Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,673 --> 00:01:32,007
Yes! Take that.
2
00:01:32,175 --> 00:01:33,801
- Again.
- Again?
3
00:01:33,802 --> 00:01:36,053
- Yes.
- Wanna lose again?
4
00:01:36,304 --> 00:01:38,097
We'll start with Dolores.
5
00:01:38,139 --> 00:01:40,516
We'll do some shots over there
on that background,
6
00:01:40,517 --> 00:01:43,936
then we shoot the whole family,
in different places.
7
00:01:43,937 --> 00:01:45,729
But not with Martin, the boy.
8
00:01:45,730 --> 00:01:47,940
- Yes.
- We agreed that he wouldn't take part.
9
00:01:47,941 --> 00:01:51,819
Both ourselves and Dolores
are at your disposal.
10
00:01:52,779 --> 00:01:53,987
Okay.
11
00:01:57,200 --> 00:01:58,659
Help yourself to a bite.
12
00:01:59,035 --> 00:02:01,119
Thanks, you didn't have to.
13
00:02:01,162 --> 00:02:02,996
Tell the others to help themselves.
14
00:02:10,755 --> 00:02:13,257
- Rochi... her natural color, right?
- Yes, of course.
15
00:02:13,633 --> 00:02:15,259
- Whenever you are ready.
- Yes.
16
00:02:16,219 --> 00:02:17,803
You're doing good.
17
00:02:17,804 --> 00:02:19,012
That's it!
18
00:02:23,351 --> 00:02:25,185
There, right there.
19
00:02:25,186 --> 00:02:26,603
Relax your shoulders.
20
00:02:27,564 --> 00:02:29,189
Can the parents join in? Good.
21
00:02:29,607 --> 00:02:30,774
- Here?
- Yes.
22
00:02:31,067 --> 00:02:32,359
- That's it.
- A big smile!
23
00:02:35,405 --> 00:02:36,864
That's it! Relaxed.
24
00:02:37,115 --> 00:02:38,115
Good.
25
00:02:53,464 --> 00:02:56,175
Resuming a few activities
has helped me a lot.
26
00:02:57,760 --> 00:02:59,720
Leaving the house.
27
00:03:01,431 --> 00:03:05,017
The unconditional support
from my family and friends
28
00:03:05,018 --> 00:03:07,644
that gives me strength
and makes me feel better.
29
00:03:09,981 --> 00:03:11,940
Thanks to them
I started talking again.
30
00:03:12,692 --> 00:03:15,986
I think that's the key.
They are everything.
31
00:03:16,154 --> 00:03:18,447
Now that you mention friendship.
32
00:03:18,615 --> 00:03:22,242
Which 3 words would define
the relationship you had with Camila?
33
00:03:27,540 --> 00:03:28,999
Friendship.
34
00:03:30,460 --> 00:03:31,919
Loyalty.
35
00:03:33,254 --> 00:03:34,421
Fun.
36
00:03:34,422 --> 00:03:38,050
However, what Camila did
wasn't precisely out of loyalty...
37
00:03:38,051 --> 00:03:39,801
How did you feel when
you found out
38
00:03:39,802 --> 00:03:41,094
she shared the infamous video?
39
00:03:41,095 --> 00:03:43,931
Well, I've explained that
many times...
40
00:03:44,307 --> 00:03:48,894
what she did was unfortunate,
and it upset me a lot at the time.
41
00:03:48,895 --> 00:03:50,145
But it's in the past.
42
00:03:50,146 --> 00:03:54,691
I was able to forgive her and
it was as if it had never happened.
43
00:03:55,276 --> 00:03:58,111
Sandra, can we not talk about the video?
Like we'd agreed...
44
00:03:58,112 --> 00:04:00,197
Yes, of course.
I apologize.
45
00:04:01,199 --> 00:04:02,282
Dolores...
46
00:04:02,283 --> 00:04:04,993
You mentioned your friends and family.
47
00:04:04,994 --> 00:04:07,829
Tell me more about
the support they provide for you.
48
00:04:08,289 --> 00:04:10,874
My family and I are like a team.
49
00:04:10,875 --> 00:04:12,292
My dad is...
50
00:04:13,920 --> 00:04:16,755
very efficient
in handling all of this.
51
00:04:18,424 --> 00:04:20,217
And my mom is very...
52
00:04:21,135 --> 00:04:22,344
caring,
53
00:04:23,805 --> 00:04:25,305
and close to me.
54
00:04:29,185 --> 00:04:30,352
Dolores?
55
00:04:32,939 --> 00:04:34,773
I don't know what I'd do
without my family.
56
00:05:04,595 --> 00:05:06,388
It showed up over there.
57
00:05:06,389 --> 00:05:08,473
Crawled all the way through the ceiling.
58
00:05:09,142 --> 00:05:10,267
And went out that way.
59
00:05:10,310 --> 00:05:12,269
Yeah, but those animals are harmless.
60
00:05:12,270 --> 00:05:15,939
- Sure, but it really startled me.
- I can imagine.
61
00:05:18,318 --> 00:05:19,985
Do we know where
it will take place?
62
00:05:20,361 --> 00:05:23,071
That's decided by the court
only a few days before.
63
00:05:34,250 --> 00:05:39,296
The court has already confirmed
the starting date for the oral trial.
64
00:05:39,339 --> 00:05:42,049
Dolores is confident of justice,
65
00:05:42,050 --> 00:05:43,133
and impatient...
66
00:05:46,387 --> 00:05:48,805
We will not be answering
any further questions.
67
00:05:48,806 --> 00:05:50,849
Have a good day.
68
00:05:55,855 --> 00:05:57,272
Murderer!
69
00:06:45,238 --> 00:06:48,824
THE ACCUSED
70
00:07:05,383 --> 00:07:06,550
Goodnight.
71
00:07:06,968 --> 00:07:08,385
Goodnight, sweetie.
72
00:07:19,689 --> 00:07:22,983
Mortal Kombat, I'll see you manana!
Kitana, Kitana, Kitana
73
00:07:22,984 --> 00:07:25,569
Mortal Kombat, I'll see you manana!
74
00:07:28,030 --> 00:07:30,740
Princess Nokia, you can
call me on my cellular
75
00:07:34,871 --> 00:07:36,288
I don't know, it won't load.
76
00:07:37,081 --> 00:07:38,540
But he's Largo's cousin,
he's really hot.
77
00:07:39,500 --> 00:07:41,293
You find all guys hot, Flo.
78
00:07:41,294 --> 00:07:42,627
No, I promise this one is hot.
79
00:07:44,005 --> 00:07:45,714
Know how long
since I last got laid?
80
00:07:46,340 --> 00:07:48,341
Are you kidding?
Two years.
81
00:07:49,051 --> 00:07:50,260
And 3 ha“.
82
00:07:50,678 --> 00:07:51,928
Damn.
83
00:07:52,346 --> 00:07:53,805
You closed shop for good!
84
00:07:57,560 --> 00:07:59,144
What's up, Betty? How are you?
85
00:07:59,437 --> 00:08:00,604
Need help?
86
00:08:00,605 --> 00:08:02,522
No thanks, it's okay.
87
00:08:02,523 --> 00:08:03,982
It relaxes me.
88
00:08:05,109 --> 00:08:06,443
Betty.
89
00:08:06,444 --> 00:08:08,361
- What?
- Can you give us the password?
90
00:08:09,030 --> 00:08:10,238
What for?
91
00:08:10,698 --> 00:08:13,783
I wanna show Dolores a video
and it's not loading.
92
00:08:16,162 --> 00:08:17,454
What video?
93
00:08:18,080 --> 00:08:19,706
Sia, an Australian singer.
94
00:08:19,707 --> 00:08:20,957
She's amazing.
95
00:08:23,336 --> 00:08:25,462
"ACAPULC001", all caps.
96
00:08:25,838 --> 00:08:27,088
But just for a while.
97
00:08:27,548 --> 00:08:28,924
I'll change it later.
98
00:08:28,925 --> 00:08:30,675
And don't look anything
that might hurt you.
99
00:08:34,639 --> 00:08:35,805
Look at him!
100
00:08:35,806 --> 00:08:38,391
- Always recording, Largo!
- What's wrong?
101
00:08:38,976 --> 00:08:40,477
It's coming out great!
102
00:08:41,646 --> 00:08:44,981
You're wasting your time,
and you'll never get it back.
103
00:08:44,982 --> 00:08:45,899
- Ooh.
- Whoa...
104
00:08:45,900 --> 00:08:46,525
- Ooh.
- Whoa...
105
00:08:46,567 --> 00:08:48,193
He is such a poet...
106
00:09:03,459 --> 00:09:04,668
What's going on?
107
00:09:15,263 --> 00:09:16,513
Hello.
108
00:09:18,391 --> 00:09:19,558
How are you?
109
00:09:19,976 --> 00:09:21,434
Oh, you're here.
110
00:09:22,270 --> 00:09:24,354
The magazine is out, I'm outraged.
111
00:09:24,689 --> 00:09:27,732
They put her on the cover,
we only got a tiny spot,
112
00:09:27,733 --> 00:09:29,651
and on the inside, we're second.
113
00:09:29,652 --> 00:09:32,028
- Let me see.
- I called Rochi to see what happened.
114
00:09:32,029 --> 00:09:33,113
We hadn't agreed on this.
115
00:09:34,031 --> 00:09:35,240
Look inside.
116
00:09:40,288 --> 00:09:42,122
I WILL ALWAYS BE IN PAIN
117
00:09:43,541 --> 00:09:45,166
That couch wasn't there...
118
00:09:47,420 --> 00:09:50,130
Turn the page, this is pointless.
119
00:09:50,131 --> 00:09:51,506
It's never been there.
120
00:09:52,675 --> 00:09:54,342
Look at ours.
121
00:09:56,470 --> 00:09:58,388
The photos are great.
122
00:09:58,389 --> 00:10:00,807
- They look warm and...
- She looks very nice.
123
00:10:00,933 --> 00:10:05,020
I read it, it's very positive,
doesn't say a bad thing, on the contrary.
124
00:10:06,480 --> 00:10:08,315
Wait, wait I'm still reading.
125
00:10:08,816 --> 00:10:10,900
You think she moved it
just for the article?
126
00:10:10,901 --> 00:10:13,570
Why do you even care?
Come on, let me read.
127
00:10:14,739 --> 00:10:16,323
- Dolo...
- Dolo!
128
00:10:20,161 --> 00:10:21,620
Give me the magazine.
129
00:10:22,246 --> 00:10:23,455
Dolores.
130
00:10:24,582 --> 00:10:26,374
Leave it, that's enough.
131
00:10:26,500 --> 00:10:27,584
Luis...
132
00:10:32,089 --> 00:10:35,425
You should've brought it to me,
she shouldn't have seen this.
133
00:10:35,426 --> 00:10:37,302
- I don't agree.
- It's not good for her!
134
00:10:37,303 --> 00:10:39,054
Your attitude's not good for her!
135
00:11:22,598 --> 00:11:25,600
What's happening with Dolores Dreier?
136
00:11:25,601 --> 00:11:28,603
Manipulative murderer or victim
of an unjust accusation?
137
00:11:50,126 --> 00:11:52,669
MARISA NIEVES: CAMILA'S MOTHER
138
00:11:55,172 --> 00:11:57,590
A liar.
Every word she says is a lie.
139
00:11:57,591 --> 00:11:57,674
Every word she says is a lie.
140
00:11:57,675 --> 00:12:01,344
During my daughter's funeral
she couldn't look me in the eye,
141
00:12:01,345 --> 00:12:02,846
DOLORES DREIER: UNICA IMPUTADA POR EL
she didn't say a word.
142
00:12:02,847 --> 00:12:04,723
DOLORES DREIER: UNICA IMPUTADA POR EL
But I saw it, I saw it in her eyes.
143
00:12:04,807 --> 00:12:06,015
She murdered her.
144
00:12:06,058 --> 00:12:09,310
I regret having to say it,
but she murdered my daughter.
145
00:12:17,862 --> 00:12:19,320
- Stop!
- I hate you!
146
00:12:19,405 --> 00:12:20,613
Stop! Stop!
147
00:12:20,906 --> 00:12:21,906
Step.
148
00:12:23,451 --> 00:12:24,617
Martin, stop it...
149
00:12:24,952 --> 00:12:25,952
Martin!
150
00:12:30,750 --> 00:12:31,750
Stop it!
151
00:12:34,086 --> 00:12:35,462
What's wrong with you?
152
00:12:36,172 --> 00:12:39,048
Dad said I can't have
my first communion.
153
00:12:39,675 --> 00:12:41,050
Because of you.
154
00:12:47,808 --> 00:12:49,726
You'll have your communion.
155
00:12:52,521 --> 00:12:53,772
I'll talk with him.
156
00:12:54,648 --> 00:12:56,649
He's just a bit worried.
157
00:13:04,742 --> 00:13:06,326
You'll have your communion.
158
00:13:07,328 --> 00:13:08,328
Do you believe me?
159
00:13:12,416 --> 00:13:13,875
Dude, you really beat me up.
160
00:13:20,674 --> 00:13:23,384
It'll only be a While.
It'll be good for us.
161
00:13:23,385 --> 00:13:25,678
Do you really want
to step into a church?
162
00:13:25,763 --> 00:13:27,806
Can you imagine their looks?
163
00:13:27,848 --> 00:13:28,890
My nerves won't take it...
164
00:13:28,891 --> 00:13:31,601
But it's the other way around,
Lio's dad is right.
165
00:13:31,602 --> 00:13:34,312
- Being secluded won't help us.
- Lio's dad?!
166
00:13:34,438 --> 00:13:37,565
What the hell does he know?!
167
00:13:37,817 --> 00:13:39,359
Do you want to take her too?
168
00:13:39,360 --> 00:13:42,070
Put her on the spotlight?
Have someone yell at her?
169
00:13:42,071 --> 00:13:44,531
Can't you see it's good
that she's seen at church?
170
00:13:44,782 --> 00:13:46,783
With her family, her brother...
171
00:13:46,784 --> 00:13:47,992
Just like anyone else!
172
00:13:47,993 --> 00:13:50,370
We don't even have to
organize a thing.
173
00:13:50,704 --> 00:13:51,996
Is that what you worry about?
174
00:13:51,997 --> 00:13:54,791
No, but I sometimes remember
we also have a son!
175
00:13:54,833 --> 00:13:57,752
- And that he has a family!
- That's enough, stop arguing.
176
00:13:59,338 --> 00:14:00,880
Rochi will surely agree.
177
00:14:01,590 --> 00:14:04,342
A perfect occasion to wear
the "good girl" outfit she loves.
178
00:14:04,385 --> 00:14:07,554
Do whatever you want.
Am I the only reasonable person here?
179
00:14:10,558 --> 00:14:12,809
When did you get this dense, Luis?
180
00:14:13,185 --> 00:14:15,770
2 years and 3 ha“ ago, to be exact.
181
00:14:40,963 --> 00:14:43,006
It was very bright.
182
00:14:43,799 --> 00:14:45,717
I realized it was late and got up.
183
00:14:46,135 --> 00:14:48,011
And what did you see?
184
00:14:48,429 --> 00:14:49,804
Camila sleeping.
