All language subtitles for The Prophecy.II.1998.1080p.BRRip.x264.AAC-m2g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,873 --> 00:00:45,622 Lord, blind my eyes to these visions... 2 00:00:45,623 --> 00:00:48,622 and deafen my ears to the screams. 3 00:00:48,623 --> 00:00:52,872 For I have seen legions of God's army fall... 4 00:00:52,873 --> 00:00:56,872 and heard the dying cries of 10,000 angels. 5 00:00:56,873 --> 00:00:59,372 Guide my hand, Lord, 6 00:00:59,373 --> 00:01:04,373 for what I see is the coming end of the Kingdom of Heaven. 7 00:02:52,248 --> 00:02:57,248 Protect and keep these pages in Heaven's darkest hour. 8 00:02:58,206 --> 00:03:03,206 And watch over us, Lord. 9 00:03:03,748 --> 00:03:08,205 For Heaven's war has come to Earth. 10 00:03:08,206 --> 00:03:13,206 Thomas Dagget. 11 00:03:20,831 --> 00:03:22,997 It's five past the hour, 12 00:03:22,998 --> 00:03:25,747 and that means a quick look at today's weather. 13 00:03:25,748 --> 00:03:27,747 This morning, San Fernando valley residents got a surprise... 14 00:03:27,748 --> 00:03:30,705 when they found frost on their Windshields. 15 00:03:30,706 --> 00:03:33,705 But things will be warming up this afternoon. The gusty winds will be dying down. 16 00:03:33,706 --> 00:03:36,372 - We'll have clear skies, good to moderate air quality. 17 00:03:36,373 --> 00:03:39,997 Temperatures... seventies in the valleys, sixties at the beaches. 18 00:03:39,998 --> 00:03:42,247 As far as traffic is concerned, the SIG alert we had this morning, 19 00:03:42,248 --> 00:03:46,747 reported northbound on the 405 at Sunset, is still backing things up. 20 00:03:46,748 --> 00:03:48,747 - We'll have to wait while authorities... 21 00:03:48,748 --> 00:03:50,872 - What time is it? I'm coming. I'm coming. - Investigate that situation. 22 00:03:50,873 --> 00:03:53,497 Southbound on the 405 has normal slowing. However, it has snagged up... 23 00:03:53,498 --> 00:03:58,498 quite a ways past... - Aah! 24 00:04:05,706 --> 00:04:09,372 - What do you got? - Hit by a pedestrian. Car accident. EP: 90 over 60. 25 00:04:09,373 --> 00:04:11,497 Contusions to the head and neck. Clear this hallway! 26 00:04:11,498 --> 00:04:13,580 People, get out of the way. Are you okay? 27 00:04:13,581 --> 00:04:16,913 Yeah, I will be if... Jesus! I don't know what happened. 28 00:04:16,914 --> 00:04:18,913 - He was just there. - How fast were you going? 29 00:04:18,914 --> 00:04:22,163 - Twenty, thirty. - All right, prep four. I'll be in in a minute. 30 00:04:22,164 --> 00:04:27,038 - You got it. - Get the door! 31 00:04:27,039 --> 00:04:31,163 - Don't be afraid. - What? 32 00:04:31,164 --> 00:04:35,538 Don't be afraid. 33 00:04:35,539 --> 00:04:40,539 We'll take it from here, Val. Thanks. 34 00:04:47,039 --> 00:04:50,413 - He's coming! 35 00:04:50,414 --> 00:04:55,414 Gabriel's coming! He's coming! 36 00:04:58,414 --> 00:05:01,955 He's coming for me! 37 00:05:01,956 --> 00:05:06,205 - What's going on? - I don't know, Father. He just started screaming. 38 00:05:06,206 --> 00:05:09,830 - I tried to open the door, but he locked it. 39 00:05:09,831 --> 00:05:11,913 Yes. 40 00:05:11,914 --> 00:05:15,913 - Thomas? - Thomas? 41 00:05:15,914 --> 00:05:20,914 - Thomas? Step back! 42 00:05:24,539 --> 00:05:29,539 Thomas? 43 00:05:35,914 --> 00:05:37,913 Thomas? 44 00:05:37,914 --> 00:05:42,914 He's coming for you. 45 00:06:25,789 --> 00:06:28,538 It's time for you to go, Gabriel. 46 00:06:28,539 --> 00:06:30,538 - This is not my war, 47 00:06:30,539 --> 00:06:35,539 and Hell isn't big enough for both of us. 48 00:09:34,498 --> 00:09:36,497 Hey. 49 00:09:36,498 --> 00:09:41,498 How are you feeling? 50 00:09:43,456 --> 00:09:45,997 Look, I, um... 51 00:09:45,998 --> 00:09:48,455 Danyael. 52 00:09:48,456 --> 00:09:51,872 Danyael? 53 00:09:51,873 --> 00:09:56,873 I don't know if you remember me. 54 00:09:58,748 --> 00:10:01,747 I just wanted to apologize. 55 00:10:01,748 --> 00:10:06,330 - I could've killed you. - Take a lot more than that to kill me. 56 00:10:06,331 --> 00:10:11,331 Valerie... 57 00:10:11,498 --> 00:10:16,498 talk to me. 58 00:11:11,498 --> 00:11:16,247 The monkeys never did get that one right. 59 00:11:16,248 --> 00:11:21,248 It's not willing servants of Heaven. It's winged. 60 00:11:23,706 --> 00:11:28,706 So, you found me. 61 00:11:30,373 --> 00:11:35,373 This place looks lived in. 62 00:11:39,998 --> 00:11:44,122 What about these visions, Thomas? 63 00:11:44,123 --> 00:11:47,247 What do you do? 64 00:11:47,248 --> 00:11:49,997 You write them down on a-a scroll... 65 00:11:49,998 --> 00:11:52,497 and stone tablet. 66 00:11:52,498 --> 00:11:57,498 I know you prophets enjoy doing that. 67 00:11:57,748 --> 00:12:01,205 Or... maybe a picture? 68 00:12:01,206 --> 00:12:06,206 A certain someone? 69 00:12:08,206 --> 00:12:13,206 I know you've seen her, Thomas. 70 00:12:17,748 --> 00:12:19,747 So? 71 00:12:19,748 --> 00:12:21,747 Who is she? 72 00:12:21,748 --> 00:12:24,497 Ironic, isn't it? 73 00:12:24,498 --> 00:12:29,498 An archangel needs a monkey to get a vision from God. 74 00:12:34,081 --> 00:12:39,081 That's a small step from prophet to mortar. 75 00:12:42,956 --> 00:12:47,956 Can you take it? 76 00:12:53,873 --> 00:12:56,122 - Dr. Parson said you'd sign these. - Can we do it later? 77 00:12:56,123 --> 00:12:58,122 - Yeah, sure. - Thanks. 78 00:12:58,123 --> 00:13:00,997 Ready? 79 00:13:00,998 --> 00:13:03,997 One, two, three. 80 00:13:03,998 --> 00:13:06,497 Wow! 81 00:13:06,498 --> 00:13:10,247 See that? 82 00:13:10,248 --> 00:13:15,248 Wow! 83 00:13:15,706 --> 00:13:20,706 Whoa! 84 00:13:25,581 --> 00:13:30,330 Do it again. 