Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,675 --> 00:00:32,383
The Cow
2
00:00:33,008 --> 00:00:37,967
Based on "Gaav (The Cow)" story
from the book "Azadaran-e Bayal (The Mourners of Bayal)"
written by Gholam-Hossein Sa'edi
3
00:00:38,008 --> 00:00:41,008
Cast:
Ezat-Ollah Entezami
4
00:00:41,092 --> 00:00:43,633
Ali Nasirian
5
00:00:43,883 --> 00:00:46,467
Jafar Vaali
6
00:00:46,508 --> 00:00:49,133
Jamshid Mashayekhi
7
00:00:49,175 --> 00:00:52,842
Esmat Safavi
Mahin Shahabi
8
00:00:52,883 --> 00:00:56,675
Parviz Fanni-Zade
Khosrow Shojae-Zadeh
9
00:00:56,717 --> 00:00:59,550
Mahmood Dolat-Aabadi
Shokooh Najm-Aabadi
10
00:00:59,633 --> 00:01:02,425
Ezat-Ollah Ramazani-Far
Firooz Behjat-Mohammadi
11
00:01:02,467 --> 00:01:05,675
Gholaamali Bani-Poor
Yadollah Shirandami
12
00:01:05,717 --> 00:01:08,800
Mahtaaj Nojoomi
Dariush Rezae
13
00:01:08,842 --> 00:01:14,383
Screenplay:
Gholam-Hossein Sa'edi - Dariush Mehrjui
14
00:01:20,217 --> 00:01:23,092
Setting Designed By:
Esmayil Aarham-Sadr
15
00:01:23,717 --> 00:01:26,633
Filming Manager:
Fereydoon Ghavanloo
16
00:01:27,008 --> 00:01:29,633
Background Voice: Yadollah Asgari
Filming Assistant: Mahmood Noor-Bakhsh
17
00:01:29,675 --> 00:01:32,342
Assistants:
Kazem AghaBabaae - Mohammad Kazemi
18
00:01:37,383 --> 00:01:41,050
Editing:
Zari Khalaj
19
00:01:41,800 --> 00:01:43,925
Credits: Ghamgosaar
20
00:01:43,967 --> 00:01:45,967
Lighting:
Abraham Yousef.N - Valiollah Rajabi
21
00:01:46,592 --> 00:01:48,592
Make Up: Gholaamali Bani-Poor
22
00:01:48,633 --> 00:01:50,717
Assistant Director:
Shahbaz Zolriyasatein
23
00:01:51,092 --> 00:01:54,758
Voice: Bahraam Daraae
Assistant: Sadegh Aalami
24
00:01:55,092 --> 00:01:59,133
Producer: Abbas Mohammadi-Naam
Assistant: Hassan Zandi
25
00:02:02,050 --> 00:02:05,758
Music:
Hormoz Farhat
26
00:02:06,592 --> 00:02:09,383
Abbas Tosandel - Flute
Nosratollah Ebrahimi - Sitar
27
00:02:09,425 --> 00:02:12,467
Dariush Mehrjui - Dulcimer
Hossein Moghadam - Percussion Instrument
28
00:02:17,633 --> 00:02:21,800
Director:
Dariush Mehrjui
29
00:04:38,258 --> 00:04:40,758
Catch him...
30
00:04:40,800 --> 00:04:42,592
Don't let him go.
31
00:04:42,633 --> 00:04:44,758
Throw him into the pool.
32
00:04:53,425 --> 00:04:56,508
Beat him...Beat him.
33
00:05:02,633 --> 00:05:05,300
Pour water over him.
34
00:05:09,092 --> 00:05:11,258
Beat him...Beat him.
35
00:05:23,092 --> 00:05:24,092
What are you doing?
36
00:05:24,300 --> 00:05:27,050
Go away!... Go!
37
00:05:27,842 --> 00:05:30,758
- Why do you bother him?
- We didn't do anything to him.
38
00:05:31,092 --> 00:05:33,342
Didn't do anything to him?
Why did you throw him into the water?
39
00:05:33,842 --> 00:05:36,467
If something happens to him,
who will take care of him?
40
00:05:36,675 --> 00:05:39,717
It's all fault of Mash Saffar's son.
41
00:05:39,800 --> 00:05:43,425
With such long height, he has no shame,
he still plays with the kids.
42
00:05:43,842 --> 00:05:47,883
My fault,huh?
so now that it's my fault, CATCH HIM!
43
00:05:51,050 --> 00:05:56,592
Catch him...Don't let him go.
44
00:06:02,633 --> 00:06:05,508
- Hello to you, Reeve.
- Hello.
45
00:06:06,925 --> 00:06:11,675
My wonder, ever since Mash
Saffar's son is back from the city,
46
00:06:11,758 --> 00:06:14,425
he's been making troubles.
47
00:06:14,717 --> 00:06:17,467
He's learnt these things
of there very well.
48
00:06:44,258 --> 00:06:48,717
Going to get milk? Mash Hassan's
taken his cow to the pasture.
49
00:06:49,133 --> 00:06:52,342
And here, there is no more than one cow.
50
00:07:02,050 --> 00:07:03,092
Come.
51
00:07:11,258 --> 00:07:12,675
Eat.
52
00:07:54,842 --> 00:07:56,008
Come.
53
00:07:56,842 --> 00:08:00,425
Come...Come.
54
00:08:40,133 --> 00:08:42,092
That's it.
55
00:09:15,842 --> 00:09:19,008
Come...Yes...
56
00:09:22,258 --> 00:09:24,175
Drink.
57
00:09:39,675 --> 00:09:41,383
Here...
58
00:10:41,050 --> 00:10:50,967
People, my heart is manic this night.
59
00:10:51,342 --> 00:10:55,300
My heart's gone and is
concealed this night.
60
00:10:56,175 --> 00:11:08,550
Plant wheat under my eyes,
as my eye's water is sea this night.
61
00:11:08,967 --> 00:11:10,883
Hello, Mash Hassan.
62
00:11:11,175 --> 00:11:13,217
Hi...Hi...
63
00:11:13,300 --> 00:11:15,300
How are you?
64
00:11:15,342 --> 00:11:19,508
Come and sit.
Drink some tea and take a break.