185
00:14:49,847 --> 00:14:51,014
Cam.
186
00:14:51,390 --> 00:14:55,435
You couldn't have seen Cami sleeping
because you weren't in the same room.
187
00:14:55,436 --> 00:14:56,644
No, of course.
188
00:14:56,645 --> 00:14:58,730
“ Woke up, saw the empty room.
189
00:14:58,731 --> 00:15:01,482
I went down the hallway
and saw Cami asleep on the couch.
190
00:15:04,570 --> 00:15:06,154
Come on, you can't hesitate, Dolores.
191
00:15:06,989 --> 00:15:08,448
You could tell.
192
00:15:08,449 --> 00:15:10,825
She didn't move
- or notice that I was there.
193
00:15:10,868 --> 00:15:13,202
And didn't it occur to you
that she could be dead?
194
00:15:14,872 --> 00:15:16,581
I would've see the blood.
195
00:15:16,582 --> 00:15:18,082
Don't mention the blood.
196
00:15:18,083 --> 00:15:20,835
Just say that you didn't see anything odd.
197
00:15:20,836 --> 00:15:22,420
And then what did you do?
198
00:15:22,963 --> 00:15:25,381
I realized I was late
to pick Martin up from school.
199
00:15:25,382 --> 00:15:27,008
I didn't ask what you thought
but what you did.
200
00:15:27,009 --> 00:15:30,219
You're not concentrated enough, Dolores.
Focus.
201
00:15:31,639 --> 00:15:33,765
I went to the bathroom,
I had to pee.
202
00:15:36,185 --> 00:15:37,769
It was late.
203
00:15:39,104 --> 00:15:41,898
I had to pick up Martin
from school at 12:20
204
00:15:41,940 --> 00:15:44,525
to meet my parents at 2pm
and drive to the farm...
205
00:15:44,526 --> 00:15:46,527
No, make it shorter.
206
00:15:46,528 --> 00:15:49,489
And don't mention at what time
you were supposed to leave.
207
00:15:49,490 --> 00:15:50,782
So then you left.
208
00:15:50,783 --> 00:15:51,949
No.
209
00:15:53,160 --> 00:15:54,535
I washed my face.
210
00:15:56,038 --> 00:15:57,288
Why?
211
00:15:57,289 --> 00:15:58,623
Were you covered in blood?
212
00:16:03,379 --> 00:16:04,587
No.
213
00:16:06,215 --> 00:16:08,091
I was covered in alcohol.
214
00:16:10,594 --> 00:16:12,136
I was filthy.
215
00:16:13,806 --> 00:16:15,098
I had a hangover.
216
00:16:19,520 --> 00:16:21,020
My shirt was dirty,
217
00:16:21,105 --> 00:16:22,939
So I took one of hers
and then I left.
218
00:16:22,981 --> 00:16:25,316
No, no, don't talk about your clothes.
219
00:16:25,317 --> 00:16:27,402
Let them ask you that.
220
00:16:27,403 --> 00:16:30,780
But now that you mention it.
What did you do with your t-shirt?
221
00:16:33,742 --> 00:16:35,618
I put it in the laundry bin.
222
00:16:35,619 --> 00:16:38,162
That's odd, why didn't you
take it with you?
223
00:16:38,497 --> 00:16:39,497
It wasn't odd.
224
00:16:39,498 --> 00:16:41,791
Cami and I always shared clothes.
225
00:16:44,753 --> 00:16:47,088
And how can you explain...
226
00:16:47,089 --> 00:16:49,924
the fact that your
shirt never showed up?
227
00:16:55,264 --> 00:16:57,265
I have no explanation for it.
228
00:16:59,059 --> 00:17:02,061
Unless someone tampered
with the crime scene.
229
00:17:02,980 --> 00:17:04,939
Why do you say that?:
230
00:17:07,651 --> 00:17:09,235
- I don't know.
- Don't say that...
231
00:17:09,236 --> 00:17:10,695
It sounds too technical.
232
00:17:10,696 --> 00:17:12,155
"I swear I left it there".
233
00:17:14,616 --> 00:17:15,950
Let's go again.
234
00:17:15,993 --> 00:17:17,744
From the beginning.
235
00:17:17,745 --> 00:17:20,371
With your own words,
as if you told a story.
236
00:17:21,123 --> 00:17:22,373
Get ready man, Fatty's coming.
237
00:17:22,374 --> 00:17:24,542
What do we tell your mom
if you're killed?
238
00:17:24,543 --> 00:17:26,043
Don't mess with me.
239
00:17:26,086 --> 00:17:28,504
- I don't think she did it.
- She absolutely did!
240
00:17:31,550 --> 00:17:33,051
- Hi.
- Hey.
241
00:17:34,136 --> 00:17:35,678
Shall we go?
242
00:17:35,679 --> 00:17:36,721
Right now?
243
00:17:36,722 --> 00:17:38,306
Wanna cup of coffee first?
244
00:17:38,307 --> 00:17:39,348
Two croissants!
245
00:17:39,349 --> 00:17:40,600
Coffee and croissants!
246
00:17:41,935 --> 00:17:43,770
We'll get you a latte.
247
00:17:44,772 --> 00:17:45,855
Good luck.
248
00:17:45,981 --> 00:17:48,316
Send us a photo or a video
so we believe you!
249
00:17:48,317 --> 00:17:50,651
Sure bro, I'll send you three.
250
00:18:04,083 --> 00:18:05,625
- Come on.
- Hi there.
251
00:18:06,752 --> 00:18:07,835
Hi, Luis.
252
00:18:07,836 --> 00:18:08,878
How are you?
253
00:18:08,879 --> 00:18:10,838
- I'm good.
- Good?
254
00:18:12,382 --> 00:18:14,634
- Who's this guy?
- Lucas, 3 friend of ours.
255
00:18:16,720 --> 00:18:18,805
How come I never saw you before?
256
00:18:18,847 --> 00:18:20,556
How do you know each other?
257
00:18:20,891 --> 00:18:22,600
I live some blocks away.
258
00:18:23,018 --> 00:18:24,685
On Olleros and Pereyra St.
259
00:18:24,978 --> 00:18:27,605
- Next to the reserve.
- He's a friend Luis, seriously.
260
00:18:27,606 --> 00:18:28,606
Yeah?
261
00:18:29,733 --> 00:18:31,567
And what do you do for a living?
262
00:18:32,528 --> 00:18:34,153
I work at the natural reserve.
263
00:18:42,663 --> 00:18:43,621
Hi.
264
00:18:45,082 --> 00:18:46,040
Hi.
265
00:18:48,544 --> 00:18:49,460
Come up.
266
00:18:50,254 --> 00:18:51,462
Hey girl.
267
00:18:57,010 --> 00:18:59,303
So... Dolores, meet Lucas.
268
00:19:00,848 --> 00:19:01,764
Hi.
269
00:19:01,890 --> 00:19:03,683
Now you're acquainted.
270
00:19:03,684 --> 00:19:04,851
Sit down.
271
00:19:08,105 --> 00:19:10,565
Hey girl, your dad
got super controlling.
272
00:19:11,108 --> 00:19:13,359
His interrogation
even freaked me out.
273
00:19:13,402 --> 00:19:15,027
Yeah, he goes really far.
274
00:19:19,283 --> 00:19:20,575
Look at this guy.
275
00:19:21,368 --> 00:19:23,035
Say something! Are you mute?
276
00:19:23,829 --> 00:19:24,996
Oh, shut up.
277
00:19:27,708 --> 00:19:29,709
- And what about you?
- What?
278
00:19:39,136 --> 00:19:40,761
You're Largo's cousin, right?
279
00:19:43,849 --> 00:19:44,640
Yeah.
280
00:19:46,059 --> 00:19:47,852
And how much did you bet?
281
00:19:49,062 --> 00:19:50,479
No, it's not like that.
282
00:19:59,823 --> 00:20:00,823
So...
283
00:20:01,116 --> 00:20:02,283
What should we do?
284
00:20:14,880 --> 00:20:15,963
Wait.
285
00:21:02,219 --> 00:21:03,803
Here with an eye-witness.
286
00:21:04,888 --> 00:21:06,138
Wait, don't change it.
287
00:21:06,181 --> 00:21:06,347
A PUMA ON THE LOOSE?
Neighbors urge the authorities to act
288
00:21:06,348 --> 00:21:08,599
A PUMA ON THE LOOSE?
Neighbors urge the authorities to act
289
00:21:08,600 --> 00:21:10,142
- That's near my house.
- Maybe it'll eat you.
290
00:21:10,143 --> 00:21:10,726
- That's near my house.
- Maybe it'll eat you.
291
00:21:10,727 --> 00:21:12,645
Really! I know that old lady.
292
00:21:12,854 --> 00:21:14,522
A PUMA ON THE LOOSE?
293
00:21:14,523 --> 00:21:15,523
A PUMA ON THE LOOSE?
294
00:21:15,732 --> 00:21:17,608
She has that thing in the head,
295
00:21:17,609 --> 00:21:19,318
that makes you forget stuff.
296
00:21:19,319 --> 00:21:20,736
It's called Alzheimer's.
297
00:21:20,737 --> 00:21:21,862
Yeah, that's the one.
298
00:21:21,989 --> 00:21:23,072
Puma.
299
00:21:23,073 --> 00:21:25,283
Urban myth...
or real threat?
300
00:21:25,951 --> 00:21:27,785
...Two and a half yeears have passed
since the murder of Camila Nieves
301
00:21:27,786 --> 00:21:29,161
the trial against the sole suspect
will begin in 3 weeks.
302
00:21:29,204 --> 00:21:31,539
The trial against the sole suspect
will begin in 3 weeks.
303
00:21:31,540 --> 00:21:34,333
The trial against the sole suspect
will begin in 3 weeks.
304
00:21:34,418 --> 00:21:36,919
- Dolores Dreier
- Shit, change it!
305
00:21:41,174 --> 00:21:42,925
These motherfuckers...
306
00:21:43,927 --> 00:21:45,428
They just keep making stuff up.
307
00:21:45,429 --> 00:21:46,721
Yeah.
308
00:21:46,722 --> 00:21:48,806
I think I know that lady too...
309
00:21:56,857 --> 00:21:58,858
No one's worked on the farm
over a year now...
310
00:21:58,859 --> 00:22:00,443
I don't know where she is now.
311
00:22:01,194 --> 00:22:02,236
We could try,
312
00:22:02,362 --> 00:22:06,991
but I'm not confident
she'll go along during a statement.
313
00:22:07,451 --> 00:22:09,702
She's not the sharpest tool
in the shed...
314
00:22:10,996 --> 00:22:12,788
- Martin.
- What about Martin?
315
00:22:12,873 --> 00:22:14,206
Were you able to discuss...?
316
00:22:14,249 --> 00:22:17,501
We agreed that under no circumstance
he would be involved.
317
00:22:17,711 --> 00:22:20,046
To be honest, well...
318
00:22:20,047 --> 00:22:23,466
I'm not sure how he would react
under pressure on the stand.
319
00:22:23,467 --> 00:22:26,385
He's just a kid, and sometimes
he just says whatever...
320
00:22:26,386 --> 00:22:30,014
Excuse me, but we agreed that this
was not up for discussion.
321
00:22:30,015 --> 00:22:31,223
Yes...
322
00:22:32,059 --> 00:22:35,269
ut if your daughter's freedom depends on I
we need to consider it.
323
00:22:35,812 --> 00:22:36,729
Don't you think so?
324
00:22:36,730 --> 00:22:38,564
Martin stays out of it, period.
325
00:22:39,691 --> 00:22:41,317
Rochi, how's the agenda?
326
00:22:41,443 --> 00:22:45,196
After the magazine article
everyone wants an interview.
327
00:22:45,822 --> 00:22:47,740
Mario Elmo has called me twice.
328
00:22:47,741 --> 00:22:49,033
Personally.
329
00:22:49,618 --> 00:22:51,869
Unbelievable. What a vulture!
330
00:22:51,870 --> 00:22:56,123
The nerve on him! Calling after all
his tabloid propaganda against Dolores.
331
00:22:58,210 --> 00:23:00,294
I don't think it's personal.
332
00:23:00,712 --> 00:23:04,131
In any case, let's relax a little.
333
00:23:04,299 --> 00:23:07,385
We've been working
on Dolores' body language
334
00:23:07,386 --> 00:23:08,719
and we're doing very well.
335
00:23:08,720 --> 00:23:10,888
- I'm going to the toilette.
- Her diction has improved.
336
00:23:10,889 --> 00:23:14,850
Good, anything that improves
her public image will help us.
337
00:23:14,851 --> 00:23:16,102
Yes.
338
00:23:16,103 --> 00:23:18,562
We need to try to prove...
339
00:23:57,519 --> 00:24:00,020
And how does it work?
Do they just let you out?
340
00:24:01,314 --> 00:24:03,649
My mom's waiting for me
at a bar nearby.
341
00:24:12,534 --> 00:24:15,411
I can technically go anywhere,
except leave the country.
342
00:24:15,412 --> 00:24:17,288
I need a special permit for that.
343
00:24:21,168 --> 00:24:22,460
Anyway, I never go out.
344
00:24:25,422 --> 00:24:27,923
My mom takes me out
so I don't go crazy.
345
00:24:40,020 --> 00:24:41,395
I like crazy ones.
346
00:24:43,648 --> 00:24:45,274
What's the deal with that boy?
347
00:24:48,445 --> 00:24:49,653
Do you like him?
348
00:24:54,117 --> 00:24:55,367
I don't know.
349
00:24:58,205 --> 00:24:59,705
What the hell is going on here?
350
00:25:02,918 --> 00:25:04,126
Luis.
351
00:25:04,544 --> 00:25:05,753
Yes.
352
00:25:06,505 --> 00:25:08,297
No, we were at the dentist.
353
00:25:08,298 --> 00:25:09,673
We're close by.
354
00:25:09,674 --> 00:25:11,217
We'll be there shortly.
355
00:25:11,218 --> 00:25:12,384
Ok, bye.
356
00:25:14,679 --> 00:25:17,264
What's that lock?
If he asks, you were at the dentist.
357
00:25:17,265 --> 00:25:19,099
Otherwise, he'll make a scandal.
358
00:25:19,434 --> 00:25:21,602
What the hell is going on here?
359
00:25:21,603 --> 00:25:23,521
- Sir. Excuse me.
- Yes?
360
00:25:23,522 --> 00:25:25,356
Do you know what's going on?
361
00:25:25,357 --> 00:25:28,275
It's 'cause of the puma...
Neighbors organized a hunting party
362
00:25:28,276 --> 00:25:29,777
but since they can't find it
363
00:25:29,778 --> 00:25:31,904
they blocked the streets
they blocked the streedts
in protest...
364
00:25:31,905 --> 00:25:34,323
But did someone
actually see the puma?
365
00:25:34,324 --> 00:25:37,660
An old lady says so,
but I don't really think so...
366
00:25:37,661 --> 00:25:39,954
Well, thanks for your help.
Good night.
367
00:25:42,874 --> 00:25:44,250
God damn it!
368
00:25:47,754 --> 00:25:51,298
I can't believe these people
actually think there's a puma.
