Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:27,981 --> 00:02:31,849
So there's the swamp.
Where's the nearest good restaurant?
2
00:02:31,860 --> 00:02:35,444
Depends. If you're a human,
it's back in Washington.
3
00:02:35,447 --> 00:02:39,907
But if you're a 'gator,
could be right where we land.
4
00:02:39,910 --> 00:02:44,700
Thank your lucky stars
you're comin' in at the end of this.
5
00:03:57,237 --> 00:04:02,072
Holland insisted on building it all out
here. He said this is where the life is.
6
00:04:02,075 --> 00:04:05,693
One of those life forms
nailed the guy you're replacing.
7
00:04:10,792 --> 00:04:13,875
What? They sent a woman out here?
8
00:04:13,879 --> 00:04:16,837
- Where are you goin'?
- Couldn't take it any more.
9
00:04:16,840 --> 00:04:19,456
Well, he lasted longer than most.
10
00:04:56,963 --> 00:04:57,963
Boo.
11
00:05:38,797 --> 00:05:39,832
No!
12
00:05:47,097 --> 00:05:52,262
Weird, isn't it? The local fishermen
say this place is haunted.
13
00:05:52,269 --> 00:05:55,727
I don't know where we are, Toto,
but this sure isn't Kansas.
14
00:05:55,730 --> 00:05:57,436
What?
15
00:05:57,440 --> 00:05:58,976
Nothing.
16
00:06:09,494 --> 00:06:13,863
Used to be a church until
about 50 years ago, then the levee broke.
17
00:06:13,874 --> 00:06:18,117
It's just been us and the deer flies
for the last ten weeks.
18
00:06:18,128 --> 00:06:20,790
Welcome back, sir.
What did Washington say?
19
00:06:20,797 --> 00:06:22,333
That's confidential.
20
00:06:22,340 --> 00:06:25,707
- It's ok, miss. I got it.
- But you can start packin'.
21
00:06:25,719 --> 00:06:27,255
All right.
22
00:06:30,599 --> 00:06:34,057
Where's this go?
Give me a hand over here with this.
23
00:06:34,060 --> 00:06:37,302
What does Holland think
about going back to Washington?
24
00:06:37,314 --> 00:06:41,728
I doubt he's been told. Ritter couldn't
believe me when I gave him the news.
25
00:06:41,735 --> 00:06:46,695
- Do you think Washington's paranoid?
- Do you think the pope is catholic?
26
00:06:46,698 --> 00:06:48,939
This is your place.
27
00:07:00,837 --> 00:07:05,627
You probably haven't seen half this stuff.
It's all new. This is a laser...
28
00:07:05,634 --> 00:07:11,004
Laser-induced subsonic field generator.
Gives double readings in the 3200 band.
29
00:07:11,014 --> 00:07:12,845
I got a trick for fixing that.
30
00:07:12,849 --> 00:07:16,387
They send someone who knows what
she's doin' the week they pull us out!
31
00:07:16,394 --> 00:07:17,679
What's he working on?
32
00:07:17,687 --> 00:07:19,302
Who? - Holland.
33
00:07:19,314 --> 00:07:23,728
This thing is so hush-hush, no one asks.
Something to do with plants.
34
00:07:23,735 --> 00:07:26,647
Where the hell's my man?
I thought he was back.
35
00:07:26,655 --> 00:07:28,691
Hey, Charlie!
36
00:07:28,698 --> 00:07:31,485
The emperor calls. Come on.
37
00:07:31,785 --> 00:07:33,776
Hey, you know there's a...
38
00:07:38,667 --> 00:07:41,704
What's going on here?
Get those crates into the church.
39
00:07:42,671 --> 00:07:47,665
You men in the boat! What are you doing?
Get that damn thing outta sight!
40
00:07:47,676 --> 00:07:49,212
Lamebrains!
41
00:07:49,219 --> 00:07:52,382
Charlie, welcome back.
And this is Hank's replacement?
42
00:07:52,389 --> 00:07:55,347
Cable, Harry ritter,
project field supervisor.
43
00:07:55,350 --> 00:07:57,932
One of your sensors is reading malfunction.
44
00:07:57,936 --> 00:08:00,928
Not surprising.
They rot in a week in these swamps.
45
00:08:00,939 --> 00:08:04,227
Charlie, did you get them
to change their minds?
46
00:08:04,234 --> 00:08:08,102
No. They want him and the substance
in Washington where they can watch him.
47
00:08:08,113 --> 00:08:09,603
Anything wrong?
48
00:08:09,614 --> 00:08:14,108
A rumour. Somebody's heard
arcane's gotten wind of the project.
49
00:08:18,623 --> 00:08:22,241
Nobody's taking credit for it.
You know Washington.
50
00:08:23,461 --> 00:08:26,419
All it takes is one loudmouth
to spill this to Holland
51
00:08:26,423 --> 00:08:29,290
and the whole project goes to hell,
do you know that?
52
00:08:29,300 --> 00:08:30,961
Yes, sir.
53
00:08:30,969 --> 00:08:33,176
That goes for you, too.
54
00:08:35,932 --> 00:08:40,596
Come on. I keep the number
of people near to him at a minimum.
55
00:08:40,603 --> 00:08:44,221
This admits the three of us,
and the hollands.
56
00:08:44,232 --> 00:08:47,770
It was programmed for your
prints this morning. Try it.
57
00:08:57,746 --> 00:09:02,240
The stuff I have put up with - alligators,
bugs, snakes, and now rumours.
58
00:09:02,250 --> 00:09:07,415
Charlie, I want to hear everything
about the arcane business, now.
59
00:09:09,883 --> 00:09:12,215
What about that sensor in sector three?
60
00:09:12,218 --> 00:09:14,755
Get somebody to take you there
and take a look.
61
00:09:14,763 --> 00:09:17,095
Me?
62
00:09:17,098 --> 00:09:19,259
In the swamps?
63
00:09:32,238 --> 00:09:35,150
- Any luck there?
- Wiggle your fingers.
64
00:09:36,159 --> 00:09:37,990
Lose a contact lens?
