Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:18,961 --> 00:00:20,963
Previously on Swamp Thing...
3
00:00:20,988 --> 00:00:22,622
How long has it been
since you were home?
4
00:00:22,647 --> 00:00:24,382
My name is Dr. Abby Arcane,
5
00:00:24,407 --> 00:00:26,994
with the CDC's Epidemic
Intelligence Service.
6
00:00:27,019 --> 00:00:29,480
- Abby Arcane!
- Liz.
7
00:00:29,505 --> 00:00:31,855
Have you seen anything
unusual at the docks lately?
8
00:00:31,880 --> 00:00:34,011
I have heard whispers
of someone hiring boats
9
00:00:34,036 --> 00:00:35,609
to go out into the swamp at night.
10
00:00:35,634 --> 00:00:37,737
Excuse me? Who are you exactly?
11
00:00:37,762 --> 00:00:39,793
You're gonna wanna speak
to me sooner or later.
12
00:00:39,818 --> 00:00:41,866
Matt? You're a cop now.
13
00:00:41,891 --> 00:00:43,224
Mr. Coyle?
14
00:00:43,249 --> 00:00:44,921
We have it under control. It's okay.
15
00:00:44,946 --> 00:00:46,413
Well, nothing's working, is it?
16
00:00:46,438 --> 00:00:47,672
- Who are you, again?
- Holland.
17
00:00:47,673 --> 00:00:49,840
There's something
special about this place,
18
00:00:49,841 --> 00:00:50,906
we all know that.
19
00:00:50,907 --> 00:00:53,811
You live here long enough,
you feel it in your bones.
20
00:00:53,813 --> 00:00:55,247
This is a sample.
21
00:00:55,314 --> 00:00:57,712
This clear shit on top,
that's just swamp water, right?
22
00:00:57,737 --> 00:00:59,316
But right there on the
bottom, you see that?
23
00:00:59,317 --> 00:01:00,819
That doesn't belong.
24
00:01:00,886 --> 00:01:02,924
It's gotta be some sort
of biological accelerant.
25
00:01:02,949 --> 00:01:05,090
But it only jacks up mutagens.
26
00:01:05,156 --> 00:01:06,457
Daddy!
27
00:01:06,525 --> 00:01:08,159
May I offer you a drink?
28
00:01:08,227 --> 00:01:09,594
I sure as hell could use one.
29
00:01:09,662 --> 00:01:12,932
That's two things we have in common.
30
00:01:12,933 --> 00:01:15,057
The stuff in the box,
it's a biological accelerant.
31
00:01:15,081 --> 00:01:16,421
It's like the stuff we
pulled from the swamp.
32
00:01:16,445 --> 00:01:18,646
So someone's dumping it here?
33
00:01:18,671 --> 00:01:23,021
Can I help you?
34
00:01:24,242 --> 00:01:25,321
Alec!
35
00:01:27,601 --> 00:01:28,696
Alec?
36
00:02:24,611 --> 00:02:26,045
Abby, you circled round.
37
00:02:26,070 --> 00:02:27,470
We've been through this area twice.
38
00:02:27,706 --> 00:02:29,207
We can't stop, Matt.
39
00:02:29,232 --> 00:02:30,869
- He could still be alive.
- Could he?
40
00:02:31,977 --> 00:02:33,677
You said the entire
boat went up in flames,
41
00:02:33,678 --> 00:02:35,450
and it sure looks like
that's what happened.
42
00:02:41,352 --> 00:02:42,602
Sheriff's here.
43
00:03:02,370 --> 00:03:03,542
Found any remains?
44
00:03:04,252 --> 00:03:06,321
We probably won't find much.
The whole thing went up.
45
00:03:06,345 --> 00:03:07,380
Reason?
46
00:03:08,287 --> 00:03:10,724
Maybe a spark from the
engine ignited the fuel tank.
47
00:03:11,006 --> 00:03:13,008
Wait, you think this was an accident?
48
00:03:13,118 --> 00:03:14,220
Abby.
49
00:03:16,192 --> 00:03:17,214
You let your hair grow.
50
00:03:18,724 --> 00:03:20,985
You should know that Alec
Holland was investigating
51
00:03:21,010 --> 00:03:22,536
illegal dumping on this swamp,
52
00:03:22,720 --> 00:03:24,833
dumping he thought might be
related to this current outbreak...
53
00:03:24,857 --> 00:03:25,905
And you should know,
54
00:03:25,930 --> 00:03:27,990
if I've learned one thing
from being sheriff here,
55
00:03:28,021 --> 00:03:30,519
there's all kinds of awful
that happens in this swamp.
56
00:03:30,544 --> 00:03:33,408
But I think you know that.
Better than anyone.
57
00:03:35,506 --> 00:03:36,550
Landry!
58
00:03:38,285 --> 00:03:40,053
- Landry!
- Yeah, boss?
59
00:03:40,120 --> 00:03:42,623
Start down the shore and
work your way back up.
60
00:03:42,648 --> 00:03:43,882
Copy that.
61
00:03:43,907 --> 00:03:45,892
Call from the other side, contour sweep.
62
00:03:45,917 --> 00:03:47,685
Wait. Wait. Listen, you
have to warn your people.
63
00:03:47,709 --> 00:03:48,738
I saw something out there on the water.
64
00:03:48,762 --> 00:03:49,844
Abby, this might not be the best time...
65
00:03:49,868 --> 00:03:50,868
It was something big.
66
00:03:50,893 --> 00:03:52,989
Abby, we get reports of boar
in the area all the time.
67
00:03:52,990 --> 00:03:54,025
It was not a boar.
68
00:03:54,027 --> 00:03:55,795
- It was a man. It was...
- Abby, come on...
69
00:03:56,962 --> 00:03:58,029
It was like a man.
70
00:03:58,054 --> 00:03:59,089
It was dark.
71
00:03:59,337 --> 00:04:00,539
You were keyed up from the explosion.
72
00:04:00,563 --> 00:04:01,571
Now, she could have...
73
00:04:01,596 --> 00:04:02,836
She could've seen something on two legs.
74
00:04:02,860 --> 00:04:05,243
I don't know... A bear.
75
00:04:07,057 --> 00:04:09,506
Yeah, maybe a grizzly wandered
all the way down from Canada
76
00:04:09,507 --> 00:04:10,697
for the first time ever.
77
00:04:13,709 --> 00:04:15,796
Dr. Arcane, go home.
78
00:04:16,915 --> 00:04:20,753
Landry, tell your people to be
on alert for a possible bear.
79
00:04:20,778 --> 00:04:22,513
Bear? In this swamp?
80
00:04:22,538 --> 00:04:24,030
Whatever you say, Sheriff.