369
00:26:17,409 --> 00:26:18,200
Hello...
370
00:26:18,493 --> 00:26:19,743
Hello, how's everyone?
371
00:26:20,161 --> 00:26:21,620
- Hello.
- Hi, how're you?
372
00:26:22,789 --> 00:26:24,456
- Everything well?
- Hi, how are you?
373
00:26:24,791 --> 00:26:26,750
- How's Lio?
- I'm glad you decided to come.
374
00:26:27,460 --> 00:26:28,669
Thanks to you.
375
00:26:35,427 --> 00:26:36,802
Hello!
376
00:26:37,971 --> 00:26:39,388
How are you?
377
00:26:40,181 --> 00:26:41,223
Hi, Grace.
378
00:26:41,391 --> 00:26:43,517
Did Martin see his little cousin?
379
00:26:44,102 --> 00:26:46,020
You hadn't met him yet.
380
00:26:46,021 --> 00:26:47,479
Look at how small he is.
381
00:26:47,480 --> 00:26:48,480
He's beautiful.
382
00:26:50,483 --> 00:26:52,568
I think
he needs a diaper change.
383
00:26:55,447 --> 00:26:57,823
Wanna come help me get
the diaper bag from the car?
384
00:27:01,286 --> 00:27:02,661
Or give me the keys then.
385
00:27:03,413 --> 00:27:06,415
Or he'll be stinking throughout
the entire ceremony!
386
00:27:09,586 --> 00:27:11,378
The body of Christ.
387
00:27:11,379 --> 00:27:12,254
Amen.
388
00:27:13,757 --> 00:27:15,299
The body of Christ.
389
00:27:15,550 --> 00:27:16,675
Amen.
390
00:27:16,676 --> 00:27:19,595
If you abide in my word,
391
00:27:20,555 --> 00:27:22,056
you are truly my disciples,
392
00:27:22,599 --> 00:27:24,516
and you will know the truth.
393
00:27:24,893 --> 00:27:27,895
And the truth will set you free.
394
00:27:28,646 --> 00:27:31,732
Truth is the most precious treasure.
395
00:27:31,733 --> 00:27:35,194
I believe that's
what Jesus is trying to tell us.
396
00:27:35,612 --> 00:27:36,528
He...
397
00:27:36,571 --> 00:27:38,530
Descended from Heaven
398
00:27:38,573 --> 00:27:40,866
and accepted the punishment of his body
399
00:27:40,867 --> 00:27:42,576
to give us the truth.
400
00:27:43,745 --> 00:27:45,412
So let us not doubt
401
00:27:45,747 --> 00:27:47,539
in Jesus' truth.
402
00:27:48,124 --> 00:27:50,709
Since it will set us free.
403
00:28:29,332 --> 00:28:32,960
THE GIRLS FROM SAMPA
404
00:28:54,524 --> 00:28:56,358
You went off with that guy?
405
00:28:57,360 --> 00:28:59,736
Well, you won't be
doing that anymore.
406
00:29:01,364 --> 00:29:02,990
You should thank if we
let him come here.
407
00:29:02,991 --> 00:29:04,867
It's either that...
or nothing.
408
00:29:06,411 --> 00:29:08,454
This is your fault.
I warned you.
409
00:29:13,418 --> 00:29:16,211
Look at the mess you did
with your hair.
410
00:29:17,213 --> 00:29:18,630
Does Rochi know about this?
411
00:29:18,673 --> 00:29:19,756
Not yet.
412
00:29:19,757 --> 00:29:21,425
Well, we've got to tell her.
413
00:29:24,971 --> 00:29:26,805
We need to stick together.
414
00:29:28,600 --> 00:29:29,850
It's almost over.
415
00:29:30,894 --> 00:29:32,519
It will all be okay.
416
00:29:33,938 --> 00:29:38,609
From now on I want everyone
to be completely focused.
417
00:29:40,904 --> 00:29:42,154
You...
418
00:29:42,280 --> 00:29:45,407
will respect what we agreed
and won't go out alone again.
419
00:29:45,408 --> 00:29:47,534
- And you...
- We got it Luis, we got it.
420
00:29:55,043 --> 00:29:56,251
Got it?
421
00:29:57,962 --> 00:29:59,213
Got it.
422
00:30:06,304 --> 00:30:08,180
That's the worst haircut I've ever seen.
423
00:30:09,641 --> 00:30:11,058
You look like a poodle.
424
00:30:12,936 --> 00:30:14,269
You're such a pussy.
425
00:30:16,022 --> 00:30:17,272
And you're mean.
426
00:30:23,988 --> 00:30:26,448
I've been waiting for this
for two years.
427
00:30:28,284 --> 00:30:29,409
Are you afraid?
428
00:30:34,207 --> 00:30:35,791
I want it all to be over.
429
00:30:37,585 --> 00:30:39,336
And I'm afraid
it's finally over, too.
430
00:30:43,508 --> 00:30:47,094
Sometimes I think they should just
put me in jail and get it over with.
431
00:30:50,098 --> 00:30:51,682
Why do you say that?
432
00:31:06,364 --> 00:31:07,739
Why are you here?
433
00:31:14,789 --> 00:31:16,039
I like you.
434
00:31:17,834 --> 00:31:19,251
I'm not funny,
435
00:31:20,044 --> 00:31:21,295
or smart.
436
00:31:21,754 --> 00:31:23,088
I don't have a future.
437
00:31:26,259 --> 00:31:28,760
Do you get that I'm
accused of murdering someone?
438
00:31:31,389 --> 00:31:32,681
Did you do it?
439
00:31:39,147 --> 00:31:40,772
At last...
440
00:31:47,155 --> 00:31:49,114
Do you know how much
Ignacio charges per day?
441
00:31:50,533 --> 00:31:51,992
Or his partner?
442
00:31:52,410 --> 00:31:54,578
Or the idiots
that make the photocopies.
443
00:31:57,165 --> 00:31:59,875
Do you know how much
that cunt Rochi charges?
444
00:32:00,960 --> 00:32:03,003
Do you get that there's
40 million people that watch
445
00:32:03,004 --> 00:32:06,048
the news every day to
know if I'm guilty or innocent?
446
00:32:10,094 --> 00:32:11,595
And what do you think?
447
00:32:14,682 --> 00:32:17,643
That because you come here
and we fuck, I'm gonna tell you?
448
00:32:24,651 --> 00:32:26,193
No, idiot.
449
00:32:28,821 --> 00:32:30,197
It wasn't me.
450
00:33:38,099 --> 00:33:39,891
Why did you cut your hair?
451
00:33:42,228 --> 00:33:43,478
Why?
452
00:33:44,105 --> 00:33:46,898
Good girls need to have long hair?
453
00:34:11,048 --> 00:34:13,091
...Miss Dolores Inés Dreier,
454
00:34:14,260 --> 00:34:16,011
the court requests you
to pay full attention
455
00:34:16,012 --> 00:34:18,221
to everything that occurs
in this debate.
456
00:34:19,056 --> 00:34:22,934
Especially to the accusations
against you that we will now read.
457
00:34:23,394 --> 00:34:26,563
You will then be able
to offer a statement of your own.
458
00:34:26,647 --> 00:34:28,815
And you may also
abstain to do so
459
00:34:28,816 --> 00:34:32,110
without that
implying any assumption of guilt.
460
00:34:37,200 --> 00:34:41,536
Miss Dolores Inés Dreier
461
00:34:41,954 --> 00:34:44,039
Who organized the party
462
00:34:44,040 --> 00:34:47,125
the night before Camila Nieves
was found dead?
463
00:34:49,962 --> 00:34:51,171
Camila.
464
00:34:52,048 --> 00:34:52,923
Myself...
465
00:34:53,966 --> 00:34:55,342
and a few more friends.
466
00:34:57,220 --> 00:34:58,428
Berta.
467
00:35:00,264 --> 00:35:01,765
Ana, Eli.
468
00:35:01,766 --> 00:35:03,934
Several witnesses have declared
469
00:35:03,976 --> 00:35:05,936
that you had insisted
to your friends
470
00:35:06,229 --> 00:35:10,774
that the party should be...
471
00:35:11,859 --> 00:35:14,778
...massive.
Can you confirm?
472
00:35:15,029 --> 00:35:16,947
It was Cami's farewell party.
473
00:35:18,950 --> 00:35:20,867
She was going away
on a trip for 3 months,
474
00:35:20,868 --> 00:35:23,537
and we knew she was
going to stay even longer.
475
00:35:24,038 --> 00:35:26,540
So we all wanted it to be a good party.
476
00:35:26,707 --> 00:35:28,041
A good party...
477
00:35:28,334 --> 00:35:30,043
Yes.
Of course.
478
00:35:30,461 --> 00:35:35,132
And who's idea was it for the party
to be, as you so call it,
479
00:35:35,299 --> 00:35:37,717
a "free-range party"?
480
00:35:38,886 --> 00:35:39,845
Cami's.
481
00:35:39,971 --> 00:35:40,971
Camila's?
482
00:35:41,514 --> 00:35:42,722
Camila's.
483
00:35:42,974 --> 00:35:47,811
Do you recall who the last
guests to leave the party were?
484
00:35:48,062 --> 00:35:48,979
Um...
485
00:35:49,605 --> 00:35:51,648
From what I was told...
486
00:35:52,483 --> 00:35:53,400
Florencia,
487
00:35:55,486 --> 00:35:57,070
Ana, and...
488
00:35:58,322 --> 00:35:59,948
Eva. Bu“ mm see them.
489
00:36:00,324 --> 00:36:01,324
I was asleep.
490
00:36:01,492 --> 00:36:03,994
According to the
witness Ana Sgrim,
491
00:36:04,203 --> 00:36:08,999
your fellows tried to wake you up
so you could leave with them.
492
00:36:09,000 --> 00:36:10,500
But you did not want to.
493
00:36:10,668 --> 00:36:13,879
With what purpose did you
decide to stay
494
00:36:13,880 --> 00:36:16,256
in the room of the victim,
495
00:36:16,382 --> 00:36:18,717
sleeping, alone?
496
00:36:22,346 --> 00:36:24,931
I was intoxicated and asleep.
497
00:36:25,641 --> 00:36:28,059
I'd stayed the night at Camila's
many times.
498
00:36:28,269 --> 00:36:31,688
And since the girls didn't find it odd,
they just left me sleeping.
499
00:36:31,689 --> 00:36:33,899
Nevertheless, Miss Dreier...
500
00:36:33,900 --> 00:36:37,527
You had had a very intense fight,
501
00:36:37,528 --> 00:36:38,820
not long before.
502
00:36:38,821 --> 00:36:43,742
Mister president, I'd ask the
prosecutor to state the questions
503
00:36:43,743 --> 00:36:48,663
he deems necessary and to leave the
assessment to the allegation,
please. Thank you.
504
00:36:48,664 --> 00:36:51,124
Counselor,
please rephrase the question.
505
00:36:51,167 --> 00:36:55,212
Miss Dreier,
had you stayed the night
506
00:36:55,213 --> 00:36:57,839
at Camila's house
since your fight with her?
507
00:37:00,218 --> 00:37:01,259
No.
508
00:37:03,804 --> 00:37:05,764
But I had already forgiven Cami.
509
00:37:05,765 --> 00:37:07,182
You had already forgiven her.
510
00:37:07,808 --> 00:37:10,352
Could you specify when
you had forgiven her?
511
00:37:14,148 --> 00:37:16,316
A couple of weeks before.
512
00:37:17,693 --> 00:37:19,653
I don't have an exact date.
513
00:37:19,654 --> 00:37:22,155
I don't remember. I do
remember it was Thursday
514
00:37:22,198 --> 00:37:25,075
because I was leaving a class on
20th century fashion
515
00:37:25,117 --> 00:37:27,285
and I was very excited,
I remember,
516
00:37:27,286 --> 00:37:29,037
and we talked about it with Camila.
517
00:37:29,372 --> 00:37:30,497
We talked a lot about it.
518
00:37:31,374 --> 00:37:34,042
She invited me over
for some "mates" so we could make up.
519
00:37:35,753 --> 00:37:38,630
We were together until midnight.
520
00:37:45,096 --> 00:37:47,013
We talked about what had happened.
521
00:37:49,141 --> 00:37:50,016
And...
522
00:37:50,893 --> 00:37:52,102
we made up.
523
00:37:53,312 --> 00:37:55,272
In fact, it was then that she told me
524
00:37:55,273 --> 00:37:57,774
that she wanted the party
to be "free range" like...
525
00:37:59,151 --> 00:38:01,027
like a gesture towards me.
526
00:38:02,655 --> 00:38:04,864
So something like what had happened...
527
00:38:07,410 --> 00:38:09,160
wouldn't happen again.
528
00:38:12,415 --> 00:38:14,082
No, you were great girl, really.
529
00:38:14,083 --> 00:38:15,750
You shut him up real good,
the wanker.
530
00:38:15,751 --> 00:38:17,794
You can tell a mile off
he's a retrograde.
531
00:38:18,879 --> 00:38:20,046
Look who it is.
532
00:38:21,841 --> 00:38:22,924
Miss Perfect.
533
00:38:27,096 --> 00:38:28,847
- Playing innocent.
- I'm tired or her.
534
00:38:29,724 --> 00:38:30,682
- No, wait.
- Flo.
535
00:38:30,975 --> 00:38:32,100
Flo, stop it, girl.
536
00:38:33,060 --> 00:38:34,019
Hi girls.
537
00:38:34,228 --> 00:38:35,478
Everything's good?
538
00:38:35,479 --> 00:38:36,855
- Good.
- Yeah, good.
539
00:38:37,982 --> 00:38:39,357
Hey you, everything good?
540
00:38:40,359 --> 00:38:41,568
Good.
541
00:38:41,861 --> 00:38:43,486
Well, here we are...
542
00:38:44,905 --> 00:38:46,323
So, what are you going to do?
543
00:38:46,574 --> 00:38:48,241
You're gonna say you were wrong?
544
00:38:48,284 --> 00:38:49,117
That I was wrong?
545
00:38:49,118 --> 00:38:51,453
Yeah, that what you said
about the maid was bullshit.
546
00:38:52,163 --> 00:38:55,915
Of course I won't, it's a statement.
I can't just change it whenever I feel.
547
00:38:57,752 --> 00:39:00,754
Plus I'm sure when I
called Dolo I said dead,
548
00:39:00,755 --> 00:39:01,588
not stabbed.
549
00:39:01,756 --> 00:39:03,923
That stupid ass maid
is the one mistaken.
550
00:39:03,924 --> 00:39:06,051
She can't tell what she heard
from what she heard on TV.
551
00:39:06,802 --> 00:39:08,094
Berta has nothing to do with it, Flo.
552
00:39:08,304 --> 00:39:09,429
Yeah she does.
553
00:39:09,597 --> 00:39:11,181
Cause if the maid
doesn't show up and
554
00:39:11,223 --> 00:39:13,683
that statement will end up
hurting Dolores. Get it?
555
00:39:14,685 --> 00:39:17,437
It will look like Dolores knew Cami
was stabbed before anyone told her.
556
00:39:18,022 --> 00:39:21,107
Say you don't recall what you said.
Dead, murdered, stabbed...
