustzijn
gewoon echt uitzenden
916
00:48:29,720 --> 00:48:31,454
door de fysieke wereld.
917
00:48:31,456 --> 00:48:35,630
Ik denk dat van binnen
Ik ben zoals deze worstelende kunstenaar,
918
00:48:35,632 --> 00:48:38,501
en het wil naar buiten komen
's nachts.
919
00:48:38,503 --> 00:48:40,439
Dr. Jekyll en Mr. Hyde
of zoiets.
920
00:48:40,441 --> 00:48:42,610
Ik zou het graag zien
als een blog hiervan.
921
00:48:42,612 --> 00:48:44,780
Heb je een ...
was het, een portfolio?
922
00:48:44,782 --> 00:48:48,556
- Ik heb een site.
- Wat?
923
00:48:48,558 --> 00:48:50,191
Ik zal je een link sturen.
924
00:48:50,193 --> 00:48:52,863
Oke. Ik bedoel,
jullie praten niet.
925
00:48:52,865 --> 00:48:56,404
- Ik heb hoofdpijn.
Lu, het draait allemaal om jou.
926
00:48:56,406 --> 00:48:58,608
- O mijn God.
- Nou, weet je wat?
927
00:48:58,610 --> 00:49:02,348
- Kom op. Dit is ... kom op.
- Oké, het spijt me.
928
00:49:02,350 --> 00:49:05,490
Er is veel spanning.
929
00:49:05,492 --> 00:49:07,125
- Bedankt, Doug.
- Graag gedaan.
930
00:49:07,127 --> 00:49:08,360
Bedankt jongens.
931
00:49:08,362 --> 00:49:09,764
Geweldig om je te ontmoeten, gast.
932
00:49:09,766 --> 00:49:11,735
Doe dat onderzoek.
Wilt u alstublieft?
933
00:49:11,737 --> 00:49:13,270
Ja, vijf sterren
helemaal, kerel.
934
00:49:13,272 --> 00:49:14,774
Ik waardeer het echt,
jullie.
935
00:49:14,776 --> 00:49:16,577
Laat het me weten als je
wil je een tijdje rondhangen.
936
00:49:16,579 --> 00:49:18,652
- Definitief! Wees voorzichtig.
- Doei.
937
00:49:19,819 --> 00:49:22,657
Die vent was in orde.
938
00:49:22,659 --> 00:49:26,598
Ik zal zeggen dat ik het me niet herinner
mijn eerste orgasme.
939
00:49:26,600 --> 00:49:29,737
Gewoon niet ... Ik weet het niet.
Ik heb geen idee, geen antwoord.
940
00:49:29,739 --> 00:49:31,842
Waarschijnlijk
kan van alles zijn geweest.
941
00:49:31,844 --> 00:49:35,347
Waarschijnlijk was het masturberen
of zoiets.
942
00:49:35,349 --> 00:49:39,823
Ik herinner me dat wel Andi
werd seksueel actief
943
00:49:39,825 --> 00:49:42,229
veel eerder dan ik.
944
00:49:42,231 --> 00:49:44,868
Ik was een late bloeier
op alle fronten,
945
00:49:44,870 --> 00:49:48,808
en ze zou een beetje onthullen
elk klein detail.
946
00:49:48,810 --> 00:49:51,614
Ik herinner me dat ik nota heb genomen
947
00:49:51,616 --> 00:49:56,892
en onthouden ...
die verhalen.
948
00:49:56,894 --> 00:49:58,996
Je weet wat ik bedoel?
Remembering.
949
00:49:58,998 --> 00:50:02,236
Ze kan de borsten van een meisje zien,
950
00:50:02,238 --> 00:50:04,940
en een meisje
kan haar ook zien.
951
00:50:04,942 --> 00:50:07,981
Dat is alles wat het echt kostte
was toen iets aan het horen,
952
00:50:07,983 --> 00:50:11,319
en om eerlijk te zijn,
dat is alles wat het nu echt nodig heeft.
953
00:50:11,321 --> 00:50:12,990
Ik hoop dat mijn moeder
ziet dit niet.
954
00:50:12,992 --> 00:50:14,860
Wat dan ook. Kan me niet schelen
als ze het ziet.
955
00:50:14,862 --> 00:50:16,530
Ik weet niet waarom
je zou haar neuken
956
00:50:16,532 --> 00:50:18,433
wanneer ik alleen maar krijg
tonnen tekstberichten
957
00:50:18,435 --> 00:50:20,472
over hoe verdomd geërgerd
jij bent met haar.
958
00:50:20,474 --> 00:50:21,874
Zoals is dat de oplossing,
959
00:50:21,876 --> 00:50:24,280
gewoon je lul in haar stoppen
om haar te verzwijgen?
960
00:50:24,282 --> 00:50:26,518
Ik had het mis.
961
00:50:26,520 --> 00:50:28,353
Ze is een aardige persoon.
962
00:50:28,355 --> 00:50:29,690
Ze maakt het door
een moeilijke tijd.
963
00:50:29,692 --> 00:50:31,327
Iedereen is een aardige persoon.
964
00:50:31,329 --> 00:50:32,664
Iedereen gaat er doorheen
een moeilijke tijd.
965
00:50:32,666 --> 00:50:34,433
- Is iedereen?
- Ja!
966
00:50:34,435 --> 00:50:38,073
Eigenlijk denk ik wel
de meeste mensen zijn geen slechte mensen.
967
00:50:38,075 --> 00:50:39,644
Ze doen gewoon vuile dingen,
968
00:50:39,646 --> 00:50:42,416
zoals seks hebben
met hun beste vrienden
969
00:50:42,418 --> 00:50:43,619
toekomstige schoonzus.
970
00:50:43,621 --> 00:50:46,857
ik dacht
dat ze was gescheiden.
971
00:50:46,859 --> 00:50:48,729
Of een scheiding krijgen.
972
00:50:48,731 --> 00:50:50,899
En ik dacht dat je het wist.
973
00:50:50,901 --> 00:50:52,570
Nou, dat wisten we niet.
974
00:50:52,572 --> 00:50:53,906
Dat is niet mijn schuld.
975
00:50:53,908 --> 00:50:55,910
Nee eigenlijk,
Het is niet jouw fout.
976
00:50:55,912 --> 00:50:57,913
Misschien communicatie
was gewoon slecht.
977
00:50:57,915 --> 00:50:59,917
Over wat gesproken, waarom ben je
alles eruit halen op mij?
978
00:50:59,919 --> 00:51:02,522
Waarom is communicatie zo slecht
met jou in je relatie?
979
00:51:02,524 --> 00:51:05,395
Je liet het lijken op jullie jongens
had dit open ding gaande.
980
00:51:05,397 --> 00:51:07,770
Was je helemaal
zich hiervan niet bewust?
981
00:51:10,874 --> 00:51:11,908
Ja.
982
00:51:11,910 --> 00:51:13,678
Heb je geen idee gehad?
983
00:51:13,680 --> 00:51:15,582
Ze deed alsof, toch?
984
00:51:15,584 --> 00:51:17,418
Wat moet ik doen?
het feit dat ze het doet alsof?
985
00:51:17,420 --> 00:51:19,457
Ik weet het niet.
986
00:51:19,459 --> 00:51:21,660
Ik bedoel, misschien is er een andere
hoek om naar te kijken, weet je?
987
00:51:21,662 --> 00:51:25,033
Ben je een dode vis
in het bed?
988
00:51:25,035 --> 00:51:27,974
Hoe durf je me te beschuldigen
van een dode vis zijn?
989
00:51:27,976 --> 00:51:29,911
Je bent altijd aan het opscheppen,
een groot spel praten.
990
00:51:29,913 --> 00:51:32,784
Dat is omdat ik het ben
de meest levendige vis die je ooit hebt ontmoet.
991
00:51:32,786 --> 00:51:34,152
Ik spetter
overal.
992
00:51:34,154 --> 00:51:35,922
Ik weet niet waarom
ze heeft het me niet verteld.
993
00:51:35,924 --> 00:51:37,459
- Misschien is het niet haar schuld.
- Maar ze heeft het me niet verteld.
994
00:51:37,461 --> 00:51:38,929
Wat, het is mijn schuld?
995
00:51:38,931 --> 00:51:41,838
Kan zijn.
Heb je daar nooit over nagedacht?