81
00:06:54,429 --> 00:06:59,429
♪ Swamp Thing 1x02 ♪
Worlds Apart
82
00:07:04,422 --> 00:07:05,748
You know, I thought I knew
83
00:07:05,773 --> 00:07:08,282
what I was getting into
coming back to Marais, but...
84
00:07:08,686 --> 00:07:10,517
This place wasn't very easy for you.
85
00:07:11,323 --> 00:07:13,124
Even on the best of days.
86
00:07:13,347 --> 00:07:17,285
Yeah. Anyway...
Thanks for letting me stay.
87
00:07:17,437 --> 00:07:22,196
Well, when it's this or the
Bide-A-Wee Motel on Route 12...
88
00:07:22,808 --> 00:07:25,512
But they wouldn't have a shot
of bourbon waiting for you.
89
00:07:27,638 --> 00:07:29,242
Two things we have in common.
90
00:07:30,208 --> 00:07:31,211
What?
91
00:07:33,578 --> 00:07:34,648
Nothing.
92
00:07:36,890 --> 00:07:37,925
So, you heard.
93
00:07:39,476 --> 00:07:41,511
About the night you had? Oh, yeah.
94
00:07:42,220 --> 00:07:44,823
I like to fall asleep listening
to the police scanner.
95
00:07:45,038 --> 00:07:46,359
It's soothing.
96
00:07:51,149 --> 00:07:55,929
I barely knew Holland,
but he seemed like...
97
00:07:56,268 --> 00:07:57,617
Good guy.
98
00:08:02,775 --> 00:08:04,174
I really liked him, Liz.
99
00:08:23,191 --> 00:08:25,126
Susie, honey, it's Dr. Edwards.
100
00:08:25,642 --> 00:08:27,178
Heard you had a bad nightmare.
101
00:08:28,217 --> 00:08:29,827
It wasn't a nightmare.
102
00:08:30,869 --> 00:08:32,385
He was hurting himself.
103
00:08:33,871 --> 00:08:36,077
He doesn't understand
what's happening to him.
104
00:08:38,051 --> 00:08:40,299
I don't understand. Who's being hurt?
105
00:08:41,705 --> 00:08:43,027
The man in the dark.
106
00:08:45,310 --> 00:08:47,281
He's so scared.
107
00:08:48,087 --> 00:08:50,030
I need to go to him.
108
00:08:50,722 --> 00:08:53,917
Okay, honey, it was just a dream.
109
00:08:55,534 --> 00:08:57,246
You need to get your rest now, okay?
110
00:09:48,713 --> 00:09:49,751
Maria?
111
00:09:53,788 --> 00:09:54,788
Maria!
112
00:10:18,309 --> 00:10:19,309
Maria?
113
00:10:23,448 --> 00:10:24,485
Maria?
114
00:10:27,470 --> 00:10:29,574
When Shawna was a little girl...
115
00:10:30,701 --> 00:10:32,591
Sometimes I would lay down next to her
116
00:10:32,616 --> 00:10:34,427
just to listen to her breathe.
117
00:10:42,601 --> 00:10:43,963
Don't do this to yourself.
118
00:10:45,790 --> 00:10:48,535
You weren't around, Avery.
119
00:10:50,009 --> 00:10:51,565
You didn't know her like I did.
120
00:10:57,949 --> 00:10:59,482
I lost Shawna, too.
121
00:11:40,443 --> 00:11:42,178
Abby!
122
00:11:46,964 --> 00:11:48,915
Shit.
123
00:11:56,641 --> 00:11:57,710
Harlan.
124
00:11:58,019 --> 00:12:00,022
Well, you sound alert and rested.
125
00:12:00,746 --> 00:12:02,146
What's up? Any changes?
126
00:12:02,213 --> 00:12:04,484
Susie Coyle had an
episode during the night.
127
00:12:05,893 --> 00:12:07,257
Her heart rate and BP jumped,
128
00:12:07,282 --> 00:12:09,251
but we're on it.
129
00:12:10,689 --> 00:12:12,724
Okay, I know you, Harlan,
130
00:12:13,791 --> 00:12:15,006
drop the other shoe.
131
00:12:16,594 --> 00:12:17,997
We've got two new cases.
132
00:12:19,030 --> 00:12:21,100
They're on the same drug regimen, but...
133
00:12:22,154 --> 00:12:24,083
So far, they're stable.
134
00:12:25,569 --> 00:12:26,705
Shit.
135
00:12:27,372 --> 00:12:28,913
This thing isn't stopping.
136
00:12:44,890 --> 00:12:46,291
Liz, I was thinking,
137
00:12:46,357 --> 00:12:49,394
- and I'm not sure...
- Wow. Help yourself.
138
00:12:49,546 --> 00:12:50,546
Oh.
139
00:12:51,269 --> 00:12:52,305
I'm sorry.
140
00:12:52,372 --> 00:12:55,109
You must be Abby. Margaux.
141
00:12:55,134 --> 00:12:56,560
- Hi.
- Morning.
142
00:12:56,569 --> 00:12:58,971
When I make the coffee,
it's nuclear strong.
143
00:12:59,021 --> 00:13:00,605
Liz spills some water over a few beans
144
00:13:00,606 --> 00:13:02,141
and thinks she has an espresso.
145
00:13:02,394 --> 00:13:04,108
You trashing me to my friends?
146
00:13:08,336 --> 00:13:11,292
Now run before that shrimp
boat leaves without you.
147
00:13:11,442 --> 00:13:14,442
- Watch out. She's grumpy in the morning.
- Mmm.
148
00:13:19,824 --> 00:13:22,860
What? It's not like you tell
me about your boyfriends.
149
00:13:26,308 --> 00:13:27,842
So, how'd you sleep?
150
00:13:28,168 --> 00:13:30,603
Do you think Alec's boat
blowing up was an accident?
151
00:13:31,402 --> 00:13:32,652
Not well, then.
152
00:13:37,641 --> 00:13:39,578
Fine.
153
00:13:39,603 --> 00:13:41,239
I don't like the timing.
154
00:13:41,553 --> 00:13:44,388
And I'm a cynical and
suspicious reporter.
155
00:13:44,755 --> 00:13:46,319
Yeah. Here's my problem.
156
00:13:48,761 --> 00:13:52,228
Alec wasn't just looking
into illegal dumping,
157
00:13:52,253 --> 00:13:54,960
he was tracking the
progress of the disease.
158
00:13:55,627 --> 00:13:57,796
And he thought that
he was onto something.
159
00:13:57,821 --> 00:14:01,091
And now he's gone,
and you can't ask him.
160
00:14:03,501 --> 00:14:04,803
Yeah.