85 00:13:30,331 --> 00:13:33,205 Be well, guys. 86 00:13:33,206 --> 00:13:35,872 Bye. 87 00:13:35,873 --> 00:13:38,205 That was a pretty great exit. 88 00:13:38,206 --> 00:13:40,705 I got waylaid. 89 00:13:40,706 --> 00:13:44,622 Well, I hope you don't mind. I had this dry-cleaned. 90 00:13:44,623 --> 00:13:47,872 I figured it was the least I could do. 91 00:13:47,873 --> 00:13:49,872 You don't have to keep apologizing, Valerie. 92 00:13:49,873 --> 00:13:53,372 Yeah, well, you don't have to keep forgiving me either. 93 00:13:53,373 --> 00:13:56,372 It's in my upbringing. 94 00:13:56,373 --> 00:13:59,497 Well, guilt's in mine, so... 95 00:13:59,498 --> 00:14:04,498 How would you feel about seeing me again? 96 00:14:06,623 --> 00:14:09,747 - Most of the kids in the ward are terminal. 97 00:14:09,748 --> 00:14:13,247 I mean, I used to spend a lot of time hoping and hoping. 98 00:14:13,248 --> 00:14:15,497 And then I just stopped. 99 00:14:15,498 --> 00:14:17,872 It makes you wonder what the point is. 100 00:14:17,873 --> 00:14:19,997 And what do you think the point is, Valerie? 101 00:14:19,998 --> 00:14:22,997 Right now? 102 00:14:22,998 --> 00:14:27,372 - Four hundred and seventy-two dollars a week, plus benefits. 103 00:14:27,373 --> 00:14:30,747 - Makes me sad. - Hmm. 104 00:14:30,748 --> 00:14:33,705 Wonder if it should make me sad too. 105 00:14:33,706 --> 00:14:36,247 Maybe it should. 106 00:14:36,248 --> 00:14:38,872 What, you just don't like talking about yourself? 107 00:14:38,873 --> 00:14:43,330 Not much to tell. I think you're the more interesting one in this pair. 108 00:14:43,331 --> 00:14:45,747 - You think? - Mm-hmm. 109 00:14:45,748 --> 00:14:48,372 I don't know. That looks pretty interesting to me. 110 00:14:48,373 --> 00:14:50,622 Just something I got when I was young. 111 00:14:50,623 --> 00:14:53,872 - Yeah? - You were married? 112 00:14:53,873 --> 00:14:56,788 Uh, yeah. 113 00:14:56,789 --> 00:14:59,122 What happened? 114 00:14:59,123 --> 00:15:04,123 Um... Well, we lived together for three years, 115 00:15:04,331 --> 00:15:06,747 - and then we were married for three months. 116 00:15:06,748 --> 00:15:10,497 And when he wasn't running up my Visa card, he was home watching that... 117 00:15:10,498 --> 00:15:12,622 You know that real-life cop show? 118 00:15:12,623 --> 00:15:17,205 He wasn't exactly the most employable soul on the planet. 119 00:15:17,206 --> 00:15:19,497 Where is he now? 120 00:15:19,498 --> 00:15:21,497 He left. 121 00:15:21,498 --> 00:15:24,122 I'm sorry. 122 00:15:24,123 --> 00:15:26,955 It's okay. I mean, it's probably for the best. 123 00:15:26,956 --> 00:15:31,956 I was miserable. I just didn't know it. 124 00:15:33,998 --> 00:15:38,413 He was a fool. 125 00:15:38,414 --> 00:15:41,622 I thought you were just walking me home. 126 00:15:41,623 --> 00:15:46,623 Would you rather I leave? 127 00:15:47,498 --> 00:15:52,498 I'm not sure. 128 00:15:52,623 --> 00:15:54,830 - It's not a good time. - Yeah. 129 00:15:54,831 --> 00:15:59,831 I know. 130 00:16:04,206 --> 00:16:07,497 You all right? 131 00:16:07,498 --> 00:16:12,498 I'm fine. 132 00:16:55,748 --> 00:16:57,997 Do you accept me? 133 00:16:57,998 --> 00:17:02,998 - What? What? - Do you accept me? 134 00:17:04,039 --> 00:17:09,039 Yes. 135 00:17:51,206 --> 00:17:56,206 Valerie? 136 00:18:00,789 --> 00:18:05,789 - Be well, Valerie. - Valerie? 137 00:18:08,706 --> 00:18:13,706 Valerie? 138 00:18:55,539 --> 00:18:58,913 Is it done? 139 00:18:58,914 --> 00:19:03,914 It's done. 140 00:19:04,039 --> 00:19:06,038 It took you long enough. 141 00:19:06,039 --> 00:19:08,205 Michael said not to force her. 142 00:19:08,206 --> 00:19:13,206 Michael didn't say take your time. 143 00:20:01,914 --> 00:20:04,580 Long time, Danyael. 144 00:20:04,581 --> 00:20:09,581 Nice to see you again. 145 00:20:48,414 --> 00:20:53,414 Good-bye, brother. 146 00:21:57,581 --> 00:22:02,581 " Ram! 147 00:22:07,331 --> 00:22:09,455 Take a deep breath, Danyael. 148 00:22:09,456 --> 00:22:11,538 It's not too late to fix this. 149 00:22:11,539 --> 00:22:14,455 Come back. Now. 150 00:22:14,456 --> 00:22:17,538 As far as I'm concerned, nothing happened. 151 00:22:17,539 --> 00:22:20,288 She was a momentary lapse of self-control, Danyael. 152 00:22:20,289 --> 00:22:22,205 But I'll find her. 153 00:22:22,206 --> 00:22:25,455 Don't walk away! 154 00:22:25,456 --> 00:22:27,538 Kids. 155 00:22:27,539 --> 00:22:31,205 They don't listen these clays. 156 00:22:31,206 --> 00:22:35,705 You're no kid, Rafayel. 157 00:22:35,706 --> 00:22:37,830 The monkey. Hmm? 158 00:22:37,831 --> 00:22:39,788 Who is she? Where is she? 159 00:22:39,789 --> 00:22:43,830 Why couldn't you have just stayed in the basement, Gabriel? 160 00:22:43,831 --> 00:22:46,788 Why couldn't you stay out of it and mind your business? 161 00:22:46,789 --> 00:22:50,330 This was my fight. You made it yours. 162 00:22:50,331 --> 00:22:54,205 My enemy's friend is my enemy. 163 00:22:54,206 --> 00:22:58,538 How many more worlds have to burn before you're satisfied, Gabriel? 164 00:22:58,539 --> 00:23:02,288 Just the one. 165 00:23:02,289 --> 00:23:04,330 This one. 166 00:23:04,331 --> 00:23:09,331 Aah! 167 00:23:11,414 --> 00:23:16,414 I'm not greedy. 168 00:23:37,581 --> 00:23:39,538 Hi. 169 00:23:39,539 --> 00:23:41,580 I'm wondering if you could help me. I have a friend... 170 00:23:41,581 --> 00:23:44,080 and she got herself in a bit of a situation. 171 00:23:44,081 --> 00:23:47,580 And I was wondering if maybe she might've been in to see you? 172 00:23:47,581 --> 00:23:50,413 We have a very broad-based clientele, sir. 173 00:23:50,414 --> 00:23:52,705 If this was her, um... 174 00:23:52,706 --> 00:23:54,913 - Claim check. - Exactly. Claim check. 