65
00:11:19,800 --> 00:11:21,425
Come Mashti.
66
00:11:23,842 --> 00:11:25,883
Don't come near.
67
00:11:25,925 --> 00:11:28,550
Keep this, kid.
Come on.
68
00:11:28,592 --> 00:11:31,175
Give it to me, Mashti.
69
00:11:35,508 --> 00:11:38,758
Go away, don't gather round her.
70
00:11:39,217 --> 00:11:41,258
Go...Go...
71
00:11:43,842 --> 00:11:45,550
Here you are Mashti.
72
00:11:45,592 --> 00:11:47,300
Thank you, Reeve.
73
00:11:47,842 --> 00:11:49,550
Where are you, Mashti?
74
00:11:50,925 --> 00:11:54,175
He's been waiting to get
a little milk from you.
75
00:11:55,217 --> 00:11:57,217
I took her to pasture.
76
00:11:57,258 --> 00:12:00,592
- Don't give it to her, makes her sick.
- Let her alone kid.
77
00:12:00,842 --> 00:12:05,008
What is it, Mash Hassan?
You're so touchy.
78
00:12:07,717 --> 00:12:10,050
Again, this damned Bolouris have shown.
79
00:12:10,967 --> 00:12:13,675
What?... Bolouris? Where?
80
00:12:14,133 --> 00:12:18,008
-God is Greater, you keep away from her.
-I told you to stay away.
81
00:12:22,258 --> 00:12:24,508
Saw them on the top of the hill,
on the way back.
82
00:12:25,050 --> 00:12:26,675
How many were they?
83
00:12:27,175 --> 00:12:29,258
As always, those three.
84
00:12:30,550 --> 00:12:36,217
You see, Reeve? I keep telling
we should do something about this,
85
00:12:36,258 --> 00:12:38,342
but no one listens, at all!
86
00:12:40,175 --> 00:12:44,925
- What should we do now?
- But what can we do?
87
00:12:45,967 --> 00:12:52,467
These Bolouris don't believe in
anything. We have to leave it to God.
88
00:12:57,925 --> 00:13:01,633
If we don't do anything,
they'll get more insolent.
89
00:13:02,092 --> 00:13:05,467
They've come and taken 3 sheep of mine.
90
00:13:05,758 --> 00:13:09,717
They ruined me,
and no one did nothing to them.
91
00:13:10,092 --> 00:13:13,425
And now, it seems as if it's
the turn of Mash Hassan's cow.
92
00:13:13,842 --> 00:13:17,175
What? My turn?
93
00:13:17,258 --> 00:13:19,175
No...No, God forbid.
94
00:13:19,217 --> 00:13:21,175
It was just an example.
95
00:13:25,217 --> 00:13:30,342
So to sum up, Reeve, hearing
Bolouris' name makes my blood boil.
96
00:13:30,550 --> 00:13:33,800
I'll have my revenge,
if it's the last thing I do.
97
00:13:34,258 --> 00:13:36,133
What would you do?
98
00:13:36,175 --> 00:13:37,967
I'll do something.
99
00:13:38,008 --> 00:13:39,467
heh, I'll do something.
100
00:13:39,508 --> 00:13:44,800
You're scared of them like hell.
What on earth can you do to them?
101
00:13:45,925 --> 00:13:49,217
What an impudent boy he is.
102
00:13:50,592 --> 00:13:52,675
There is no God except for Allah.
103
00:13:53,050 --> 00:13:56,800
Mash Hassan, don't take your cow out.
104
00:13:56,842 --> 00:14:00,883
You took her out when
the sun was still down.
105
00:14:01,175 --> 00:14:04,550
He's right, Mashti.
Why do you take the pregnant cow out?
106
00:14:04,883 --> 00:14:09,717
Let her be in the cowshed,
it's almost time for her.
107
00:14:11,508 --> 00:14:13,967
Thank God.
108
00:14:14,967 --> 00:14:17,300
Whereto, Mashti? Stay a while.
109
00:14:18,133 --> 00:14:20,633
Have to take her to the cowshed.
110
00:14:20,925 --> 00:14:25,800
I want to take a nap.
Have to go to labor early morning.
111
00:14:26,342 --> 00:14:28,300
- Goodbye.
- God be with you.
112
00:14:41,175 --> 00:14:44,550
Woman, give me that lantern.
113
00:15:21,175 --> 00:15:28,133
Let's make sure there's nothing
hiding there to harm her.
114
00:15:31,342 --> 00:15:33,592
Not to bother this poor animal.
115
00:15:40,217 --> 00:15:41,425
Give it.
116
00:16:08,300 --> 00:16:13,217
- I'll sleep in the cowshed tonight.
- Why? What has happened?
117
00:16:13,425 --> 00:16:17,925
The Bolouris are hanging around.
Give me that lantern.
118
00:20:21,342 --> 00:20:24,633
- Does it belong to Bolour?
- Yes.
119
00:20:24,675 --> 00:20:27,925
- Have you stolen that?
- Yes.
120
00:22:46,883 --> 00:22:56,008
[Sound of Adhan]
121
00:23:43,633 --> 00:23:46,967
Oh, God.
122
00:23:47,008 --> 00:23:51,925
Why did this happen to me? God!
123
00:24:25,300 --> 00:24:27,550
Say something!
124
00:24:31,508 --> 00:24:36,008
Move aside, move aside!
125
00:24:47,633 --> 00:24:50,967
Breathe, breathe!
126
00:24:52,633 --> 00:24:55,800
Give her some water,
might make her feel better.
127
00:24:56,217 --> 00:24:59,842
Shake her arms.
128
00:25:00,092 --> 00:25:01,800
Ya Ali!
129
00:25:01,842 --> 00:25:05,342
God help her.
130
00:25:05,717 --> 00:25:10,300
Drink, drink, in the name of God.
131
00:25:13,092 --> 00:25:16,133
Mash Islam! Hey, Mash Islam!
132
00:25:17,425 --> 00:25:21,925
- Is something wrong?
- Mind your own business!
133
00:25:22,425 --> 00:25:26,633
I'm ruined
134
00:25:31,350 --> 00:25:33,258
What has happened?
135
00:25:33,342 --> 00:25:36,158
Tell us what has happened.
Say something!