65
00:09:39,120 --> 00:09:41,202
Funny.
66
00:09:41,206 --> 00:09:45,870
Well, don't just stand there.
Give us a hand. Right about in the middle.
67
00:09:45,877 --> 00:09:46,877
Please?
68
00:09:51,508 --> 00:09:54,966
I dropped a Cooper's digger.
69
00:09:54,969 --> 00:09:57,881
Would you look under the rocks, please?
70
00:09:57,889 --> 00:09:59,345
Go ahead.
71
00:10:03,353 --> 00:10:05,685
What's a Cooper's digger? A shovel?
72
00:10:05,688 --> 00:10:06,973
Nah...
73
00:10:08,441 --> 00:10:10,432
Just Alessandro.
74
00:10:11,194 --> 00:10:17,565
He's got a little one-celled animal living
in his fur that makes a terrific host.
75
00:10:17,575 --> 00:10:21,067
Terrific. I'll remember
that the next time I throw a party.
76
00:10:21,079 --> 00:10:23,991
Oh, not bad. Not bad.
77
00:10:25,083 --> 00:10:29,122
- You don't have to be crazy around him...
- But it helps?
78
00:10:29,129 --> 00:10:33,168
Alice cable, new kid on the block.
You part of Holland's crew?
79
00:10:33,174 --> 00:10:35,586
I'm Linda Holland.
80
00:10:35,593 --> 00:10:37,049
You're dr Holland.
81
00:10:37,053 --> 00:10:41,092
I'm a dr Holland, but not the dr Holland,
boy genius and oddball.
82
00:10:41,099 --> 00:10:44,967
That's Alec. He's the brains.
I just cook up what he invents.
83
00:10:44,978 --> 00:10:48,220
Don't believe her.
She's got an IQ like a phone number.
84
00:10:48,231 --> 00:10:53,225
I want you to run up a variation on the
formula with the host on Alessandro's fur.
85
00:10:53,236 --> 00:10:54,817
Ok.
86
00:10:58,408 --> 00:11:03,243
Hello. I understand you have a sensor out.
Do you wanna go out and take a look?
87
00:11:05,081 --> 00:11:08,699
Well, I guess I could ask
Charlie to give us an escort.
88
00:11:08,710 --> 00:11:12,202
We could ask your mother
to come along, too. Come on.
89
00:11:12,213 --> 00:11:16,673
The only dangerous thing out there is the
government agents with their popguns.
90
00:11:16,676 --> 00:11:19,634
It's your first day.
I'll take you on a cook's tour.
91
00:11:19,637 --> 00:11:24,973
Ritter's always after me to get
some fresh air. He'll be tickled pink.
92
00:11:24,976 --> 00:11:26,841
What do you say?
93
00:11:36,196 --> 00:11:38,187
Oh, man.
94
00:11:38,948 --> 00:11:40,859
You look like a tree.
95
00:11:40,867 --> 00:11:42,903
Sometimes I feel like a tree.
96
00:11:42,911 --> 00:11:46,119
- Like the swamps?
- Hate the swamps. Hate bugs.
97
00:11:46,122 --> 00:11:49,706
- Hate things without legs.
- A neatness freak, huh?
98
00:11:49,709 --> 00:11:53,577
- You could eat off my kitchen floor.
- You could eat off the swamps.
99
00:11:53,588 --> 00:11:56,546
Maybe half the world
could eat off the swamps.
100
00:11:56,549 --> 00:11:59,382
More than likely,
the swamps will eat off us.
101
00:11:59,385 --> 00:12:02,127
Like, what happened to
the guy I'm replacing?
102
00:12:02,138 --> 00:12:07,553
The 'gator was only following his
natural way. Can't blame a guy for that.
103
00:12:17,737 --> 00:12:20,570
I paid a fortune for these boots.
104
00:12:20,573 --> 00:12:24,407
You'd better keep movin'.
There's quicksand around here.
105
00:12:24,410 --> 00:12:26,742
- Keep your eyes open, too.
- For what?
106
00:12:26,746 --> 00:12:30,534
One of these just might
jump out and do you in.
107
00:12:30,541 --> 00:12:33,283
There's over 100 species
of genus orchis here.
108
00:12:33,294 --> 00:12:37,162
So much beauty in the swamps,
if you open up your eyes to it.
109
00:12:37,173 --> 00:12:41,086
Take a look into your own body,
one of god's most magnificent creations,
110
00:12:41,094 --> 00:12:42,379
and what do you see?
111
00:12:42,387 --> 00:12:46,005
Straight lines and deodorant,
chrome and formica? No, no, no.
112
00:12:46,015 --> 00:12:50,805
You see blood and bone, pump and flow,
and a million messy miracles.
113
00:12:50,812 --> 00:12:54,054
Look at the most creative thing man
and woman can do together
114
00:12:54,065 --> 00:12:57,728
and you'll see
something growing, unpredictable,
115
00:12:57,735 --> 00:12:59,976
magical, hot.
116
00:13:01,614 --> 00:13:05,607
Save the malarkey for your wife, Holland.
117
00:13:05,618 --> 00:13:08,735
If you don't mind,
where the hell's the sensor?
118
00:13:08,746 --> 00:13:10,782
It's right over there.
119
00:13:16,796 --> 00:13:19,037
Looks ok to me.
120
00:13:19,048 --> 00:13:21,130
Here, let me help.
121
00:13:32,770 --> 00:13:35,887
Well, it doesn't look ok to me.
122
00:13:35,898 --> 00:13:37,854
Let's get back. - All right.
123
00:14:02,050 --> 00:14:04,041
Charlie?
124
00:14:08,348 --> 00:14:10,339
Charlie!
125
00:14:12,685 --> 00:14:15,267
Cable, what the hell is your story?
126
00:14:15,271 --> 00:14:17,887
Anything suspicious
happen while we were gone?
127
00:14:17,899 --> 00:14:20,811
You're damn right.
Something suspicious did happen.
128
00:14:20,818 --> 00:14:23,935
A stupid broad of an agent,
first day on the job,
129
00:14:23,946 --> 00:14:29,111
takes a scientist we're supposed
to be guarding for a romp in the bush.