996
00:51:43,541 --> 00:51:46,443
Nou, vertel het me
hoe het mijn schuld zou zijn
997
00:51:46,445 --> 00:51:49,884
als ze het mij niet heeft verteld
iets dat ik niet kende.
998
00:51:49,886 --> 00:51:52,121
Laat me het zo zeggen.
999
00:51:52,123 --> 00:51:55,763
Je lijkt je niet bewust te zijn
van alles wat er gebeurt,
1000
00:51:55,765 --> 00:51:57,600
behalve wat het gemakkelijkst is
voor jou.
1001
00:51:57,602 --> 00:51:59,036
Waar heb je het over?
1002
00:51:59,038 --> 00:52:02,209
Of je het altijd hebt gedaan
gekozen om het te negeren
1003
00:52:02,211 --> 00:52:04,580
of je bent rechtvaardig
volledig onbewust,
1004
00:52:04,582 --> 00:52:06,785
Ik weet het niet.
1005
00:52:06,787 --> 00:52:10,158
Maar je lijkt te hebben
geen bewustzijn
1006
00:52:10,160 --> 00:52:12,597
die ik net ben geweest
verliefd op je
1007
00:52:12,599 --> 00:52:14,900
voor zoals de laatste 30 jaar.
1008
00:52:14,902 --> 00:52:16,035
O mijn God.
1009
00:52:16,037 --> 00:52:19,009
Ga je echt ...
1010
00:52:19,011 --> 00:52:21,246
Josh! Fuck you!
1011
00:52:21,248 --> 00:52:24,286
Duw deze shit nu niet op mij!
Ik ga trouwen!
1012
00:52:24,288 --> 00:52:26,624
Ik probeer je niet te pakken te krijgen
of je stelen.
1013
00:52:26,626 --> 00:52:27,993
Ik probeer een punt te bewijzen.
1014
00:52:27,995 --> 00:52:30,932
- Wat ben je zelfs ...
- Je hebt geen idee.
1015
00:52:30,934 --> 00:52:33,571
Je negeert wat er is
voor je
1016
00:52:33,573 --> 00:52:36,578
en neem gewoon wat is
het meest geschikt voor jou.
1017
00:52:36,580 --> 00:52:40,050
En ik zeg je,
als een beste vriend,
1018
00:52:40,052 --> 00:52:43,223
niet als een "je zuigt".
1019
00:52:43,225 --> 00:52:44,861
Je begrijpt
Wat ik zeg?
1020
00:52:44,863 --> 00:52:46,631
Ik heb het niet geprobeerd
om je te bespotten.
1021
00:52:46,633 --> 00:52:48,134
Ik heb het niet geprobeerd
om je uit te lachen.
1022
00:52:48,136 --> 00:52:50,838
Ik probeer het je te vertellen
dat dit iets is,
1023
00:52:50,840 --> 00:52:53,814
Ik ben niet positief,
maar om te overwegen.
1024
00:53:04,769 --> 00:53:06,270
Je trekt aan mijn haar.
1025
00:53:06,272 --> 00:53:09,844
- Nee! Geen haren trekken.
- Trek niet aan haar haar!
1026
00:53:09,846 --> 00:53:13,016
Hé, jongens,
Ik denk dat we moeten gaan.
1027
00:53:13,018 --> 00:53:14,920
- Oke.
- Oke.
1028
00:53:14,922 --> 00:53:17,324
- Oké, maar we missen je.
- Ik mis je.
1029
00:53:17,326 --> 00:53:18,995
Doei. Ik mis jou ook.
1030
00:53:18,997 --> 00:53:20,130
Aww.
1031
00:53:20,132 --> 00:53:22,836
- Doei.
- Doei.
1032
00:53:22,838 --> 00:53:24,139
Ik hou van jullie.
1033
00:53:24,141 --> 00:53:26,176
Hé, Frankie,
kan je me bellen
1034
00:53:26,178 --> 00:53:28,682
voordat je naar bed gaat
vanavond?
1035
00:53:28,684 --> 00:53:30,018
Ja.
1036
00:53:30,020 --> 00:53:32,258
Oké, hou van je.
Kisses!
1037
00:53:35,397 --> 00:53:36,767
Doei!
1038
00:53:38,302 --> 00:53:40,371
Oke.
1039
00:53:40,373 --> 00:53:43,010
- Oke.
- Ze zijn oké.
1040
00:53:43,012 --> 00:53:46,286
Jaaa Jaaa,
dat gaf me een beter gevoel.
1041
00:53:50,325 --> 00:53:52,462
Hé, jongens
Ben je klaar om terug te gaan?
1042
00:53:52,464 --> 00:53:54,967
Of gaan jullie naar clown?
1043
00:53:54,969 --> 00:53:57,807
- Kunnen we niet?
- Ik denk dat we even moeten kloppen.
1044
00:53:57,809 --> 00:54:00,277
Ik heb alleen wat ruimte nodig.
1045
00:54:00,279 --> 00:54:04,085
Okee.
Ik heb iets dat ik je kan geven.
1046
00:54:04,087 --> 00:54:06,390
De Vengabus
is om te feesten, huh?
1047
00:54:06,392 --> 00:54:08,728
Ik heb iets speciaals voor je
voor dit vrijgezellenweekend.
1048
00:54:08,730 --> 00:54:10,230
O mijn God.
Zeg alsjeblieft dat het wiet is.
1049
00:54:10,232 --> 00:54:12,167
- Ja, het is wiet.
- Oh mijn god, ja!
1050
00:54:12,169 --> 00:54:13,738
Kijk hiernaar!
1051
00:54:13,740 --> 00:54:15,809
Zoals King Tut, schat.
1052
00:54:15,811 --> 00:54:18,482
- Echt waar.
- Waar is dit van gemaakt?
1053
00:54:18,484 --> 00:54:20,752
- Het is echt goud, man.
- Ik maak een grapje.
1054
00:54:20,754 --> 00:54:22,823
Je kunt dat aanraken.
Je kunt het roken.
1055
00:54:22,825 --> 00:54:25,294
Deze zijn als een 24 karaat.
1056
00:54:25,296 --> 00:54:26,798
Je bent echt attent.
1057
00:54:26,800 --> 00:54:29,537
Jij hebt ons gebracht
zoals Molly enzo.
1058
00:54:29,539 --> 00:54:32,075
Net zoals een goede moeder dat doet.
1059
00:54:32,077 --> 00:54:35,380
Zo bedoelde ik het niet.
Dat is zoals, uh ...
1060
00:54:35,382 --> 00:54:38,186
"Vergeet je lunchbox niet.
Vergeet de Molly niet. "
1061
00:54:38,188 --> 00:54:40,459
Ik had dat moeten brengen.
1062
00:54:40,461 --> 00:54:42,328
Smaakt het raar?
1063
00:54:42,330 --> 00:54:45,066
Ik denk dat goud
brandt je keel.
1064
00:54:45,068 --> 00:54:47,373
- Oh shit!
- Het gaat een beetje branden.
1065
00:54:51,550 --> 00:54:53,152
Ja?
1066
00:55:00,968 --> 00:55:03,303
Hé, zoete broodjes.
1067
00:55:03,305 --> 00:55:05,340
Hé, Andi.
1068
00:55:05,342 --> 00:55:06,911
Wat ben je aan het doen'?
1069
00:55:06,913 --> 00:55:09,282
Dit voelt
als een interventie.
1070
00:55:09,284 --> 00:55:13,156
Nee, we houden van je,
en we missen je.
1071
00:55:13,158 --> 00:55:15,595
Dat geeft het gevoel
meer als een interventie.
1072
00:55:15,597 --> 00:55:18,501
Kerel, ik heb je niet gezien
in ongeveer 10 maanden.
1073
00:55:18,503 --> 00:55:20,972
Ik weet. Het is waar. Omhelzing.
1074
00:55:20,974 --> 00:55:22,575
Ik zou dit geven
voor jou bij brunch,
1075
00:55:22,577 --> 00:55:26,383
maar het leek niet te zijn
een geschikte tijd.
1076
00:55:26,385 --> 00:55:28,554
Het nieuwste nummer van The
Adventures of Kitty and Pup.
1077
00:55:28,556 --> 00:55:31,660
Het is een speciale vrijgezellin
editie Kitty en Pups.
1078
00:55:31,662 --> 00:55:33,465
Oké, vertel me een verhaal
van Kitty en Pup.
1079
00:55:33,467 --> 00:55:36,269
Hier gaat het over.
Twintig jaar in de maak.