557
00:39:21,108 --> 00:39:23,318
- Why do you care?
- That would be false statement.
558
00:39:23,319 --> 00:39:24,527
Who the fuck cares?
559
00:39:24,862 --> 00:39:27,113
You're telling me Dolores
should be convicted?
560
00:39:27,114 --> 00:39:28,323
You think she's guilty?!
561
00:39:28,324 --> 00:39:30,533
Just say it, bitch.
You're telling me she's guilty?
562
00:39:30,618 --> 00:39:32,494
- Let's go, Flo.
- We're not saying that.
563
00:39:32,828 --> 00:39:34,245
I think you just
want the spotlight,
564
00:39:34,288 --> 00:39:35,955
having found the corpse
and all that.
565
00:39:36,207 --> 00:39:38,041
- Deal with it.
- Shut up, you fat fuck!
566
00:39:38,042 --> 00:39:38,958
Stop!
567
00:39:38,959 --> 00:39:41,836
If Berta could choose,
she wouldn't have gone into that apartment.
568
00:39:41,837 --> 00:39:43,421
Being in the spotlight?
569
00:39:43,422 --> 00:39:45,298
- Not one bit.
- What're you saying!?
570
00:39:45,341 --> 00:39:48,051
You could've been the unlucky one
to be accused of this.
571
00:39:48,052 --> 00:39:50,136
In your place,
Dolores would be helping you.
572
00:39:50,721 --> 00:39:52,514
But I've got an alibi, Flo.
573
00:39:52,723 --> 00:39:54,057
Does Dolores have an alibi?
574
00:39:54,225 --> 00:39:56,184
- What the fuck do you mean?
- Stop, stop.
575
00:39:56,185 --> 00:39:58,144
- That's enough, stop.
- Come on, let's go.
576
00:39:58,145 --> 00:39:59,604
- What's going on here?
- Nothing.
577
00:40:01,232 --> 00:40:02,732
Let's go, Dolores.
578
00:40:03,818 --> 00:40:05,276
- Sorry.
- Let's go.
579
00:40:07,947 --> 00:40:10,532
You know you cannot
talk with the witnesses.
580
00:40:10,533 --> 00:40:12,409
I know, I didn't say anything.
581
00:40:12,410 --> 00:40:14,452
Let's go, before it gets worse.
582
00:40:17,289 --> 00:40:19,999
Fede and Ricu were still there,
but I'm not sure
583
00:40:20,000 --> 00:40:21,918
at what time
that would be exactly.
584
00:40:21,919 --> 00:40:24,212
Did you take all of these photographs?
585
00:40:24,213 --> 00:40:25,213
Almost all.
586
00:40:25,214 --> 00:40:28,299
The camera was mine,
but other people also used it.
587
00:40:28,300 --> 00:40:30,760
This sequence I'm going through
588
00:40:30,761 --> 00:40:35,723
is as it was found stuck on the fridge
inside the victim's house.
589
00:40:36,016 --> 00:40:37,851
Miss Euler...
590
00:40:38,060 --> 00:40:41,855
Why did you take a camera
to this party?
591
00:40:41,856 --> 00:40:45,108
A "free-range party", as you call it.
592
00:40:46,735 --> 00:40:49,028
What you're not allowed
to use are cell phones,
593
00:40:49,071 --> 00:40:52,073
or stuff that can be
uploaded to social media.
594
00:40:52,575 --> 00:40:53,992
Polaroid is okay.
595
00:40:54,493 --> 00:40:55,785
It's organic.
596
00:40:57,037 --> 00:40:58,204
Organic?
597
00:40:58,831 --> 00:41:00,874
And tell me, Miss Euler.
598
00:41:00,875 --> 00:41:05,837
Who's idea was it for the party
to be organized in this way?
599
00:41:07,047 --> 00:41:08,089
Dolores'.
600
00:41:08,132 --> 00:41:09,591
I couldn't hear you.
601
00:41:09,592 --> 00:41:10,550
Dolores'.
602
00:41:10,551 --> 00:41:12,719
Dolores Dreier's.
603
00:41:14,388 --> 00:41:17,182
Do you recall why you
took this photograph?
604
00:41:17,975 --> 00:41:20,185
I found it amusing -
how she was sleeping.
605
00:41:20,186 --> 00:41:22,020
And did you try to wake her up?
606
00:41:22,021 --> 00:41:25,773
Yes I called to her various times
from the door, but she wouldn't answer.
607
00:41:25,774 --> 00:41:27,984
So I took the photo
and left with the girls.
608
00:41:28,110 --> 00:41:33,198
With all the girls, staying behind only
Camila Nieves and Dolores Dreier.
609
00:41:33,199 --> 00:41:34,199
Yes.
610
00:41:34,200 --> 00:41:37,869
And none of your friends
tried to wake her up
611
00:41:37,870 --> 00:41:40,205
in a more pressing way, so to speak?
612
00:41:40,206 --> 00:41:42,749
Yes, Florencia
also tried to wake her up.
613
00:41:42,750 --> 00:41:46,252
She said she shook her a bit but
Dolores didn't want to wake up.
614
00:41:47,963 --> 00:41:50,006
"She didn't want to wake up?"
615
00:41:50,257 --> 00:41:51,591
Intriguing phrase.
616
00:41:51,842 --> 00:41:56,596
As if to say waking up is a
voluntary choice we humans have.
617
00:41:56,597 --> 00:41:58,264
As if the accused,
618
00:41:58,265 --> 00:42:01,851
who heavily insisted
on organizing this party
619
00:42:01,852 --> 00:42:06,105
of which she thought, or she knew,
there would be no record left,
620
00:42:06,148 --> 00:42:10,026
had stayed sober during the whole night
621
00:42:10,027 --> 00:42:13,196
and under no circumstance,
Mr. President,
622
00:42:13,197 --> 00:42:15,657
wanted to leave the house.
623
00:42:15,658 --> 00:42:19,827
Mr. President, I don't understand
where the prosecutor is going with this.
624
00:42:19,828 --> 00:42:23,081
He is confusing the witness,
he is confusing all of us.
625
00:42:24,375 --> 00:42:25,750
Counselor, please.
626
00:42:25,918 --> 00:42:30,755
Do you recall, Miss Euler,
having seen the accused
627
00:42:31,090 --> 00:42:33,633
drugged and or drunk,
628
00:42:33,634 --> 00:42:35,426
during the party in question?
629
00:42:38,097 --> 00:42:39,639
No, I don't recall.
630
00:42:39,640 --> 00:42:41,140
I think she was drunk.
631
00:42:41,183 --> 00:42:42,433
But I'm not completely sure.
632
00:42:43,269 --> 00:42:45,144
Thank you very much, Miss Euler.
633
00:42:46,855 --> 00:42:48,481
Okay, thank you.
634
00:42:49,650 --> 00:42:51,484
Okay, I appreciate it, thank you.
635
00:42:52,528 --> 00:42:54,404
Done, it's all been taken care of.
636
00:42:54,822 --> 00:42:56,906
He's staying at Graciela's
until nighttime.
637
00:42:56,907 --> 00:42:57,907
Great.
638
00:42:59,743 --> 00:43:01,244
Do we have any Clonazepam left?
639
00:43:02,037 --> 00:43:04,122
- I'll bring you some later, okay?
- Sure.
640
00:43:10,838 --> 00:43:12,880
Remember when you used
to give your dad massages?
641
00:43:13,632 --> 00:43:15,049
He really liked them.
642
00:43:15,050 --> 00:43:16,718
You'd give her five pesos.
643
00:43:16,885 --> 00:43:18,136
Yeah.
644
00:43:18,429 --> 00:43:20,346
Five pesos...
645
00:43:20,347 --> 00:43:22,557
were worth a fortune back then.
646
00:43:23,225 --> 00:43:26,853
She didn't have any strength,
the massages were terrible.
647
00:43:26,854 --> 00:43:28,896
They weren't terrible, he liked them.
648
00:43:28,897 --> 00:43:30,315
Yes, she was good at it.
649
00:43:30,316 --> 00:43:31,816
Why don't you give him one now?
650
00:43:32,776 --> 00:43:34,777
Give him one.
651
00:43:34,778 --> 00:43:36,779
A massage for your dad.
652
00:43:37,489 --> 00:43:39,449
Look. Poor him.
653
00:43:39,700 --> 00:43:42,201
He's all tense, it's been a long day.
654
00:43:42,244 --> 00:43:43,453
Uff, he's all stiff.
655
00:43:44,913 --> 00:43:46,414
Lighten up.
656
00:43:47,541 --> 00:43:50,168
Really, we should change
the vibe, right?
657
00:43:50,878 --> 00:43:52,420
I'm not sure why but...
658
00:43:52,421 --> 00:43:56,174
I have this blind trust
that it's all going to work out.
659
00:44:01,722 --> 00:44:04,265
You stated that...
660
00:44:04,308 --> 00:44:06,309
On the 5th of December,
661
00:44:06,560 --> 00:44:10,480
you were at the school gates,
accompanying Martin Dreier.
662
00:44:10,481 --> 00:44:14,067
- Yes. - Until you were told that
his sister, Dolores Dreier,
663
00:44:14,068 --> 00:44:16,903
would be coming by to pick
him up shortly. Is that so?
664
00:44:16,904 --> 00:44:19,447
Yes. I had some personal
business to attend to.
665
00:44:19,531 --> 00:44:21,949
So I notified the staff and left.
666
00:44:21,950 --> 00:44:23,451
After a while I called and
667
00:44:23,452 --> 00:44:25,787
was told he'd been picked up,
so I didn't worry.
668
00:44:25,788 --> 00:44:28,414
And do you recall
at what time you left?
669
00:44:28,415 --> 00:44:30,500
Leaving the kid alone
at the school gates.
670
00:44:30,542 --> 00:44:33,378
I think it might've been at 12:45.
671
00:44:33,379 --> 00:44:36,214
Because school ends at 12:20,
672
00:44:36,215 --> 00:44:39,967
and I must've stayed
for 20, 25 minutes.
673
00:44:39,968 --> 00:44:43,346
And at what time did you
call to see if he had been picked up?
674
00:44:45,349 --> 00:44:48,184
It might've been about a half hour,
or an hour,
675
00:44:48,185 --> 00:44:50,019
I don't recall exactly, but...
676
00:44:50,396 --> 00:44:53,106
No, it must've been
less than half an hour.
677
00:44:53,107 --> 00:44:55,274
Mr. President, we ask
678
00:44:55,275 --> 00:44:56,943
that the times be compared
679
00:44:56,944 --> 00:45:00,780
with DiMarco and Zubizarreta's
forensic results.
680
00:45:14,294 --> 00:45:16,421
...When the video started
you could see Camila
681
00:45:16,422 --> 00:45:19,424
and Ivan, a friend from college.
682
00:45:19,842 --> 00:45:23,094
They were both sitting
on the couch in Camila's house.
683
00:45:23,095 --> 00:45:25,096
We all know it because she was
684
00:45:25,097 --> 00:45:26,889
one of the first
to get her own place,
685
00:45:26,890 --> 00:45:29,976
and we'd go and throw parties there.
686
00:45:30,477 --> 00:45:35,314
They were both sitting on the couch,
drinking and smoking.
687
00:45:35,315 --> 00:45:36,482
Relaxed.
688
00:45:36,859 --> 00:45:39,277
And you could tell
Dolores was recording
689
00:45:39,278 --> 00:45:41,988
because at one point
she films herself in the mirror.
690
00:45:42,698 --> 00:45:44,949
Then the video cuts,
691
00:45:44,950 --> 00:45:46,617
and now Camila is filming.
692
00:45:48,120 --> 00:45:50,163
And there, well...
693
00:45:50,873 --> 00:45:52,915
You could see...
694
00:45:53,459 --> 00:45:55,084
Dolores...
695
00:45:56,670 --> 00:45:58,796
giving...
696
00:45:59,965 --> 00:46:03,134
...Ivan a blowjob. I'm sorry,
I can't recall the other word.
697
00:46:03,343 --> 00:46:05,511
Fellatio, Miss Cantielo.
698
00:46:05,846 --> 00:46:07,930
Or if you'd rather, oral sex.
699
00:46:09,016 --> 00:46:10,266
Yes.
700
00:46:10,267 --> 00:46:11,851
That. So he...
701
00:46:11,852 --> 00:46:13,811
He took her shirt off,
702
00:46:13,812 --> 00:46:16,022
and unbuttoned his jeans.
703
00:46:16,106 --> 00:46:18,816
And then Dolores
performed fellatio on him.
704
00:46:19,568 --> 00:46:21,194
Camila led them on,
705
00:46:21,195 --> 00:46:22,445
while she filmed.
706
00:46:22,446 --> 00:46:24,322
You could hear her voice.
707
00:46:24,531 --> 00:46:26,449
Then it cuts again
708
00:46:26,450 --> 00:46:28,868
and they're already...
709
00:46:28,869 --> 00:46:30,369
having sex.
710
00:46:30,370 --> 00:46:32,371
Both of them naked.
711
00:46:33,123 --> 00:46:35,374
Dolores on top and...
712
00:46:35,375 --> 00:46:37,460
well, then in different positions.
713
00:46:37,461 --> 00:46:42,465
Would you say
that Dolores and Ivan knew
714
00:46:42,466 --> 00:46:46,427
that they were being
filmed while they fornicated?
715
00:46:46,470 --> 00:46:49,764
Yes, they'd look into the camera,
they'd look at Camila.
716
00:46:50,057 --> 00:46:52,767
She occasionally said something.
717
00:46:53,435 --> 00:46:56,395
They were just having sex,
they weren't doing anything wrong.
718
00:46:57,356 --> 00:46:59,315
And why do you believe
719
00:46:59,316 --> 00:47:02,902
that Camila would send this video
720
00:47:02,903 --> 00:47:06,239
to her friends behind
Dolores Dreier's back?
721
00:47:06,240 --> 00:47:08,866
I don't know, she once told me
722
00:47:08,867 --> 00:47:13,704
that she'd only sent it to one person
and that person had sent it to the rest.
723
00:47:13,872 --> 00:47:16,624
But other people also
told me that she herself
724
00:47:16,625 --> 00:47:19,627
had admitted to sending
it to everyone as a joke,
725
00:47:19,628 --> 00:47:22,004
without measuring the consequences.
726
00:47:22,005 --> 00:47:23,714
I think it wasn't as much about
727
00:47:24,049 --> 00:47:26,175
the video itself circling around,
728
00:47:26,176 --> 00:47:30,304
she got mad because it was
Camila the one that had uploaded it.
729
00:47:30,305 --> 00:47:31,556
Her best friend.
730
00:47:31,932 --> 00:47:34,809
"Her best friend"...
I have no further questions, Mr. President.
731
00:47:35,519 --> 00:47:36,936
- Go ahead, Counselor.
- Yes.
732
00:47:37,271 --> 00:47:40,648
You said making this type of videos
was common.
733
00:47:40,649 --> 00:47:43,109
But at a certain point
in the recording,
734
00:47:43,110 --> 00:47:47,905
the accused references
the fact she's being filmed.
735
00:47:47,906 --> 00:47:49,115
Do you recall?
736
00:47:49,700 --> 00:47:50,908
Yes.