136
00:25:40,633 --> 00:25:43,758
Mash Hassan's cow died.
137
00:25:58,842 --> 00:26:00,967
Just went to take her some water,
138
00:26:01,008 --> 00:26:07,633
found her lying on the ground, a great
deal of blood had come out of her mouth.
139
00:26:08,717 --> 00:26:13,758
But why? She wasn't ill, was she?
140
00:26:15,342 --> 00:26:18,717
No, she was fine this morning.
141
00:26:18,758 --> 00:26:22,758
Her head was in the rack all
the time and she was eating.
142
00:26:22,800 --> 00:26:26,217
Surely It must be an evil eye.
143
00:26:27,300 --> 00:26:31,967
What evil eye?
She says blood came out of her mouth.
144
00:26:32,842 --> 00:26:39,258
There you have it!
God save us all from evil eyes.
145
00:26:40,717 --> 00:26:44,758
Islam! Islam! Ahoy Mash Islam!
146
00:26:45,383 --> 00:26:50,842
- Anything has happened?
- Leave me alone, for God's sake.
147
00:26:53,008 --> 00:26:58,883
Now you tell me what I'm to do now!
148
00:26:58,925 --> 00:27:01,175
Nothing,
what do you want to do with her?
149
00:27:01,217 --> 00:27:06,008
Now that she's dead,
she'll never be back till doomsday!
150
00:27:09,967 --> 00:27:12,842
What should we do now, Mash Islam?
151
00:27:20,300 --> 00:27:23,258
There's no God but Allah.
152
00:27:51,758 --> 00:27:57,050
Poor Mash Hassan. Miserable Mash Hassan.
153
00:27:57,467 --> 00:28:00,675
Maybe a snake has bitten her.
154
00:28:01,800 --> 00:28:08,550
Now I say something, believe it or not,
this is the Bolouris' deed.
155
00:28:08,592 --> 00:28:14,550
- How could the Bolouris have done it?
- Well, it's clear, I swear they did it.
156
00:28:14,592 --> 00:28:18,383
Every person or animal
that dies is Bolouris' deed?
157
00:28:18,425 --> 00:28:26,217
Yes, those heathens would steal if they
could and would kill if they couldn't.
158
00:28:27,383 --> 00:28:30,133
Now, what's the advantage
of these arguments?
159
00:28:31,633 --> 00:28:35,092
Let's be calm for a moment
and see what we can do.
160
00:28:37,758 --> 00:28:42,008
You see what happened, Reeve?
What am I to do now?
161
00:28:42,050 --> 00:28:48,008
Can you imagine how Mashti would
react if he found out his cow is dead.
162
00:28:49,133 --> 00:28:52,425
She's right. She's right.
163
00:28:54,342 --> 00:29:00,758
I know how he'd feel when
he gets back and finds out.
164
00:29:02,300 --> 00:29:04,925
What should we do now, reeve?
165
00:29:05,717 --> 00:29:09,133
I can't come up with anything,
to be honest.
166
00:29:20,625 --> 00:29:22,292
Listen!
167
00:29:22,533 --> 00:29:28,075
When Mash Hassan comes back,
nobody tells him his cow is dead, ok?
168
00:29:28,117 --> 00:29:29,950
Nobody tell him,
169
00:29:29,992 --> 00:29:35,658
but when he comes back and sees that his
cow's gone, he'll figure it out himself.
170
00:29:35,700 --> 00:29:37,783
Won't he, Reeve?
171
00:29:38,825 --> 00:29:43,825
Yes, he's right, Mash Islam.
When he comes back and
172
00:29:43,867 --> 00:29:48,200
sees that his cow isn't there,
he'll find out that she's dead.
173
00:29:52,533 --> 00:29:57,492
Listen! Nobody tells Mash
Hassan that his cow is dead.
174
00:29:57,533 --> 00:29:59,617
His wife will tell him that...
175
00:29:59,700 --> 00:30:02,033
...that his cow is dead!
176
00:30:03,658 --> 00:30:07,867
- Will you let him finish?
- I'm not stopping him!
177
00:30:10,533 --> 00:30:13,617
His wife will tell him
that the cow has run away.
178
00:30:14,450 --> 00:30:18,533
Mash Hassan won't believe that! He knows
the cow would never run away.
179
00:30:19,492 --> 00:30:25,575
He's right, Mash Islam.
A pregnant cow never runs away.
180
00:30:25,950 --> 00:30:30,242
You want her to tell him that his cow
is dead? And then he dies!
181
00:30:33,158 --> 00:30:37,492
His wife will tell him
that his cow has run away,
182
00:30:38,075 --> 00:30:41,658
and that Esmayil has gone
after her to find her.
183
00:30:42,533 --> 00:30:46,450
But Mash Islam, I'm here, brother.
I haven't gone anywhere.
184
00:30:46,533 --> 00:30:50,408
Just suppose that you've gone
after the cow. Just suppose.
185
00:30:50,450 --> 00:30:52,992
Thank god, that's solved.
186
00:30:54,742 --> 00:31:01,075
Tell me, Mash Islam
What are we to do with the cow, now?
187
00:31:01,658 --> 00:31:04,492
We need to hide her somewhere,
188
00:31:04,533 --> 00:31:08,742
so that when Mash Hassan comes back,
he won't be able to find her.
189
00:31:09,200 --> 00:31:14,533
I say, how about skimming the cow first
then do this.
190
00:31:14,825 --> 00:31:21,658
No... First of all, it's now dead
and her skin is 'haram',
191
00:31:21,700 --> 00:31:27,783
Secondly, he may show up
and find everything out.
192
00:31:28,075 --> 00:31:32,575
How about taking her
to "Dare Shoor" with Islam's cart?
193
00:31:34,450 --> 00:31:38,950
No, we must not do this,
all the people would be aware of that
194
00:31:39,033 --> 00:31:43,158
and eventually Mash Hassan
would hear about it.
195
00:31:43,200 --> 00:31:45,867
Then what do we do, Mash Islam?
196
00:31:46,908 --> 00:31:48,200
I really don't know.
197
00:32:31,325 --> 00:32:36,408
May God help us.
It's a suffering, God help us.
198
00:32:47,992 --> 00:32:54,783
Ya Ali! Ya Ali!