130
00:14:29,118 --> 00:14:32,531
- Hold it. Just cool it.
- You think you're on a picnic?
131
00:14:32,538 --> 00:14:36,122
Wait. It was my idea to take her
out there. She was doin' her job.
132
00:14:36,125 --> 00:14:39,117
- Why do you have to be so worried?
- It's my job to worry.
133
00:14:39,128 --> 00:14:43,212
And if I have my way, you'll be
on the next chopper back to Washington.
134
00:14:43,216 --> 00:14:46,458
A woman has no place around a guy like you.
135
00:14:48,262 --> 00:14:50,469
There's a cut sensor out there.
136
00:14:50,473 --> 00:14:52,759
- Which sector?
- Sector three.
137
00:14:52,767 --> 00:14:56,055
Hank was working on that
when he was bitten by the 'gator.
138
00:14:56,062 --> 00:15:00,897
He didn't put it all back together again
before we took him to the hospital.
139
00:15:05,696 --> 00:15:09,609
- "Tickled pink", huh?
- I'm really sorry, cable.
140
00:15:11,327 --> 00:15:15,696
Well, I guess you can't be blamed
for following your natural way.
141
00:15:16,457 --> 00:15:19,540
Did either of you see
one of our guys out there? Ronnie?
142
00:15:19,544 --> 00:15:24,038
- No. Why?
- We seem to have lost contact with him.
143
00:15:32,890 --> 00:15:36,508
- Linda, are you all right?
- It's ok, it's ok.
144
00:15:42,692 --> 00:15:44,683
The damnedest thing.
145
00:15:44,694 --> 00:15:48,983
You know this new batch you had me
cook up with the host from Alessandro?
146
00:15:48,990 --> 00:15:53,984
I knew we were up to something
revolutionary, but this is dynamite.
147
00:15:53,995 --> 00:15:55,280
Watch.
148
00:16:01,043 --> 00:16:03,500
Incredible. - Weird, huh?
149
00:16:03,504 --> 00:16:05,995
Yeah. - Congratulations.
150
00:16:06,007 --> 00:16:11,218
You've managed to reinvent nitro. Let's
hope this project doesn't end with a bang.
151
00:16:12,430 --> 00:16:16,173
Come on, Charlie, please.
I gotta write this down.
152
00:16:16,184 --> 00:16:19,267
I thought you were
working on a weapons system.
153
00:16:19,270 --> 00:16:22,137
- I knew it wasn't just plants.
- Plants, plants.
154
00:16:22,148 --> 00:16:25,356
The only way I thought my work
would be explosive was socially.
155
00:16:25,359 --> 00:16:27,645
It's never been this volatile before.
156
00:16:27,653 --> 00:16:31,817
Linda, prep a sample of that
for the electron microscope, please.
157
00:16:31,824 --> 00:16:35,942
- And be very careful with it.
- What is it you've been doing here?
158
00:16:35,953 --> 00:16:37,818
Come over here. I'll show you.
159
00:16:50,551 --> 00:16:52,837
You see those little guys?
160
00:16:52,845 --> 00:16:55,803
DNA chromosomes
from the common lab bacilli e. Coli.
161
00:16:55,806 --> 00:17:00,971
Now, you see that one? Another simple
bacilli. Plant matrix called d complex.
162
00:17:00,978 --> 00:17:05,893
Each of these organisms have existed in the
labs for years, but always separately,
163
00:17:05,900 --> 00:17:08,482
since one is animal, the other's vegetable.
164
00:17:08,486 --> 00:17:11,899
This is what we've developed
over the last couple of months.
165
00:17:11,906 --> 00:17:17,117
See that little guy? Never existed on the
face of the earth before. That's my baby.
166
00:17:17,119 --> 00:17:21,863
A simple vegetable cell with
an unmistakable animal nucleus.
167
00:17:21,874 --> 00:17:24,160
Recombinant DNA?
168
00:17:24,168 --> 00:17:25,999
Hey, that's very good.
169
00:17:27,129 --> 00:17:34,092
I am very dose to developing a plant with
an animal's aggressive power for survival.
170
00:17:34,095 --> 00:17:35,960
A plant for the 21st century.
171
00:17:35,972 --> 00:17:38,554
You want watermelons
the size of weather balloons
172
00:17:38,558 --> 00:17:40,094
or tomatoes that'll fetch a stick?
173
00:17:40,101 --> 00:17:44,936
Or a tomato that could grow in the desert.
Or soybeans that could thrive in biafra.
174
00:17:44,939 --> 00:17:47,806
Or corn that could grow
in the usa in the year 2001,
175
00:17:47,817 --> 00:17:51,605
when there'll be 6.5 billion people
on this planet, all of them hungry.
176
00:17:51,612 --> 00:17:55,776
- How you doin' there, Linda?
- It's all set. Vector 3379.
177
00:17:55,783 --> 00:17:57,739
Ok.
178
00:18:02,415 --> 00:18:06,374
- It's replicating like mad.
- It certainly is.
179
00:18:08,379 --> 00:18:09,915
Let's try it on something.
180
00:18:09,922 --> 00:18:14,040
Cable, would you bring that flask
f water over here, please?
181
00:18:15,678 --> 00:18:16,838
Thank you.
182
00:18:16,846 --> 00:18:21,431
If it would work on plants the way
you want it to, what will it do to people?
183
00:18:21,434 --> 00:18:26,019
- And what if it falls into wrong hands?
- Arcane boogieman mentality, huh?
184
00:18:26,022 --> 00:18:29,059
Ok, now we begin. 2000 water,
185
00:18:30,776 --> 00:18:33,267
one part formula.
186
00:18:33,279 --> 00:18:36,737
2000 water, 6.30 march 20th.
187
00:18:45,708 --> 00:18:48,040
How long before you'll know?
188
00:18:48,044 --> 00:18:51,161
What do you want it to do,
jump out and dance a fandango?
189
00:18:51,172 --> 00:18:54,915
I don't know.
A week maybe, maybe longer.