737
00:47:50,909 --> 00:47:53,619
Could you repeat Dolores Dreier's words?
738
00:47:59,960 --> 00:48:02,295
So, at a certain point
739
00:48:03,505 --> 00:48:06,549
while they were
in the middle of doing it
740
00:48:08,010 --> 00:48:10,553
Camila moves up to film closer.
741
00:48:10,554 --> 00:48:11,762
And...
742
00:48:13,140 --> 00:48:16,183
And Dolores says something like
743
00:48:16,184 --> 00:48:17,768
Along the lines of...
744
00:48:18,478 --> 00:48:21,355
If she showed the video
to anyone she'd kill her.
745
00:48:23,025 --> 00:48:24,483
Mr. President,
746
00:48:24,526 --> 00:48:27,695
the accused looked into
Camila's eyes
747
00:48:27,863 --> 00:48:30,615
and said...
I quote:
748
00:48:31,199 --> 00:48:34,368
"If anyone sees this, I'll kill you".
749
00:48:34,369 --> 00:48:36,037
And then she adds:
750
00:48:36,038 --> 00:48:37,413
"I'll kill you, bitch".
751
00:48:38,332 --> 00:48:44,337
Three days later this video had
been seen by 3264 unique IPs.
752
00:48:50,302 --> 00:48:52,136
- Did you get some?
- Yes.
753
00:48:52,137 --> 00:48:54,263
Here, Here, sweetie.
754
00:49:01,146 --> 00:49:03,522
- People are going back in.
- You go ahead.
755
00:49:07,653 --> 00:49:09,362
You will be fine.
756
00:49:13,992 --> 00:49:14,659
Stay calm.
757
00:49:14,660 --> 00:49:15,534
Stay calm.
758
00:49:26,838 --> 00:49:28,881
It's crazy that you still have this.
759
00:49:30,217 --> 00:49:31,926
They threw out all the videos.
760
00:49:33,261 --> 00:49:35,137
They missed this one.
761
00:49:38,141 --> 00:49:39,517
Where is that?
762
00:49:41,228 --> 00:49:42,687
It's my family's farm.
763
00:49:44,398 --> 00:49:45,690
My grandpa bought it.
764
00:49:47,943 --> 00:49:50,069
It's my favourite place
in the whole world.
765
00:49:55,450 --> 00:49:56,826
What about her dad?
766
00:50:00,580 --> 00:50:02,790
He left them when Camila
was two years old.
767
00:50:04,543 --> 00:50:06,335
It was a total tragedy.
768
00:50:08,046 --> 00:50:12,591
A few years later Marisa met Rodolfo,
that perverse shithead.
769
00:50:14,720 --> 00:50:16,053
Camila hated him.
770
00:50:18,807 --> 00:50:20,933
I always thought he lusted over Camila.
771
00:50:23,395 --> 00:50:25,104
Come over here!
772
00:50:25,605 --> 00:50:27,314
Don't go too far!
773
00:50:27,983 --> 00:50:31,152
At first some reporters
thought he might've done it.
774
00:50:32,320 --> 00:50:36,323
They pointed the cameras at him
and that idiot started saying nonsense.
775
00:50:37,451 --> 00:50:40,745
Later the prosecutor said there was
not enough to accuse him.
776
00:50:43,373 --> 00:50:45,166
And he accused me.
777
00:50:57,095 --> 00:50:59,555
How did she look?
When she showed up?
778
00:50:59,890 --> 00:51:02,475
Was she normal, happy?
How was she?
779
00:51:04,269 --> 00:51:05,352
Why?
780
00:51:05,604 --> 00:51:07,813
She brought you a cookie, right?
781
00:51:07,981 --> 00:51:10,441
- You told me she brought you a cookie.
- Yes.
782
00:51:11,485 --> 00:51:13,861
So then how was she?
She wasn't weird.
783
00:51:14,362 --> 00:51:16,197
How was she, Martin?
784
00:51:16,198 --> 00:51:17,656
Good, she was good.
785
00:51:18,492 --> 00:51:19,742
Normal!
786
00:51:20,869 --> 00:51:22,787
Yes, that. Normal.
787
00:51:22,788 --> 00:51:24,121
Yes, normal!
788
00:51:31,338 --> 00:51:35,424
They'll try to ask you
very difficult questions...
789
00:51:36,176 --> 00:51:39,345
So what you're saying is,
you agree with your colleagues
790
00:51:39,346 --> 00:51:41,680
on the abnormal
complexity of the wounds.
791
00:51:41,723 --> 00:51:43,349
Exactly.
792
00:51:43,350 --> 00:51:46,227
The profiles of the cuts
are very erratic.
793
00:51:46,228 --> 00:51:48,562
The wounds follow one after another,
794
00:51:48,563 --> 00:51:52,316
some moderately deep,
others superficial.
795
00:51:52,526 --> 00:51:53,692
None are fatal.
796
00:51:53,735 --> 00:51:55,861
Which supports the hypothesis
797
00:51:55,862 --> 00:51:58,697
Of a slow death,
caused by blood loss.
798
00:51:59,366 --> 00:52:02,243
Several signs point to
the use of more than one weapon
799
00:52:02,244 --> 00:52:04,537
as stated by the expert opinion
of my colleague Daniel Sorolla.
800
00:52:04,996 --> 00:52:10,042
Yet, after analyzing these facts
I've reached a different conclusion
801
00:52:10,043 --> 00:52:12,711
Different in what sense, Doctor?
802
00:52:12,712 --> 00:52:15,422
- Could you be more specific?
- Of course.
803
00:52:30,105 --> 00:52:32,106
These are old tailoring scissors,
804
00:52:32,107 --> 00:52:35,317
carefully selected
during my investigation.
805
00:52:35,569 --> 00:52:38,737
The fixed blade measures
from 3 to 5 millimeters,
806
00:52:38,780 --> 00:52:40,489
and has a curved blunt-end.
807
00:52:40,740 --> 00:52:43,200
The mobile blade is sharp.
808
00:52:43,493 --> 00:52:45,244
These scissors are asymmetrical.
809
00:52:45,704 --> 00:52:48,372
According to how
they are being grabbed
810
00:52:48,373 --> 00:52:51,041
they can produce cuts
in different directions.
811
00:52:52,544 --> 00:52:56,088
Some may be deep,
tearing skin and muscle,
812
00:52:56,089 --> 00:52:56,839
and others might go outwards,
813
00:52:56,840 --> 00:52:58,716
and others might go outwards,
814
00:52:58,717 --> 00:53:01,010
with a tendency to curve,
cleaner and not as deep.
815
00:53:01,219 --> 00:53:02,761
As you can observe,
816
00:53:03,722 --> 00:53:05,764
The axis screw is loose.
817
00:53:06,266 --> 00:53:09,393
This can produce irregular
and unpredictable movements
818
00:53:09,394 --> 00:53:13,606
which I believe to be the cause of
the confusion of the diagnostics.
819
00:53:14,107 --> 00:53:15,691
The scissors could open,
820
00:53:15,859 --> 00:53:19,486
cutting with either one or
both blades in various ways.
821
00:53:19,946 --> 00:53:22,364
This would explain the strangeness
822
00:53:22,365 --> 00:53:25,451
of the wounds scattered
across Camila Nieves' body.
823
00:53:25,452 --> 00:53:27,995
May I remind you, Mr. President,
that the accused
824
00:53:27,996 --> 00:53:32,625
studied Fashion Design
at the University of Buenos Aires.
825
00:53:32,626 --> 00:53:36,045
And frequently came in contact
with such tailoring tools.
826
00:53:36,046 --> 00:53:38,756
Mr. President, this hypothesis
827
00:53:38,757 --> 00:53:42,051
is inadmissible and inappropriate
828
00:53:42,594 --> 00:53:45,971
Totally far-fetched, especially
this late into the debate.
829
00:53:45,972 --> 00:53:48,557
The expert here present,
830
00:53:48,558 --> 00:53:51,685
for whom I have the
highest esteem,
831
00:53:51,811 --> 00:53:55,481
despite never having met her
in my 40 years of practice,
832
00:53:55,690 --> 00:54:00,110
brings us this conclusion based
on preexisting photos and reports.
833
00:54:00,111 --> 00:54:01,111
Isn't that right?
834
00:54:01,613 --> 00:54:03,614
That is correct, Counselor.
835
00:54:03,782 --> 00:54:06,617
But this does not alter
the authority of my conclusions.
836
00:54:06,618 --> 00:54:09,203
Mr. President,
in light of this information
837
00:54:09,204 --> 00:54:13,624
it would be highly convenient
if a recess were to be given.
838
00:54:23,927 --> 00:54:26,178
The audience will be
temporarily suspended,
839
00:54:26,554 --> 00:54:28,555
The secretary's office
will inform you
840
00:54:28,556 --> 00:54:31,058
of the date and time that
we will resume. Thank you.
841
00:54:49,786 --> 00:54:52,413
What's happening?
What the hell is happening here?
842
00:54:52,414 --> 00:54:53,956
How the hell did you get in?!
843
00:54:54,749 --> 00:54:56,000
What is this?
844
00:54:56,001 --> 00:54:57,501
Honey, relax.
845
00:54:57,502 --> 00:54:58,752
Come here, Dolo.
846
00:54:58,837 --> 00:55:01,797
- Who authorized all this?
- I'm calling Ignacio. Relax.
847
00:55:01,840 --> 00:55:04,925
Let's see what's going on.
Check inside.
848
00:55:06,553 --> 00:55:08,846
- Who's in charge here?
- Fucking shit!
849
00:55:08,847 --> 00:55:10,806
Please Luis, call Ignacio.
850
00:55:11,141 --> 00:55:12,808
Please put that back in its place!
851
00:55:12,809 --> 00:55:15,144
What is happening, Ignacio?
852
00:55:15,145 --> 00:55:17,938
The police barges into my house
without notice.
853
00:55:17,981 --> 00:55:20,691
Were you aware of this?
854
00:55:20,692 --> 00:55:25,195
You need to come over right now.
Just be here, please.
855
00:55:25,196 --> 00:55:27,573
Relax man,
here's the search warrant.
856
00:55:27,574 --> 00:55:31,493
So, they just gave me
a search warrant...
857
00:55:31,494 --> 00:55:33,787
Who gave you permission
to smoke in here?
858
00:55:33,788 --> 00:55:35,956
- Can't I?
- No, smoking isn't allowed in here.
859
00:55:35,999 --> 00:55:38,167
- I apologize very much.
- Put it out please.
860
00:55:38,168 --> 00:55:39,710
- I saw the ashtray...
861
00:55:39,711 --> 00:55:41,462
- Well, put it out.
- Yes, of course.
862
00:55:41,463 --> 00:55:42,671
Relax, sweetie.
863
00:55:42,672 --> 00:55:45,841
Everything open,
everyone staring.
864
00:55:47,886 --> 00:55:50,095
What's wrong, beautiful?
865
00:55:50,096 --> 00:55:51,930
Never seen someone
with dark skin?
866
00:55:51,973 --> 00:55:54,850
Get used to it, soon you will
see them every day.
867
00:55:54,851 --> 00:55:56,018
Let's get moving.
868
00:55:58,646 --> 00:56:01,106
- Please.
- What did Ignacio say?
869
00:56:01,107 --> 00:56:04,693
That the judge ordered a search
after this scissors nonsense.
870
00:56:04,694 --> 00:56:07,237
Ignacio says he just
saw it on TV.
871
00:56:07,238 --> 00:56:09,073
On TV?!
How can they not tell us?!
872
00:56:09,074 --> 00:56:11,909
- What the hell is that noise?!
- What are they doing?!
873
00:56:13,787 --> 00:56:16,330
Please don't toss all my clothes like that.
874
00:56:16,331 --> 00:56:17,414
There's no need!
875
00:56:17,415 --> 00:56:19,875
What are you even looking for?!
876
00:56:19,876 --> 00:56:22,419
No need to turn upside down
my entire house!
877
00:56:22,420 --> 00:56:23,837
Come on, please.
878
00:56:28,593 --> 00:56:29,968
Look at what I found.
879
00:56:32,138 --> 00:56:33,931
Put on your gloves, Diaz!
880
00:56:45,652 --> 00:56:47,319
What are you doing, Martin?
881
00:56:47,320 --> 00:56:48,862
You let the cops in?!
882
00:56:48,863 --> 00:56:51,073
What the hell were
you thinking?!
883
00:57:06,297 --> 00:57:09,258
Okay, but how long will it be
until they leave?
884
00:57:09,259 --> 00:57:10,425
They won't tell you anything?
885
00:57:12,637 --> 00:57:14,388
No, it's okay.
886
00:57:14,764 --> 00:57:17,766
You're following them, right?
Please keep an eye out.
887
00:57:18,685 --> 00:57:20,936
Yeah, they're going
to steal everything...
888
00:57:21,771 --> 00:57:24,690
Okay, okay, let me know.
889
00:57:29,821 --> 00:57:31,572
Can I have another shake?
890
00:57:31,698 --> 00:57:33,031
- Want one?
- Yeah.
891
00:57:33,032 --> 00:57:34,241
Go, grab another one.
892
00:58:32,342 --> 00:58:34,051
Hi, how're you, sweetie?
893
00:58:36,095 --> 00:58:37,721
Were you able to rest?
894
00:58:38,514 --> 00:58:40,682
You almost slept 24 hours.
895
00:58:43,645 --> 00:58:45,020
I'm scared.
896
00:58:50,777 --> 00:58:51,818
Come.
897
00:58:52,779 --> 00:58:55,113
I have something to show you.
898
00:58:58,910 --> 00:59:00,285
Come here...
899
00:59:05,458 --> 00:59:06,667
Look at this.
900
00:59:06,751 --> 00:59:09,628
It came a few days ago.
We didn't want to tell you...
901
00:59:09,879 --> 00:59:11,838
to not distract you
from everything else.
902
00:59:12,382 --> 00:59:13,632
But...
903
00:59:15,093 --> 00:59:17,803
I feel like sharing it,
it's really good news.
904
00:59:18,012 --> 00:59:19,554
What is it?
905
00:59:19,555 --> 00:59:20,555
ECMOP.
906
00:59:21,015 --> 00:59:22,516
In Paris, remember?
907
00:59:22,809 --> 00:59:24,017
The fashion school.
908
00:59:24,018 --> 00:59:25,769
The one you always talked about.
909
00:59:27,897 --> 00:59:29,356
You got in!
910
00:59:33,027 --> 00:59:34,278
What?
911
00:59:35,905 --> 00:59:37,864
Look, look, that's it.
912
00:59:38,491 --> 00:59:40,993
- Look at that, sweetie.
- But...
913
00:59:43,413 --> 00:59:44,663
It must cost a fortune.
914
00:59:44,872 --> 00:59:46,498
No, don't worry about that now.
915
00:59:47,083 --> 00:59:49,793
Plus, they give out scholarships.
916
00:59:50,086 --> 00:59:52,421
Or, we'll figure it out.
917
00:59:54,674 --> 00:59:56,383
We'll see...
918
00:59:56,592 --> 00:59:58,677
It's an amazing place...
919
01:00:01,431 --> 01:00:03,682
NO INTERNET CONNECTION
920
01:00:48,311 --> 01:00:49,102
Dolores!