1080
00:55:36,271 --> 00:55:38,675
Hier, zie je Pup zegt,
"Ik heb honger."
1081
00:55:38,677 --> 00:55:41,513
- Kun je het geloven?
- Hij heeft altijd honger.
1082
00:55:41,515 --> 00:55:43,984
Ja, en Kitty is van,
"Hoe zit het met tonijn?"
1083
00:55:43,986 --> 00:55:45,253
En hij zegt: "O, oké."
1084
00:55:45,255 --> 00:55:46,523
En dan is er
een tonijnvis daar,
1085
00:55:46,525 --> 00:55:48,460
en er staat:
"Ik ben dood, eet mij."
1086
00:55:48,462 --> 00:55:50,164
Kitty is als,
"Oh, meer tonijn, alsjeblieft,"
1087
00:55:50,166 --> 00:55:52,302
omdat de kok
is erg goed.
1088
00:55:52,304 --> 00:55:53,704
"Heilige koe, die chef.
1089
00:55:53,706 --> 00:55:56,242
Ik kan haar niet pakken
uit de geest van mijn poes. "
1090
00:55:56,244 --> 00:55:57,512
En dan denkt ze
over de chef,
1091
00:55:57,514 --> 00:55:59,316
dan klikten ze het af,
1092
00:55:59,318 --> 00:56:01,453
en dan zijn ze gewoon
voor altijd die tonijn.
1093
00:56:01,455 --> 00:56:04,693
Pup is als, "Ik hou ook van tonijn,"
en hij probeert het op te eten,
1094
00:56:04,695 --> 00:56:07,331
maar hij legt het in zijn oog
in plaats van zijn mond.
1095
00:56:07,333 --> 00:56:09,138
Lief van je.
1096
00:56:11,174 --> 00:56:13,277
Het zal goed komen.
1097
00:56:13,279 --> 00:56:14,445
Oke.
1098
00:56:14,447 --> 00:56:17,118
De situatie hier?
1099
00:56:17,120 --> 00:56:19,088
Wat is er aan de hand, gast?
1100
00:56:19,090 --> 00:56:20,391
Um.
1101
00:56:20,393 --> 00:56:22,996
Vrouwelijke orgasme technieken.
1102
00:56:22,998 --> 00:56:26,570
Is de G-spot
hetzelfde voor iedereen?
1103
00:56:26,572 --> 00:56:29,009
Absoluut niet, ik ...
Nee, zeker niet.
1104
00:56:29,011 --> 00:56:32,081
Iedere vrouw,
Ik vind het op verschillende plaatsen.
1105
00:56:32,083 --> 00:56:35,220
Dit gaat niet helpen
voor jou.
1106
00:56:35,222 --> 00:56:37,392
- Laten we wat thee halen, toch?
- Je krijgt een pak aan.
1107
00:56:37,394 --> 00:56:39,797
We gaan dit lezen
beneden.
1108
00:56:39,799 --> 00:56:42,234
Heb een kleine verrassing
voor jou.
1109
00:56:42,236 --> 00:56:44,138
- Kom op jongens.
- Daar gaan we.
1110
00:56:44,140 --> 00:56:47,546
- Dat was leuk.
- Ja, ze zijn goed.
1111
00:56:47,548 --> 00:56:51,085
- Adam is een goede kerel.
- Ze lijken erg blij.
1112
00:56:51,087 --> 00:56:54,727
Dus je krijgt een D?
1113
00:56:54,729 --> 00:56:57,466
Nee. Ik weet het niet. Kan zijn.
1114
00:56:57,468 --> 00:56:59,502
Zo lijkt het,
maar ik weet het niet,
1115
00:56:59,504 --> 00:57:04,111
omdat hij iemand ziet.
1116
00:57:04,113 --> 00:57:07,351
Oh nee! Wie?
Wie ziet hij verdomme?
1117
00:57:07,353 --> 00:57:09,756
Ik ben eenzaam geweest,
maar hij ziet iemand.
1118
00:57:09,758 --> 00:57:13,764
Hij ziet ...
Herinner je je Diane, zijn ex?
1119
00:57:13,766 --> 00:57:15,367
Ja, ze is gek.
1120
00:57:15,369 --> 00:57:17,772
- En ze heeft neppe borsten.
- Kom op.
1121
00:57:17,774 --> 00:57:19,342
En ze is vijf jaar
jonger dan ik.
1122
00:57:19,344 --> 00:57:21,445
- Ze gaat bruinen.
- Ze gaat bruinen?
1123
00:57:21,447 --> 00:57:23,818
- Ze gaat bruinen.
- Oké, zie je.
1124
00:57:23,820 --> 00:57:25,622
- Haar naam is Diane?
- Ja.
1125
00:57:25,624 --> 00:57:27,492
En ze gaat bruinen?
- Ja.
1126
00:57:29,465 --> 00:57:30,832
Hallo, ik ben het,
Diane Sawyer.
1127
00:57:30,834 --> 00:57:33,236
Ik ga zonnebaden
met mijn nep tieten.
1128
00:57:33,238 --> 00:57:35,509
Hij neemt dat
naar de botzone?
1129
00:57:35,511 --> 00:57:37,144
Wat? Wat?
1130
00:57:37,146 --> 00:57:39,517
Hij neemt die meid
naar de botzone?
1131
00:57:39,519 --> 00:57:42,855
Oké, Josh is logisch.
1132
00:57:42,857 --> 00:57:45,595
Ik bedoel,
niet echt, maar ...
1133
00:57:45,597 --> 00:57:48,734
Ik zie de emotionele reis,
gewoon niet de keuze.
1134
00:57:48,736 --> 00:57:50,471
Ik denk dat hij de enige is.
1135
00:57:50,473 --> 00:57:54,212
Hij is de enige man hier,
dus ... Nee. Het spijt me.
1136
00:57:54,214 --> 00:57:55,581
Voelt het niet beter aan
dat je me vertelde,
1137
00:57:55,583 --> 00:57:57,184
zoals je praat?
1138
00:57:57,186 --> 00:58:00,357
Je kunt spullen niet achterlaten
binnenin gebotteld.
1139
00:58:00,359 --> 00:58:02,628
Dat kan je echt niet.
1140
00:58:02,630 --> 00:58:07,237
- Ik denk dat ik praat.
- Je hebt gelijk, als ik dat zou doen, als ik ... nou.
1141
00:58:07,239 --> 00:58:08,975
Ben je oke?
1142
00:58:08,977 --> 00:58:10,578
Mm-mmm.
1143
00:58:10,580 --> 00:58:14,753
Wat is er mis met mij?
Zoals, ben ik gebroken?
1144
00:58:14,755 --> 00:58:16,490
- Nee, je bent niet kapot.
- Nee.
1145
00:58:16,492 --> 00:58:17,826
Het is duidelijk dat er iets mis is.
1146
00:58:17,828 --> 00:58:19,629
ik denk dat het is
een heel normaal ding,
1147
00:58:19,631 --> 00:58:21,466
en misschien ben je gewoon ...
1148
00:58:21,468 --> 00:58:25,642
Wat als ik wil, zodra ik kom,
Ik word Beyoncé of zoiets?
1149
00:58:27,279 --> 00:58:30,251
Dat is een begin hier.
1150
00:58:30,253 --> 00:58:32,288
Opeens,
Ik ben net ah-ah-ah,
1151
00:58:32,290 --> 00:58:33,558
en er is zoiets
al die meisjes achter me.
1152
00:58:33,560 --> 00:58:35,562
Overal waar ik heen ga,
Ik ben aan het dansen.
1153
00:58:35,564 --> 00:58:37,732
Je hebt het gedaan!
1154
00:58:37,734 --> 00:58:41,373
Wat als die meiden eruit schoten
van je poes toen je kwam?
1155
00:58:41,375 --> 00:58:44,044
En toen creëerde je
deze marcherende band van Beyoncé.
1156
00:58:44,046 --> 00:58:46,584
Het zou als vijf zijn,
zes, zeven, acht!
1157
00:58:46,586 --> 00:58:49,388
Je kent die kleine dinosaurussen jou
in water gestopt en dan groeien ze?
1158
00:58:49,390 --> 00:58:50,959
- En breiden ze uit?
- Ja!
1159
00:58:50,961 --> 00:58:53,464
Maar het zijn die meisjes
dat schiet je poes weg.
1160
00:58:54,735 --> 00:58:56,570
- Back-updansers.
- Wauw.