190
00:18:54,925 --> 00:18:58,838
This has all the thrills
of watching grass grow.
191
00:18:58,846 --> 00:19:02,304
Aren't there some sensors
you could be working on?
192
00:19:04,810 --> 00:19:05,890
Oops.
193
00:19:05,895 --> 00:19:11,106
Forget it. He's just ridiculously
sensitive. Our dad was the same.
194
00:19:11,108 --> 00:19:12,439
Your dad?
195
00:19:12,443 --> 00:19:15,981
You've never heard of
Walter Holland the biophysicist?
196
00:19:15,988 --> 00:19:20,322
Nobel prize. He used to throw
a mean bunsen burner, I can tell you.
197
00:19:20,326 --> 00:19:24,615
Alec and I spent half our childhood
cleaning up after his tantrums.
198
00:19:24,622 --> 00:19:28,160
Perfectionist to the day he died.
Alec's the same.
199
00:19:53,818 --> 00:19:56,400
Oh, my god. - What is that?
200
00:19:56,404 --> 00:19:59,020
Cable, I don't believe this.
201
00:19:59,031 --> 00:20:03,616
All the places that Linda
dropped the formula, the boards grew.
202
00:20:04,578 --> 00:20:08,196
- Who are you kidding?
- No, I'm not kidding.
203
00:20:08,207 --> 00:20:09,287
Alec...
204
00:20:09,291 --> 00:20:13,000
Linda! Get in here quick!
205
00:20:13,003 --> 00:20:16,245
This is fantastic. This is incredible.
206
00:20:19,719 --> 00:20:21,675
Oh...
207
00:20:22,555 --> 00:20:24,921
Alec, the formula?
208
00:20:24,932 --> 00:20:27,389
Ritter. He's got to be told right away.
209
00:20:27,393 --> 00:20:31,181
I wanna see that bastard's face
when he realises we've done it.
210
00:20:33,733 --> 00:20:34,848
Ritter?
211
00:20:36,318 --> 00:20:37,433
Ritter?
212
00:20:40,448 --> 00:20:43,155
- You guys seen ritter?
- He's in the command shed.
213
00:20:43,159 --> 00:20:45,195
Thanks.
214
00:20:54,587 --> 00:20:56,578
Ritter!
215
00:21:31,415 --> 00:21:33,201
Charlie...
216
00:22:06,867 --> 00:22:08,198
Get up!
217
00:22:10,871 --> 00:22:12,236
Hold it!
218
00:22:12,248 --> 00:22:15,206
- I'm holding.
- It's over, lady.
219
00:22:18,212 --> 00:22:20,624
- Arcane, right?
- Shut up.
220
00:22:20,631 --> 00:22:22,667
Alec, watch out!
221
00:22:34,144 --> 00:22:37,511
- Very interesting, dr Holland.
- On your feet.
222
00:22:39,233 --> 00:22:43,101
- Who are you?
- Interesting.
223
00:22:43,112 --> 00:22:46,696
Now, I know I haven't seen
anything like this before.
224
00:22:52,705 --> 00:22:54,411
Have you?
225
00:22:54,415 --> 00:22:57,122
What the hell do you want?
226
00:22:57,126 --> 00:23:01,335
I represent a certain party
that's interested in your formula.
227
00:23:01,338 --> 00:23:03,579
He'd give an arm and a leg for it.
228
00:23:03,591 --> 00:23:06,207
Your arm and leg, if necessary.
229
00:23:06,218 --> 00:23:08,254
Get outta my lab! Get out!
230
00:23:08,262 --> 00:23:09,502
Alec!
231
00:23:09,513 --> 00:23:11,674
What's the hold-up?
232
00:23:15,644 --> 00:23:17,134
He's being difficult.
233
00:23:17,146 --> 00:23:19,979
No, ritter. Not you.
234
00:23:20,524 --> 00:23:23,482
No, dr Holland, not ritter.
235
00:23:23,485 --> 00:23:27,023
Ritter, poor fellow, is long dead.
236
00:23:34,330 --> 00:23:38,824
You have heard of but never seen me,
so I will introduce myself.
237
00:23:39,543 --> 00:23:41,204
My name is arcane.
238
00:23:42,379 --> 00:23:44,961
Linda, come here. Here.
239
00:23:44,965 --> 00:23:47,251
Leave her alone.
240
00:23:48,636 --> 00:23:50,297
Thank you.
241
00:23:51,430 --> 00:23:55,969
All materials pertaining
to the substance, now,
242
00:23:55,976 --> 00:23:57,591
or she dies.
243
00:23:57,603 --> 00:24:01,687
What sort of rejuvenation
will you be able to perform on her then?
244
00:24:05,527 --> 00:24:07,734
- Don't, Alec.
- It's all right.
245
00:24:19,041 --> 00:24:21,453
The actual solution as well.
246
00:24:30,010 --> 00:24:31,921
Linda!
247
00:24:31,929 --> 00:24:33,885
Linda! Linda...
248
00:24:45,192 --> 00:24:51,939
What is best for you is not
to be born, not to be, to be nothing.
249
00:24:51,949 --> 00:24:56,363
But the second best for you
is to die soon. Nietzsche.
250
00:25:34,908 --> 00:25:37,775
- The notebooks.
- I never seen anything like that.
251
00:25:55,637 --> 00:25:57,844
The notebooks, good.
252
00:26:03,145 --> 00:26:05,807
Strip it. No bodies.
253
00:26:05,814 --> 00:26:08,351
No witnesses.
254
00:26:13,489 --> 00:26:15,571
No survivors. No trace of them.
255
00:26:15,574 --> 00:26:17,860
You, come here. Burn the papers.
256
00:26:17,868 --> 00:26:20,484
Burn everything.
Come on, get a move on.
257
00:26:20,496 --> 00:26:24,990
Somebody help Bruno with the bodies.
I want this place clean by dawn.
258
00:26:48,440 --> 00:26:50,806
- Is that the last of 'em?
- That's it.
259
00:26:50,818 --> 00:26:53,275
Then get the lead out.
260
00:27:00,619 --> 00:27:04,828
- A final check, then vacate the premises.