921
01:00:49,604 --> 01:00:50,896
What are you doing?!
922
01:00:51,647 --> 01:00:52,856
Dolores, get over here.
923
01:00:53,900 --> 01:00:55,650
I'm asking you, please get in the car.
924
01:00:56,986 --> 01:00:57,652
Dolores!
925
01:00:57,653 --> 01:00:59,446
- Why are you here, mom?
- Why are you here?
926
01:00:59,822 --> 01:01:00,655
Get in the car.
927
01:01:01,032 --> 01:01:02,699
- Right now!
- Why did you follow me?
928
01:01:02,700 --> 01:01:04,785
Get in the car!
I'm asking you, please!
929
01:01:10,249 --> 01:01:11,416
Dolores!
930
01:01:16,047 --> 01:01:17,005
Sweetheart.
931
01:01:18,466 --> 01:01:21,426
Listen to me,
get in the car. Come on.
932
01:01:23,513 --> 01:01:25,680
Come here, love.
Get in.
933
01:01:26,349 --> 01:01:27,891
Get in the car. Come here, Dolo.
934
01:01:28,059 --> 01:01:29,142
Dolores.
935
01:01:29,811 --> 01:01:31,645
I'm asking you, please.
Get in.
936
01:01:54,168 --> 01:01:55,836
Can you please tell me
why were you there?
937
01:01:57,088 --> 01:01:59,506
- Why did you follow me?
- "Why did you follow me?!"
938
01:01:59,590 --> 01:02:00,924
What are you hoping for?
939
01:02:01,134 --> 01:02:03,301
Why did you come to her house?
Look at me, Dolores!
940
01:02:03,302 --> 01:02:04,594
Please, look at me!
941
01:02:11,561 --> 01:02:12,936
- I don't know.
- What don't you know?
942
01:02:18,568 --> 01:02:19,609
I don't know, I don't know.
943
01:02:20,486 --> 01:02:21,611
What don't you know?
944
01:02:22,280 --> 01:02:23,572
Wanted to see her...
945
01:02:23,948 --> 01:02:26,324
Who? Marisa?!
Why did you want to see her?
946
01:02:26,742 --> 01:02:28,201
- Why?!
- I don't know, I don't know.
947
01:02:28,202 --> 01:02:30,620
I don't know! I don't know!
948
01:02:35,877 --> 01:02:37,127
You know what, Dolo?
949
01:02:37,920 --> 01:02:40,213
Not even in the worst nightmare,
950
01:02:40,298 --> 01:02:43,508
could we possibly imagine
something like this would happen to us.
951
01:02:43,676 --> 01:02:45,135
If I believed in God, I swear
952
01:02:45,136 --> 01:02:48,096
I'd pray to him every day,
but I don't even have that.
953
01:02:52,435 --> 01:02:54,978
We're doing our best
so everything turns out well.
954
01:02:55,188 --> 01:02:56,521
I promise.
955
01:03:23,883 --> 01:03:27,010
...just look at the bastard,
who she turns to!
956
01:03:27,011 --> 01:03:28,470
Dolores Dreier is a murderer.
957
01:03:28,471 --> 01:03:30,347
What an opportunist!
958
01:03:30,515 --> 01:03:31,806
You don't know how scared I was.
959
01:03:32,391 --> 01:03:34,559
- That bitch!
- You can't even imagine...
960
01:03:35,186 --> 01:03:37,979
How is it possible that
the sole suspect of a murder
961
01:03:37,980 --> 01:03:39,940
is roaming around my house?
It's insane!
962
01:03:40,107 --> 01:03:42,734
I don't even know how she
was granted ambulatory freedom.
963
01:03:43,027 --> 01:03:46,112
They found my daughter's DNA
on the scissors they confiscated.
964
01:03:46,113 --> 01:03:47,322
Understand?
965
01:03:47,532 --> 01:03:48,990
CAMILA'S MOM SPEAKS
I really can't...
966
01:03:50,034 --> 01:03:51,201
I can't believe anything.
967
01:03:54,247 --> 01:03:55,830
Why is Martin here?
Why are you here?
968
01:03:56,040 --> 01:03:58,333
Don't look, sweetie, go upstairs.
969
01:03:58,334 --> 01:04:01,002
Dolores, take him upstairs.
Go upstairs, Martin!
970
01:04:01,337 --> 01:04:02,420
Dolo, Dolores!
971
01:04:02,713 --> 01:04:04,923
Dolores, take him upstairs, will you?
972
01:04:04,924 --> 01:04:06,132
I still love you, Do.
973
01:04:06,300 --> 01:04:08,218
I don't care if you did it or not.
974
01:04:12,431 --> 01:04:15,225
Never say that again, understood?
975
01:04:22,858 --> 01:04:23,567
I'm sorry.
976
01:04:23,859 --> 01:04:25,277
I'm sorry sweetie, I'm sorry.
977
01:04:52,221 --> 01:04:53,680
Thank you.
978
01:04:59,770 --> 01:05:03,231
Do you really believe I would
expose you on TV for money?
979
01:05:03,232 --> 01:05:06,276
- What are you saying, Dolores?
Were you not gonna tell me about the farm
980
01:05:07,737 --> 01:05:09,779
Pay attention to what I'm telling you.
981
01:05:11,449 --> 01:05:13,867
You need to give a public response.
982
01:05:14,452 --> 01:05:15,910
To what Marisa said.
983
01:05:16,287 --> 01:05:18,121
Ignacio will explain it better.
984
01:05:18,456 --> 01:05:22,626
But we can't let the judge decide
with Marisa's words in the background.
985
01:05:25,755 --> 01:05:26,838
So...
986
01:05:28,633 --> 01:05:29,507
Pardon me.
987
01:05:34,138 --> 01:05:35,430
Where were we?
988
01:05:35,931 --> 01:05:37,682
- Well...
- You stole from us.
989
01:05:38,142 --> 01:05:39,309
Huh?
990
01:05:39,477 --> 01:05:41,936
- You stole my dad's farm.
- It's not like that.
991
01:05:41,979 --> 01:05:43,021
Yes it is!
992
01:05:43,022 --> 01:05:45,649
- Can we...
- Are you taking advantage of our situation.
993
01:05:45,858 --> 01:05:48,151
Why don't we get to work...
994
01:05:48,152 --> 01:05:49,778
...on the interview?
- Yes.
995
01:05:49,904 --> 01:05:51,946
I don't want to go
on that shitty TV show.
996
01:05:53,324 --> 01:05:54,491
I'd rather go to jail.
997
01:05:57,161 --> 01:05:59,329
Can't you hear
how stupid you sound?
998
01:05:59,830 --> 01:06:01,456
Enough. We're done with this.
999
01:06:01,624 --> 01:06:03,625
Do you want to speak
privately for a minute?
1000
01:06:03,626 --> 01:06:05,168
- I can leave...
- No, no.
1001
01:06:10,966 --> 01:06:13,385
Could you give us a moment?
1002
01:06:13,386 --> 01:06:16,054
To talk with Dolores
for a few minutes.
1003
01:06:22,144 --> 01:06:23,937
Okay... Okay...
1004
01:06:35,282 --> 01:06:36,574
Dolores...
1005
01:06:37,368 --> 01:06:39,035
Do you want to go to jail?
1006
01:06:42,832 --> 01:06:43,998
I don't care.
1007
01:06:45,584 --> 01:06:47,210
- You don't care.
- Yes.
1008
01:06:48,504 --> 01:06:50,088
Do you know Ezeiza?
1009
01:06:52,258 --> 01:06:53,717
Not the airport.
1010
01:06:54,510 --> 01:06:56,720
The prison for women in Ezeiza.
1011
01:06:58,139 --> 01:07:00,682
By the time you'd get out,
you'd be 46.
1012
01:07:01,517 --> 01:07:02,517
Looking like shit.
1013
01:07:04,478 --> 01:07:06,187
Not even the dog will recognize you.
1014
01:07:10,484 --> 01:07:11,901
Do you remember...
1015
01:07:12,403 --> 01:07:14,237
the first time we met?
1016
01:07:14,822 --> 01:07:17,157
What you kept repeating
over and over?
1017
01:07:18,451 --> 01:07:21,077
That you had left Camila's house
1018
01:07:21,620 --> 01:07:23,747
and she was asleep.
1019
01:07:27,209 --> 01:07:29,461
I know you harbor
some kind of guilt inside you.
1020
01:07:31,130 --> 01:07:32,547
I don't know exactly why.
1021
01:07:33,466 --> 01:07:37,010
And this far down the line,
it doesn't really matter.
1022
01:07:39,597 --> 01:07:43,266
I can assure that you don't want
to spend 25 years of your life 3
1023
01:07:43,893 --> 01:07:45,268
trapped in that hole. 3
1024
01:07:50,191 --> 01:07:52,525
So, tell me then how you'd like to...
1025
01:07:53,110 --> 01:07:54,569
...proceed with all of this.
1026
01:08:00,159 --> 01:08:00,784
Relax.
1027
01:08:01,118 --> 01:08:01,993
You're going to do great.
1028
01:08:02,369 --> 01:08:03,912
Let's see how you will sit.
1029
01:08:04,330 --> 01:08:07,081
Good, let your elbows drop,
lower your shoulders.
1030
01:08:07,082 --> 01:08:08,500
Great, and the head...
1031
01:08:08,501 --> 01:08:10,335
Good, like that, a little to the side.
1032
01:08:10,503 --> 01:08:12,212
Let's pretend I'm Mario.
1033
01:08:12,922 --> 01:08:14,881
Always with a smile, it's better.
1034
01:08:15,674 --> 01:08:18,176
Goad. And a soft, calm voice.
1035
01:08:19,637 --> 01:08:21,304
It was a chance encounter.
1036
01:08:21,847 --> 01:08:22,931
And?
1037
01:08:22,932 --> 01:08:25,975
No doubt it was a mistake
on our part to take that route.
1038
01:08:26,435 --> 01:08:28,478
"I sincerely apologize to Marisa".
1039
01:08:29,063 --> 01:08:30,438
"It won't happen again".
1040
01:08:32,066 --> 01:08:33,566
It won't happen again.
1041
01:08:37,863 --> 01:08:38,780
It's all going to be just fine.
1042
01:08:39,573 --> 01:08:40,615
You look beautiful.
1043
01:08:44,411 --> 01:08:46,079
Dolores? Are you ready?
1044
01:08:46,080 --> 01:08:46,871
It's time.
1045
01:08:47,248 --> 01:08:49,332
- We'll be right there.
- Thank you.
1046
01:09:12,314 --> 01:09:13,439
How are you?
1047
01:09:13,440 --> 01:09:14,357
Hello.
1048
01:09:15,234 --> 01:09:16,359
Nervous?
1049
01:09:17,945 --> 01:09:19,445
Don't worry, we'll be fine.
1050
01:09:19,446 --> 01:09:20,363
Three.
1051
01:09:20,948 --> 01:09:21,656
Two.
1052
01:09:22,700 --> 01:09:23,408
One.
1053
01:09:24,118 --> 01:09:25,201
Live.
1054
01:09:25,494 --> 01:09:27,579
And finally, as I had promised,
1055
01:09:27,663 --> 01:09:28,621
here she is,
1056
01:09:28,706 --> 01:09:29,914
Dolores Dreier.
1057
01:09:30,207 --> 01:09:33,501
This is one of the most 4
resounding cases in recent years.
1058
01:09:33,711 --> 01:09:34,878
Two friend's,
1059
01:09:34,879 --> 01:09:36,129
one sex tape,
1060
01:09:36,130 --> 01:09:37,338
one murder.
1061
01:09:37,506 --> 01:09:39,048
Two destroyed families,
1062
01:09:39,091 --> 01:09:41,259
and the beginning of a convoluted case,
1063
01:09:41,385 --> 01:09:43,887
complex and confusing in many ways.
1064
01:09:44,388 --> 01:09:46,514
As we wait
for the resolution to the trial
1065
01:09:46,682 --> 01:09:49,392
a large part of the public
support their own theories
1066
01:09:49,435 --> 01:09:54,314
about the culpability or innocence
of 21-year-old Dolores Dreier.
1067
01:09:54,982 --> 01:09:58,401
Dolores, today you have the chance
to give us your version.
1068
01:09:59,153 --> 01:10:00,612
To make yourself heard.
1069
01:10:01,780 --> 01:10:04,407
First, I'd like to say hi
to the people watching,
1070
01:10:04,491 --> 01:10:06,034
and to thank them...
1071
01:10:06,577 --> 01:10:08,077
Them, and you.
1072
01:10:08,204 --> 01:10:09,370
For letting me
1073
01:10:09,580 --> 01:10:12,081
as you said, give my version,
and make myself heard.
1074
01:10:12,249 --> 01:10:14,125
How do you feel
the whole process is going?
1075
01:10:16,170 --> 01:10:18,504
Do you feel you're in
a tough spot?
1076
01:10:21,300 --> 01:10:23,134
There's not incriminating evidence..
1077
01:10:23,302 --> 01:10:26,471
The case is built on
coincidences and suppositions.
1078
01:10:26,639 --> 01:10:28,181
My problem is they held to that
1079
01:10:28,265 --> 01:10:30,433
Instead of exploring
other possibilities;
1080
01:10:30,559 --> 01:10:33,728
Let's talk about the revelation
unveiled last week in court.
1081
01:10:34,355 --> 01:10:37,440
After a new forensic expert
affirmed that the murder weapon
1082
01:10:37,483 --> 01:10:39,484
might've been an old
pair of scissors
1083
01:10:44,406 --> 01:10:46,157
- ...with the same characteristics.
- Yes.
1084
01:10:46,158 --> 01:10:49,285
That theory was backed by
one in six of the experts, Mario.
1085
01:10:49,954 --> 01:10:51,079
One out of six.
1086
01:10:51,664 --> 01:10:53,623
Truth is they never
reached an agreement
1087
01:10:53,624 --> 01:10:54,916
regarding the murder weapon,
1088
01:10:55,334 --> 01:10:57,210
nor the nature of the wounds.
1089
01:10:58,128 --> 01:11:00,046
My lawyer,
counselor Ignacio Larocca,
1090
01:11:00,047 --> 01:11:02,006
has been pointing out all week
1091
01:11:02,007 --> 01:11:03,633
the contradiction in the accusation.
1092
01:11:03,634 --> 01:11:06,219
Cause on the one hand
they say pre-meditated murder,
1093
01:11:06,470 --> 01:11:07,762
while on the other...
1094
01:11:08,931 --> 01:11:11,599
they come up with a fragile theory
involving the scissors
1095
01:11:11,600 --> 01:11:14,018
that in any case,
as the expert well said,
1096
01:11:14,270 --> 01:11:16,562
would point to a passion crime...
1097
01:11:16,563 --> 01:11:17,981
They cling on to anything...
1098
01:11:18,107 --> 01:11:20,775
Yes, but last Thursday
they ran a DNA test,
1099
01:11:21,235 --> 01:11:24,279
and they found Camila's
DNA on the scissors.
1100
01:11:24,280 --> 01:11:26,656
That's called inconclusive proof.
1101
01:11:28,325 --> 01:11:31,160
They also found DNA
of 3 other classmates.