1161
00:58:56,572 --> 00:58:58,808
Beyonce is als rokend goud.
1162
00:58:58,810 --> 00:59:00,410
Beyoncé rookt alleen goud.
1163
00:59:00,412 --> 00:59:01,814
♪ Alles wat ik rook is goud ♪
1164
00:59:01,816 --> 00:59:03,818
♪ Ik alleen, alles wat ik rook is goud ♪
1165
00:59:03,820 --> 00:59:05,921
Heb je dat verzonnen?
1166
00:59:05,923 --> 00:59:08,092
Ja, ze rookt goud.
1167
00:59:15,810 --> 00:59:18,614
Het gaat allemaal over
je adem, oke.
1168
00:59:18,616 --> 00:59:20,951
Je moet van synchronisatie houden
de adem met het ritme.
1169
00:59:20,953 --> 00:59:23,858
- Zoals hoe?
- En het lichaam.
1170
00:59:23,860 --> 00:59:25,862
Het is het fysieke,
het is het emotionele,
1171
00:59:25,864 --> 00:59:26,997
het is het spirituele.
1172
00:59:26,999 --> 00:59:28,501
Gaan jullie ook?
1173
00:59:28,503 --> 00:59:30,404
- Wat?
- Moeten we dat ook doen?
1174
00:59:30,406 --> 00:59:32,742
Ja. Bro, we hebben spullen
te praten over,
1175
00:59:32,744 --> 00:59:34,145
als je het je niet realiseert.
1176
00:59:34,147 --> 00:59:37,919
Je krijgt een stijve
van een koperinstrument.
1177
00:59:37,921 --> 00:59:39,957
- Ja, tromboner.
- Daar maak je je geen zorgen over.
1178
00:59:39,959 --> 00:59:42,128
De enige reden dat ik was
trombone lessen volgen
1179
00:59:42,130 --> 00:59:43,865
is omdat je ging
via een ska-fase,
1180
00:59:43,867 --> 00:59:45,769
wat je zou moeten zijn
in verlegenheid gebracht.
1181
00:59:45,771 --> 00:59:48,740
Ik schaam me niet.
Ik schaam me niet.
1182
00:59:48,742 --> 00:59:51,882
Misschien heb ik net de weg gemist
dingen waren of zoiets.
1183
00:59:54,187 --> 00:59:55,754
- Ik mis je.
- Nee.
1184
00:59:55,756 --> 00:59:57,758
Je wilde het gewoon
om seks te hebben met Josh.
1185
00:59:57,760 --> 00:59:59,930
En dat was
zoals het was.
1186
00:59:59,932 --> 01:00:01,633
Ik mis je gewoon.
1187
01:00:01,635 --> 01:00:02,902
Ik mis jou ook.
1188
01:00:02,904 --> 01:00:05,006
Ik heb nagedacht
over iets.
1189
01:00:05,008 --> 01:00:06,810
En ik wil jou niet
om dit op de verkeerde manier te nemen,
1190
01:00:06,812 --> 01:00:08,747
omdat je weet
dat ik van je hou
1191
01:00:08,749 --> 01:00:11,587
en ik probeer het je niet te vertellen
dat je een slecht persoon bent.
1192
01:00:11,589 --> 01:00:15,897
Maar wat ik ben geweest
nadenken is dat ...
1193
01:00:17,533 --> 01:00:20,772
Ik denk dat Lu
denkt waarschijnlijk aan jou
1194
01:00:20,774 --> 01:00:22,106
wanneer jullie seks hebben.
1195
01:00:22,108 --> 01:00:24,745
Wat zou ze anders nog moeten doen
denk aan?
1196
01:00:24,747 --> 01:00:27,151
Zichzelf en wat
zorgt ervoor dat ze zich goed voelt.
1197
01:00:27,153 --> 01:00:33,162
Ik denk dat je het alleen maar nodig hebt
om haar zich veilig te laten voelen.
1198
01:00:49,964 --> 01:00:53,703
Weet je, je gaat naar de hel,
anders.
1199
01:00:53,705 --> 01:00:55,774
ik kom uit
een familie uit het Midden-Oosten,
1200
01:00:55,776 --> 01:00:58,580
en orgasmes bestaan niet
in het midden Oosten.
1201
01:00:58,582 --> 01:01:02,656
Ze mogen niet,
dus, uh, weet je,
1202
01:01:02,658 --> 01:01:05,026
voor zover ik weet,
hard op,
1203
01:01:05,028 --> 01:01:07,030
Ik heb er nog nooit een gehad.
1204
01:01:07,032 --> 01:01:10,671
Ja, ik had er geen.
Waarschijnlijk zal er nooit een zijn.
1205
01:01:10,673 --> 01:01:14,245
Ik ben een redelijk goede, goede vrouw.
Ik ben een goede vrouw.
1206
01:01:14,247 --> 01:01:16,182
Ja, ik bedoel, opgroeien,
1207
01:01:16,184 --> 01:01:20,959
Ik kon eigenlijk geen seks hebben
zonder dat het is
1208
01:01:20,961 --> 01:01:25,267
dit is echt pijnlijk,
intens ding.
1209
01:01:25,269 --> 01:01:28,673
Het moest echt zijn
een beetje zoals dit intense ding
1210
01:01:28,675 --> 01:01:33,586
omdat het op een bepaalde manier is
Ik herleefde dingen
1211
01:01:35,121 --> 01:01:38,126
dat veel vrouwen leven,
helaas.
1212
01:01:38,128 --> 01:01:40,396
Maar ik heb het helemaal
heeft dat nu teruggewonnen.
1213
01:01:40,398 --> 01:01:42,868
Wanneer ik opstaat op het podium,
het is als,
1214
01:01:42,870 --> 01:01:46,074
dat is als
Ik ben eigenaar van dat platform.
1215
01:01:46,076 --> 01:01:47,946
Ik sta op,
er zijn geen zenuwen.
1216
01:01:47,948 --> 01:01:49,950
Het is zoals hier dat ik ben,
dit is wat ik ben,
1217
01:01:49,952 --> 01:01:51,819
en er is
deze totale controle.
1218
01:01:51,821 --> 01:01:53,322
Het is zo, ik bezit het.
1219
01:01:53,324 --> 01:01:57,063
Dus in de slaapkamer,
Ik kom er ongeveer aan.
1220
01:01:57,065 --> 01:01:59,268
Het is zo raar
dat ik kan opstaan
1221
01:01:59,270 --> 01:02:02,809
en gewoon zo zijn
volledig bezit van mijn seksualiteit.
1222
01:02:02,811 --> 01:02:04,812
En ik heb zoiets van, "Aah!"
En iedereen zegt: "Ja!"
1223
01:02:04,814 --> 01:02:06,049
En je denkt, "Eh!"
1224
01:02:06,051 --> 01:02:07,151
Maar dan in de slaapkamer,
Ik heb zoiets van,
1225
01:02:07,153 --> 01:02:08,787
"Oh, alsof dat kwetsbaar is."
1226
01:02:08,789 --> 01:02:10,390
O mijn God.
1227
01:02:10,392 --> 01:02:13,731
Ik was met deze persoon,
en ze waren net als,
1228
01:02:13,733 --> 01:02:15,468
"Ik ga dit met je doen
en dat voor jou,
1229
01:02:15,470 --> 01:02:18,473
en ik ga dit doen
en maak geen geluid. "
1230
01:02:18,475 --> 01:02:20,309
En ik dacht,
"Wat is er verdomme?
1231
01:02:20,311 --> 01:02:22,047
Dat is wat ik doe.
Ik maak geluiden. "
1232
01:02:22,049 --> 01:02:24,284
Ik moet hier doorheen ademen.
Ik kom niet
1233
01:02:24,286 --> 01:02:25,855
als ik niet adem
door dit.
1234
01:02:25,857 --> 01:02:27,759
Het was zo gek
omdat ik me zo veilig voelde
1235
01:02:27,761 --> 01:02:30,498
dat ik zojuist haar nek greep.
1236
01:02:30,500 --> 01:02:33,402
"Verdorie, zeg het me niet
niet ademen. "
1237
01:02:33,404 --> 01:02:36,075
En ik dacht zo,
"Whoa! Het gebeurde!"
1238
01:02:36,077 --> 01:02:38,246
Ze deden het
op een leuke manier.
1239
01:02:38,248 --> 01:02:41,151
Het was zoals deze slang
dat kwam uit mij.