- Right. Take that to the boat.
261
00:27:09,002 --> 00:27:10,367
Hurry it up.
262
00:27:10,379 --> 00:27:13,792
Wait a minute.
I'm finding lots of stuff down here.
263
00:27:13,799 --> 00:27:15,209
What kind of stuff?
264
00:27:15,217 --> 00:27:19,256
A little of this, a little of that.
Come on down and take a look.
265
00:27:24,268 --> 00:27:25,428
What you got?
266
00:27:25,435 --> 00:27:28,927
- Found some money, a watch, and...
- No, this.
267
00:27:28,939 --> 00:27:31,521
Oh, that. I took it off the girl.
268
00:27:31,525 --> 00:27:35,188
You can have it. Ain't worth nothin'
compared to the watches.
269
00:27:35,195 --> 00:27:37,857
Get out in front.
We're getting out of here.
270
00:28:04,558 --> 00:28:06,549
Ferret?
271
00:28:20,824 --> 00:28:23,406
Plannin' on goin' somewhere?
272
00:28:23,410 --> 00:28:26,527
Come on, let's take a little walk.
273
00:28:26,538 --> 00:28:27,698
Bastard!
274
00:28:27,706 --> 00:28:31,290
My, haven't you gotten dirty?
My goodness!
275
00:28:31,293 --> 00:28:33,875
Tyrone, come here.
276
00:28:33,879 --> 00:28:37,838
I think this lady needs a bath.
Let's take her down to the dock.
277
00:28:37,841 --> 00:28:39,331
Where'd she come from?
278
00:28:39,343 --> 00:28:40,708
Help!
279
00:28:42,554 --> 00:28:43,760
Help!
280
00:28:44,890 --> 00:28:46,972
Get the boat ready.
281
00:28:50,103 --> 00:28:54,221
Move it. We don't have all day,
and I wanna teach this lady how to swim.
282
00:28:54,233 --> 00:28:56,940
The first lesson's called the dead man's...
283
00:28:56,944 --> 00:28:58,480
Ow!
284
00:29:00,405 --> 00:29:02,691
You wanna play rough, huh?
285
00:29:54,293 --> 00:29:56,955
Say hello to your boyfriend, baby.
286
00:30:03,385 --> 00:30:05,717
What the hell was that?
287
00:30:11,018 --> 00:30:14,306
Willie! Tyrone! Shoot the damn thing.
288
00:30:28,952 --> 00:30:31,819
Get it! Kill it - and her!
289
00:30:31,830 --> 00:30:33,786
You, too!
290
00:30:36,126 --> 00:30:38,162
Back in the swamps.
291
00:30:48,597 --> 00:30:51,464
Willie, go that way.
Tyrone, cover that area.
292
00:31:23,507 --> 00:31:24,838
So long, baby.
293
00:31:28,637 --> 00:31:30,628
Willie?
294
00:31:34,059 --> 00:31:36,266
Flank right.
295
00:32:44,379 --> 00:32:46,040
No, no, no! What are you doin"?
296
00:32:50,552 --> 00:32:53,009
What the hell are you doin', Danny?
297
00:32:56,975 --> 00:32:58,966
Spread out.
298
00:32:58,977 --> 00:33:01,559
Keep your head.
299
00:33:16,036 --> 00:33:18,903
Where's Danny? - Where's Willie?
300
00:33:18,914 --> 00:33:22,156
- Maybe Willie's with Tyrone.
- Danny shot Tyrone.
301
00:33:22,167 --> 00:33:23,167
Oh, yeah.
302
00:33:26,755 --> 00:33:30,088
- Maybe we should...
- Get the hell outta here.
303
00:33:42,229 --> 00:33:45,972
The work with DNA, I expected.
304
00:33:45,982 --> 00:33:50,851
But the combining
of plant and animal is astonishing.
305
00:33:53,740 --> 00:33:54,740
Astonishing.
306
00:33:57,118 --> 00:34:01,111
- You should sleep, sir.
- I can't.
307
00:34:01,122 --> 00:34:05,331
It was all so near,
right there in the palm of my hand, and...
308
00:34:06,753 --> 00:34:10,337
But it's lovely not to sleep,
309
00:34:11,466 --> 00:34:16,085
knowing that I'll soon
make the substance for myself.
310
00:34:16,096 --> 00:34:18,337
Have some coffee, sir.
311
00:34:18,348 --> 00:34:20,384
Thank you.
312
00:34:26,022 --> 00:34:29,480
Holland had great talent.
313
00:34:29,484 --> 00:34:32,521
But talent does only what it can.
314
00:34:36,157 --> 00:34:40,025
Genius does what it must.
315
00:34:40,036 --> 00:34:44,200
It is master of man, power absolute.
316
00:34:44,958 --> 00:34:47,495
And in your hands, sir,
how magnificent.
317
00:34:48,420 --> 00:34:51,207
How beautiful. - Yes.
318
00:34:52,048 --> 00:34:54,790
The world will bow, or starve.
319
00:34:55,343 --> 00:34:56,708
Yes.
320
00:34:59,180 --> 00:35:00,340
Yes.
321
00:35:11,192 --> 00:35:14,400
Four, five, six.
322
00:35:16,156 --> 00:35:19,114
- How many notebooks were there?
- Six, I think.
323
00:35:19,117 --> 00:35:23,827
But six ends with notes two weeks old.
324
00:35:23,830 --> 00:35:26,492
It's unfinished.
325
00:35:26,499 --> 00:35:30,583
There must be another,
a seventh notebook.
326
00:35:33,381 --> 00:35:36,919
Ferret has just radioed, sir.
Something's happened.
327
00:35:36,926 --> 00:35:38,757
What?
328
00:35:38,762 --> 00:35:40,718
Something about a...
329
00:35:40,722 --> 00:35:43,964
Well, you'd better
speak to him yourself, sir.
330
00:35:58,239 --> 00:36:00,776
- What?
- You're not gonna believe this.
331
00:36:00,784 --> 00:36:03,366
Something incredible
came out of the swamps.
332
00:36:03,370 --> 00:36:05,031
What came out of the swamps?