175 00:23:54,914 --> 00:23:56,913 If this was her claim check, 176 00:23:56,914 --> 00:23:59,913 could you find her name and where she lives... 177 00:23:59,914 --> 00:24:03,538 in that, uh, whatever it is? 178 00:24:03,539 --> 00:24:06,038 - Of course. - Thank you. 179 00:24:06,039 --> 00:24:10,330 This laundry's already been picked up. 180 00:24:10,331 --> 00:24:12,413 So I can't give that information out. 181 00:24:12,414 --> 00:24:16,538 - Oh, she wouldn't mind. We're family. - You just said you were friends. 182 00:24:16,539 --> 00:24:19,413 Caught me. Very good. 183 00:24:19,414 --> 00:24:24,414 Martin, don't ask me how I know. Shh. 184 00:24:40,706 --> 00:24:45,706 - 185 00:24:54,164 --> 00:24:58,538 Your head. It hurts here, or it hurts here? 186 00:24:58,539 --> 00:25:01,705 - Here. - Mm-hmm. 187 00:25:01,706 --> 00:25:04,038 And your belly... la panza... it hurts up here... 188 00:25:04,039 --> 00:25:06,538 or down here? 189 00:25:06,539 --> 00:25:09,038 Kind of... here. 190 00:25:09,039 --> 00:25:11,413 Well, I'm making you some eggs. 191 00:25:11,414 --> 00:25:13,538 No, the cereal was just fine. Thanks. 192 00:25:13,539 --> 00:25:15,538 But you love eggs. I'm making you eggs. 193 00:25:15,539 --> 00:25:18,205 Nana, gross. No eggs. 194 00:25:18,206 --> 00:25:20,538 - No eggs, please - Every morning, you ask me for eggs. 195 00:25:20,539 --> 00:25:22,538 - Na... - I am making some eggs. 196 00:25:22,539 --> 00:25:27,038 - Nana, I don't want eggs. 197 00:25:27,039 --> 00:25:31,038 - I don't wanna be skinny. That's not what this is about. 198 00:25:31,039 --> 00:25:34,413 Pr... I'm pregnant. I'm pregnant. I have a cold. I have a cold. 199 00:25:34,414 --> 00:25:36,538 Every time I skin my knee, you're telling me that I'm pregnant. 200 00:25:36,539 --> 00:25:38,663 - Jesus, that's why I wanted to become a nurse: 201 00:25:38,664 --> 00:25:43,664 to prove to you that people don't get pregnant just because they've scraped their knee. 202 00:25:53,289 --> 00:25:55,538 So? 203 00:25:55,539 --> 00:26:00,539 I'd like to know where your grandmother went to medical school. 204 00:26:01,581 --> 00:26:04,080 There must be a mistake. 205 00:26:04,081 --> 00:26:07,205 There's no mistake, Vally. You're pregnant. 206 00:26:07,206 --> 00:26:09,538 That's not possible. 207 00:26:09,539 --> 00:26:12,205 Kath, I've been with one man. 208 00:26:12,206 --> 00:26:16,288 And that was just a couple clays ago. 209 00:26:16,289 --> 00:26:21,289 Um... You know, you're not just pregnant. 210 00:26:22,039 --> 00:26:27,039 According to the test, you're in your second trimester. 211 00:27:17,539 --> 00:27:19,913 - HEY- 212 00:27:19,914 --> 00:27:24,914 It's done. 213 00:27:25,289 --> 00:27:30,289 Oh, it's incredible. It is. 214 00:27:32,039 --> 00:27:36,038 I can't think of a better night to do it,Julian. 215 00:27:36,039 --> 00:27:39,205 If it's the only way I can have you, 216 00:27:39,206 --> 00:27:42,913 then I won't have it any other way. 217 00:27:42,914 --> 00:27:44,913 I put that in the note. 218 00:27:44,914 --> 00:27:48,913 That's just beautiful. 219 00:27:48,914 --> 00:27:50,913 Are you ready? 220 00:27:50,914 --> 00:27:54,080 - I'm ready. - I'm ready. 221 00:27:54,081 --> 00:27:59,081 Oh! 222 00:28:00,039 --> 00:28:05,039 I'll see you in Heaven, baby. 223 00:28:05,456 --> 00:28:10,456 Meet you there. 224 00:28:18,414 --> 00:28:23,414 Aah! 225 00:28:24,539 --> 00:28:29,539 Show time. 226 00:28:37,539 --> 00:28:41,955 anybody home? Huh? 227 00:28:41,956 --> 00:28:46,956 Hmph. That's too bad. 228 00:28:54,164 --> 00:28:56,413 Intensive care. My favorite. 229 00:28:56,414 --> 00:29:00,413 Izzy. Izzy. 230 00:29:00,414 --> 00:29:03,913 Isabelle. Come back. 231 00:29:03,914 --> 00:29:06,163 - Come back. 232 00:29:06,164 --> 00:29:10,163 - I know you're in there. Come on back now. 233 00:29:10,164 --> 00:29:13,038 Back it up. Back it up. 234 00:29:13,039 --> 00:29:15,413 Hi. 235 00:29:15,414 --> 00:29:19,205 Nice hair. 236 00:29:19,206 --> 00:29:23,663 - Julian? - He's gone. He's dead. 237 00:29:23,664 --> 00:29:26,538 He's taking a dirt nap. 238 00:29:26,539 --> 00:29:31,539 - Julian. - Look, I need your help. I'm short-staffed at the moment. 239 00:29:32,039 --> 00:29:34,413 Don't start. 240 00:29:34,414 --> 00:29:36,913 - Don't start. I hate that. Please. 241 00:29:36,914 --> 00:29:40,663 - He's the cold eye. He's spilled milk. - Ju...Julian. 242 00:29:40,664 --> 00:29:44,663 - Julian. - Come on. Come on, kiddo. 243 00:29:44,664 --> 00:29:46,705 Oh. 244 00:29:46,706 --> 00:29:50,538 Come on, kiddo. We got work to do. 245 00:29:50,539 --> 00:29:53,288 Julian. Julian! 246 00:29:53,289 --> 00:29:56,538 - Didn't I kill myself? - Yes and no. 247 00:29:56,539 --> 00:30:01,539 The answer to that is up to me. 248 00:30:02,914 --> 00:30:06,663 Oh, my God. 249 00:30:06,664 --> 00:30:08,663 How do you know he did it? 250 00:30:08,664 --> 00:30:12,538 A witness saw your friend rip the guy's heart out with his bare hands. 251 00:30:12,539 --> 00:30:15,038 Plus, he left this at the crime scene. 252 00:30:15,039 --> 00:30:17,705 Somehow, he managed to check in and out without leaving his name. 253 00:30:17,706 --> 00:30:20,705 But we traced him to you through that patient I.D. number. 254 00:30:20,706 --> 00:30:23,705 So what can you tell us about the man? 255 00:30:23,706 --> 00:30:26,538 Nothing. I... I barely knew him. 256 00:30:26,539 --> 00:30:28,913 It's not surprising. 257 00:30:28,914 --> 00:30:33,914 Does that ring a bell? 258 00:30:34,039 --> 00:30:36,830 Well, he had a, um, like... 259 00:30:36,831 --> 00:30:40,413 - You Val? - Yes. 260 00:30:40,414 --> 00:30:43,163 - You the nurse? - Yes. 261 00:30:43,164 --> 00:30:47,038 - You clone with her? - Yeah. Take her. 262 00:30:47,039 --> 00:30:50,038 Come here. 263 00:30:50,039 --> 00:30:52,913 - I don't know what to tell you. - Yeah. Shut up. 264 00:30:52,914 --> 00:30:55,455 Listen. 