1240
01:02:41,153 --> 01:02:43,088
Zoiets, ik weet het niet ...
1241
01:02:44,862 --> 01:02:49,135
En ik hou gewoon van veranderd in
dit als een krachtig beest.
1242
01:02:49,137 --> 01:02:50,741
Wilde rit.
1243
01:02:52,476 --> 01:02:54,946
Hoe gaat het?
Hoe gaat dit zwembadfeestje?
1244
01:02:54,948 --> 01:02:56,953
- Hey schat.
- Hoi!
1245
01:02:59,122 --> 01:03:00,356
Hallo.
1246
01:03:00,358 --> 01:03:02,796
Hé, sorry voor die schrik,
1247
01:03:02,798 --> 01:03:05,871
maar ik denk
het is tijd voor het zwembad, schat.
1248
01:03:07,540 --> 01:03:09,208
We hebben snacks?
1249
01:03:09,210 --> 01:03:11,378
- Geef me een kus.
- Ga in je zwemkleding zitten.
1250
01:03:11,380 --> 01:03:13,218
- Kom op!
- Oké, pak je zwembroek.
1251
01:03:21,969 --> 01:03:25,307
♪ Ik ben zo blij
jullie zijn allemaal in het bad ♪
1252
01:03:25,309 --> 01:03:28,312
♪ Iedereen in het bad ♪
1253
01:03:28,314 --> 01:03:30,618
♪ Jij, mijn vriend ♪
1254
01:03:35,896 --> 01:03:37,163
Bedankt voor het luisteren.
1255
01:03:37,165 --> 01:03:39,234
Wat? Dank je!
1256
01:03:39,236 --> 01:03:41,607
Duw dat er niet in
omdat we geëlektrocuteerd worden.
1257
01:03:41,609 --> 01:03:44,912
Nee, hij werkt op batterijen.
Er is geen krachtbron.
1258
01:03:44,914 --> 01:03:46,381
Ik koop het niet!
1259
01:03:46,383 --> 01:03:48,285
"Mind Over Heart"!
1260
01:03:48,287 --> 01:03:50,590
"Mind Over Your Heart"!
Please!
1261
01:03:56,604 --> 01:03:58,274
Dit klinkt hilarisch.
1262
01:03:59,944 --> 01:04:02,313
♪ Hé ♪
1263
01:04:02,315 --> 01:04:04,417
♪ Doe je hoofd naar beneden ♪
1264
01:04:04,419 --> 01:04:08,661
♪ Op mijn schoot ♪
1265
01:04:08,663 --> 01:04:12,969
♪ Laat me je zien reiken
voor de rand ♪
1266
01:04:12,971 --> 01:04:17,077
♪ En dan kraken ♪
1267
01:04:17,079 --> 01:04:20,517
♪ Omdat ik je verzeker ♪
1268
01:04:20,519 --> 01:04:25,727
♪ Om je te houden
in de diepten van je angst ♪
1269
01:04:25,729 --> 01:04:29,702
♪ Zoals ik ook verzeker ♪
1270
01:04:29,704 --> 01:04:32,374
♪ Maar ik heb liever jou
wanneer je ♪ vindt
1271
01:04:32,376 --> 01:04:35,648
♪ Een manier om het te transcenderen ♪
1272
01:04:35,650 --> 01:04:40,422
♪ Omdat je schaduwen ♪ zijn
1273
01:04:40,424 --> 01:04:45,734
♪ Veeg over de kamers
in mijn hoofd ♪
1274
01:04:45,736 --> 01:04:49,174
♪ Ik ben nog steeds in de kamer
achter de deur ♪
1275
01:04:49,176 --> 01:04:52,380
♪ Oh, wat jij
zei in eerste instantie ♪
1276
01:04:52,382 --> 01:04:55,352
♪ 'Omdat je weet ♪
1277
01:04:55,354 --> 01:04:57,792
♪ Je stelt je geest
over je ♪
1278
01:04:57,794 --> 01:04:59,562
♪ Over je hart ♪
1279
01:04:59,564 --> 01:05:02,234
♪ Je stelt je geest
over je ♪
1280
01:05:02,236 --> 01:05:03,803
♪ Over je hart ♪
1281
01:05:03,805 --> 01:05:06,676
♪ Je stelt je geest
over je hart, je zei ♪
1282
01:05:06,678 --> 01:05:11,352
♪ Je verliest de liefde
je hebt gevonden, je zei ♪
1283
01:05:11,354 --> 01:05:15,325
♪ Je verliest de liefde
dat voelde je aanvankelijk ♪
1284
01:05:15,327 --> 01:05:18,767
♪ En wanneer u het verbergt ♪
1285
01:05:18,769 --> 01:05:21,405
♪ Weg ♪
1286
01:05:21,407 --> 01:05:24,144
♪ Schakelt de alarmen uit ♪
1287
01:05:24,146 --> 01:05:26,817
♪ De alarmen, de alarmen ♪
1288
01:05:26,819 --> 01:05:29,221
♪ En wanneer je ♪
1289
01:05:29,223 --> 01:05:31,357
♪ Wanneer u zich verstopt ♪
1290
01:05:31,359 --> 01:05:34,297
♪ Hoe het me vermoeit ♪
1291
01:05:34,299 --> 01:05:37,236
♪ Omdat ik altijd ben
ruimte houden ♪
1292
01:05:37,238 --> 01:05:40,577
♪ Voor onze liefde,
Voor onze liefde ♪
1293
01:05:40,579 --> 01:05:43,185
♪ Voor onze liefde. ♪
1294
01:05:54,239 --> 01:05:56,746
Wacht, laat me je concentreren.
1295
01:06:55,028 --> 01:06:58,467
Ben je net ... gekomen?
1296
01:06:58,469 --> 01:07:01,508
- Nee?
- En ik...
1297
01:07:04,345 --> 01:07:05,780
- Wat? IK...
- Het is goed.
1298
01:07:05,782 --> 01:07:07,820
Ik bedoel,
je hoeft niet te stoppen.
1299
01:07:09,891 --> 01:07:11,562
Ik bedoel...
1300
01:07:18,040 --> 01:07:20,311
Ik kan er niets aan doen.
1301
01:07:22,448 --> 01:07:23,885
Sorry.
1302
01:07:33,605 --> 01:07:35,441
Ik denk een beetje ...
1303
01:07:37,445 --> 01:07:40,616
Ik maak me zoveel zorgen om mijn nichtjes.
Ik heb zin om...
1304
01:07:40,618 --> 01:07:43,558
Je ontwijkt helemaal
het probleem nu.
1305
01:07:48,368 --> 01:07:53,643
Kunnen we gewoon,
zoals, erover praten?
1306
01:07:53,645 --> 01:07:56,516
Ja.
1307
01:07:56,518 --> 01:07:58,386
Um ...
1308
01:07:58,388 --> 01:08:00,723
Im...
1309
01:08:00,725 --> 01:08:02,429
Sorry.
1310
01:08:04,432 --> 01:08:06,935
Ik begrijp het niet
waarom heb je het me gewoon niet verteld?
1311
01:08:06,937 --> 01:08:12,179
Ik weet het niet, ik weet het niet.
Ik deed het bijna en toen deed ik het niet.
1312
01:08:12,181 --> 01:08:14,017
En het spijt me, en ...
1313
01:08:14,019 --> 01:08:15,988
Je bent er geweest
Veel meiden
1314
01:08:15,990 --> 01:08:19,695
en ik heb alleen ... weet je,
jij bent mijn eerste meisje,
1315
01:08:19,697 --> 01:08:25,006
en dit is de beste seks
Ik heb het zeker wel gehad.
1316
01:08:25,008 --> 01:08:27,545
Maar dat heb ik altijd gehad
dit probleem,
1317
01:08:27,547 --> 01:08:30,182
en ik dacht, gewoon
misschien zou het verdwijnen.
1318
01:08:30,184 --> 01:08:32,220
Ik dacht, zoals,
uiteindelijk ...
1319
01:08:32,222 --> 01:08:34,223
Hoe zou het moeten verdwijnen
als ik het niet eens weet?
1320
01:08:34,225 --> 01:08:37,197
Ik weet het niet. Ik dacht misschien
het is iets dat gebeurt.
1321
01:08:37,199 --> 01:08:40,903
Ik weet dat het echt kreupel is
hoe het kwam en alles,
1322
01:08:40,905 --> 01:08:45,514
maar het is nu uit,
en ik voel me een beetje opgelucht.