161
00:14:06,237 --> 00:14:09,012
Well, two new cases came in today, so...
162
00:14:09,898 --> 00:14:12,268
Whatever we're doing, it's not working.
163
00:14:12,578 --> 00:14:15,573
I think I need to get into his
lab and look through his work.
164
00:14:16,558 --> 00:14:18,324
Except the cops are all over it today.
165
00:14:19,692 --> 00:14:21,162
Police scanner, remember?
166
00:14:21,664 --> 00:14:24,265
Even Marais' finest have protocol.
167
00:14:24,290 --> 00:14:26,673
It's standard in the
case of violent death.
168
00:14:27,534 --> 00:14:30,571
The man who hired Alec
could give me access.
169
00:14:30,596 --> 00:14:33,138
Are you seriously talking
about going to Avery?
170
00:14:34,140 --> 00:14:35,809
After what they did to you?
171
00:14:36,196 --> 00:14:38,665
Girl, do not let that
man mess with your mind.
172
00:14:39,338 --> 00:14:40,972
She does make good coffee.
173
00:14:41,039 --> 00:14:42,207
Don't change the subject.
174
00:14:42,274 --> 00:14:44,921
Avery Sunderland is
a master manipulator.
175
00:14:44,946 --> 00:14:47,035
Okay, you got hurt enough
the first time around.
176
00:14:48,798 --> 00:14:51,000
- I'm gonna be fine.
- Abby...
177
00:14:52,117 --> 00:14:53,129
See you later.
178
00:15:26,370 --> 00:15:27,571
Come in.
179
00:15:33,757 --> 00:15:34,937
Right this way.
180
00:16:08,895 --> 00:16:10,896
I don't think we've
had a fire in that thing
181
00:16:10,897 --> 00:16:13,520
since you and Shawna used to open
your Christmas presents in here.
182
00:16:15,529 --> 00:16:18,669
A house without children never
loses the echoes, you know.
183
00:16:22,618 --> 00:16:24,629
Look at you.
184
00:16:27,279 --> 00:16:30,248
I can't believe it's been 14 years!
185
00:16:33,626 --> 00:16:35,301
- Hey, Abby.
- Hey.
186
00:16:36,668 --> 00:16:38,814
Come on, let's get
you something to drink.
187
00:16:38,839 --> 00:16:39,958
You want something to eat? You hungry?
188
00:16:39,959 --> 00:16:42,586
No, I'm actually here in
my professional capacity.
189
00:16:44,429 --> 00:16:46,832
I know. With the CDC.
190
00:16:47,439 --> 00:16:52,619
Medical doctor, infectious diseases,
specialist, that's impressive.
191
00:16:53,104 --> 00:16:54,405
From the time we took you in,
192
00:16:54,406 --> 00:16:56,106
eight-years-old and bright as a whip,
193
00:16:56,131 --> 00:16:59,593
I knew that you would do great things.
194
00:17:00,520 --> 00:17:03,923
- Avery...
- Hey, listen, before we go any further,
195
00:17:04,369 --> 00:17:05,551
please just...
196
00:17:06,588 --> 00:17:08,853
Sit down for a minute, Abby, please.
197
00:17:08,854 --> 00:17:10,093
I wanna talk to you.
198
00:17:11,923 --> 00:17:12,923
Okay.
199
00:17:18,430 --> 00:17:22,159
I owe you an apology.
200
00:17:23,710 --> 00:17:26,781
I never blamed you for Shawna's death
201
00:17:26,806 --> 00:17:30,204
the way that Maria did, and
I should have made that clear.
202
00:17:31,585 --> 00:17:34,011
And I wish to hell now that
I would have stepped up.
203
00:17:35,064 --> 00:17:37,632
You bore the full
brunt of her hostility,
204
00:17:37,657 --> 00:17:41,394
and I do not blame you
for getting out of Dodge.
205
00:17:41,419 --> 00:17:42,655
Well...
206
00:17:42,722 --> 00:17:45,589
I understood that she was upset.
207
00:17:45,790 --> 00:17:48,895
She was hanging by a thread,
208
00:17:48,961 --> 00:17:52,231
and I couldn't bear the
thought of fighting with her
209
00:17:52,256 --> 00:17:54,918
when the pain was so fresh, but...
210
00:17:55,896 --> 00:17:57,889
I've had a long time to think, Abby.
211
00:17:59,136 --> 00:18:01,096
You were a 17-year-old kid.
212
00:18:02,374 --> 00:18:03,581
I should've done better.
213
00:18:05,543 --> 00:18:07,330
Maybe if I had, I wouldn't have...
214
00:18:08,645 --> 00:18:10,456
Wouldn't have lost
both my daughters, huh?
215
00:18:18,222 --> 00:18:19,507
Is Maria all right?
216
00:18:21,225 --> 00:18:22,364
We'll get through it.
217
00:18:24,930 --> 00:18:26,199
It's because of me.
218
00:18:26,306 --> 00:18:28,640
It's me coming back, I
stirred up all this emotion.
219
00:18:28,665 --> 00:18:29,735
I...
220
00:18:30,402 --> 00:18:31,540
I'm sorry.
221
00:18:35,240 --> 00:18:38,812
Why don't you tell me what
I can do for the CDC, Abby?
222
00:18:40,378 --> 00:18:41,439
Well...
223
00:18:43,833 --> 00:18:47,569
You had an employee, Alec Holland.
224
00:18:47,594 --> 00:18:49,697
Jesus. Yes, Alec.
225
00:18:49,722 --> 00:18:51,323
Sheriff just filled me in this morning.
226
00:18:51,324 --> 00:18:53,658
I don't know what happened.
I still can't even believe it.
227
00:18:53,946 --> 00:18:55,675
Well, I believe that
he had some research
228
00:18:55,700 --> 00:18:57,307
that could help us cure this disease.
229
00:18:57,928 --> 00:18:59,030
And...
230
00:19:00,097 --> 00:19:01,788
I need to get into his lab.
231
00:19:02,834 --> 00:19:03,910
I see.
232
00:19:04,812 --> 00:19:06,481
And I imagine you came to me
233
00:19:06,506 --> 00:19:09,715
because Lucilia's deputies
have got it locked down?
234
00:19:11,342 --> 00:19:12,377
Yes.
235
00:19:12,844 --> 00:19:13,913
Hmm.
236
00:19:14,180 --> 00:19:17,416
But one call from you,
and that would all go away.
237
00:19:20,629 --> 00:19:23,522
That lab is full of
what my lawyers call...
238
00:19:25,123 --> 00:19:27,392
"Proprietary information".
239
00:19:27,501 --> 00:19:31,271
Okay. But people's lives are at risk.