265 00:30:55,456 --> 00:30:57,788 No. Really listen. Both ears. 266 00:30:57,789 --> 00:30:59,913 Nod to tell me both ears are listening. All right. 267 00:30:59,914 --> 00:31:03,913 I've dealt with a thousand bodies in this office. Floaters, crispy critters, 268 00:31:03,914 --> 00:31:07,163 bunk bait; bodies you wouldn't even know were bodies if it wasn't for a driver's license. 269 00:31:07,164 --> 00:31:09,705 - Yes, well, I don't see what that has to do... - Don't talk, Val. 270 00:31:09,706 --> 00:31:14,288 Bodies chopped and minced and skinned and used as table decorations. 271 00:31:14,289 --> 00:31:19,288 - That's your job. - You're talking again. Yeah. No. Listen. 272 00:31:19,289 --> 00:31:23,830 Four years ago, a body came in here tattooed like those; 273 00:31:23,831 --> 00:31:27,038 crushed like those; eyeless. 274 00:31:27,039 --> 00:31:29,913 But hey, I'm a sport. I play along. 275 00:31:29,914 --> 00:31:32,705 I tried to determine what had rolled into my office. 276 00:31:32,706 --> 00:31:35,038 But the questions just got deeper. No sign of growth, 277 00:31:35,039 --> 00:31:37,372 no white cells, no optic nerves. 278 00:31:37,373 --> 00:31:40,205 I realized what was there before me had never been born. 279 00:31:40,206 --> 00:31:43,163 - That's not possible. - That's what I thought. 280 00:31:43,164 --> 00:31:46,788 And then it was gone. Burned up in a flash one night. All the records... 281 00:31:46,789 --> 00:31:49,538 Everything to indicate that it had been there disappeared. 282 00:31:49,539 --> 00:31:51,913 Everybody that had anything to do with that body... 283 00:31:51,914 --> 00:31:54,288 has either died... or gone mad, 284 00:31:54,289 --> 00:31:57,413 - including my friend Thomas. - Who's he? 285 00:31:57,414 --> 00:31:59,413 A detective. Became a monk. 286 00:31:59,414 --> 00:32:03,913 - He used to send me cheese wheels every Christmas. - Where can I find him? 287 00:32:03,914 --> 00:32:06,788 You can't. He's dead. 288 00:32:06,789 --> 00:32:09,330 Burnt to ash up at St. Gregory's Monastery. 289 00:32:09,331 --> 00:32:12,913 What do you mean, burnt to ash? 290 00:32:12,914 --> 00:32:15,163 You look like a nice person, Val. 291 00:32:15,164 --> 00:32:17,413 Take my advice: walk away. 292 00:32:17,414 --> 00:32:20,705 Don't get involved whatever you do. 293 00:32:20,706 --> 00:32:25,706 Get the lights. 294 00:33:27,539 --> 00:33:32,539 Hey,Joe. 295 00:34:03,539 --> 00:34:05,538 Thank you. 296 00:34:05,539 --> 00:34:09,122 Miss Rosales, I really don't know what else I can tell you. 297 00:34:09,123 --> 00:34:11,122 His death shocked everybody. 298 00:34:11,123 --> 00:34:14,205 Thomas was a fine member of our order. 299 00:34:14,206 --> 00:34:17,955 - I understand he used to be a detective. - Mm-hmm. 300 00:34:17,956 --> 00:34:21,497 Well, did he ever talk to you about any odd cases that he had? 301 00:34:21,498 --> 00:34:24,122 Anything dealing with cults or gangs or anything? 302 00:34:24,123 --> 00:34:28,872 - Miss Rosales, I really can't disclose anything more. - I know, Father. 303 00:34:28,873 --> 00:34:30,747 - Now, if you'll excuse me. - It's just that... 304 00:34:30,748 --> 00:34:33,122 he was involved with something a while ago... 305 00:34:33,123 --> 00:34:38,123 and it's something that I may have stepped into as well. 306 00:34:40,748 --> 00:34:43,705 It's, um, angelic script. 307 00:34:43,706 --> 00:34:48,706 According to the old Hebrews, God marked all his angels with such a sign. 308 00:34:50,498 --> 00:34:55,498 Or so Thomas told me. He was a bit of an expert on such matters. 309 00:34:56,373 --> 00:35:01,373 How so? 310 00:35:02,206 --> 00:35:04,705 All right. Uh, listen. 311 00:35:04,706 --> 00:35:08,830 This is not something I would normally discuss, but, uh, 312 00:35:08,831 --> 00:35:12,372 since it seems so important to you. 313 00:35:12,373 --> 00:35:17,373 Please. 314 00:35:21,998 --> 00:35:26,998 Thomas was obsessed on the subject of angels. 315 00:35:27,998 --> 00:35:32,872 So much so that he claimed to have had visions about them. 316 00:35:32,873 --> 00:35:34,872 According to him, 317 00:35:34,873 --> 00:35:38,747 some angels became jealous that God was giving too much attention to mankind. 318 00:35:38,748 --> 00:35:41,372 So they tried to wipe humans out... 319 00:35:41,373 --> 00:35:43,622 under the archangel Gabriel. 320 00:35:43,623 --> 00:35:47,705 - Please, have a seat. - Thank you. 321 00:35:47,706 --> 00:35:50,372 The problem was, to do that... 322 00:35:50,373 --> 00:35:55,122 they had to contend with other angels that were still loyal to God's will. 323 00:35:55,123 --> 00:35:58,372 It caused a kind of civil war up there. 324 00:35:58,373 --> 00:36:01,247 It tore Heaven apart. 325 00:36:01,248 --> 00:36:04,747 Thomas believed... 326 00:36:04,748 --> 00:36:07,205 there was to be a final confrontation. 327 00:36:07,206 --> 00:36:10,580 And if the good side wins, great. 328 00:36:10,581 --> 00:36:15,080 And if not? 329 00:36:15,081 --> 00:36:20,081 If not... 330 00:36:27,706 --> 00:36:30,580 What does that mean? 331 00:36:30,581 --> 00:36:33,955 Then ash from a burning Heaven... 332 00:36:33,956 --> 00:36:38,956 will cover the Earth. 333 00:36:39,748 --> 00:36:42,622 Well, if this guy was so good at prophesizing, 334 00:36:42,623 --> 00:36:45,497 did he bother to say how it ends? 335 00:36:45,498 --> 00:36:50,330 It gets metaphorical. It talks about the union of Heaven and Earth. 336 00:36:50,331 --> 00:36:53,705 - The coming of a Nephilim. - A what? 337 00:36:53,706 --> 00:36:56,747 A Nephilim. A child born... 338 00:36:56,748 --> 00:36:59,497 of an angel and a human woman. 