1323
01:08:45,516 --> 01:08:48,154
Ja, nou, ik ben blij
een van ons is opgelucht.
1324
01:08:49,857 --> 01:08:51,525
Andi, dat is niet eerlijk.
1325
01:08:51,527 --> 01:08:54,564
Ik denk dat we dit moeten oplossen.
1326
01:08:54,566 --> 01:08:58,272
Ik moet het gewoon repareren,
dat is het.
1327
01:08:58,274 --> 01:09:00,846
Of wat?
1328
01:09:04,821 --> 01:09:07,524
Of wat?
Zullen we uit elkaar gaan?
1329
01:09:07,526 --> 01:09:09,497
Nog een keer?
1330
01:09:13,671 --> 01:09:15,071
Denk ik.
1331
01:09:15,073 --> 01:09:16,274
Wat?
1332
01:09:16,276 --> 01:09:20,116
Ik maak me gewoon zorgen
1333
01:09:20,118 --> 01:09:22,922
dat als je dat bent
dit voor mij verbergen,
1334
01:09:22,924 --> 01:09:24,992
Ik weet het niet
wat heb je nog meer verborgen?
1335
01:09:24,994 --> 01:09:27,195
Ik verstop niets anders
van jou, ik zweer het.
1336
01:09:27,197 --> 01:09:29,868
Ik zweer.
1337
01:09:29,870 --> 01:09:32,173
Het kan me iets schelen dat iedereen zegt
1338
01:09:32,175 --> 01:09:36,248
dat ik ben zoals
het type persoon
1339
01:09:36,250 --> 01:09:38,653
wie maakt je niet
veilig voelen.
1340
01:09:38,655 --> 01:09:40,656
Je maakt me niet veilig.
1341
01:09:40,658 --> 01:09:43,062
Nou, dat voelt niet goed
voor mij om te horen.
1342
01:09:43,064 --> 01:09:45,700
Zo, je bent niet gemakkelijk
praten met.
1343
01:09:45,702 --> 01:09:47,604
Dat ben je echt niet.
1344
01:09:47,606 --> 01:09:53,215
Het is niet mijn taak om jou te maken
spreek voor jezelf
1345
01:09:53,217 --> 01:09:56,021
als ik daar niet eens weet
zijn dingen die je wilt spreken.
1346
01:09:56,023 --> 01:09:58,057
Dat wordt volwassen zijn genoemd!
1347
01:09:58,059 --> 01:09:59,894
Het heet
voor jezelf opkomen!
1348
01:09:59,896 --> 01:10:01,869
Het heet groeien
fuck up!
1349
01:10:04,072 --> 01:10:07,075
Dit is precies waarom
Ik zeg je niets.
1350
01:10:14,761 --> 01:10:19,434
Het smaakt allemaal, jij
weet, oogklapachtig voor mij.
1351
01:10:19,436 --> 01:10:23,008
Als je het drinkt,
kijk je met je ogen?
1352
01:10:23,010 --> 01:10:25,780
- Het laat mijn ogen schijnen.
- Omdat je het niet leuk vindt?
1353
01:10:25,782 --> 01:10:26,985
Ja.
1354
01:10:30,358 --> 01:10:32,259
- Wie was dat?
- Het is Lu.
1355
01:10:32,261 --> 01:10:34,064
Ze is net vertrokken?
1356
01:10:34,066 --> 01:10:35,933
Ze laat iets achter
in de auto?
1357
01:10:35,935 --> 01:10:37,806
Ik denk niet dat ze is weggegaan
iets in de auto.
1358
01:10:45,253 --> 01:10:46,456
Babe?
1359
01:10:46,458 --> 01:10:47,661
Gaat het?
1360
01:10:49,763 --> 01:10:52,132
Kun je me gewoon geven
een minuut?
1361
01:11:36,558 --> 01:11:37,761
Hallo.
1362
01:12:00,371 --> 01:12:05,278
Nikki, ik weet het niet
als dit gaat lukken.
1363
01:12:05,280 --> 01:12:07,885
Ze zei dat ik volwassen moest worden
1364
01:12:07,887 --> 01:12:10,022
en zoals leren
hoe ik voor mezelf op te komen
1365
01:12:10,024 --> 01:12:12,927
of zeg wat ik nodig heb.
1366
01:12:12,929 --> 01:12:16,971
Dus ik rende gewoon weg
als een fucking ...
1367
01:12:19,275 --> 01:12:20,512
dork.
1368
01:12:28,026 --> 01:12:31,130
Ik bedoel, misschien ...
1369
01:12:31,132 --> 01:12:34,637
misschien is zij niet degene.
1370
01:12:34,639 --> 01:12:39,346
Maar ik denk dat jij misschien
zou niet moeten trouwen.
1371
01:12:39,348 --> 01:12:40,716
Ik weet het niet.
1372
01:12:40,718 --> 01:12:43,090
Ik kan daar geen antwoord op geven
voor jou.
1373
01:12:44,460 --> 01:12:47,162
Maar ik weet dat ze van je houdt.
1374
01:12:51,674 --> 01:12:56,213
En zij heeft gelijk.
Je moet...
1375
01:12:56,215 --> 01:12:59,587
Neem dit niet op de verkeerde manier.
Ze heeft gelijk.
1376
01:12:59,589 --> 01:13:05,164
Je moet kunnen
om haar te vertellen wat je nodig hebt.
1377
01:13:05,166 --> 01:13:08,205
Ik kan niet met haar praten.
1378
01:13:08,207 --> 01:13:10,776
Ik weet het niet.
Of voor iemand, echt, denk ik.
1379
01:13:10,778 --> 01:13:12,747
Het kost zoveel om alleen ...
1380
01:13:12,749 --> 01:13:15,386
zoals ik moet houden van
blaas mezelf op,
1381
01:13:15,388 --> 01:13:18,693
en dan voelt het gewoon
Ik ben kreupel of zoiets.
1382
01:13:18,695 --> 01:13:22,801
Zoals, waarom kan ik het niet gewoon laten
alles rolt van mijn rug?
1383
01:13:22,803 --> 01:13:26,140
Of ik weet het niet,
Ik wilde gewoon dat er geen ...
1384
01:13:26,142 --> 01:13:27,376
- Drama?
- Ja.
1385
01:13:27,378 --> 01:13:31,487
Ik hou gewoon van alles
om te chillen.
1386
01:13:37,565 --> 01:13:40,606
Met Adam, weet je, ik ...
1387
01:13:43,342 --> 01:13:45,646
Ik heb hem bedrogen
met deze man
1388
01:13:45,648 --> 01:13:50,557
dat betekende niets
voor mij omdat ...
1389
01:13:50,559 --> 01:13:51,825
Wat?
1390
01:13:51,827 --> 01:13:54,631
Ja, ik bedoel, hij ...
1391
01:13:54,633 --> 01:13:57,135
Niet Josh.
1392
01:13:57,137 --> 01:13:59,775
Nee ik bedoel,
de reden waarom we uit elkaar gingen
1393
01:13:59,777 --> 01:14:04,651
is omdat ik was
met deze andere man.
1394
01:14:04,653 --> 01:14:07,122
- Nikki.
- Ja, ik weet het, ik weet het.
1395
01:14:07,124 --> 01:14:08,892
Luister gewoon.
1396
01:14:08,894 --> 01:14:10,161
Um ...
1397
01:14:10,163 --> 01:14:14,370
Hij kwam op me af
echt sterk
1398
01:14:14,372 --> 01:14:16,775
en gaf me
deze aandacht
1399
01:14:16,777 --> 01:14:19,547
die ik niet van Adam had
lange tijd.
1400
01:14:19,549 --> 01:14:22,853
En in plaats van het hem te vragen
voor meer
1401
01:14:22,855 --> 01:14:27,464
en hem vertellen
wat ik wilde,
1402
01:14:27,466 --> 01:14:30,573
wat ik van hem nodig had, ik ...
1403
01:14:33,209 --> 01:14:35,345
Ik ging en ...
1404
01:14:35,347 --> 01:14:37,951
nu ben ik Adam kwijt,
1405
01:14:37,953 --> 01:14:41,424
en dat is, weet je ...
1406
01:14:41,426 --> 01:14:44,798
En ik wil dat gewoon niet
om jou te overkomen.
1407
01:14:44,800 --> 01:14:48,772
ik wil dat je bent
met de persoon van wie je houdt
1408
01:14:48,774 --> 01:14:50,943
en kunnen krijgen
de dingen die je wilt
1409
01:14:50,945 --> 01:14:53,919
en dat heb je van hen nodig.