199
00:33:20,742 --> 00:33:23,075
Turn her around.
200
00:33:23,992 --> 00:33:28,700
Ya Ali! Ya Ali!
201
00:33:38,658 --> 00:33:42,367
Incline her.
202
00:33:49,158 --> 00:33:52,742
Ya Ali! Ya Ali!
203
00:35:08,700 --> 00:35:14,367
May God help us,
It's a suffering, God help us.
204
00:35:49,075 --> 00:35:53,992
Now... everyone should be careful
not to tell Mash Hassan anything.
205
00:35:55,283 --> 00:35:56,950
Hopefully, no one will say anything.
206
00:35:57,033 --> 00:36:00,700
Even if no one says anything,
at last he will!
207
00:36:03,575 --> 00:36:05,117
Hey, boy!
208
00:36:06,158 --> 00:36:08,575
I'm talking to you, listen carefully!
209
00:36:09,242 --> 00:36:11,867
Don't you tell Mash Hassan anything!
210
00:36:18,825 --> 00:36:21,117
Come here, Here!
211
00:36:23,158 --> 00:36:25,283
Come on, be quick!
212
00:36:30,367 --> 00:36:35,825
Don't tell Mash Hassan anything,
don't tell his cow is dead! Got it?
213
00:36:41,867 --> 00:36:44,200
Yes!
214
00:36:45,658 --> 00:36:48,658
No, he won't say.
He's not that stupid.
215
00:36:48,742 --> 00:36:54,783
Wait a second! You'll tell Mash Hassan
his cow is dead?
216
00:37:00,033 --> 00:37:03,325
-Yes!
-Yes!
217
00:37:05,867 --> 00:37:08,242
The solution to this is easy,
218
00:37:08,325 --> 00:37:13,075
We'll take him to the old mill
and tie him there until it cools down.
219
00:37:14,242 --> 00:37:16,117
Yes, that's right.
220
00:37:17,783 --> 00:37:19,367
-Esmayil?
-Yes?
221
00:37:19,408 --> 00:37:23,367
You must go hide somewhere, so that when
Mash Hassan's back, he won't see you.
222
00:37:23,450 --> 00:37:27,408
Well... I go to our house.
223
00:37:27,492 --> 00:37:30,325
No, it's better
that you come to our place.
224
00:37:30,408 --> 00:37:34,033
Yes, he's right. Go to Abbas' place!
225
00:39:13,992 --> 00:39:22,658
Dear God and savior... You yourself
help us... Save us from this evil!
226
00:39:49,508 --> 00:39:50,883
Come in.
227
00:40:10,800 --> 00:40:12,800
Sit down.
228
00:40:37,092 --> 00:40:37,967
Come.
229
00:41:34,633 --> 00:41:36,258
Let's go.
230
00:42:55,092 --> 00:42:58,508
- Hassani! Hassani!
- What?
231
00:42:58,550 --> 00:43:01,258
- My brother wants to go to Bolour.
- So?
232
00:43:02,925 --> 00:43:05,883
- It'd be good if you go along.
- Why?
233
00:43:07,258 --> 00:43:10,133
Well, you know the way better
than he does.
234
00:43:10,258 --> 00:43:14,258
- Why does Jabbar want to go to Bolour?
- He says he wants to get even.
235
00:43:14,508 --> 00:43:18,050
If you go with him, you can sleep over
at our place when you come back.
236
00:43:18,092 --> 00:43:20,217
He won't let me spend
the night in your home.
237
00:43:20,300 --> 00:43:25,842
He wouldn't know. He's a heavy sleeper.
I'll call you one he's asleep.
238
00:43:29,925 --> 00:43:32,300
Why are you sitting here, Abbas?
239
00:43:32,550 --> 00:43:36,758
Islam told me to sit here and see
when Mash Hassan comes.
240
00:43:36,800 --> 00:43:40,217
It's late now,
he won't come this time of the night.
241
00:43:44,842 --> 00:43:49,925
Hey, Hey, Where are you two going?
242
00:45:47,133 --> 00:45:49,092
Is this all you got?
243
00:45:50,383 --> 00:45:54,092
But what about the sheep?
You'd gone after the sheep.
244
00:45:56,633 --> 00:45:59,258
The more we looked, the less we found.
245
00:46:04,133 --> 00:46:06,633
Sleep! You and your stealing...
246
00:46:39,592 --> 00:46:41,342
He's come!
247
00:46:42,467 --> 00:46:48,300
Mash Hassan is coming,
Mash Hassan is coming!
248
00:46:50,425 --> 00:46:55,217
Mash Hassan's come, Mash Hassan's come!
249
00:46:55,883 --> 00:46:58,758
Islam, Mash Hassan is coming.
250
00:46:58,842 --> 00:47:00,383
- He's coming?
- Yes.
251
00:47:02,717 --> 00:47:06,175
Why are you all standing?
Get to your work, everyone.
252
00:47:06,258 --> 00:47:07,758
Be quick.
253
00:47:10,092 --> 00:47:12,133
Go after your business!
Be quick!
254
00:47:22,175 --> 00:47:23,592
Hello to you!
255
00:47:35,633 --> 00:47:39,883
Hey, Mash Hassan!
Hey, Mash Hassan!
256
00:47:40,467 --> 00:47:43,342
Go home,
your wife has got some news for you!
257
00:48:52,425 --> 00:48:53,800
- Hello.
- Hello.
258
00:48:53,842 --> 00:48:55,758
Hello to you!
259
00:48:57,550 --> 00:48:59,675
Nice to see you here.
260
00:49:02,550 --> 00:49:04,800
I've come to see how Nasrin is doing.
261
00:49:06,467 --> 00:49:08,092
That's so kind of you.
262
00:49:35,300 --> 00:49:36,800
Did you give water to the cow?
263
00:49:42,092 --> 00:49:44,092
I asked if you'd given water to the cow!
264
00:49:45,592 --> 00:49:49,883
For God's sake, if I'm away from
this house for a single day,
265
00:49:49,925 --> 00:49:52,217
our cow should die of thirst.
266
00:49:52,550 --> 00:49:55,008
He's coming... He's coming...
267
00:50:49,467 --> 00:50:52,967
Well, Mash Hassan, how is everything?