339 00:36:59,498 --> 00:37:03,205 It's talked about in Genesis six. 340 00:37:03,206 --> 00:37:08,206 I, honestly, don't know what to make of it. 341 00:37:40,331 --> 00:37:43,747 When humans began to multiply on the face of the Earth... 342 00:37:43,748 --> 00:37:45,872 and daughters were born to them, 343 00:37:45,873 --> 00:37:50,872 the sons of God saw they were beautiful, and took wives for themselves. 344 00:37:50,873 --> 00:37:53,872 All that they desired. 345 00:37:53,873 --> 00:37:56,997 The Nephilim were on the Earth in those days. 346 00:37:56,998 --> 00:38:00,997 When the sons of God went into the daughters of humans... 347 00:38:00,998 --> 00:38:03,372 and bore children to them, 348 00:38:03,373 --> 00:38:08,373 they were giants, men of great and terrible renown. 349 00:38:25,956 --> 00:38:30,956 So, you're keeping me alive because you don't know DOS? 350 00:38:33,706 --> 00:38:35,872 What was the number? 351 00:38:35,873 --> 00:38:38,705 Three-three, six-six. 352 00:38:38,706 --> 00:38:43,205 Wait. What's that? Something's happening. 353 00:38:43,206 --> 00:38:46,372 - Is that her? - Bingo. 354 00:38:46,373 --> 00:38:49,372 Rosales. 355 00:38:49,373 --> 00:38:54,373 Valerie. 356 00:39:28,623 --> 00:39:31,497 And folks, up next, a very special item to make a bright day even brighter. 357 00:39:31,498 --> 00:39:34,247 - This beautiful, soft white and lavender gown... - Nana? 358 00:39:34,248 --> 00:39:37,330 Will compliment a new bride as she walks down the aisle... 359 00:39:37,331 --> 00:39:40,580 on that most special of days. 360 00:39:40,581 --> 00:39:43,497 This fine quality linen, cotton and silk dress... 361 00:39:43,498 --> 00:39:45,497 will surely become a family heirloom... 362 00:39:45,498 --> 00:39:47,580 - that will last for ages. - Nana? 363 00:39:47,581 --> 00:39:49,830 That's right, Jim. And notice the fine... 364 00:39:49,831 --> 00:39:53,747 satin applique around the neckline. 365 00:39:53,748 --> 00:39:55,997 - Isn't it beautiful? - Karen, it's really... 366 00:39:55,998 --> 00:39:58,205 craftsman work throughout. 367 00:39:58,206 --> 00:40:00,247 They don't make them like this anymore. 368 00:40:00,248 --> 00:40:05,248 - Nana? 369 00:40:07,206 --> 00:40:12,206 Nana? 370 00:40:21,706 --> 00:40:25,497 Nana? 371 00:40:25,498 --> 00:40:29,372 Nana? 372 00:40:29,373 --> 00:40:32,247 - Nana? - Nana's gone, you know. 373 00:40:32,248 --> 00:40:34,997 Nana didn't have much time left, in any case. 374 00:40:34,998 --> 00:40:39,998 In the end, it wasn't gonna be something you'd wanna witness. 375 00:40:43,623 --> 00:40:46,205 Look at it this way. 376 00:40:46,206 --> 00:40:48,872 You two can hook up later. 377 00:40:48,873 --> 00:40:53,873 You have no idea the trouble you got there. 378 00:40:59,831 --> 00:41:03,747 No! 379 00:41:03,748 --> 00:41:08,330 What's going on here is not personal. It's business. 380 00:41:08,331 --> 00:41:13,331 - It's what I do best. 381 00:41:14,748 --> 00:41:18,705 Get out! 382 00:41:18,706 --> 00:41:23,706 Monkey wannabe. Wanna dance? 383 00:41:35,623 --> 00:41:40,623 You'll have to learn a modicum of respect. 384 00:41:46,623 --> 00:41:51,623 Remember who did this to you. 385 00:41:59,498 --> 00:42:04,498 Go! 386 00:42:40,123 --> 00:42:45,123 This is good. 387 00:42:45,206 --> 00:42:50,206 Step on it. 388 00:43:02,623 --> 00:43:05,872 " Stop! 389 00:43:05,873 --> 00:43:10,873 Back it up. Back it up! 390 00:43:19,998 --> 00:43:23,997 Drive much? 391 00:43:23,998 --> 00:43:28,998 Try not to hit the dog. 392 00:43:59,123 --> 00:44:04,123 You didn't say anything about me killing anybody. 393 00:44:04,498 --> 00:44:08,872 Do it... for Julian. 394 00:44:08,873 --> 00:44:13,873 Or forever wish you'd had. 395 00:44:22,331 --> 00:44:27,331 Just do it. 396 00:44:33,998 --> 00:44:38,998 Atta girl. 397 00:45:10,373 --> 00:45:15,373 I'd get the fuck out of here if I were you. 398 00:45:29,498 --> 00:45:34,498 Valerie. Shh. 399 00:46:01,456 --> 00:46:05,205 Hello? 400 00:46:05,206 --> 00:46:09,747 Help! 401 00:46:09,748 --> 00:46:14,748 Hello! 402 00:46:22,998 --> 00:46:26,580 - Who are you? - I think you know. 403 00:46:26,581 --> 00:46:29,497 You didn't answer me. 404 00:46:29,498 --> 00:46:33,747 I'm sorry. That's the best I can do. 405 00:46:33,748 --> 00:46:36,872 The best you can do. Well, guess what? 406 00:46:36,873 --> 00:46:39,622 Your best is not good enough! I don't know... 407 00:46:39,623 --> 00:46:42,205 what they taught you in kindergarten, but your best does not cut it here, okay? 408 00:46:42,206 --> 00:46:45,122 You seduce me! You knock me up! My grandma's dead! 409 00:46:45,123 --> 00:46:47,580 And some freak comes to my house and he tries to kill... 410 00:46:47,581 --> 00:46:50,247 I mean, who... who was that trying to kill me? 411 00:46:50,248 --> 00:46:53,372 Gabriel. 412 00:46:53,373 --> 00:46:55,872 I must've missed the trumpet. 413 00:46:55,873 --> 00:46:59,705 Valerie, please. 414 00:46:59,706 --> 00:47:02,247 - You don't understand. - I understand fine. 415 00:47:02,248 --> 00:47:04,497 You are psychotic. 416 00:47:04,498 --> 00:47:09,498 You don't know how important you are. 417 00:47:09,581 --> 00:47:12,580 Let me tell you a secret. 418 00:47:12,581 --> 00:47:16,997 It was revealed to us that there would be a child. 419 00:47:16,998 --> 00:47:21,205 A child born of my kind and yours. 420 00:47:21,206 --> 00:47:26,206 The child that would unite my brothers again and bring an end to this war. 421 00:47:27,123 --> 00:47:32,123 That child has been given to you. 422 00:47:33,206 --> 00:47:37,038 Certifiable. You're certifiable. 