333
00:36:05,038 --> 00:36:08,121
Some kind of animal or something.
It got the men.
334
00:36:08,124 --> 00:36:11,036
We wouldn't be here
if it hadn't gone after the girl.
335
00:36:12,212 --> 00:36:14,419
Girl?
You mean you let her get away?
336
00:36:46,454 --> 00:36:48,615
Uh-huh, here comes trouble.
337
00:36:51,626 --> 00:36:52,991
Hi.
338
00:36:54,838 --> 00:36:57,500
You in a plane crash?
339
00:36:57,507 --> 00:36:59,839
Just been out walkin'.
340
00:36:59,843 --> 00:37:01,925
Uh-huh.
341
00:37:01,928 --> 00:37:04,340
You got a phone that works?
342
00:37:20,989 --> 00:37:22,445
Operations.
343
00:37:22,449 --> 00:37:25,612
This is 5-17.
Operation mount pisba.
344
00:37:25,618 --> 00:37:28,234
Get me my next immediate superior,
and hurry.
345
00:37:28,246 --> 00:37:31,579
Hold on.
I'm putting you through to ritter.
346
00:37:31,583 --> 00:37:34,370
I think he's been neutral...
347
00:37:41,009 --> 00:37:41,919
Yes?
348
00:37:41,926 --> 00:37:45,418
This is mobile operator 3-4.
I have an emergency call for you.
349
00:37:45,430 --> 00:37:47,671
Put the call through.
350
00:37:47,682 --> 00:37:51,925
Ritter, this is cable.
We've had a catastrophe out here.
351
00:37:51,936 --> 00:37:52,971
What happened?
352
00:37:52,979 --> 00:37:56,437
There was a hit on the compound.
Holland's dead. The lab's gone.
353
00:37:56,441 --> 00:38:00,104
- I thought they got you, too.
- Uh, no, I was called away.
354
00:38:00,111 --> 00:38:04,946
I think you were wrong about arcane.
They knew what they were looking for...
355
00:38:04,949 --> 00:38:08,407
Hold on, we'll get to you.
You can explain later. Where are you?
356
00:38:08,411 --> 00:38:10,993
A gas station a mile south
of the road to the landing.
357
00:38:11,539 --> 00:38:12,745
Right.
358
00:38:12,749 --> 00:38:15,957
Oh, uh, did you manage to save anything?
359
00:38:15,960 --> 00:38:18,997
Damn right. I got the last notebook.
360
00:38:19,005 --> 00:38:22,793
Very good.
I'll be there before you know it.
361
00:38:22,801 --> 00:38:23,916
Turn around.
362
00:38:48,952 --> 00:38:51,989
- Doesn't anything work around here?
- Just me.
363
00:38:54,666 --> 00:38:57,829
Kickin" it don't help nothin'.
You gotta punch it.
364
00:39:03,383 --> 00:39:06,420
- Thanks.
- Nothin'. Name's Jude.
365
00:39:06,427 --> 00:39:07,963
Cable.
366
00:39:22,193 --> 00:39:24,684
Nice station. Your dad own it?
367
00:39:26,865 --> 00:39:29,231
Look like your ride's got here.
368
00:39:35,206 --> 00:39:37,492
Come on, let's go.
369
00:39:47,218 --> 00:39:48,298
Don't be afraid.
370
00:39:48,303 --> 00:39:51,761
Say that to someone
whose desk you ain't hidin' behind.
371
00:39:54,976 --> 00:39:56,056
Is there a gun here?
372
00:39:56,060 --> 00:39:59,644
What kinda place do you think this is?
Course there is.
373
00:40:06,112 --> 00:40:08,023
Gun's a museum piece.
374
00:40:08,031 --> 00:40:09,316
Stay here.
375
00:40:10,450 --> 00:40:13,442
Took the words right outta my mouth.
376
00:40:17,874 --> 00:40:19,364
Hey, greaseball!
377
00:40:19,375 --> 00:40:20,706
She's mine.
378
00:40:23,338 --> 00:40:24,623
She's got a gun.
379
00:40:26,633 --> 00:40:28,874
Some gun.
It blew up on the first shot.
380
00:40:43,316 --> 00:40:46,183
Jam it. Jam it to the floor.
381
00:40:50,823 --> 00:40:53,109
Wait a minute. There she is.
382
00:40:53,117 --> 00:40:55,984
Go, go. Go get her. Go on.
383
00:40:57,121 --> 00:40:58,281
Go on.
384
00:41:03,962 --> 00:41:05,918
Watch the trees.
385
00:41:05,922 --> 00:41:09,255
Go, go. Come on,
she's gainin' ground on you.
386
00:41:40,373 --> 00:41:41,373
Faster.
387
00:41:53,261 --> 00:41:54,546
Got her in the sights.
388
00:41:56,597 --> 00:41:59,088
- It's back! Stop the Jeep!
- Run him down.
389
00:41:59,100 --> 00:42:00,340
Don't stop!
390
00:42:28,546 --> 00:42:30,537
Help!
391
00:42:47,565 --> 00:42:48,565
Shoo.
392
00:42:53,446 --> 00:42:55,027
Go!
393
00:43:19,889 --> 00:43:22,380
It's ok, it's ok. It's just me.
394
00:43:22,391 --> 00:43:24,382
Jude, what are you doing here?
395
00:43:24,393 --> 00:43:29,183
You think I'd stay at the station
while they're pumpin' it full of holes?
396
00:43:30,566 --> 00:43:32,932
What happened to that thing?
397
00:43:32,944 --> 00:43:35,435
It, uh...
398
00:43:35,446 --> 00:43:38,153
Hit a tree.
399
00:43:38,157 --> 00:43:43,697
Must have been one of those hit-and-run
trees. It don't seem to be there now.
400
00:43:46,707 --> 00:43:48,993
Some tree, all right.
401
00:43:49,001 --> 00:43:54,212
There's a trapper's cabin nearby. Maybe
we can get you a fresh change of clothes.
402
00:43:54,215 --> 00:43:57,503
Swamp's no place to be at night.
Come on.