268
00:50:59,467 --> 00:51:00,800
Mash Islam...
269
00:51:04,717 --> 00:51:05,633
Come here,
270
00:51:11,800 --> 00:51:14,550
- Has something happened?
- How come?
271
00:51:18,050 --> 00:51:21,925
Because these people
go wild when they see me!
272
00:51:21,967 --> 00:51:24,925
No, there's nothing.
Be sure.
273
00:51:43,883 --> 00:51:45,050
What's that, Mash Hassan?
274
00:51:45,967 --> 00:51:52,133
It's an amulet. I bought it from Misho,
want to hang it around her neck.
275
00:51:53,842 --> 00:51:59,717
- Hang around whose neck?
- The cow, of course, see, like this.
276
00:52:10,758 --> 00:52:14,717
Mash Hassan! Hey, Mash Hassan!
Listen to me!
277
00:52:22,300 --> 00:52:25,842
Hey Mash Hassan! Listen to me!
278
00:52:26,175 --> 00:52:28,758
Didn't your wife tell you?
279
00:52:28,800 --> 00:52:31,425
Didn't say what?
280
00:52:31,842 --> 00:52:34,675
- Esmayil has gone after her.
- After whom?
281
00:52:34,758 --> 00:52:37,050
After the cow, of course,
didn't she tell you?
282
00:52:37,092 --> 00:52:39,967
The cow? What cow?
283
00:52:40,008 --> 00:52:42,883
Because she ran away.
284
00:52:46,050 --> 00:52:48,925
Who... who ran away?
285
00:52:52,342 --> 00:52:55,717
Your cow, your cow has run away.
286
00:53:24,508 --> 00:53:27,217
Don't worry, she must be somewhere near.
287
00:53:27,258 --> 00:53:29,800
Esmayil has gone after here,
surely he'll find her.
288
00:53:37,925 --> 00:53:38,800
Mashti...
289
00:54:35,008 --> 00:54:37,175
Mashti! Masht Hassan!
290
00:54:37,467 --> 00:54:39,342
Come, listen to me!
291
00:54:40,008 --> 00:54:41,175
Masht Hassan...
292
00:54:45,008 --> 00:54:47,175
Mashti, listen to what I say!
293
00:54:47,717 --> 00:54:49,883
Esmayil is after her, be sure.
294
00:54:56,092 --> 00:54:58,633
Esmayil is after her,
he'll surely find her.
295
00:55:02,592 --> 00:55:05,050
Don't worry, she is somewhere around.
296
00:55:06,717 --> 00:55:08,925
Nothing to worry about, Mashti.
297
00:56:28,550 --> 00:56:31,800
Heh, my cow hasn't run away, Mash Islam.
298
00:56:41,633 --> 00:56:43,800
My cow wouldn't run away.
299
00:57:29,300 --> 00:57:34,425
There is no deity except God.
What a crazy situation I'm stuck in!
300
00:57:35,633 --> 00:57:40,633
Every time I hear a sound or someone
comes near, I think it's Mash Hassan.
301
00:57:41,133 --> 00:57:43,633
He's at his home, he's not feeling well.
302
00:57:43,675 --> 00:57:45,383
- Have they told him his cow is dead?
303
00:57:45,425 --> 00:57:48,508
Yes,
he thinks it's still in the cowshed.
304
00:57:51,300 --> 00:57:53,675
- That the cow is in the cowshed?
- Yes.
305
00:57:59,217 --> 00:58:02,967
So, I'd better go then.
306
00:58:03,008 --> 00:58:05,925
They've told him
you had gone after the cow.
307
00:58:08,717 --> 00:58:11,175
So what do you think
I'm supposed to do now?
308
00:58:12,258 --> 00:58:15,133
Nothing, just stay here.
309
00:58:49,675 --> 00:58:54,633
- Villain has cut the rope and come out.
- Leave him alone. Just let him be.
310
00:58:59,175 --> 00:59:00,508
Hello ma'am.
311
00:59:03,383 --> 00:59:05,550
- We've come to see Mash Hassan.
- Quiet...
312
00:59:06,092 --> 00:59:06,883
What has happened?
313
00:59:07,508 --> 00:59:10,467
He's sitting up on the roof.
314
00:59:11,842 --> 00:59:13,217
What's he doing there?
315
00:59:13,717 --> 00:59:19,300
He says "My cow isn't lost, she wouldn't
run away, she's right here."
316
00:59:22,925 --> 00:59:25,550
What shall we do now, Mash Islam?
317
00:59:26,217 --> 00:59:28,550
Yes, tell us what to do now, Islam.
318
00:59:31,133 --> 00:59:34,092
Let's go, try to talk to him somehow.
319
00:59:47,300 --> 00:59:50,717
- Hello Mash Hassan.
- Hello Mashti.
320
01:00:03,883 --> 01:00:08,800
Mash Islam... why did you do that?
321
01:00:10,425 --> 01:00:11,758
What for?
322
01:00:13,217 --> 01:00:16,508
Reeve, you ask him.
323
01:00:17,342 --> 01:00:22,050
What did I ever do to him?
Why did he lie to me?
324
01:00:25,800 --> 01:00:29,217
The truth is... I...
325
01:00:30,550 --> 01:00:38,925
No Mash Hassan, Islam never lied to you.
He's right that you're cow has run away.
326
01:00:42,550 --> 01:00:45,633
My cow wouldn't run away, Reeve.
327
01:00:46,967 --> 01:00:51,758
If she were to run away,
where could she go?
328
01:00:52,217 --> 01:00:54,592
Your cow ran away, Mashti.
329
01:00:54,758 --> 01:00:57,967
Mash Hassan, you yourself went
to the cowshed this morning
330
01:00:58,050 --> 01:01:00,175
and looked, my brother.
331
01:01:00,967 --> 01:01:03,300
I didn't lie to you.
332
01:01:03,883 --> 01:01:06,758
My cow is right here, in the cowshed.
333
01:01:06,800 --> 01:01:09,800
If she's here in the cowshed,
why don't you go to her?
334
01:01:09,842 --> 01:01:11,508
So go to the cowshed near your cow!
335
01:01:11,550 --> 01:01:13,300
Yes, so go to your cow!