423 00:47:37,039 --> 00:47:39,080 You... You... 424 00:47:39,081 --> 00:47:41,705 You're probably one of those guys who, like, goes around... 425 00:47:41,706 --> 00:47:44,497 door-to-door selling bibles, and you and your brothers... You have to believe me. 426 00:47:44,498 --> 00:47:47,997 Probably all wear white and you probably have a Web site somewhere. 427 00:47:47,998 --> 00:47:50,872 And you probably bake brownies on the weekend... 428 00:47:50,873 --> 00:47:55,873 and you sell them to raise money for your cause or your cult... 429 00:48:16,331 --> 00:48:21,331 Don't be afraid. 430 00:48:37,498 --> 00:48:42,455 Sir, did you notice any unusual activity in the neighborhood tonight? 431 00:48:42,456 --> 00:48:46,705 - I got a wrecked car in the alley back there. - No, sir. 432 00:48:46,706 --> 00:48:50,497 So you didn't see anything, hear anything. Is that about right? 433 00:48:50,498 --> 00:48:53,372 The fact is, officer, I wasn't paying much attention. 434 00:48:53,373 --> 00:48:55,872 See, I was with my woman. 435 00:48:55,873 --> 00:48:58,247 7-Charlie-63. Come in. 436 00:48:58,248 --> 00:49:02,205 - Dorfman, come in. - Yeah, this is Dorfman. 437 00:49:02,206 --> 00:49:04,705 63, report to Rosales residence. 438 00:49:04,706 --> 00:49:07,705 - May I ask, you fellas use that to what, talk to each other? 439 00:49:07,706 --> 00:49:10,330 - Yeah? - What, are you high? It's a radio. Yeah. 440 00:49:10,331 --> 00:49:13,330 It's a miracle. Shh. 441 00:49:13,331 --> 00:49:18,331 Do you read me, 63? 63, come in. 442 00:49:19,206 --> 00:49:24,206 Dorfman, where are you? Come in. 63. 443 00:49:26,998 --> 00:49:29,247 Checking on the DMV report on the, uh... 444 00:49:29,248 --> 00:49:34,248 - Okay. Pop quiz. How do you make that work? 445 00:49:34,748 --> 00:49:36,747 How do you use that? 446 00:49:36,748 --> 00:49:39,747 - Hmm? We have nothing showing yet. 447 00:49:39,748 --> 00:49:44,748 Uh, Roger, dispatch. 448 00:49:55,873 --> 00:49:59,705 Are we having a communication problem? 449 00:49:59,706 --> 00:50:04,706 What? Take it easy. 450 00:50:06,998 --> 00:50:10,872 Come here. 451 00:50:10,873 --> 00:50:13,247 It's all right. Come here. Come here. 452 00:50:13,248 --> 00:50:16,997 Don't be scared. Here. 453 00:50:16,998 --> 00:50:21,955 Sit. 454 00:50:21,956 --> 00:50:25,247 I want to be with Julian. 455 00:50:25,248 --> 00:50:29,830 Please. Why can't you just let me die? 456 00:50:29,831 --> 00:50:31,997 Let's understand each other. 457 00:50:31,998 --> 00:50:36,830 I sang the first hymn when stars were born. 458 00:50:36,831 --> 00:50:41,497 Not that long ago, I announced to a young woman... 459 00:50:41,498 --> 00:50:45,997 Mary... who it was she was expecting. 460 00:50:45,998 --> 00:50:50,998 On the other hand, I've turned rivers into blood. 461 00:50:52,873 --> 00:50:56,580 - Kings into cripples. 462 00:50:56,581 --> 00:51:01,581 - Cities to salt. 463 00:51:02,498 --> 00:51:07,498 So I don't think that I have to explain myself to you. 464 00:51:14,998 --> 00:51:16,997 You have the child. You'd raise it. 465 00:51:16,998 --> 00:51:18,997 Maybe on his first morning of school, 466 00:51:18,998 --> 00:51:21,705 you'd put him on a bus and he wouldn't come back. 467 00:51:21,706 --> 00:51:26,706 Or maybe as a teen, he'd dive into a pond and he wouldn't come up. 468 00:51:26,748 --> 00:51:31,122 And I was just supposed to accept that? 469 00:51:31,123 --> 00:51:34,705 It's how you live here, isn't it? 470 00:51:34,706 --> 00:51:38,122 Doesn't give you the right to use me. 471 00:51:38,123 --> 00:51:42,372 - It wasn't my decision. - But it was your choice. 472 00:51:42,373 --> 00:51:46,205 I never had a choice, Valerie. 473 00:51:46,206 --> 00:51:50,705 Listen, I have to get you to Michael. 474 00:51:50,706 --> 00:51:55,247 - Michael? - He can protect you. 475 00:51:55,248 --> 00:51:57,497 He's gone somewhere with the others. 476 00:51:57,498 --> 00:52:02,498 I don't know where, but we have to try to find him. 477 00:52:03,706 --> 00:52:07,997 There's a book that a priest gave me. 478 00:52:07,998 --> 00:52:11,330 It had... It had prophecies about your war. 479 00:52:11,331 --> 00:52:14,247 It might help you. 480 00:52:14,248 --> 00:52:16,872 Where is it? 481 00:52:16,873 --> 00:52:21,873 It's in my car. 482 00:52:22,248 --> 00:52:24,247 At my house. 483 00:52:24,248 --> 00:52:27,497 Can I ask you something? 484 00:52:27,498 --> 00:52:29,997 Yes. 485 00:52:29,998 --> 00:52:32,997 - What are my chances? 486 00:52:32,998 --> 00:52:37,998 Be honest. 487 00:52:40,373 --> 00:52:44,122 I don't know. 488 00:52:44,123 --> 00:52:49,123 But stay here. He won't kill you in a church. 489 00:53:11,748 --> 00:53:16,748 Respond to Trinity Church, 2222 West in. Silent alarm tripped. 490 00:53:17,623 --> 00:53:19,997 All available units. All available units. 491 00:53:19,998 --> 00:53:22,622 - Please respond. - Wow. That's where I'd take her. 492 00:53:22,623 --> 00:53:25,497 - I love this thing. 493 00:53:25,498 --> 00:53:27,497 Come on. 494 00:53:27,498 --> 00:53:32,498 - Come on. Come on. - 2222 West in. Trinity Church. 495 00:53:35,331 --> 00:53:37,622 Dispatch, this is 1 -Adam-19. 496 00:53:37,623 --> 00:53:40,622 Responding to the call at Trinity Church. 497 00:53:40,623 --> 00:53:45,623 Roger that, 1-Adam-19. 498 00:53:51,873 --> 00:53:56,705 As soon as the coroner's through. 499 00:53:56,706 --> 00:53:59,372 - Can I get an I.D. on her? - Yeah. It's Rosales. 500 00:53:59,373 --> 00:54:04,205 Nina Rosales. 501 00:54:04,206 --> 00:54:07,205 - Sir, please go to the other side of the... - Shh. 502 00:54:07,206 --> 00:54:12,206 - It's okay. - You wanna help me out here? Thanks. 503 00:55:04,373 --> 00:55:09,373 Be careful. 