240
00:19:31,296 --> 00:19:32,399
Yes.
241
00:19:33,065 --> 00:19:35,555
And if I thought there
was anything in there
242
00:19:36,067 --> 00:19:37,536
that might help you,
243
00:19:37,579 --> 00:19:39,980
I'd be the first to hand over the key.
244
00:19:40,046 --> 00:19:42,882
But I've invested a small
fortune in that research,
245
00:19:42,907 --> 00:19:44,702
and once I open up that barn door,
246
00:19:44,727 --> 00:19:46,277
there's no getting
the horses back inside.
247
00:19:46,278 --> 00:19:47,738
That data could wind up anywhere.
248
00:19:49,580 --> 00:19:51,024
I could get a court order.
249
00:19:51,982 --> 00:19:53,004
If I have to.
250
00:19:53,851 --> 00:19:54,886
Hmm.
251
00:19:55,139 --> 00:19:56,808
But, of course, by then,
252
00:19:56,833 --> 00:19:59,548
all that proprietary
information might be gone.
253
00:20:00,325 --> 00:20:01,345
It might be.
254
00:20:05,255 --> 00:20:07,524
But here's what's more important,
255
00:20:07,549 --> 00:20:10,801
regardless of what happens,
I'll still love you.
256
00:20:11,899 --> 00:20:14,387
And you will always be
welcome in this house.
257
00:20:20,419 --> 00:20:24,919
You know, you always had a way of
making a "no" sound like a favor.
258
00:21:07,358 --> 00:21:08,815
You know why I'm here.
259
00:21:10,794 --> 00:21:13,001
Please. I need your help.
260
00:21:14,589 --> 00:21:16,252
I thought I had it under control.
261
00:21:17,836 --> 00:21:20,538
This pain, gnawing at me.
262
00:21:24,642 --> 00:21:28,078
But how can anyone forget
the loss of their only child?
263
00:21:28,146 --> 00:21:29,985
You don't, Maria.
264
00:21:30,924 --> 00:21:33,392
You find a way to let it rest.
265
00:21:33,417 --> 00:21:34,710
I can't.
266
00:21:38,222 --> 00:21:39,307
It's like...
267
00:21:40,893 --> 00:21:42,706
I can hear her again.
268
00:21:44,963 --> 00:21:46,011
She's...
269
00:21:47,633 --> 00:21:48,905
She's calling out to me.
270
00:21:50,902 --> 00:21:51,990
Fine.
271
00:21:53,539 --> 00:21:55,039
Fine, sit.
272
00:22:10,622 --> 00:22:12,454
I want you to think about Shawna.
273
00:22:15,901 --> 00:22:17,204
How you felt about her.
274
00:22:18,705 --> 00:22:20,439
How she died.
275
00:22:20,464 --> 00:22:21,995
And her spirit now.
276
00:23:01,205 --> 00:23:02,205
Now...
277
00:23:08,312 --> 00:23:09,538
Show me.
278
00:23:14,219 --> 00:23:15,307
Nimue...
279
00:23:30,110 --> 00:23:31,344
Maria?
280
00:23:34,540 --> 00:23:35,639
Maria?
281
00:23:39,453 --> 00:23:41,255
What... What happened?
282
00:23:41,280 --> 00:23:44,993
There's been a shift in the
balance of the light and the dark.
283
00:23:46,051 --> 00:23:48,603
- Is Shawna...
- Something's out there.
284
00:23:49,888 --> 00:23:51,210
I touched it.
285
00:23:52,388 --> 00:23:54,326
Something vast, dark,
286
00:23:54,351 --> 00:23:56,948
and growing in the awful
and the rot of the water.
287
00:23:57,195 --> 00:23:59,810
If you trust me like you say you do...
288
00:24:00,464 --> 00:24:01,861
You'll let this go.
289
00:24:04,837 --> 00:24:07,071
- I can't.
- Shawna's dead.
290
00:24:07,137 --> 00:24:08,225
No.
291
00:24:08,907 --> 00:24:10,709
No.
292
00:24:10,776 --> 00:24:11,973
Let her rest.
293
00:24:13,745 --> 00:24:15,396
Let her go.
294
00:24:30,561 --> 00:24:31,912
Oh, my God.
295
00:24:53,618 --> 00:24:55,053
This is where Alec was staying?
296
00:24:55,120 --> 00:24:57,255
Guess he didn't like
the Bide-A-Wee, either.
297
00:24:57,868 --> 00:24:59,892
Cassidy rents out rooms in the back.
298
00:24:59,959 --> 00:25:02,527
Let's just hope Holland
brought work home with him.
299
00:25:05,964 --> 00:25:07,433
- Wait!
- Danny?
300
00:25:07,434 --> 00:25:09,466
Before I have to start
collecting social security.
301
00:25:09,467 --> 00:25:10,502
Hello?
302
00:25:13,137 --> 00:25:14,150
Hello?
303
00:25:16,373 --> 00:25:17,826
Oh. Hi, ladies.
304
00:25:17,851 --> 00:25:19,419
Everything okay?
305
00:25:19,444 --> 00:25:22,047
Yeah. I'm sorry, I was just
rehearsing for an audition.
306
00:25:22,844 --> 00:25:23,978
You're an actor?
307
00:25:24,658 --> 00:25:26,459
Well, yeah.
308
00:25:26,484 --> 00:25:28,753
83% on Rotten Tomatoes.
309
00:25:29,077 --> 00:25:30,622
They like that I do my own stunts.
310
00:25:30,647 --> 00:25:33,258
Abby, this is Daniel Cassidy.
311
00:25:33,366 --> 00:25:34,534
Owner and operator,
312
00:25:34,559 --> 00:25:37,521
not to mention, Marais'
resident movie star.
313
00:25:37,546 --> 00:25:40,475
Thanks. This place is just
a little side dish for me.
314
00:25:41,500 --> 00:25:43,101
I'm impressed.
315
00:25:43,413 --> 00:25:45,838
Well, in that case, I have
a movie poster for you.
316
00:25:45,863 --> 00:25:47,099
I'd be happy to sign it.
317
00:25:47,914 --> 00:25:50,550
Danny, my friend works for the CDC...
318
00:25:50,575 --> 00:25:52,577
Dr. Abby Arcane.
319
00:25:52,644 --> 00:25:54,044
We're here about Alec Holland.
320
00:25:54,311 --> 00:25:55,353
Oh.
321
00:25:56,723 --> 00:25:58,391
So sad to hear about that guy.
322
00:25:58,416 --> 00:26:01,654
Yeah, I was hoping I could
take a look inside of his room.
323
00:26:02,127 --> 00:26:04,322
Well, yeah, sure, but you're
not gonna find anything.