1410
01:14:55,922 --> 01:14:58,759
Wees geen fuck-up zoals ik.
1411
01:14:58,761 --> 01:15:01,501
Dat is het doel.
1412
01:15:02,568 --> 01:15:03,938
Ja.
1413
01:15:08,815 --> 01:15:12,352
Wil je wat ruimte?
Wil je dat ik blijf?
1414
01:15:12,354 --> 01:15:14,292
Nee, ga je gang. IK...
1415
01:15:15,961 --> 01:15:20,435
Ik heb nog meer nodig
stromend watergeluiden in mijn leven.
1416
01:15:20,437 --> 01:15:24,610
Je bedoelt als een Zen-meditatie
terugtrekken in het bos.
1417
01:15:24,612 --> 01:15:29,454
Ik heb er misschien een nodig
kleine plug-in dingen
1418
01:15:29,456 --> 01:15:32,493
die je kunt krijgen
op het vliegveld.
1419
01:15:32,495 --> 01:15:34,464
Oke.
1420
01:15:34,466 --> 01:15:38,739
Um, dus ik was behoorlijk jong
1421
01:15:38,741 --> 01:15:41,376
toen ik over orgasmen hoorde.
1422
01:15:41,378 --> 01:15:42,780
We noemden ze niet zo,
though.
1423
01:15:42,782 --> 01:15:44,416
Mijn vrienden en ik,
we waren 8,
1424
01:15:44,418 --> 01:15:46,454
en we zouden het noemen
"het gevoel krijgen."
1425
01:15:46,456 --> 01:15:49,493
Rond dezelfde tijd,
1426
01:15:49,495 --> 01:15:52,603
Ik was ook 8 en, um ...
1427
01:15:55,841 --> 01:15:58,511
En jij...
1428
01:15:58,513 --> 01:16:01,485
dat wil je niet toegeven
dat heeft je verpest,
1429
01:16:01,487 --> 01:16:03,489
en je wilt niet ...
1430
01:16:03,491 --> 01:16:05,593
je wilt niet beïnvloed worden.
1431
01:16:05,595 --> 01:16:09,935
Je wilt sterker zijn
dan je te laten neuken.
1432
01:16:09,937 --> 01:16:11,839
Maar op de middelbare school,
1433
01:16:11,841 --> 01:16:13,976
toen al mijn vrienden waren
aansluiten en seks hebben,
1434
01:16:13,978 --> 01:16:15,712
Dat was ik niet.
1435
01:16:15,714 --> 01:16:17,784
ik kwam met
veel excuses,
1436
01:16:17,786 --> 01:16:20,957
alsof ik niet mooi ben,
jongens zijn niet geïnteresseerd,
1437
01:16:20,959 --> 01:16:23,995
maar de waarheid is dat ik dat was
gewoon echt, echt bang.
1438
01:16:23,997 --> 01:16:27,069
En dus toen ik eindelijk
heeft voor de eerste keer seks gehad
1439
01:16:27,071 --> 01:16:29,439
Ik heb er een hekel aan gehad,
en het deed echt pijn.
1440
01:16:29,441 --> 01:16:30,810
Het doet veel pijn.
1441
01:16:30,812 --> 01:16:32,746
Ik kreeg er het gevoel van
Ik was maar een vat
1442
01:16:32,748 --> 01:16:34,784
voor iemand anders
uitstappen.
1443
01:16:34,786 --> 01:16:36,052
Het kostte me
echt heel lang,
1444
01:16:36,054 --> 01:16:39,193
en het was niet tot
Ik heb deze man ontmoet.
1445
01:16:39,195 --> 01:16:43,001
We waren een verschrikkelijk stel.
Echt slecht.
1446
01:16:43,003 --> 01:16:44,503
We zouden gewoon
word high als fuck
1447
01:16:44,505 --> 01:16:48,077
en dan graag seks hebben
de hele nacht.
1448
01:16:48,079 --> 01:16:50,982
Maar hij liet me voelen
echt veilig.
1449
01:16:50,984 --> 01:16:54,022
Hij gaf me de vrijheid
leuk tegen hem bewegen
1450
01:16:54,024 --> 01:16:56,862
op een manier die voelde
echt goed voor mij.
1451
01:16:56,864 --> 01:16:58,731
En toen ik eindelijk kwam
Voor de eerste keer,
1452
01:16:58,733 --> 01:17:01,572
hij hield van me op te tillen
en hij zei: "Oh mijn god!
1453
01:17:01,574 --> 01:17:04,142
Ik heb nog nooit een meisje gehad
zoiets graag doen. "
1454
01:17:04,144 --> 01:17:05,880
En we hebben een beetje gelachen,
1455
01:17:05,882 --> 01:17:07,717
maar hij dacht dat het was
echt heel erg warm.
1456
01:17:07,719 --> 01:17:11,725
En dat gaf me het gevoel
nog veiliger.
1457
01:17:11,727 --> 01:17:13,696
Absoluut de slechtste
relatie ooit,
1458
01:17:13,698 --> 01:17:16,735
maar het gaf me ...
1459
01:17:16,737 --> 01:17:21,276
Het is gewoon ... ik heb er meer over geleerd
mezelf en hoe ik mezelf moet zijn.
1460
01:18:19,161 --> 01:18:21,098
Hoe gaat het Lu?
1461
01:18:23,703 --> 01:18:25,041
Niet goed.
1462
01:18:27,111 --> 01:18:30,415
Ik denk dat we gewoon,
we hebben het weekend geneukt.
1463
01:18:30,417 --> 01:18:33,956
Ja, dat was het niet
een slecht weekend, per se.
1464
01:18:33,958 --> 01:18:37,866
Ik zou gewoon doorgaan en zeggen
het was nogal slecht.
1465
01:18:41,005 --> 01:18:42,874
Mensen hadden plezier
in het zwembad.
1466
01:18:42,876 --> 01:18:45,377
Nee, het was niet allemaal slecht.
Je hebt gelijk.
1467
01:18:45,379 --> 01:18:46,947
Ik bleef in het zwembad
te lang.
1468
01:18:46,949 --> 01:18:49,921
Het is net nu
lijkt alsof het ...
1469
01:18:49,923 --> 01:18:53,226
Ik voel me zoals jullie zouden moeten
licht op jezelf.
1470
01:18:53,228 --> 01:18:56,934
Dit waren hun problemen,
en eigenlijk is dit geweldig.
1471
01:18:56,936 --> 01:18:58,874
Nu hebben ze
om erover te praten.
1472
01:19:00,477 --> 01:19:02,946
Oké, nu voel ik het
helemaal beter.
1473
01:19:02,948 --> 01:19:04,750
Goed.
1474
01:19:04,752 --> 01:19:07,154
Weet je wat? Mag ik eerlijk zijn?
Ik had eigenlijk die observatie,
1475
01:19:07,156 --> 01:19:09,425
maar ik had geen zin
het was mijn plek om het te halen.
1476
01:19:09,427 --> 01:19:14,001
Je hebt gelijk. Het was niet
jouw plaats om het te maken.
1477
01:19:14,003 --> 01:19:15,371
Ik voel me nu geweldig.
1478
01:19:15,373 --> 01:19:18,376
We kunnen dit weekend krijgen
terug op het goede spoor.
1479
01:19:18,378 --> 01:19:21,852
Ja, we hebben die problemen verdrongen
recht doorheen.
1480
01:19:21,854 --> 01:19:25,190
Ja, nu zijn ze net zoals
oog in oog.
1481
01:19:25,192 --> 01:19:29,032
Graag gedaan.
1482
01:19:29,034 --> 01:19:31,169
Fijn weekend!
1483
01:19:31,171 --> 01:19:33,876
Fijn weekend.
1484
01:19:33,878 --> 01:19:38,886
Ja, misschien slechte timing,
maar ik weet het niet.
1485
01:19:38,888 --> 01:19:42,560
Het is beter dan zoals,
veel later, denk ik.
1486
01:19:42,562 --> 01:19:45,430
Ze hebben geen idee
waar we het over hebben.
1487
01:19:45,432 --> 01:19:48,806
Ze zijn in de zone.
Ze kunnen me niet horen.
1488
01:19:50,477 --> 01:19:53,449
Ik weet het niet
waar ben ik verdomme.
1489
01:19:55,855 --> 01:19:57,155
Hey schat.