504 00:55:18,248 --> 00:55:21,372 I know you're here, Val. 505 00:55:21,373 --> 00:55:26,373 I smell you. I see you. Yeah. 506 00:55:27,706 --> 00:55:30,997 Why hide? 507 00:55:30,998 --> 00:55:35,998 I'm doing you a favor. 508 00:55:37,748 --> 00:55:40,497 What did Danyael tell you... 509 00:55:40,498 --> 00:55:42,872 about your rug rat? 510 00:55:42,873 --> 00:55:45,872 1 -Adam-9. Units 20 and 30 are responding. 511 00:55:45,873 --> 00:55:48,247 - 35-Adam-9. 512 00:55:48,248 --> 00:55:51,247 5-Lincoln-22. Report to Vermont and Sunset, code 9. 513 00:55:51,248 --> 00:55:56,248 We've been through this before. My kind, your kind. 514 00:55:56,498 --> 00:55:58,872 It's not a good mix. 515 00:55:58,873 --> 00:56:02,122 The power of an angel. 516 00:56:02,123 --> 00:56:05,372 The free will of a human. 517 00:56:05,373 --> 00:56:08,705 The mothers love it at first... 518 00:56:08,706 --> 00:56:12,497 until the birth. 519 00:56:12,498 --> 00:56:17,247 I've seen women rip themselves open trying to get these things out... 520 00:56:17,248 --> 00:56:21,122 'cause they knew they were carrying bad kids, Val. 521 00:56:21,123 --> 00:56:26,123 Nobody liked them, not even you-know-who. 522 00:56:32,123 --> 00:56:34,247 It took a big ๏ฌ‚ood. 523 00:56:34,248 --> 00:56:39,248 I think we have to... 524 00:56:46,123 --> 00:56:51,123 So, since you're here... 525 00:56:58,206 --> 00:57:03,206 - Confess. Say you're sorry. 526 00:57:18,873 --> 00:57:22,705 - Drop it! - Drop the weapon! 527 00:57:22,706 --> 00:57:24,747 - Freeze! 528 00:57:24,748 --> 00:57:27,872 Help me! Help me! 529 00:57:27,873 --> 00:57:30,830 - Drop it right there! 530 00:57:30,831 --> 00:57:34,997 - Gabriel! 531 00:57:34,998 --> 00:57:36,997 - Hold it right there, sir! 532 00:57:36,998 --> 00:57:41,497 - Freeze! Right there! 533 00:57:41,498 --> 00:57:43,497 He's got a weapon! 534 00:57:43,498 --> 00:57:48,498 No, wait. 535 00:58:48,623 --> 00:58:50,372 Isabelle. 536 00:58:50,373 --> 00:58:53,997 Izzy. 537 00:58:53,998 --> 00:58:57,497 Izzy. 538 00:58:57,498 --> 00:59:01,705 You can be straight with us. Come on.Just tell us who he is. 539 00:59:01,706 --> 00:59:06,706 The angel of death. 540 00:59:07,206 --> 00:59:12,206 I'll get some coffee. 541 00:59:26,956 --> 00:59:29,247 Nice coat. 542 00:59:29,248 --> 00:59:31,497 So what was he up to in the church? 543 00:59:31,498 --> 00:59:35,497 Trying to kill the savior of humanity. 544 00:59:35,498 --> 00:59:40,498 Just ask him. 545 00:59:40,706 --> 00:59:45,706 - What the... - Shh! 546 00:59:45,873 --> 00:59:49,622 Loose lips sink ships. 547 00:59:49,623 --> 00:59:53,497 Mm-hmm. Yeah. 548 00:59:53,498 --> 00:59:58,498 What is that? 549 00:59:59,123 --> 01:00:02,205 That's tomorrow's newspaper. 550 01:00:02,206 --> 01:00:06,205 Huh? Come on. Bad monkey. Come on, come on. 551 01:00:06,206 --> 01:00:10,872 - I don't know... - Hah? 552 01:00:10,873 --> 01:00:13,997 How? 553 01:00:13,998 --> 01:00:16,622 - You don't even know where they are. - Yeah. 554 01:00:16,623 --> 01:00:20,580 - But, I know where they're going. - Where? 555 01:00:20,581 --> 01:00:24,080 - Where? 556 01:00:24,081 --> 01:00:26,205 Eden. 557 01:00:26,206 --> 01:00:31,206 I'll go get another car. 558 01:00:41,206 --> 01:00:45,205 Here. Just take my hand. 559 01:00:45,206 --> 01:00:50,206 This is it? This is Eden? 560 01:00:51,498 --> 01:00:56,498 What man has made of it. 561 01:02:13,248 --> 01:02:18,248 Just her. Michael wants to see her alone. 562 01:02:21,831 --> 01:02:26,831 It's all right. 563 01:02:28,998 --> 01:02:33,998 Don't be afraid. 564 01:03:14,706 --> 01:03:18,997 It's your tradition too, isn't it? 565 01:03:18,998 --> 01:03:22,497 Lighting candles for the dead? 566 01:03:22,498 --> 01:03:27,498 Michael? 567 01:03:36,623 --> 01:03:41,623 What a dump! 568 01:03:45,831 --> 01:03:50,705 Gemayel. Long time no see. 569 01:03:50,706 --> 01:03:55,706 Would you get the big guy for me? 570 01:03:56,706 --> 01:03:59,122 Don't eat that! 571 01:03:59,123 --> 01:04:04,123 Trust me. 572 01:04:04,206 --> 01:04:09,206 I've lit far too many in this war. 573 01:04:10,498 --> 01:04:13,247 Is that one for me? 574 01:04:13,248 --> 01:04:17,497 It could be... for all of us. 575 01:04:17,498 --> 01:04:22,498 Danyael said you could protect me. 576 01:04:23,706 --> 01:04:28,706 If that were the case, this war would have been over a long time ago. 577 01:04:30,706 --> 01:04:34,080 Are you telling me that I've come all this way for nothing? 578 01:04:34,081 --> 01:04:39,081 If that's what you want to believe, then yes. 579 01:04:39,706 --> 01:04:43,122 I can't believe that. 580 01:04:43,123 --> 01:04:48,123 Then don't. 581 01:05:04,873 --> 01:05:08,122 Ah... ah. 582 01:05:08,123 --> 01:05:13,123 You've done wonders with the place, I have to say. I hardly recognize it. 583 01:05:13,873 --> 01:05:18,873 Talk to me! Why fight? I'm not here to argue. 584 01:05:19,748 --> 01:05:23,122 We're family. You know what I want. 585 01:05:23,123 --> 01:05:27,830 What you want has made you a walking tragedy, brother. 586 01:05:27,831 --> 01:05:30,122 Even Lucifer wouldn't have you. 587 01:05:30,123 --> 01:05:33,997 Surprising, since the two of you have so much in common. 588 01:05:33,998 --> 01:05:38,998 What have I clone? You speak to me that way... How do you compare me to him? 589 01:05:41,123 --> 01:05:45,205 Everything I've clone has been for us. 590 01:05:45,206 --> 01:05:50,206 I don't want this. I don't want this! 591 01:05:50,373 --> 01:05:55,373 I want it back the way it was, when... when He loved us best. 592 01:05:55,998 --> 01:05:59,705 - Then submit. - To what? A talking monkey? 593 01:05:59,706 --> 01:06:04,706 Obey, Gabriel. Or you'll be called to a stricter punishment than any of us ever known. 