324
00:26:04,471 --> 00:26:06,840
- Why?
- The cops were here an hour ago.
325
00:26:06,865 --> 00:26:08,067
In and out in 20 minutes.
326
00:26:08,092 --> 00:26:10,530
Did he have a computer? Anything?
327
00:26:10,855 --> 00:26:13,414
Yeah, he did, but they took it
back from him when he got fired.
328
00:26:13,672 --> 00:26:15,309
Couldn't afford his own.
329
00:26:15,590 --> 00:26:17,592
Well, hell, half the
time he would use mine
330
00:26:17,617 --> 00:26:20,672
to edit his journal entries
before he would upload them.
331
00:26:20,781 --> 00:26:22,182
He had a work journal?
332
00:26:22,388 --> 00:26:24,457
No, not work. Well, it may be work.
333
00:26:24,482 --> 00:26:27,213
Mostly just mud-whomping-
in-the-swamp kinda stuff.
334
00:26:27,279 --> 00:26:30,342
He was the kinda guy that
dug plants and birds and shit.
335
00:26:32,951 --> 00:26:34,886
Garou, hi!
336
00:26:34,953 --> 00:26:36,827
Yeah, the cops dropped him off here.
337
00:26:36,852 --> 00:26:38,504
They didn't know what
else to do with him.
338
00:26:40,203 --> 00:26:42,712
I'm sorry, buddy. He's not coming back.
339
00:26:44,614 --> 00:26:47,016
Is there a place I could
take a look at this?
340
00:26:47,041 --> 00:26:48,240
Yeah, sure.
341
00:26:48,265 --> 00:26:51,435
You know what? Come grab a
seat upstairs. I'mma show ya.
342
00:26:51,971 --> 00:26:54,689
So, Danny, what happened
to you on Sunday?
343
00:26:54,714 --> 00:26:56,401
We missed you at Roadhouse Jam.
344
00:26:57,608 --> 00:26:58,831
Help yourself.
345
00:26:59,954 --> 00:27:01,488
Never mind what happened on Sunday.
346
00:27:01,513 --> 00:27:04,032
It's next Sunday that you
need to get excited about.
347
00:27:04,057 --> 00:27:05,825
- Oh, yeah?
- I am mixing tracks together
348
00:27:05,850 --> 00:27:08,287
that no one has ever even conceived of.
349
00:27:08,354 --> 00:27:12,354
Throw in cayenne cajun sauce,
mixing all that up too.
350
00:27:25,873 --> 00:27:29,288
Well, I got a very exciting
entry today. I just got fired.
351
00:27:30,500 --> 00:27:32,702
So that's awesome. Uh...
352
00:27:32,960 --> 00:27:34,822
So why am I still in
the middle of the swamp?
353
00:27:34,847 --> 00:27:37,049
Uh, masochist, maybe.
354
00:27:37,389 --> 00:27:40,786
Or because I know I'm on to something.
355
00:27:40,895 --> 00:27:42,863
I know it. I just...
356
00:27:43,287 --> 00:27:45,900
need some time to prove it
is all, and hopefully soon.
357
00:27:47,373 --> 00:27:50,591
Because there's nothing I
hate more than being fired,
358
00:27:51,096 --> 00:27:52,324
than being poor.
359
00:27:54,832 --> 00:27:56,220
And I need new sandals.
360
00:27:59,285 --> 00:28:00,770
All right, bad news first is
361
00:28:00,795 --> 00:28:01,927
we now know that somebody has been
362
00:28:01,951 --> 00:28:03,452
dumping accelerant out in the swamp.
363
00:28:04,301 --> 00:28:07,760
Why is still a fucking mystery
to us, but, uh, good news is,
364
00:28:07,785 --> 00:28:10,853
is we think that if we, uh, find
and collect all these boxes,
365
00:28:10,878 --> 00:28:13,952
we may be able to, uh,
stop this thing, so...
366
00:28:14,019 --> 00:28:15,054
We, um...
367
00:28:17,496 --> 00:28:19,707
"We," right? Jesus,
it's been a long day.
368
00:28:19,732 --> 00:28:20,801
Um...
369
00:28:21,668 --> 00:28:24,871
Yeah, I've been working with a,
uh, doctor from the CDC today,
370
00:28:24,896 --> 00:28:26,312
Abby Arcane. She's, um...
371
00:28:27,781 --> 00:28:30,779
She's very smart, very smart.
Very driven, and, uh...
372
00:28:33,004 --> 00:28:35,056
Well, she googled me, so.
373
00:28:39,644 --> 00:28:41,031
She's quite lovely.
374
00:28:44,221 --> 00:28:45,409
Oh, here we go, here we go.
375
00:28:45,434 --> 00:28:47,443
Got something, got
something... All right.
376
00:28:47,985 --> 00:28:49,654
Abby?
377
00:28:51,411 --> 00:28:54,180
- You good?
- Yeah.
378
00:28:59,144 --> 00:29:00,344
_
379
00:29:00,369 --> 00:29:02,304
Shit.
380
00:29:02,476 --> 00:29:04,710
- Susie.
- Is she all right?
381
00:29:04,735 --> 00:29:05,857
She's missing.
382
00:29:10,109 --> 00:29:11,517
Have you heard anything
383
00:29:11,542 --> 00:29:13,310
more about who's taking my students?
384
00:29:13,709 --> 00:29:15,608
Yes, Professor Zimmerman has agreed
385
00:29:15,633 --> 00:29:17,474
to cover your classes until we get back.
386
00:29:17,515 --> 00:29:21,210
Zimmerman? The man is
mediocrity wrapped in ignorance.
387
00:29:22,795 --> 00:29:25,998
You're not gonna do that when
we meet Avery Sunderland, right?
388
00:29:26,023 --> 00:29:27,139
No, of course not.
389
00:29:29,528 --> 00:29:31,784
Because he does not need to be told
390
00:29:31,809 --> 00:29:33,454
he's a dead weight on your creativity
391
00:29:33,479 --> 00:29:35,200
and only useful for his money.
392
00:29:35,267 --> 00:29:37,868
Or whatever opinion you
happen to form on the spot
393
00:29:37,893 --> 00:29:39,605
- and need to share.
- Uh-huh, yeah.
394
00:29:39,630 --> 00:29:43,350
Truth saves time.
395
00:29:43,375 --> 00:29:45,811
- He sent you those mutagens that you love.
- I know.
396
00:29:45,836 --> 00:29:47,678
And he's paid a lot of money for
you to develop the accelerant.
397
00:29:47,680 --> 00:29:50,518
Yes. And then he interrupted
my work by telling me,
398
00:29:50,543 --> 00:29:53,177
"Hey, get your ass down here,
there's an emergency".