336
01:01:13,383 --> 01:01:15,092
He's right, Mashti.
337
01:01:16,508 --> 01:01:19,008
I'm sitting here, watching.
338
01:01:20,925 --> 01:01:22,217
Watching what?
339
01:01:24,092 --> 01:01:29,717
Bolouris have plotted to come
and steal my cow tonight.
340
01:01:37,592 --> 01:01:38,717
Ho do you know that?
341
01:01:44,425 --> 01:01:49,425
If the Bolouris are to come and steal
your cow, why are sitting here?
342
01:01:49,508 --> 01:01:52,008
Go to the cowshed
and stay with your cow.
343
01:01:52,550 --> 01:01:55,675
No, the moon will be out any time now.
344
01:01:57,800 --> 01:01:59,425
There it is!
345
01:02:01,133 --> 01:02:03,383
It's rising from Bolour.
346
01:02:09,842 --> 01:02:14,800
Mashti, you're just sitting here,
what if the cow gets thirsty?
347
01:02:14,842 --> 01:02:18,842
Once the moon is out,
I will take water for her.
348
01:02:18,925 --> 01:02:21,717
What if the moon doesn't come out?
349
01:02:23,842 --> 01:02:28,758
Every time my cow gets thirsty,
the moon comes out.
350
01:04:12,383 --> 01:04:16,550
Hey, Mash Islam?
Is there something wrong?
351
01:04:34,383 --> 01:04:37,842
- What's that sound, Mash Islam?
- I don't know.
352
01:04:51,092 --> 01:04:54,008
- What's happened?
- It was a Bolouri.
353
01:05:29,592 --> 01:05:33,675
I swear I saw them, they went this way.
There were two of them.
354
01:06:00,925 --> 01:06:01,842
Let's go.
355
01:06:05,092 --> 01:06:07,092
Let's go, get sleep.
356
01:06:19,008 --> 01:06:20,467
We have to do something about it,
anyway.
357
01:06:20,508 --> 01:06:23,008
- Hello Reeve.
- Hello ma'am.
358
01:06:23,050 --> 01:06:26,300
- How's Mash Hassan doing?
- He's not well, Reeve.
359
01:06:26,342 --> 01:06:29,467
Last night, after I fell asleep,
he went out.
360
01:06:29,508 --> 01:06:32,883
He came back near dawn,
soaking in blood.
361
01:06:34,133 --> 01:06:35,842
I seek the forgiveness of Allah...
362
01:06:42,633 --> 01:06:43,967
What's he doing now?
363
01:06:44,050 --> 01:06:47,550
Ever since he came back,
he's been making cow sound.
364
01:06:50,883 --> 01:06:54,300
- What do you suggest we do, Mash Islam?
- I don't know what to say.
365
01:06:55,133 --> 01:06:57,967
- Let's go in and see what we can do.
- Let's go.
366
01:07:11,800 --> 01:07:16,467
- Hello Mash Hassan.
- Hello... Hello... Mashti.
367
01:07:24,592 --> 01:07:30,467
Mash Hassan! Your cow's been found.
368
01:07:30,508 --> 01:07:34,425
Yes, Mashti, Esmayil is back and he's
also found your cow.
369
01:07:36,008 --> 01:07:38,633
Yes, Esmayil is back. Here he is.
370
01:07:40,425 --> 01:07:42,300
Hello, uncle Mash Hassan.
371
01:07:42,758 --> 01:07:45,092
The cow's been finally found!
372
01:07:45,925 --> 01:07:51,342
You know where she was? Near Khatunabad,
she was pasturing there in the valley!
373
01:07:53,050 --> 01:07:56,175
Fatter, healthy and strong!
374
01:07:57,217 --> 01:08:00,758
Thank God, she's all alright!
375
01:08:10,592 --> 01:08:12,133
Great God!
376
01:08:25,258 --> 01:08:27,300
Is there something wrong with him,
Mash Islam?
377
01:08:34,842 --> 01:08:37,133
Let's go in and see what we can do.
378
01:08:55,467 --> 01:08:57,508
Why did you go back?
379
01:08:57,550 --> 01:08:59,592
I'm not coming in.
380
01:09:00,217 --> 01:09:04,217
- Why, Mashti?
- I can't bear this.
381
01:09:04,383 --> 01:09:12,092
Are you scared? Don't be. It's Mash
Hassan, our good old Mash Hassan!
382
01:09:17,842 --> 01:09:19,800
Hello, Mash Hassan.
383
01:09:20,592 --> 01:09:22,300
Are you alright? feeling good?
384
01:09:29,175 --> 01:09:34,425
Hey! Mash Hassan! I'm talking to you!
385
01:09:45,050 --> 01:09:46,925
Are you alright, Mash Hassan?
386
01:09:55,633 --> 01:09:57,592
I'm not Mash Hassan.
387
01:10:06,092 --> 01:10:11,092
Don't say this, Mashti,
You're Mash Hassan.
388
01:10:11,592 --> 01:10:13,758
I'm not Mash Hassan.
389
01:10:16,675 --> 01:10:18,717
I'm Mash Hassan's cow.
390
01:10:27,508 --> 01:10:35,300
Don't say this, Mashti, you're Mash
Hassan. Our good old Mash Hassan.
391
01:10:35,633 --> 01:10:38,842
Yes, I swear you're our old Mash Hassan.
392
01:10:44,592 --> 01:10:46,842
I'm not Mash Hassan.
393
01:10:50,842 --> 01:10:52,217
I'm Mash Hassan's cow.
394
01:10:53,258 --> 01:10:55,217
Don't say this, Mashti!
395
01:10:55,258 --> 01:11:00,467
God forbid, should the Bolouris find out,
they'd come and steal you!
396
01:11:00,550 --> 01:11:05,717
- Yes, they'd come to steal you.
- They'd come and cut your head off!
397
01:11:07,050 --> 01:11:10,800
Mash Hassan is standing up there,
watching over me.
398
01:11:13,800 --> 01:11:19,092
Cut it out, for God's sake, Mash Hassan.
What kind of a cow are you, anyway?
399
01:11:19,133 --> 01:11:22,758
- Where's your tail if you're a cow?
- Where's your horn?
400
01:11:22,800 --> 01:11:25,967
- He's right!