594 01:06:05,373 --> 01:06:07,372 I don't think so. 595 01:06:07,373 --> 01:06:12,373 And, uh, it seems to me, the numbers here speak differently. 596 01:06:23,164 --> 01:06:27,997 One way or the other, this war ends tonight. 597 01:06:27,998 --> 01:06:32,122 You think you can take her, Gabriel? Then come. 598 01:06:32,123 --> 01:06:34,872 But your brothers stay behind. 599 01:06:34,873 --> 01:06:39,873 No one will lift a hand against you. I promise. 600 01:07:11,206 --> 01:07:14,997 Michael. Please, you can't let him have her. 601 01:07:14,998 --> 01:07:18,580 Whether she lives or dies is her choice, not ours. 602 01:07:18,581 --> 01:07:23,581 I'm not going to let her die like this. 603 01:07:23,623 --> 01:07:28,623 Even if it means disobeying me? 604 01:07:30,248 --> 01:07:35,248 Yes. 605 01:07:39,373 --> 01:07:43,580 This way. 606 01:07:43,581 --> 01:07:47,747 - Valerie! - Danyael, Michael let him in. 607 01:07:47,748 --> 01:07:52,748 This way. 608 01:08:00,373 --> 01:08:05,373 - Go ahead. - What about you? 609 01:08:07,498 --> 01:08:12,498 It's all come down to you. Just go. 610 01:08:22,539 --> 01:08:26,955 Ah. The honeymooner. 611 01:08:26,956 --> 01:08:31,956 The price of freedom. You know what to do. 612 01:08:37,706 --> 01:08:42,706 Come on! 613 01:09:09,956 --> 01:09:14,038 It's not that you slept with that monkey-skin suit that gets me. 614 01:09:14,039 --> 01:09:19,039 It's that you liked it. 615 01:09:19,539 --> 01:09:21,830 What are you, in love? 616 01:09:21,831 --> 01:09:25,330 What do you know about love, Gabriel? 617 01:09:25,331 --> 01:09:30,331 It's wrong to go against your family. 618 01:09:30,789 --> 01:09:35,705 You chose them. I want it back the way it was. You want them? 619 01:09:35,706 --> 01:09:40,706 I'd rather be one of them. 620 01:09:42,164 --> 01:09:47,164 - Aaghh! 621 01:09:52,956 --> 01:09:57,956 It's too bad. 622 01:10:32,956 --> 01:10:37,956 - Hmm. Oh! - Thanks. 623 01:10:39,539 --> 01:10:42,288 It's about time. 624 01:10:42,289 --> 01:10:45,038 Nice move. 625 01:10:45,039 --> 01:10:49,288 I'll say hello to Julian for you. 626 01:10:49,289 --> 01:10:54,289 You have no idea what you're in for. Shh. 627 01:11:00,206 --> 01:11:05,206 Val, we don't have to do this. 628 01:11:11,831 --> 01:11:14,997 Fuck you. 629 01:11:14,998 --> 01:11:19,998 - Uuh! - Now you're gonna get hurt. 630 01:11:44,539 --> 01:11:47,038 Val, it's time to go. 631 01:11:47,039 --> 01:11:49,788 If He wanted me to die, 632 01:11:49,789 --> 01:11:54,789 He would've let you kill me a long time ago. 633 01:12:10,831 --> 01:12:13,163 This isn't about you. 634 01:12:13,164 --> 01:12:15,913 This is about what you got there. 635 01:12:15,914 --> 01:12:20,080 The power of an angel, the free will of a human being. 636 01:12:20,081 --> 01:12:25,081 All I want is what's mine. Heaven. Have you been? 637 01:12:25,914 --> 01:12:30,163 It's paradise. 638 01:12:30,164 --> 01:12:35,164 One thing. I'll let you go easy. Say it. 639 01:12:37,706 --> 01:12:42,706 You know He's not with you. Say it. 640 01:12:45,956 --> 01:12:50,956 When was the last time that you and He spoke? 641 01:12:51,664 --> 01:12:56,413 Not lately. 642 01:12:56,414 --> 01:12:59,913 It's not that He doesn't talk to you, you know. 643 01:12:59,914 --> 01:13:01,955 It's just that you don't listen. 644 01:13:01,956 --> 01:13:06,956 How do you know? 645 01:13:08,039 --> 01:13:12,413 I can hear Him. 646 01:13:12,414 --> 01:13:16,663 What's He say? 647 01:13:16,664 --> 01:13:21,664 Jump. 648 01:14:47,206 --> 01:14:52,206 There is your answer, brother. 649 01:15:02,456 --> 01:15:07,456 So you'll become what you loathe the most. 650 01:15:08,539 --> 01:15:13,539 Good-bye, Gabriel. 651 01:15:30,331 --> 01:15:34,163 So, what happens now? 652 01:15:34,164 --> 01:15:39,164 I can't see into the future, Valerie. 653 01:15:39,664 --> 01:15:44,664 You're gonna take my child when it comes, aren't you? 654 01:15:48,414 --> 01:15:51,538 He was the only one of you worth anything. 655 01:15:51,539 --> 01:15:54,663 He was the only one who cared. 656 01:15:54,664 --> 01:15:59,664 His child deserves better than you. 657 01:16:00,706 --> 01:16:02,705 I'm keeping him. 658 01:16:02,706 --> 01:16:05,163 I'm raising him. 659 01:16:05,164 --> 01:16:08,955 And maybe one clay, he'll get on the school bus, 660 01:16:08,956 --> 01:16:11,538 and he won't come back. 661 01:16:11,539 --> 01:16:15,288 And maybe one clay, he'll dive into a lake, 662 01:16:15,289 --> 01:16:18,663 and he won't come up. 663 01:16:18,664 --> 01:16:21,663 I'll take my chances. 664 01:16:21,664 --> 01:16:26,664 It's not yours to decide, Michael. 665 01:17:06,414 --> 01:17:09,413 Mom, when's vacation? 666 01:17:09,414 --> 01:17:12,913 Well, you have one month, and then you have the whole summer off. 667 01:17:12,914 --> 01:17:17,914 - Can we start now? - No, you can't start now. 668 01:17:24,956 --> 01:17:29,956 - Oh, I never like leaving her. - They'll be fine. 669 01:17:30,664 --> 01:17:35,664 You just gotta have faith. 670 01:17:50,789 --> 01:17:55,789 Oh, honey, just let me give this. 671 01:17:57,039 --> 01:17:59,163 - There you go. - How are ya? 672 01:17:59,164 --> 01:18:03,038 I'm fine. You stay warm now. 673 01:18:03,039 --> 01:18:05,038 - Thanks a lot. - Take care. 674 01:18:05,039 --> 01:18:07,538 Why you always so nice to that guy? 675 01:18:07,539 --> 01:18:10,288 I think he's sweet. He says he used to be an angel. 676 01:18:10,289 --> 01:18:13,955 Phone's gonna ring. 677 01:18:13,956 --> 01:18:17,788 It's gonna be you-know-who. 678 01:18:17,789 --> 01:18:22,789 Everything's gonna be made right. 679 01:18:23,664 --> 01:18:28,664 Phone's gonna ring. 49432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.