399
00:29:54,436 --> 00:29:56,838
I can't wait to see what
this disease of his is.
400
00:29:57,079 --> 00:30:00,266
You know, probably someone dispersing
the accelerant caught a cold.
401
00:30:00,791 --> 00:30:02,878
Hey! We're the Woodrues.
402
00:30:03,704 --> 00:30:04,839
We're here to see Mr...
403
00:30:04,864 --> 00:30:07,156
Yes, Mr. Sunderland
told me to expect you.
404
00:30:07,181 --> 00:30:09,102
If you could go around
to the marsh side.
405
00:30:09,127 --> 00:30:10,545
He's working on his swing.
406
00:30:11,936 --> 00:30:13,028
His swing?
407
00:30:18,079 --> 00:30:19,337
I'm not going to.
408
00:30:19,362 --> 00:30:21,178
I'm just saying that
there's no point in offending
409
00:30:21,180 --> 00:30:22,682
the man who's funding your research.
410
00:30:22,707 --> 00:30:25,241
I have no intention
of offending him, okay?
411
00:30:25,392 --> 00:30:27,561
Even if he ends up
being an entitled idiot,
412
00:30:27,586 --> 00:30:28,836
like Zimmerman.
413
00:30:32,968 --> 00:30:35,303
- Over here!
- Oh.
414
00:30:35,328 --> 00:30:36,377
We're being summoned.
415
00:30:39,973 --> 00:30:41,640
- Jason.
- Look at that tree.
416
00:30:41,665 --> 00:30:42,867
Jason, keep walking.
417
00:30:42,934 --> 00:30:44,080
- Jason.
- No...
418
00:30:47,539 --> 00:30:48,598
Oh.
419
00:30:50,295 --> 00:30:51,833
- Hi.
- Hi.
420
00:30:53,517 --> 00:30:55,419
- How are you?
- Good.
421
00:30:55,607 --> 00:30:56,757
Are you the gardener?
422
00:30:58,300 --> 00:31:01,570
This is a Japanese elm,
423
00:31:01,595 --> 00:31:03,796
and it's in transplant shock.
424
00:31:03,821 --> 00:31:04,923
Go up to the kitchen,
425
00:31:04,990 --> 00:31:06,858
get a pan of water and sugar.
426
00:31:06,883 --> 00:31:09,110
And then you're gonna treat
the roots right here like this.
427
00:31:09,134 --> 00:31:10,836
Okay? You got that?
428
00:31:10,861 --> 00:31:11,930
- Yes, sir.
- Go.
429
00:31:11,997 --> 00:31:13,065
What is he doing?
430
00:31:13,132 --> 00:31:14,232
Um...
431
00:31:14,257 --> 00:31:16,992
- Admiring your trees.
- Mmm.
432
00:31:17,186 --> 00:31:18,686
He likes trees?
433
00:31:20,702 --> 00:31:22,197
Dr. Jason Woodrue.
434
00:31:22,666 --> 00:31:25,403
Thank you for asking us here.
435
00:31:25,428 --> 00:31:26,929
It's very beautiful.
436
00:31:26,954 --> 00:31:28,554
Yes, we're very proud of it.
437
00:31:28,579 --> 00:31:29,849
900 acres.
438
00:31:30,839 --> 00:31:33,058
I know my staff would
be happy to show you
439
00:31:33,083 --> 00:31:34,800
more of the gardens, Mrs. Woodrue.
440
00:31:34,825 --> 00:31:38,190
Yeah, she's also Dr. Woodrue, so, um...
441
00:31:38,257 --> 00:31:39,382
She stays.
442
00:31:40,959 --> 00:31:41,998
That's fine.
443
00:31:44,571 --> 00:31:47,627
So what the fuck, Jason?
444
00:31:49,234 --> 00:31:50,636
I beg your pardon?
445
00:31:50,661 --> 00:31:53,575
You told me your accelerant
would make things grow faster.
446
00:31:54,446 --> 00:31:56,115
More trees to drain the water,
447
00:31:56,140 --> 00:31:57,718
more land to develop,
448
00:31:57,743 --> 00:32:00,013
more plants to develop into drugs
449
00:32:00,038 --> 00:32:04,116
and cosmetics and things to monetize.
450
00:32:04,308 --> 00:32:05,908
The accelerant works.
451
00:32:05,933 --> 00:32:07,201
Oh, it works!
452
00:32:07,226 --> 00:32:08,896
Like a son of a bitch.
453
00:32:08,921 --> 00:32:11,960
But we've also got a
hospital full up with people
454
00:32:11,985 --> 00:32:14,241
with some kind of crazy green flu.
455
00:32:15,836 --> 00:32:20,108
There's no way that my accelerant
was responsible for that.
456
00:32:20,133 --> 00:32:22,243
The accelerant dumped in the
water, and people getting sick?
457
00:32:22,267 --> 00:32:24,203
Don't talk down to me, Mr. Doctor.
458
00:32:24,311 --> 00:32:27,514
Diseases emerge from
swamps all of the time.
459
00:32:27,539 --> 00:32:28,572
Uh...
460
00:32:28,839 --> 00:32:30,943
Dengue fever, ebola, malaria.
461
00:32:31,752 --> 00:32:33,053
Living on a swamp
462
00:32:33,078 --> 00:32:35,620
is like living next to a
gloriously diverse cesspool.
463
00:32:39,652 --> 00:32:42,658
But I'm gonna... I'm gonna look into it.
464
00:32:43,391 --> 00:32:44,838
No, you're gonna fix it.
465
00:32:46,228 --> 00:32:48,102
Because the CDC's in
town, telling people
466
00:32:48,127 --> 00:32:51,296
that this disease is like nothing
they've ever seen before.
467
00:32:51,405 --> 00:32:53,640
Now I'm taking care of things on my end.
468
00:32:53,954 --> 00:32:57,019
But if my name gets linked
with this accelerant mess,
469
00:32:57,555 --> 00:32:59,303
there's gonna be lawsuits,
470
00:32:59,328 --> 00:33:00,797
there's gonna be arrests.
471
00:33:01,406 --> 00:33:03,608
Things are going to
happen to nice people,
472
00:33:03,633 --> 00:33:06,769
like you've never even dreamed of.
473
00:33:06,920 --> 00:33:09,355
And I'm gonna make sure that they happen
474
00:33:09,380 --> 00:33:12,493
to all three of us, doctors.
475
00:33:16,372 --> 00:33:17,873
So how did she go missing?
476
00:33:17,898 --> 00:33:19,166
She got out her window.
477
00:33:19,191 --> 00:33:20,959
But I don't know how she managed it.