403
00:44:11,232 --> 00:44:16,352
The last patrol is in. Whatever it
is, it disappeared for the night.
404
00:44:16,362 --> 00:44:19,980
Some of the men say it's one of them
abdominal snowmen or something.
405
00:44:19,991 --> 00:44:24,951
It was like hittin' a tree.
Bullets hurt it, but they don't stop it.
406
00:44:24,954 --> 00:44:27,946
I say we forget this notebook.
It's not worth it.
407
00:44:27,957 --> 00:44:30,573
What are we killin' ourselves for?
408
00:44:30,585 --> 00:44:34,669
Just to find a formula
to some ordinary plant fertiliser?
409
00:44:34,672 --> 00:44:41,259
"Ordinary"? Something extraordinary
came out of the experiments already.
410
00:44:41,262 --> 00:44:46,507
Something that Holland or myself
had absolutely no notion of. None.
411
00:44:56,819 --> 00:45:02,109
Would you recognise immortality
if it knocked on your door, gentlemen?
412
00:45:02,783 --> 00:45:05,741
Obviously you wouldn't,
but that's beside the point.
413
00:45:05,745 --> 00:45:08,987
I want this swamp thing,
414
00:45:08,998 --> 00:45:10,909
and I want the notebook.
415
00:45:10,917 --> 00:45:13,283
- Now.
- I'll get rid of him.
416
00:45:13,294 --> 00:45:18,584
You will not get rid of him.
You will simply get him.
417
00:45:23,346 --> 00:45:28,807
Pure elements of the formula
that determines him are there,
418
00:45:28,809 --> 00:45:30,140
in his veins.
419
00:45:31,103 --> 00:45:34,266
But... how can we find it?
420
00:45:35,399 --> 00:45:38,061
It's gone into the swamps.
421
00:45:38,069 --> 00:45:42,028
Every time you've seen the girl,
you've seen the beast, right?
422
00:45:42,031 --> 00:45:43,362
That's right.
423
00:45:43,366 --> 00:45:47,359
Then we'll find the girl,
the beast will follow.
424
00:45:47,370 --> 00:45:52,080
It doesn't exactly maintain a low profile.
425
00:46:23,406 --> 00:46:26,694
He was right. It is beautiful.
426
00:46:27,660 --> 00:46:29,491
Who was right?
427
00:46:29,495 --> 00:46:31,360
A guy I knew.
428
00:46:31,372 --> 00:46:33,658
He loved these swamps.
429
00:46:33,666 --> 00:46:37,375
Can't you call him?
Maybe he could come and get you.
430
00:46:40,047 --> 00:46:42,504
Ain't got nobody you can call, huh?
431
00:46:42,508 --> 00:46:47,298
Thought I had, but when I did
those goons showed up back there
432
00:46:47,305 --> 00:46:51,389
and started making Swiss cheese
outta your gas station.
433
00:46:51,392 --> 00:46:55,601
- Didn't pay your bookie or somethin'?
- Or somethin...
434
00:46:55,604 --> 00:46:57,845
Much farther?
435
00:46:59,191 --> 00:47:01,523
A little ways.
436
00:48:07,468 --> 00:48:10,631
- Stay here.
- Don't worry.
437
00:48:12,932 --> 00:48:15,765
- If you hear anyone, you yell.
- Don't worry.
438
00:48:15,768 --> 00:48:19,977
And if I don't come,
just go on and get yourself out.
439
00:48:19,980 --> 00:48:22,096
I can handle myself. Don't worry.
440
00:48:23,192 --> 00:48:25,478
I'm not worried.
441
00:48:25,945 --> 00:48:28,152
Well, I am.
442
00:50:01,582 --> 00:50:04,870
What happened? - Just go. Go!
443
00:50:06,253 --> 00:50:11,088
We're just gonna do our job
and get this notebook back to Washington.
444
00:50:11,091 --> 00:50:12,956
The rest isn't my business.
445
00:51:41,807 --> 00:51:44,890
Local people
say this place is full of ghosts.
446
00:51:46,562 --> 00:51:51,147
Well, there's gonna be one more
before this day is through. There she is.
447
00:51:55,946 --> 00:51:57,436
Who's that?
448
00:52:02,202 --> 00:52:03,362
Who's that?
449
00:52:03,370 --> 00:52:06,203
That was that thing.
Let's go. Come on.
450
00:52:15,758 --> 00:52:18,044
What the heck's goin' on here?
451
00:52:21,513 --> 00:52:23,720
Cut the engine.
452
00:52:31,190 --> 00:52:35,559
Units one and two. Sector four.
On the double. We got him cornered.
453
00:52:43,077 --> 00:52:45,033
Where is he?
454
00:52:45,037 --> 00:52:47,528
What is he?
455
00:52:50,542 --> 00:52:51,702
Sh.
456
00:52:53,545 --> 00:52:55,456
I think I see him.
457
00:53:04,640 --> 00:53:06,255
Hit it!
458
00:53:13,065 --> 00:53:16,603
Units one and two, where are you?
Get over here on the double.
459
00:53:16,610 --> 00:53:20,023
Split up. Go in the back way.
We'll come in straight.
460
00:53:29,039 --> 00:53:31,530
There he is. Over there.
461
00:53:32,793 --> 00:53:34,658
Open up on him.
462
00:53:36,588 --> 00:53:39,125
Hang on.
I'm gonna knock him outta there.
463
00:53:46,390 --> 00:53:48,051
Jesus! Unit two.
464
00:53:48,058 --> 00:53:51,642
Use the grenades if you have to.
Maybe we can stun him.
465
00:54:06,910 --> 00:54:08,241
I think you got him.
466
00:54:09,496 --> 00:54:13,705
He's still goin'.
Give him everything you got. Come on.
467
00:54:29,850 --> 00:54:31,306
We've got him now.
468
00:54:44,573 --> 00:54:47,656
- Where'd he go?
- I don't know.
469
00:55:02,049 --> 00:55:04,836
- Do you see him?
- Yeah, I see him everywhere.
470
00:55:07,137 --> 00:55:08,843
Any sign of him over there?