1490
01:19:57,157 --> 01:19:58,858
- Hoi.
- Hoi.
1491
01:19:58,860 --> 01:20:01,031
- Hoi.
- Hoi.
1492
01:20:02,400 --> 01:20:04,971
Hoi.
1493
01:20:04,973 --> 01:20:07,209
Wat heb ik gemist?
1494
01:20:07,211 --> 01:20:08,578
Ik weet het niet.
1495
01:20:08,580 --> 01:20:09,614
Niets.
1496
01:20:09,616 --> 01:20:11,518
Alles goed?
1497
01:20:11,520 --> 01:20:12,523
Beter.
1498
01:20:15,260 --> 01:20:17,563
- Wat?
- Is hier iemand?
1499
01:20:17,565 --> 01:20:19,870
Heeft iemand een pizza besteld?
1500
01:20:21,404 --> 01:20:23,276
Wat? Nee.
1501
01:20:28,653 --> 01:20:30,388
Oh, hey, Doug!
1502
01:20:30,390 --> 01:20:31,594
- Hoe gaat het?
- Hé, iemand heeft Doug uitgenodigd.
1503
01:20:35,065 --> 01:20:38,004
Waar ga je heen?
1504
01:20:38,006 --> 01:20:40,308
Luister, um ...
1505
01:20:40,310 --> 01:20:43,046
Het spijt me zeer.
1506
01:20:43,048 --> 01:20:49,059
Ik heb net de laatste uitgegeven
20 minuten in de kamer,
1507
01:20:49,061 --> 01:20:50,628
denken over dingen,
1508
01:20:50,630 --> 01:20:53,601
en ik weet het niet
hoe dit op te lossen.
1509
01:20:53,603 --> 01:20:57,542
Um, natuurlijk,
Ik ben egoïstisch.
1510
01:20:57,544 --> 01:20:59,312
Ik ben een totale klootzak.
1511
01:20:59,314 --> 01:21:01,383
Ik laat je niet veilig voelen.
1512
01:21:01,385 --> 01:21:05,258
Ik voel me een beetje als de echte
groot probleem nu ben ik.
1513
01:21:05,260 --> 01:21:07,429
En ja, ja,
Ik denk dat ik moet gaan.
1514
01:21:07,431 --> 01:21:09,066
Nee! Nee!
1515
01:21:09,068 --> 01:21:11,503
Nee ik hou van jou,
je houdt van me.
1516
01:21:11,505 --> 01:21:14,743
We zitten in hetzelfde schuitje.
Je gaat nergens heen, oké?
1517
01:21:14,745 --> 01:21:19,419
Als ik je niet goed kan voelen,
waarom hou je zelfs van me?
1518
01:21:19,421 --> 01:21:21,991
Hou je mond! Luister!
Ik praat tegen je, oké?
1519
01:21:21,993 --> 01:21:23,227
We hoeven het niet te repareren.
1520
01:21:23,229 --> 01:21:24,697
We hoeven het niet te repareren
direct.
1521
01:21:24,699 --> 01:21:26,567
We gaan het uitwerken,
oke?
1522
01:21:26,569 --> 01:21:29,439
Ja, je bent een trut, oké?
1523
01:21:29,441 --> 01:21:30,709
Je bent een klootzak,
1524
01:21:30,711 --> 01:21:32,411
en we gaan
wordt verdomme getrouwd
1525
01:21:32,413 --> 01:21:34,683
en de rest van ons leven hebben
om dit uit te zoeken.
1526
01:21:34,685 --> 01:21:36,419
We krijgen kinderen,
en ze zullen problemen krijgen,
1527
01:21:36,421 --> 01:21:40,194
en we zullen er zijn
voor hen ook, oké?
1528
01:21:40,196 --> 01:21:42,264
Dit is gewoon
een verkeersdrempel in het leven,
1529
01:21:42,266 --> 01:21:44,603
en we zullen hebben
zoveel meer,
1530
01:21:44,605 --> 01:21:47,442
en ze zullen gaan over
meer dan alleen orgasmes, oké?
1531
01:21:47,444 --> 01:21:50,415
En vertrouwen, dat zullen ze zijn
over ... ik weet het niet eens!
1532
01:21:50,417 --> 01:21:52,619
Neuken, onze hond sterft,
of ik weet het niet.
1533
01:21:52,621 --> 01:21:55,425
- Wil je dat we een hond hebben?
- We gaan een hond krijgen!
1534
01:21:55,427 --> 01:21:57,127
We gaan praten
daarover, oké?
1535
01:21:57,129 --> 01:21:59,635
Ik wil echt een,
een middelgrote, oké?
1536
01:22:02,475 --> 01:22:06,346
Ik beloof dat dit niets is,
en wij...
1537
01:22:06,348 --> 01:22:08,454
wij zijn het.
1538
01:22:13,262 --> 01:22:15,097
Alsjeblieft, gewoon ...
1539
01:22:15,099 --> 01:22:16,701
Ik hou zoveel van je.
1540
01:22:25,654 --> 01:22:28,491
- Ik ben zo snotterig.
- Ja, dat ben je.
1541
01:22:28,493 --> 01:22:32,164
Ik heb je nooit gezien
zoals dat eerder.
1542
01:22:32,166 --> 01:22:33,535
Vind je het leuk?
1543
01:22:33,537 --> 01:22:35,706
Kan je me nu horen?
Ik ben aan het praten!
1544
01:22:35,708 --> 01:22:38,413
Ik vertel je hoe ik me voel!
1545
01:22:48,467 --> 01:22:50,505
Dit is cool.
1546
01:22:51,840 --> 01:22:54,610
Dit is niet
hoe ik meestal ben.
1547
01:22:54,612 --> 01:22:56,445
Ik vind die kant van jou leuk,
En ik.
1548
01:22:56,447 --> 01:22:59,820
Het is echt gaaf om je te zien
doe zo open voor ons.
1549
01:22:59,822 --> 01:23:03,226
Dit is de kant van mij
waar houden jullie van?
1550
01:23:03,228 --> 01:23:05,464
- Het is de zachtere kant.
- Jullie zijn allemaal klootzakken.
1551
01:23:05,466 --> 01:23:06,634
Toon me nu je tieten.
1552
01:23:06,636 --> 01:23:07,936
We houden ervan!
1553
01:23:07,938 --> 01:23:09,639
Oh nee!
Ik ben dat deel vergeten.
1554
01:23:09,641 --> 01:23:11,880
Is dit meer geschikt?
1555
01:23:15,486 --> 01:23:19,527
Ja, dat dacht ik
toen ik het toegaf,
1556
01:23:19,529 --> 01:23:23,667
het zou het ergste zijn
in de wereld.
1557
01:23:23,669 --> 01:23:26,841
Ik gewoon ...
Het was gewoon, ik weet het niet.
1558
01:23:26,843 --> 01:23:30,548
Ik was gewoon zo bang
van dat moment.
1559
01:23:30,550 --> 01:23:33,320
Maar het was niet zo erg.
1560
01:23:33,322 --> 01:23:37,595
Het is nu eigenlijk beter
omdat er eerlijkheid is,
1561
01:23:37,597 --> 01:23:41,903
en er is ook
deze potentiële wereld
1562
01:23:41,905 --> 01:23:45,911
dat hebben we niet
zelfs al ontdekt.
1563
01:23:45,913 --> 01:23:47,483
Ik niet.
1564
01:23:47,485 --> 01:23:52,793
Um, mijn eerste orgasme
is nog steeds TBD.
1565
01:23:52,795 --> 01:23:54,897
Maar het is nog niet gebeurd.
1566
01:23:54,899 --> 01:23:56,801
Is nog niet gebeurd!
1567
01:23:57,838 --> 01:23:59,473
En dat is allemaal goed.
1568
01:23:59,475 --> 01:24:01,577
En ja, iedereen is
gewoon wachten, weet je.
1569
01:24:01,579 --> 01:24:03,982
Geen druk. Net...
1570
01:24:03,984 --> 01:24:06,753
Ik zal het iedereen laten weten
de updates.
1571
01:24:09,462 --> 01:24:10,898
Um, en, ja.
1572
01:24:10,900 --> 01:24:12,732
Ondertitels door explosiveskull
1573
01:24:13,305 --> 01:24:19,337
Beoordeel deze ondertitel op www.osdb.link/5tu8e
Help andere gebruikers om de beste ondertitels te kiezen
120412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.