478
00:33:20,984 --> 00:33:22,429
Is she contagious?
479
00:33:23,060 --> 00:33:24,554
We have to assume it.
480
00:33:24,579 --> 00:33:26,494
We also have to assume
that her condition
481
00:33:26,519 --> 00:33:27,743
is going to worsen, and fast.
482
00:33:27,767 --> 00:33:30,636
Meanwhile, we've got another
half-hour of daylight.
483
00:33:30,661 --> 00:33:33,830
If that.
484
00:33:33,938 --> 00:33:35,042
Cable.
485
00:33:37,943 --> 00:33:38,962
Right, we're on it.
486
00:33:40,983 --> 00:33:42,607
Found something down at the South docks.
487
00:33:45,617 --> 00:33:48,086
- Dr. Arcane.
- Conyer.
488
00:33:48,153 --> 00:33:49,821
I think a sick kid was here.
489
00:33:50,176 --> 00:33:53,163
Found it on the railing. She
must have ripped it on a nail.
490
00:34:01,149 --> 00:34:02,284
Who docks here?
491
00:34:02,309 --> 00:34:03,776
The Game Warden, mostly.
492
00:34:03,801 --> 00:34:04,870
Vern Robitelle.
493
00:34:05,518 --> 00:34:07,255
He took a boat out
just a few minutes ago.
494
00:34:07,780 --> 00:34:09,049
You know where he's headed?
495
00:34:09,774 --> 00:34:11,717
Said something about Skeeter Cove.
496
00:34:13,245 --> 00:34:14,318
Skeeter Cove?
497
00:34:15,381 --> 00:34:17,266
That's where we found
Susie's father's boat.
498
00:34:19,251 --> 00:34:20,721
She's gone into the swamp.
499
00:34:41,320 --> 00:34:43,521
All officers, Susie Coyle's gone missing
500
00:34:43,546 --> 00:34:44,801
from Marais General.
501
00:34:44,970 --> 00:34:46,285
She's nine-years-old...
502
00:35:10,334 --> 00:35:11,802
Robitelle, game 6.
503
00:35:11,827 --> 00:35:13,362
Base, I'm seeing some, uh,
504
00:35:13,787 --> 00:35:15,866
lights on the water
off the cove out here.
505
00:35:16,609 --> 00:35:18,443
Copy that, Robi. You want backup?
506
00:35:18,444 --> 00:35:21,516
Nah, it's probably just some
old boys over the limit on gator.
507
00:35:23,348 --> 00:35:25,048
I'm gonna get closer,
see what I can see.
508
00:35:25,049 --> 00:35:26,232
Copy that.
509
00:35:48,812 --> 00:35:50,765
What are you doing?
510
00:36:12,064 --> 00:36:15,133
Game Warden.
You on the boat, pencils down.
511
00:36:15,200 --> 00:36:16,501
Right now.
512
00:36:17,631 --> 00:36:19,147
Hey, Robi, is that you?
513
00:36:19,671 --> 00:36:21,673
Oh, shit, Landreaux. Again?
514
00:36:21,966 --> 00:36:23,402
Yeah.
515
00:36:23,826 --> 00:36:25,795
Hey, I swear to God, we're
just about to head in.
516
00:36:25,820 --> 00:36:27,981
Yeah, yeah, yeah, I know, I know.
517
00:36:28,006 --> 00:36:29,847
And you know more than most I
gotta check you out, brother.
518
00:36:29,848 --> 00:36:31,082
Come on.
519
00:36:31,149 --> 00:36:33,152
- Be cool.
- Shit.
520
00:36:40,332 --> 00:36:41,334
Ooh.
521
00:36:41,359 --> 00:36:42,531
Well, shit.
522
00:36:46,298 --> 00:36:47,668
What's in the box?
523
00:36:50,437 --> 00:36:52,997
Come on, Landreaux, I wanna make
this as quick and as painless...
524
00:36:59,879 --> 00:37:01,716
Fuck! What are you doing, man?
525
00:37:01,741 --> 00:37:03,561
This is Robi! What are you doing?
526
00:37:08,519 --> 00:37:09,789
What'd you do, man?
527
00:37:09,915 --> 00:37:11,417
Piece of shit should have backed off.
528
00:37:11,442 --> 00:37:13,343
This is bad, man. This
is fucking bad, all right?
529
00:37:13,367 --> 00:37:14,568
Yeah?
530
00:37:14,593 --> 00:37:16,259
Your law get their hands on them boxes,
531
00:37:16,260 --> 00:37:17,713
that old man gonna kill us!
532
00:37:17,738 --> 00:37:20,441
What the fuck?
533
00:37:20,466 --> 00:37:22,234
What are we gonna do now?
534
00:37:22,301 --> 00:37:24,598
Shut up! Let me think.
535
00:37:29,222 --> 00:37:32,111
You haul ass and pull up
the rest of them boxes!
536
00:37:32,178 --> 00:37:34,414
I'm gonna sink this tub
and deal with this cop.
537
00:37:35,140 --> 00:37:36,640
You pick me up when you're done.
538
00:37:37,153 --> 00:37:38,716
- Hey, boss said...
- What?
539
00:37:39,283 --> 00:37:41,254
You got any better ideas?
540
00:37:44,022 --> 00:37:45,123
Go!
541
00:37:45,990 --> 00:37:46,990
Now.
542
00:38:04,109 --> 00:38:06,546
We need eyes on the water ASAP.
543
00:38:06,604 --> 00:38:07,790
We have reason to believe that
544
00:38:07,814 --> 00:38:09,137
Susie Coyle may have snuck aboard
545
00:38:09,171 --> 00:38:11,525
- Game Warden Robitelle's boat.
- Copy that, Sheriff.
546
00:38:11,549 --> 00:38:13,618
You're going out there with her?
547
00:38:14,385 --> 00:38:15,721
What, is that a problem?
548
00:38:16,866 --> 00:38:19,200
Of course you were the
first person she called.
549
00:38:19,686 --> 00:38:21,209
Well, that's 'cause she trusts me.
550
00:38:22,593 --> 00:38:23,893
Do you trust yourself?
551
00:38:27,839 --> 00:38:29,657
Look, when this whole flu thing is over,
552
00:38:29,682 --> 00:38:31,602
she's gonna go back to
whatever it is she calls home.
553
00:38:31,620 --> 00:38:32,970
- You know that.
- Look, I'm well aware
554
00:38:32,972 --> 00:38:34,488
that she's got a life in Atlanta.
555
00:38:34,513 --> 00:38:36,403
Look, I don't know what she's
got going on up in Atlanta,
556
00:38:36,427 --> 00:38:37,646
but I do know that you have been
557
00:38:37,670 --> 00:38:40,379
nursing this flame for a long time.