1102
01:11:31,412 --> 01:11:33,246
It's exactly what happened...
1103
01:11:33,580 --> 01:11:36,291
at Camila's house,
where they found my DNA all over.
1104
01:11:36,292 --> 01:11:37,417
But that's obvious.
1105
01:11:37,626 --> 01:11:39,043
I went there frequently.
1106
01:11:39,795 --> 01:11:42,588
And there was also DNA
from many different persons.
1107
01:11:43,299 --> 01:11:46,092
Besides, Mario,
who would keep the murder weapon
1108
01:11:46,302 --> 01:11:48,344
for almost 3 years,
in their house?
1109
01:11:50,264 --> 01:11:52,807
Unfortunately the press
is not talking about this.
1110
01:11:53,475 --> 01:11:54,892
Right, that's why you're here.
1111
01:11:55,144 --> 01:11:58,021
We know this case will be solved
by technicalities.
1112
01:11:58,355 --> 01:12:00,732
A large part of this case
revolves around
1113
01:12:00,858 --> 01:12:03,192
the uncertainty of the time of death.
1114
01:12:03,277 --> 01:12:06,029
According to 3 out of 5 experts
1115
01:12:06,030 --> 01:12:09,115
it's probable that you
were at Camila's house
1116
01:12:09,241 --> 01:12:10,575
at the time of her death.
1117
01:12:10,784 --> 01:12:11,868
Not probable.
1118
01:12:12,286 --> 01:12:13,161
Possible.
1119
01:12:13,620 --> 01:12:16,539
I left Cami's house at...
1120
01:12:16,582 --> 01:12:19,625
12:30 and picked up
my brother at 12:50.
1121
01:12:20,502 --> 01:12:23,588
Between all the experts
the margin for Cami's death was
1122
01:12:24,048 --> 01:12:26,883
between 10 AM and 6 PM that Friday.
1123
01:12:28,093 --> 01:12:31,429
So what's most probable is hat I was
picking up my brother from school,
1124
01:12:31,597 --> 01:12:33,723
or in my parent's car
going to the countryside.
1125
01:12:37,061 --> 01:12:38,186
Could be.
1126
01:12:39,396 --> 01:12:41,522
But there are too many signs,
don't you think?
1127
01:12:42,941 --> 01:12:45,276
You're the last person
who saw Camila alive.
1128
01:12:46,820 --> 01:12:50,073
Why, if you had to pick up
your brother at 12:20,
1129
01:12:50,074 --> 01:12:52,408
did you leave Camila's house at 12:30?
1130
01:12:53,160 --> 01:12:55,953
The personal motivation is there,
it's already proven.
1131
01:12:56,080 --> 01:12:58,206
You threatened to kill her
many times.
1132
01:12:58,457 --> 01:12:59,665
Through multiple channels.
1133
01:12:59,708 --> 01:13:02,418
- No, well...
- I confess, I find it hard to understand
1134
01:13:02,419 --> 01:13:05,380
how you managed to forgive her.
In such a short time.
1135
01:13:05,839 --> 01:13:07,799
After she made the video go viral.
1136
01:13:08,217 --> 01:13:10,426
I... I just can't imagine.
1137
01:13:11,178 --> 01:13:12,678
What that must've been like for you.
1138
01:13:13,180 --> 01:13:15,640
It's very serious
we cannot just minimize it.
1139
01:13:17,643 --> 01:13:20,478
On the other hand,
there's the issue of the t-shirt.
1140
01:13:20,979 --> 01:13:22,814
Your lawyer, here with us,
1141
01:13:22,815 --> 01:13:26,317
argues that it disappeared
from the crime scene.
1142
01:13:26,527 --> 01:13:29,695
But the prosecution argues,
it was you that made it disappear.
1143
01:13:29,696 --> 01:13:31,697
Why?
Because it was stained with blood.
1144
01:13:36,870 --> 01:13:40,832
You're saying a lot of things I could
answer if you'd give me the time.
1145
01:13:50,592 --> 01:13:52,427
Everyone feels sorry for Marisa.
1146
01:13:53,762 --> 01:13:55,680
And I also feel sorry for Marisa.
1147
01:13:56,682 --> 01:13:59,475
But no one thinks
it could have been me who died?
1148
01:14:00,644 --> 01:14:01,602
What's she saying?
1149
01:14:05,232 --> 01:14:08,526
Trust me Mario, I'm the first
who wants to know who killed Camila.
1150
01:14:09,319 --> 01:14:12,238
I'll ask, but I'm not sure.
1151
01:14:15,159 --> 01:14:17,702
Seen from that point of view,
it's very shocking.
1152
01:14:19,413 --> 01:14:20,913
It's very shocking.
1153
01:14:22,458 --> 01:14:23,791
Almost as shocking
1154
01:14:24,626 --> 01:14:27,128
as hearing Marisa Nieves,
1155
01:14:27,754 --> 01:14:30,756
here with us last week
for an exclusive interview,
1156
01:14:31,175 --> 01:14:32,633
and said, textually:
1157
01:14:32,676 --> 01:14:35,803
that in the middle of the process,
she found you at her door
1158
01:14:35,804 --> 01:14:37,763
and she feared for her life.
1159
01:14:40,350 --> 01:14:42,518
What were you doing
at Marisa Nieves' house?
1160
01:14:47,691 --> 01:14:49,734
I wasn't at Marisa Nieves' house.
1161
01:14:51,653 --> 01:14:53,070
I was close to her house.
1162
01:14:53,697 --> 01:14:56,657
I was with my mom,
riding the car to my aunt's.
1163
01:14:58,494 --> 01:15:00,328
We all live in the same neighborhood.
1164
01:15:00,913 --> 01:15:03,206
I understand if Marisa was shocked
1165
01:15:03,207 --> 01:15:05,291
or if it was hard for her to see me.
1166
01:15:06,084 --> 01:15:07,877
I take full responsibility
for my mistake,
1167
01:15:08,170 --> 01:15:12,840
and having taken that route,
I sincerely apologize to Marisa.
1168
01:15:14,426 --> 01:15:17,970
Have you heard of the
criminologist Emilio Thompson?
1169
01:15:19,223 --> 01:15:23,559
He argues
that the criminal's death drive
1170
01:15:24,186 --> 01:15:26,687
makes them go back
to the crime scene.
1171
01:15:26,897 --> 01:15:30,775
As if to meld with the act,
to reconcile oneself...
1172
01:15:31,485 --> 01:15:33,611
To bring it back.
You know that theory...
1173
01:15:37,741 --> 01:15:38,366
No.
1174
01:15:40,536 --> 01:15:41,577
I haven't heard of it.
1175
01:15:42,663 --> 01:15:45,581
To be honest, I don't think you're
conducting an impartial interview.
1176
01:15:46,458 --> 01:15:49,001
You're accusing me head on
with personal theories.
1177
01:15:51,588 --> 01:15:52,838
No, Dolores.
1178
01:15:54,091 --> 01:15:55,800
No, I'm doing my job.
1179
01:15:56,593 --> 01:15:59,011
And I'm trying to find an explanation
1180
01:15:59,513 --> 01:16:01,681
for things that frankly
seem very odd.
1181
01:16:01,848 --> 01:16:03,724
It's ok, relax, relax.
I need you to be quiet.
1182
01:16:04,393 --> 01:16:07,603
Beyond all the versions and stories,
1183
01:16:08,272 --> 01:16:10,022
even beyond what the judges say.
1184
01:16:10,941 --> 01:16:12,483
I believe that you...
1185
01:16:12,734 --> 01:16:14,735
want the people to know the truth.
1186
01:16:14,736 --> 01:16:16,070
- I'm calm.
- There's no need...
1187
01:16:16,154 --> 01:16:16,862
I'm calm.
1188
01:16:16,863 --> 01:16:18,364
That you are not a murderer.
1189
01:16:20,659 --> 01:16:21,909
If that is the case.
1190
01:16:30,127 --> 01:16:31,544
I want to confess something to you.
1191
01:16:32,796 --> 01:16:34,005
No, really!
1192
01:16:35,549 --> 01:16:37,258
Of course, that's why we're here.
1193
01:16:41,346 --> 01:16:43,055
I never forgave Camila.
1194
01:16:46,476 --> 01:16:48,894
I thought a thousand times
about killing her.
1195
01:16:51,940 --> 01:16:53,608
Wanted her to me.
1196
01:17:01,116 --> 01:17:02,533
But I did not kill her.
1197
01:17:10,083 --> 01:17:11,334
I did not kill her...
1198
01:17:26,099 --> 01:17:29,101
- Can you take it down a notch?
- Relax.
1199
01:17:30,270 --> 01:17:32,313
- Relax...
- What the fuck are you doing?
1200
01:17:36,818 --> 01:17:37,943
Excuse me...
1201
01:17:41,823 --> 01:17:43,616
You went completely off-script.
1202
01:17:46,662 --> 01:17:47,828
Wasn't bad.
1203
01:17:49,956 --> 01:17:51,999
Actually, I think it was good.
1204
01:17:53,210 --> 01:17:54,585
You spoke passionately.
1205
01:17:56,505 --> 01:17:57,713
And that was very good.
1206
01:19:17,544 --> 01:19:18,753
I can't take it anymore.
1207
01:19:26,219 --> 01:19:27,261
You can't take it anymore...
1208
01:19:28,805 --> 01:19:29,805
What does that mean?
1209
01:19:29,806 --> 01:19:31,265
That "you can't take it anymore"?
1210
01:19:35,520 --> 01:19:37,646
We mortgaged the house.
1211
01:19:40,734 --> 01:19:42,526
We sold the farm.
1212
01:19:43,236 --> 01:19:47,198
Your mom lost her job at the hospital,
I lost my projects.
1213
01:19:47,824 --> 01:19:49,200
Your brother...
1214
01:19:59,419 --> 01:20:01,879
And you're telling me
you "can't take it anymore"?
1215
01:20:07,511 --> 01:20:08,719
Dad.
1216
01:20:13,975 --> 01:20:15,810
What did you do with my backpack?
1217
01:20:31,743 --> 01:20:35,496
Tell me something, are you stupid?
Are you going crazy?
1218
01:20:37,374 --> 01:20:38,749
Are you losing your mind?
1219
01:20:46,091 --> 01:20:47,341
Look.
1220
01:20:50,011 --> 01:20:51,804
I don't know what's wrong with you.
1221
01:20:55,100 --> 01:20:57,810
But... if after everything we've done
1222
01:20:58,520 --> 01:20:59,562
for you,
1223
01:21:00,355 --> 01:21:02,773
you are found guilty...
1224
01:21:12,617 --> 01:21:14,201
You'll no longer be my daughter.
1225
01:21:28,216 --> 01:21:28,966
It's...
1226
01:21:30,010 --> 01:21:32,428
The truest thing I've ever said.
1227
01:21:33,305 --> 01:21:35,222
Go to sleep.
1228
01:21:52,240 --> 01:21:55,117
The hearings will be suspended
due to the long weekend.
1229
01:21:55,327 --> 01:21:57,036
If no new evidence is presented
1230
01:21:57,203 --> 01:21:59,204
we'll hear the pleadings on Wednesday
1231
01:21:59,456 --> 01:22:01,916
and on Friday
we shall present the verdict.
1232
01:22:06,129 --> 01:22:08,047
Silence!
1233
01:22:12,135 --> 01:22:13,761
Tell the truth, murderer!
1234
01:23:43,309 --> 01:23:45,853
DO NOT CROSS
1235
01:24:29,022 --> 01:24:31,940
When I was a kid,
my dad and I used to do this all the time.
1236
01:24:34,736 --> 01:24:36,528
I had so much fun.
1237
01:24:39,074 --> 01:24:41,200
A river flows under this farm.
1238
01:24:43,870 --> 01:24:46,622
It gets wider and wider
as it leads to the river Parana'.
1239
01:24:59,094 --> 01:25:00,427
I don't know if it's true.
1240
01:25:04,390 --> 01:25:06,809
But my dad always told me that story.
1241
01:27:08,389 --> 01:27:09,640
Dolores!
1242
01:27:10,934 --> 01:27:12,142
What are you doing?
1243
01:27:16,856 --> 01:27:18,065
Look at me.
1244
01:27:25,823 --> 01:27:27,157
Tell me the truth.
1245
01:27:31,204 --> 01:27:32,454
What truth?
1246
01:27:35,708 --> 01:27:37,834
You threw my backpack in here, right?
1247
01:27:49,847 --> 01:27:51,056
Why?
1248
01:27:53,601 --> 01:27:55,060
What do you mean "why"?
1249
01:28:01,067 --> 01:28:03,026
To... protect you.
1250
01:28:05,947 --> 01:28:07,572
We were very lucky.
1251
01:28:08,324 --> 01:28:10,158
No one saw you that day.
1252
01:28:10,868 --> 01:28:13,287
Only us, get it?
1253
01:28:14,872 --> 01:28:16,290
You seemed out of your mind.
1254
01:28:16,541 --> 01:28:18,000
You wouldn't say a word.
1255
01:28:21,754 --> 01:28:23,171
And when they called...
1256
01:28:24,340 --> 01:28:28,260
to explain what had happened...
1257
01:28:30,471 --> 01:28:32,723
Heated for you, my “we.
1258
01:28:39,022 --> 01:28:41,940
I went into your room,
and your backpack was there.
1259
01:28:46,571 --> 01:28:47,821
With...
1260
01:28:49,407 --> 01:28:50,615
the blood.
1261
01:28:56,080 --> 01:28:57,664
What did you want me to do?
1262
01:29:02,045 --> 01:29:03,253
But Dad...
1263
01:29:05,173 --> 01:29:06,548
It wasn't me.
1264
01:29:08,176 --> 01:29:10,635
Yes, I know, I know.
1265
01:29:12,972 --> 01:29:15,599
I know you didn't do it,
I know that, my love.
1266
01:29:25,985 --> 01:29:27,444
When I went into the living room.
1267
01:29:36,371 --> 01:29:38,205
Camila wasn't sleeping.
1268
01:29:41,542 --> 01:29:42,793
She was there.
1269
01:29:43,795 --> 01:29:45,337
Covered in blood.
1270
01:29:46,172 --> 01:29:47,798
It was horrible.
1271
01:29:50,176 --> 01:29:51,843
She looked dead.
1272
01:29:52,345 --> 01:29:53,804
I swear she looked dead.
1273
01:29:56,099 --> 01:29:57,432
“Fled to scream.
1274
01:29:57,683 --> 01:29:59,017
But I couldn't.
1275
01:29:59,394 --> 01:30:00,894
I just stood there, frozen.
1276
01:30:06,984 --> 01:30:08,193
And suddenly she moved.
1277
01:30:11,280 --> 01:30:12,572
And she looked at me.
1278
01:30:15,368 --> 01:30:17,244
Straight into my eyes.
1279
01:30:22,375 --> 01:30:23,458
I left her there.
1280
01:30:26,295 --> 01:30:28,004
I left her there to die.
1281
01:32:20,159 --> 01:32:21,993
Oh, sweetie...
1282
01:32:34,340 --> 01:32:35,507
Look.
1283
01:32:37,552 --> 01:32:38,760
See that...