What do you say, eh?
401
01:11:38,717 --> 01:11:43,800
Ok, Mashti, stop it!
Calm down, Mash Hassan!
402
01:11:43,883 --> 01:11:47,133
Ok, alright! Calm down.
403
01:11:50,342 --> 01:11:54,467
Great God! What should we do?
404
01:11:54,508 --> 01:11:57,258
You yourself get it in his head somehow,
Mash Islam.
405
01:12:05,925 --> 01:12:07,550
Listen to what I say...
406
01:12:09,592 --> 01:12:14,508
Yesterday, at noon, your wife came to us
crying in panic, said your cow had died.
407
01:12:15,717 --> 01:12:20,675
And we went, open the well's door
and threw your cow in it.
408
01:12:21,508 --> 01:12:23,092
Isn't that right, Reeve.
409
01:12:23,133 --> 01:12:24,092
No, it's true.
410
01:12:24,175 --> 01:12:29,508
Alright, if you were Mash Hassan's cow,
you would be in the well right now.
411
01:12:29,925 --> 01:12:32,883
And if you're not,
then you're Mash Hassan himself.
412
01:12:33,092 --> 01:12:38,050
Yes, I swear to God, you're Mash Hassan.
413
01:12:38,425 --> 01:12:41,133
You tell, is he Mash Hassan or the cow?
414
01:12:41,217 --> 01:12:45,675
Of course, it's Mash Hassan...
It's our Mash Hassan...
415
01:12:48,717 --> 01:12:52,675
And if you don't believe us, let's go
open the well's door and look in it.
416
01:12:53,133 --> 01:12:56,675
Mash Hassan!
417
01:13:01,050 --> 01:13:07,633
Mash Hassan!
The Bolouris are all over here!
418
01:13:07,675 --> 01:13:14,800
They want to steal me!
They want to throw me in the well!
419
01:13:14,842 --> 01:13:19,133
They want to cut my head off!
420
01:13:19,342 --> 01:13:22,133
Mash Hassan!
421
01:13:23,800 --> 01:13:30,383
Come save your cow!
Come save your cow!
422
01:13:33,008 --> 01:13:34,717
Save your cow...
423
01:13:59,592 --> 01:14:03,592
We're not Bolouris, brother,
we're not Bolouris...
424
01:14:06,258 --> 01:14:13,258
I'm Islam, he's the Reeve...
425
01:14:13,300 --> 01:14:16,967
That's Saffar's son, and this is Abbas.
426
01:14:17,592 --> 01:14:19,758
We're all from this village, brother.
427
01:14:22,967 --> 01:14:27,050
We're not Bolouris... Let's go.
428
01:14:44,967 --> 01:14:47,342
Do you want me to get you anything?
429
01:14:52,217 --> 01:14:55,467
Water... Water...
430
01:15:23,217 --> 01:15:24,258
Come in!
431
01:15:25,800 --> 01:15:27,425
I want to go to our home.
432
01:15:27,758 --> 01:15:29,508
But I've made the lunch.
433
01:15:50,175 --> 01:15:51,092
Here...
434
01:16:07,092 --> 01:16:09,425
- Did you hear that?
- Yes.
435
01:16:12,342 --> 01:16:14,967
I don't know how he will end up.
436
01:16:16,925 --> 01:16:20,717
- Why don't you eat?
- I can't.
437
01:16:21,342 --> 01:16:25,883
- Do you want to drink tea?
- No, I have to go.
438
01:16:25,925 --> 01:16:27,467
Where to?
439
01:16:29,550 --> 01:16:31,717
I want to go see what happens.
440
01:16:32,133 --> 01:16:33,800
Will you come back?
441
01:16:36,133 --> 01:16:39,175
No, I'll go to our home.
442
01:16:54,675 --> 01:16:57,633
By the way... I talked to my sister.
443
01:16:58,175 --> 01:16:59,175
About what?
444
01:17:01,592 --> 01:17:03,092
Everything.
445
01:17:05,258 --> 01:17:07,883
Just let all this calm down,
446
01:17:07,967 --> 01:17:10,467
then I'll send her to ask
for your hand on my behalf.
447
01:18:50,675 --> 01:18:53,967
- Which way do we go?
- Do you know his house?
448
01:18:54,467 --> 01:18:56,467
Got it today from a Khatunabadi.
449
01:18:57,425 --> 01:18:58,050
Let's go.
450
01:19:37,633 --> 01:19:40,092
- Who were they?
- Bolouris.
451
01:19:50,758 --> 01:19:53,633
- What's happened?
- Bolouris are in the village.
452
01:19:53,675 --> 01:19:55,550
I'll fix them.
453
01:19:59,383 --> 01:20:02,717
My sheep... My sheep!
454
01:20:02,800 --> 01:20:07,800
- Why are you shouting?
- They took my sheep!
455
01:20:23,342 --> 01:20:25,050
It's right here.
456
01:20:26,217 --> 01:20:28,008
You watch over here, we'll go in.
457
01:20:28,092 --> 01:20:28,883
Ok.
458
01:21:19,467 --> 01:21:22,342
- What happened? - The cow's not there,
he was there himself!
459
01:21:36,592 --> 01:21:38,758
Catch them!
460
01:23:04,092 --> 01:23:06,175
There were three of them.
461
01:23:10,425 --> 01:23:12,633
What do we do now, Mash Islam?
462
01:23:13,717 --> 01:23:16,050
Let's go.
463
01:23:17,175 --> 01:23:21,467
What happened?
What's going on?
464
01:23:22,800 --> 01:23:27,967
- Nothing, Bolouris had come to steal
Mash Hassan. - What?
465
01:23:55,133 --> 01:24:00,967
- How's Mashti? - He has not eaten
anything. He hasn't touched the food.
466
01:24:30,425 --> 01:24:34,592
Mashti... Mashti...
467
01:25:01,842 --> 01:25:05,675
Dear God...
468
01:27:33,717 --> 01:27:36,842
Go... Go...
469
01:27:39,550 --> 01:27:41,342
He ran away.
470
01:29:20,175 --> 01:29:23,550
- Hello.
- Hello.
471
01:29:28,633 --> 01:29:31,800
- Here you are.
- Thank you.