558
00:38:40,404 --> 00:38:41,588
Shh... Come on, Ma.
559
00:38:41,613 --> 00:38:43,222
When you care, you care hard.
560
00:38:43,247 --> 00:38:44,676
There's nothing easy about you, Mattie.
561
00:38:44,700 --> 00:38:47,042
You would cut off your right
arm for the person you love.
562
00:38:47,067 --> 00:38:49,354
And I'm just saying, and
this is your mama talking,
563
00:38:49,809 --> 00:38:53,187
that with this one there,
that is a recipe for disaster.
564
00:38:57,528 --> 00:38:58,528
Matt?
565
00:39:07,573 --> 00:39:09,212
Just watch yourself out there.
566
00:39:32,392 --> 00:39:33,912
I'm surprised you came back.
567
00:39:34,633 --> 00:39:36,967
Well, the CDC was
involved in that decision.
568
00:39:38,146 --> 00:39:39,569
Yeah, really? How much?
569
00:39:40,138 --> 00:39:41,339
What do you mean?
570
00:39:42,550 --> 00:39:45,119
There's something about
this place, I don't know.
571
00:39:45,144 --> 00:39:47,150
Trying to escape the gravitational pull,
572
00:39:47,175 --> 00:39:48,771
people get drawn back in.
573
00:39:49,923 --> 00:39:51,314
I thought you made it out, though.
574
00:39:52,316 --> 00:39:53,917
I'm only passing through.
575
00:39:55,108 --> 00:39:58,776
I wanted to see how things
were with the people I left.
576
00:39:59,223 --> 00:40:00,740
Mmm-hmm. Sunderlands.
577
00:40:01,865 --> 00:40:04,724
Gotta admit, it's a pretty gutsy
choice coming back to face them.
578
00:40:05,771 --> 00:40:08,747
Then again, you were always the
first one off the high dive in gym.
579
00:40:09,901 --> 00:40:11,555
That's probably why
I had a crush on you.
580
00:40:14,381 --> 00:40:16,550
Come on, doesn't a girl always know?
581
00:40:16,575 --> 00:40:17,742
Uh...
582
00:40:17,743 --> 00:40:19,653
I... I had no idea.
583
00:40:20,312 --> 00:40:22,886
Yeah, it's why I was staring
at you all through prom.
584
00:40:23,797 --> 00:40:26,102
I was just trying to get up
the nerve to ask you to dance.
585
00:41:21,774 --> 00:41:23,957
Robi, we just got
a call from the sheriff.
586
00:41:23,982 --> 00:41:25,000
Watch your 20.
587
00:41:44,830 --> 00:41:47,218
The last fucking thing I need right now.
588
00:41:52,180 --> 00:41:53,581
Where are you?
589
00:41:54,606 --> 00:41:56,312
You wanna play hide-and-seek?
590
00:42:03,781 --> 00:42:05,518
You think I'm playing some kind of game?
591
00:42:42,120 --> 00:42:43,222
Matt.
592
00:42:44,089 --> 00:42:48,738
Yup, I see it.
593
00:42:52,731 --> 00:42:54,700
Oh, my God. Oh, my God.
594
00:42:54,725 --> 00:42:56,147
Abby, be careful.
595
00:42:57,002 --> 00:42:58,952
- Matt!
- Shit.
596
00:43:07,102 --> 00:43:08,272
Fuck.
597
00:43:10,291 --> 00:43:11,858
Oh, my God, Susie's been here.
598
00:43:15,255 --> 00:43:16,322
I got a boat out here.
599
00:43:17,003 --> 00:43:20,773
Fuck. Go, go. It's okay, I'll stay here.
600
00:43:20,798 --> 00:43:22,001
- Go.
- Are you sure?
601
00:43:22,026 --> 00:43:23,796
Yeah, she could be on that boat, Matt.
602
00:43:23,861 --> 00:43:25,320
Go! Give me that bag.
603
00:43:27,799 --> 00:43:29,367
Stay in contact.
604
00:43:53,691 --> 00:43:55,537
Stay with me. Stay with me.
605
00:43:57,328 --> 00:43:58,446
Fuck!
606
00:44:00,564 --> 00:44:02,515
I'm so sorry.
607
00:44:17,414 --> 00:44:18,589
Susie!
608
00:44:20,827 --> 00:44:22,195
Matt, Susie's here.
609
00:44:22,220 --> 00:44:23,856
She's in trouble. Please come back.
610
00:44:23,921 --> 00:44:24,977
Shit!
611
00:44:26,658 --> 00:44:27,658
Susie!
612
00:45:05,030 --> 00:45:06,714
Come, little fucker.
613
00:45:09,633 --> 00:45:11,173
You don't wanna run from me.
614
00:46:12,323 --> 00:46:14,372
What in the fuck are you?
615
00:47:20,899 --> 00:47:21,899
Susie?
616
00:47:34,113 --> 00:47:35,651
Oh, my God. Susie!
617
00:47:37,689 --> 00:47:39,404
Susie. Are you okay?
618
00:47:43,021 --> 00:47:44,365
Oh, my God.
619
00:47:52,031 --> 00:47:55,501
Susie, I need you to come...
I need you to come down here.
620
00:47:55,652 --> 00:47:57,686
I need you to walk to me, Susie.
621
00:47:57,711 --> 00:47:58,846
It's okay.
622
00:47:59,171 --> 00:48:00,238
Now!
623
00:48:04,042 --> 00:48:05,582
Come here. Hurry, hurry, hurry!
624
00:48:26,432 --> 00:48:28,269
- Matt!
- Abby!
625
00:48:56,060 --> 00:48:57,097
Maria?
626
00:49:00,464 --> 00:49:01,664
Damn it.
627
00:49:51,781 --> 00:49:53,431
Cable, what's your status?
628
00:49:54,765 --> 00:49:56,918
Recovered the Coyle girl,
ETA 20 minutes.
629
00:49:59,624 --> 00:50:00,660
Susie.
630
00:50:03,095 --> 00:50:04,588
That creature we just saw...
631
00:50:07,432 --> 00:50:08,691
He's afraid.
632
00:50:09,992 --> 00:50:12,767
He told me he doesn't know
what's happening to him.
633
00:50:16,008 --> 00:50:17,333
It spoke to you?
634
00:50:27,054 --> 00:50:29,655
Can you remember anything else he said?
635
00:50:32,691 --> 00:50:33,750
Yes.
636
00:50:35,743 --> 00:50:38,605
He said his name was Alec.
637
00:50:52,534 --> 00:50:57,534
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
44928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.