1284
01:32:38,844 --> 01:32:40,220
In all the photos from the party
1285
01:32:40,221 --> 01:32:42,264
Dolores is wearing
that damn Stone's shirt.
1286
01:32:42,890 --> 01:32:43,974
See?
1287
01:32:44,392 --> 01:32:45,976
But in this last one...
1288
01:32:47,520 --> 01:32:48,979
The one she sleeps in.
1289
01:32:49,146 --> 01:32:50,146
You can't see the shirt.
1290
01:32:51,774 --> 01:32:54,651
We've been assuming all this time
she still had the shirt.
1291
01:32:55,444 --> 01:32:57,279
But that, right there,
1292
01:32:58,030 --> 01:32:59,739
might as well be the bed sheets.
1293
01:32:59,991 --> 01:33:02,117
- Right?
- Yes, could be the bed sheets.
1294
01:33:02,493 --> 01:33:03,743
Now look at this one.
1295
01:33:04,453 --> 01:33:05,996
This is the last picture they took.
1296
01:33:06,581 --> 01:33:08,790
If you compare it with
the crime scene photo.
1297
01:33:09,166 --> 01:33:12,127
All the objects were found exactly
1298
01:33:12,712 --> 01:33:14,045
in the same position,
1299
01:33:14,088 --> 01:33:15,213
or on the floor.
1300
01:33:15,339 --> 01:33:17,257
Stained with blood, of course.
1301
01:33:18,384 --> 01:33:19,551
Except for...
1302
01:33:22,013 --> 01:33:23,221
this.
1303
01:33:24,181 --> 01:33:25,515
Do you follow?
1304
01:33:25,891 --> 01:33:27,142
Yes.
1305
01:33:27,476 --> 01:33:28,935
Okay, now look here.
1306
01:33:29,395 --> 01:33:31,896
See how some of the girls
had taken off their shirts.
1307
01:33:32,106 --> 01:33:34,816
So, if Dolores had
also taken her shirt off,
1308
01:33:34,817 --> 01:33:37,569
and the shirt ended up there,
on that couch,
1309
01:33:37,612 --> 01:33:41,615
the shirt could've been stained with
blood while Camila was being killed.
1310
01:33:44,535 --> 01:33:46,911
But that doesn't mean she did it.
1311
01:33:59,175 --> 01:34:00,467
So then...
1312
01:34:01,886 --> 01:34:03,511
So far, the debate focused
1313
01:34:04,472 --> 01:34:06,264
on two alternatives.
1314
01:34:07,350 --> 01:34:10,226
Either she was there and she killed her.
1315
01:34:11,103 --> 01:34:13,188
Or she left before it had taken place.
1316
01:34:13,773 --> 01:34:17,942
Now you're trying to tell me
she was there asleep all along?
1317
01:34:18,861 --> 01:34:19,944
But she didn't do it.
1318
01:34:21,572 --> 01:34:23,948
The bedroom was far away.
1319
01:34:24,492 --> 01:34:25,784
She was on drugs
1320
01:34:26,327 --> 01:34:28,662
and so asleep,
that she couldn't hear anything.
1321
01:34:28,704 --> 01:34:30,205
Plus there was music.
1322
01:34:30,956 --> 01:34:32,082
She woke up.
1323
01:34:32,333 --> 01:34:32,374
She saw...
1324
01:34:32,375 --> 01:34:33,541
She-saw...
1325
01:34:34,460 --> 01:34:36,586
her friend. Dead.
1326
01:34:36,962 --> 01:34:38,213
The horror.
1327
01:34:42,468 --> 01:34:44,844
She realized all the leads
would point to her.
1328
01:34:45,805 --> 01:34:47,180
She grabbed the shirt
1329
01:34:48,099 --> 01:34:50,183
from the couch,
stained with blood...
1330
01:34:51,936 --> 01:34:53,728
And out of fear, she left.
1331
01:34:53,938 --> 01:34:55,730
But how come she didn't say a thing?
1332
01:34:56,273 --> 01:34:57,440
Not to you,
1333
01:34:58,025 --> 01:35:01,444
not to me, to no one,
in all this time.
1334
01:35:06,409 --> 01:35:10,203
Maybe she thought
she could've done something to help her.
1335
01:35:10,371 --> 01:35:14,791
And that's what kept her silent,
and shut off all this time.
1336
01:35:14,792 --> 01:35:16,751
Remember how she was at first.
1337
01:35:34,729 --> 01:35:36,312
Let's suppose you're right.
1338
01:35:38,149 --> 01:35:39,899
That all you're saying is true...
1339
01:35:42,319 --> 01:35:43,570
What do you want to do?
1340
01:35:46,574 --> 01:35:49,284
But... but she can't be convicted
if she didn't do it.
1341
01:36:04,258 --> 01:36:04,883
Let's see.
1342
01:36:07,219 --> 01:36:08,970
At this point in the trial,
1343
01:36:08,971 --> 01:36:11,931
there are enough blind spots...
To give place to doubt.
1344
01:36:12,725 --> 01:36:14,476
If Martin does well on
his statement,
1345
01:36:15,269 --> 01:36:18,062
I'd say our chances are 50/50.
1346
01:36:18,814 --> 01:36:21,483
But if we change our defense,
1347
01:36:22,568 --> 01:36:24,527
we could be making a big mistake.
1348
01:36:24,904 --> 01:36:27,280
Because with what
you're telling me, Luis,
1349
01:36:27,281 --> 01:36:30,700
they could make a case for
abandonment and neglect.
1350
01:36:31,202 --> 01:36:33,661
And could ask for 5 to 15 years
In prison,
1351
01:36:33,871 --> 01:36:35,663
depending on the circumstances.
1352
01:36:36,624 --> 01:36:38,666
If we at least had the shirt
1353
01:36:39,251 --> 01:36:40,543
we could try...
1354
01:36:40,544 --> 01:36:41,836
to prove your theory.
1355
01:36:42,713 --> 01:36:44,839
But we don't even have the shirt.
1356
01:36:56,852 --> 01:36:58,061
Look, Ignacio...
1357
01:37:01,524 --> 01:37:03,566
The day of Camila's death...
1358
01:37:04,735 --> 01:37:05,902
On the farm.
1359
01:37:07,404 --> 01:37:08,780
- That afternoon...
- Luis.
1360
01:37:35,391 --> 01:37:37,642
I can't say it like Ignacio does.
1361
01:37:39,061 --> 01:37:40,728
I can't get it right.
1362
01:37:46,193 --> 01:37:48,486
You just say it however it comes out.
1363
01:37:53,158 --> 01:37:54,409
Tell the truth.
1364
01:38:00,416 --> 01:38:01,624
What about this creature?
1365
01:38:02,751 --> 01:38:04,711
Yes, it's called a stegosaurus.
1366
01:38:05,170 --> 01:38:06,462
Oh, really?
1367
01:38:06,463 --> 01:38:07,714
Stegosaurus.
1368
01:38:07,715 --> 01:38:10,174
Stegosaurus? I'd never heard of it.
1369
01:38:10,175 --> 01:38:11,718
Is he a good or a bad guy?
1370
01:38:11,927 --> 01:38:13,386
He's good, he's a herbivore.
1371
01:38:13,512 --> 01:38:15,221
He eats fruits and vegetables.
1372
01:38:15,222 --> 01:38:16,723
- He's not going to eat us.
1373
01:38:20,644 --> 01:38:21,811
And tell me...
1374
01:38:22,104 --> 01:38:24,814
That day, when your teacher left.
1375
01:38:25,232 --> 01:38:28,234
Did your sister take long
to come pick you up?
1376
01:38:31,322 --> 01:38:31,988
No,
1377
01:38:32,781 --> 01:38:34,365
I think she arrived quickly.
1378
01:38:37,119 --> 01:38:38,369
And when she got there...
1379
01:38:38,746 --> 01:38:39,913
How did she seem?
1380
01:38:40,497 --> 01:38:44,083
Did she seem tired,
or worried about something?
1381
01:38:44,084 --> 01:38:46,669
She said her head hurt.
1382
01:38:46,670 --> 01:38:49,964
Because she had drunk alcohol
the night before and...
1383
01:38:50,215 --> 01:38:52,008
That she hadn't gotten a lot of sleep.
1384
01:38:52,927 --> 01:38:55,178
But apart from that she was okay.
1385
01:38:55,471 --> 01:38:57,472
You didn't notice anything weird.
1386
01:38:57,473 --> 01:38:58,681
Weird?
1387
01:38:58,933 --> 01:38:59,807
No, nothing.
1388
01:39:01,101 --> 01:39:02,727
She was... normal.
1389
01:39:04,688 --> 01:39:06,940
And did you chat
or talk about something?
1390
01:39:08,400 --> 01:39:10,735
Yeah, we talked about...
1391
01:39:12,279 --> 01:39:15,740
Her party, she told me a bit.
1392
01:39:15,741 --> 01:39:18,534
And then she asked about school
and I also told her.
1393
01:39:19,453 --> 01:39:21,079
Oh, and she brought me a cookie.
1394
01:39:22,247 --> 01:39:23,039
Chocolate?
1395
01:39:23,499 --> 01:39:25,416
No, milk caramel.
1396
01:39:32,508 --> 01:39:34,300
But that day she took a long while
1397
01:39:34,301 --> 01:39:36,511
to come pick you up, isn't that right?
1398
01:39:38,389 --> 01:39:41,182
Sometimes, when she takes too long...
1399
01:39:41,976 --> 01:39:44,519
I start naming countries
in alphabetic order.
1400
01:39:45,312 --> 01:39:46,729
Really?
1401
01:39:48,774 --> 01:39:50,775
And what country
did you get to that day?
1402
01:39:52,194 --> 01:39:53,444
Do you remember?
1403
01:40:03,080 --> 01:40:03,621
No.
1404
01:40:04,456 --> 01:40:06,249
That day I didn't even start counting,
1405
01:40:06,583 --> 01:40:07,792
she showed up very fast.
1406
01:40:53,338 --> 01:40:56,466
Concerning case number 6578
1407
01:40:56,508 --> 01:40:58,968
against Dolores Inés Dreier.
1408
01:40:59,303 --> 01:41:02,638
The court assembles at the
courthouse number 31,
1409
01:41:02,890 --> 01:41:04,307
Formed by the judges:
1410
01:41:04,391 --> 01:41:07,602
Raúl Mendizábal as President.
1411
01:41:07,978 --> 01:41:12,648
Alejandra Garcia
and Alfredo Scoccia as chairs
1412
01:41:12,775 --> 01:41:14,609
in order to dictate sentence.
1413
01:41:17,154 --> 01:41:19,280
Having come to a conclusion
1414
01:41:19,656 --> 01:41:21,824
and making use of the faculties
1415
01:41:21,825 --> 01:41:26,204
granted by article 400
of the penal code...
1416
01:41:26,872 --> 01:41:29,207
will proceed to read the sentence.
1417
01:41:31,001 --> 01:41:34,545
The court decides unanimously...
1418
01:41:44,014 --> 01:41:46,933
Silence! We must continue the reading.
1419
01:41:48,393 --> 01:41:50,186
Yes Dolo!
1420
01:41:55,526 --> 01:41:58,111
She is a murderer!
The evidence was there!
1421
01:41:58,153 --> 01:42:00,404
Silence! We have not finished reading!
1422
01:42:00,405 --> 01:42:01,656
Silence, please.
1423
01:42:01,782 --> 01:42:04,659
It's not fair! She is a murderer!
Look at her!
1424
01:42:09,623 --> 01:42:10,665
Silence!
1425
01:42:12,000 --> 01:42:14,627
Silence, we will be
continuing the reading. Silence!
1426
01:42:14,878 --> 01:42:18,005
In a unanimous,
and completely unexpected ruling
1427
01:42:18,048 --> 01:42:20,466
The court sit the courthouse
number 31
1428
01:42:20,592 --> 01:42:24,679
Acquitted Dolores Inés Dreier
due to lack of evidence.
1429
01:42:24,680 --> 01:42:27,765
Marisa Nieves was outraged.
After hearing the verdict.
1430
01:42:27,933 --> 01:42:30,476
She referred -.
To the court's decision as "a joke"
1431
01:42:30,602 --> 01:42:35,439
and said she would be looking
to appeal against the verdict.
1432
01:42:35,858 --> 01:42:40,903
After the absolution, the question about
the identity of the killer resurges,
1433
01:42:41,280 --> 01:42:45,408
and outlandish theories
are already circling the web...
1434
01:42:50,622 --> 01:42:51,747
- Hey.
- Hey.
1435
01:42:52,249 --> 01:42:54,917
- Want me to take them?
- Yeah, thanks.
1436
01:43:00,132 --> 01:43:01,674
- Oh, hi Lucas! Thanks.
- Hi.
1437
01:43:01,800 --> 01:43:03,843
- Drop them in the kitchen, will you?
- Okay.
1438
01:43:04,344 --> 01:43:06,429
We started doing the paperwork.
1439
01:43:06,680 --> 01:43:08,055
It's not easy.
1440
01:43:09,725 --> 01:43:12,518
Not easy at all, but she got in.
1441
01:43:21,945 --> 01:43:23,321
- Hey.
- How're you, Lucas?
1442
01:43:23,322 --> 01:43:24,864
- Good, you?
- Good.
1443
01:43:24,865 --> 01:43:26,741
- Dolores?
- She was around somewhere.
1444
01:43:31,330 --> 01:43:32,246
Hello!
1445
01:43:35,417 --> 01:43:39,003
And for any girl
that wants to study that...
1446
01:43:39,963 --> 01:43:40,880
Where's Dolo?
1447
01:43:41,006 --> 01:43:43,007
I'm not sure,
she was outside a while ago.
1448
01:43:43,258 --> 01:43:45,718
- You'll find her, she must be
around somewhere. - Okay.
1449
01:43:45,886 --> 01:43:48,304
...fashion,
where you have everything.
1450
01:43:48,388 --> 01:43:53,142
The school is right there
in the center, you know?
1451
01:43:55,812 --> 01:43:58,481
No, no, the thing is...
1452
01:43:58,941 --> 01:44:01,567
it's very hard to get in, very hard.
1453
01:44:01,944 --> 01:44:05,154
Very few people get in... every year.
1454
01:44:05,155 --> 01:44:09,325
They don't give out that many scholarships.
- Especially if you're a foreigner.
1455
01:44:10,827 --> 01:44:14,538
Sure, people from
all over the world go there.
1456
01:44:15,916 --> 01:44:18,376
She's always spoken
the language very well.
1457
01:44:18,460 --> 01:44:19,877
Her French is very good.
1458
01:44:24,341 --> 01:44:27,009
And also,
the place is spectacular.
1459
01:44:27,010 --> 01:44:28,511
1 don't know if you saw the photos.
1460
01:44:28,512 --> 01:44:31,180
Yes, I saw the ones you sent me,
it's impressive.
1461
01:44:31,223 --> 01:44:32,556
Makes you want to go there.
1462
01:44:33,976 --> 01:44:37,353
Of course, it's beautiful.
Just being there...
1463
01:44:37,354 --> 01:44:38,688
It's stunning!
1464
01:44:38,689 --> 01:44:44,694
Imagine going there
to study every day, I wish!
99804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.