472
01:29:31,842 --> 01:29:35,633
So... Mash Islalm, how is everything?
473
01:29:36,883 --> 01:29:38,842
I really don't know what to say.
474
01:29:38,883 --> 01:29:44,467
Last night, he ate everything that was
in the cowshed. His food has become hay.
475
01:29:44,508 --> 01:29:47,258
How can his stomach take it?
476
01:29:47,300 --> 01:29:51,300
I really don't understand.
I can only wonder!
477
01:29:51,342 --> 01:29:55,133
I am just amazed.
478
01:29:55,967 --> 01:30:00,883
It's not clear how he will end up.
He's getting worse by the day.
479
01:30:00,925 --> 01:30:05,175
All over his body is
full of wounds and scars.
480
01:30:05,217 --> 01:30:08,967
Mash Islam, after all you
think better than any of us.
481
01:30:09,008 --> 01:30:11,967
You should think of a solution, brother.
482
01:30:17,175 --> 01:30:21,008
I think...
How about taking him to the city?
483
01:30:22,050 --> 01:30:23,675
Taking him to the city for what?
484
01:30:23,717 --> 01:30:27,217
So we can take him to the hospital.
They might be able to help him.
485
01:30:28,258 --> 01:30:32,800
You mean they can convince him in the
hospital that he has not become a cow?
486
01:30:32,967 --> 01:30:37,217
I really don't know that,
but they might be able to do something.
487
01:30:37,258 --> 01:30:41,008
What if we take him to the city
but the hospital doesn't take him?
488
01:30:41,092 --> 01:30:44,467
- Why wouldn't they accept him?
- What if they don't?
489
01:30:44,675 --> 01:30:48,717
Surely Mash Islam knows something
that he says no.
490
01:31:01,133 --> 01:31:03,633
So who will take him, Islam?
491
01:31:06,800 --> 01:31:09,633
Me, you, and Mash Jabbar.
492
01:31:09,675 --> 01:31:12,008
My sister would be left by herself.
I can't.
493
01:31:13,550 --> 01:31:18,758
Alright then,
I myself will come with you. Is that ok?
494
01:31:19,133 --> 01:31:21,342
Alright, Reeve, you come with us.
495
01:31:31,008 --> 01:31:34,092
- Hello.
- Hello.
496
01:31:36,175 --> 01:31:37,800
Have you told his wife?
497
01:31:37,842 --> 01:31:40,925
Yes, she's going to go to our house,
so my sister won't be alone.
498
01:31:40,967 --> 01:31:44,675
Yes, that's better. You can't leave
a young woman all alone.
499
01:31:59,217 --> 01:32:01,050
We've come to take Mashti.
500
01:32:48,050 --> 01:32:49,758
Mashti...
501
01:32:50,383 --> 01:32:54,092
Get up, get ready to go.
Come on, get up.
502
01:32:55,217 --> 01:32:56,592
Get up, brother.
503
01:33:33,175 --> 01:33:36,300
Let's go, Mashti. Go on.
504
01:33:36,842 --> 01:33:40,300
Mashti! Let's go. Get going.
505
01:33:40,342 --> 01:33:42,342
Get going.
506
01:33:42,383 --> 01:33:45,342
Masht Hassan...
507
01:34:29,467 --> 01:34:32,342
Come! Get the rope!
508
01:34:32,800 --> 01:34:36,383
Tie him.
509
01:34:39,967 --> 01:34:42,300
Calm down! Easy!
510
01:34:43,592 --> 01:34:44,592
Knot it from the other side.
511
01:34:47,300 --> 01:34:50,300
Abbas, knot it tightly.
512
01:35:07,717 --> 01:35:09,508
Knot it tightly.
513
01:35:49,383 --> 01:35:51,050
Go away!
514
01:35:56,050 --> 01:36:00,717
He can't be taken with the cart. We
must drag him like this to the road...
515
01:36:00,758 --> 01:36:01,217
Come on!
516
01:36:01,675 --> 01:36:03,133
Pull him forward!
517
01:36:09,717 --> 01:36:11,425
Come...
518
01:37:49,300 --> 01:37:52,342
Mash Islam! Mash Islam!
519
01:37:54,300 --> 01:37:55,425
Mash Islam...
520
01:37:56,383 --> 01:37:58,133
Look up there!
521
01:38:03,592 --> 01:38:05,258
Let's go.
522
01:38:23,550 --> 01:38:25,717
Come on, get going.
523
01:39:06,467 --> 01:39:08,300
Come, Mashti.
524
01:39:11,758 --> 01:39:13,550
Come, hold the rope, Reeve.
525
01:39:13,592 --> 01:39:15,008
Come on, be quick.
526
01:39:18,300 --> 01:39:19,800
Go!
527
01:39:30,008 --> 01:39:31,342
Movie it!
528
01:39:31,550 --> 01:39:34,300
Move it, animal!
529
01:39:35,675 --> 01:39:36,675
Go!
530
01:39:43,883 --> 01:39:45,758
Mash Islam!
531
01:40:20,050 --> 01:40:22,092
Catch him... Mash Islam!
532
01:40:25,967 --> 01:40:28,175
Stop, Mash Hassan!
533
01:40:30,550 --> 01:40:32,717
Mash Hassan...
534
01:42:29,467 --> 01:42:32,633
Hey... Mash Islam! Islam!
535
01:42:33,842 --> 01:42:36,675
Didn't you go to town with
the Reeve and Mash Abbas?
536
01:42:37,467 --> 01:42:38,800
Yes.
537
01:42:39,258 --> 01:42:41,258
Then, why did you come back?
538
01:42:43,467 --> 01:42:45,592
I've come to take the cart.
539
01:42:46,842 --> 01:42:48,425
What did you do with Mash Hassan?
540
01:42:50,592 --> 01:42:52,050
Masht Hassan?
541
01:42:52,133 --> 01:42:52,467
Yes.
542
01:42:54,050 --> 01:42:55,800
I'm going to bring him back.
543
01:42:57,092 --> 01:42:59,800
So you're not taking
him to town anymore?
544
01:44:27,050 --> 01:44:34,883
The End
545
01:44:34,925 --> 01:44:36,050
Subtitles: coloraday @ KG
Synced: Dariush
40993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.