471
00:55:08,847 --> 00:55:13,056
Nothing. We think maybe he bought
the farm... or the vegetable patch.
472
00:55:29,368 --> 00:55:31,450
What the hell is that?
473
00:55:52,015 --> 00:55:54,927
He's smart. That thing is smart.
474
00:55:54,935 --> 00:56:01,022
Very smart, Bruno. Very smart.
This thing has considerable intelligence.
475
00:56:01,024 --> 00:56:05,518
He's like a brilliant chess player.
He anticipates every move.
476
00:56:07,322 --> 00:56:10,814
A strong adversary
is like a beautiful, dangerous woman.
477
00:56:10,826 --> 00:56:14,284
I can't resist either.
Tell the captain to weigh anchor.
478
00:56:14,288 --> 00:56:17,951
- We're going home.
- No, we are not.
479
00:56:17,958 --> 00:56:20,324
Captured our knight.
480
00:56:21,420 --> 00:56:23,877
Exposed his queen.
481
00:56:25,591 --> 00:56:27,832
Our move.
482
00:56:56,330 --> 00:56:58,946
Awfully quiet now.
We'd better get outta here.
483
00:56:58,957 --> 00:57:01,243
I've gotta go back and help.
484
00:57:04,046 --> 00:57:08,756
You just take the notebook and get to
safety. I'll come back for you later.
485
00:57:08,759 --> 00:57:10,920
Go on, do as I say.
486
00:57:31,615 --> 00:57:33,606
- Cable!
- Sh.
487
00:57:33,617 --> 00:57:39,613
Jude, go and do what I told you.
It's not safe here any more. You hear?
488
00:57:39,623 --> 00:57:40,703
Jude?
489
00:57:51,093 --> 00:57:52,378
No!
490
00:58:53,405 --> 00:58:55,612
Oh, shit!
491
00:58:55,615 --> 00:58:58,778
There goes the neighbourhood.
492
00:58:58,785 --> 00:59:04,280
Wait a minute. You're the dude
who saved us back there, right?
493
00:59:04,291 --> 00:59:06,998
You a friend of gable?
494
00:59:07,586 --> 00:59:09,622
Then I got something for you.
495
00:59:09,629 --> 00:59:12,211
She said I oughta put it someplace safe.
496
00:59:27,606 --> 00:59:29,688
- Where's arcane?
- Below.
497
00:59:29,691 --> 00:59:32,558
Tell him we've captured his queen.
498
00:59:39,451 --> 00:59:42,909
Thanks. I knew we couldn't
rely on your intelligence.
499
00:59:44,873 --> 00:59:46,864
What I couldn't do for you.
500
00:59:48,877 --> 00:59:51,869
Tell you what,
501
00:59:51,880 --> 00:59:55,668
tell me where the notebook is
and I'll get you outta the swamps.
502
00:59:55,675 --> 00:59:59,463
- Deal?
- I don't mind the swamps.
503
00:59:59,471 --> 01:00:03,214
It's the slime that crawls out
from under the rocks that turns my stomach.
504
01:00:03,225 --> 01:00:04,931
Nasty mouth.
505
01:00:04,935 --> 01:00:06,926
But a pretty one.
506
01:00:09,940 --> 01:00:12,397
What do you say to that?
507
01:00:12,400 --> 01:00:13,856
Not much.
508
01:00:46,268 --> 01:00:47,599
Cable!
509
01:00:47,602 --> 01:00:48,637
Cable...
510
01:01:12,919 --> 01:01:14,580
Ferret!
511
01:01:23,805 --> 01:01:25,716
Ferret!
512
01:01:28,727 --> 01:01:30,718
Ferret!
513
01:01:33,273 --> 01:01:36,060
- Maybe we should go and check.
- No, we go home now.
514
01:01:36,067 --> 01:01:38,649
- Sir, but...
- Home!
515
01:02:14,272 --> 01:02:16,263
That's very kind.
516
01:02:23,240 --> 01:02:25,231
Nice orchid.
517
01:02:26,576 --> 01:02:30,285
Family... orchidaceae.
518
01:02:30,288 --> 01:02:32,153
Genus orchis.
519
01:02:33,291 --> 01:02:37,079
Over 100 species here.
520
01:02:38,129 --> 01:02:40,836
Much beauty in the swamp,
521
01:02:41,925 --> 01:02:44,507
if you only look.
522
01:02:53,728 --> 01:02:55,389
Alec?
523
01:03:06,491 --> 01:03:08,482
Oh, I'm sorry.
524
01:03:10,412 --> 01:03:12,152
- It must...
- Hurt?
525
01:03:15,041 --> 01:03:17,248
Does it?
526
01:03:19,754 --> 01:03:22,496
Only when I laugh.
527
01:03:46,364 --> 01:03:48,605
Have I gone crazy?
528
01:03:49,743 --> 01:03:53,076
Isn't this a dream?
529
01:03:53,246 --> 01:03:57,034
That's what I keep asking myself.
530
01:04:00,545 --> 01:04:03,082
Everything's a dream
531
01:04:04,382 --> 01:04:07,044
when you're alone.
532
01:04:12,098 --> 01:04:13,554
Oh, Alec...
533
01:06:47,128 --> 01:06:48,584
Now.
534
01:07:02,519 --> 01:07:03,599
Get the hand down!
535
01:07:08,399 --> 01:07:12,187
A man who loves
gives hostages to fortune.
536
01:07:23,414 --> 01:07:24,950
Alec.
537
01:07:24,958 --> 01:07:27,370
Alec... Holland.
538
01:07:28,044 --> 01:07:30,706
You knew, didn't you?
539
01:07:30,713 --> 01:07:32,795
You knew we'd be caught.
540
01:07:34,676 --> 01:07:38,885
The only way out is through.
541
01:09:35,046 --> 01:09:39,460
The occasion for this celebration is,
of course, known to you all.
542
01:09:39,467 --> 01:09:45,804
We have captured the dragon,
and rescued the damsel in distress.
543
01:09:45,807 --> 01:09:48,344
We regret the loss of our friend ferret.
544
01:09:48,351 --> 01:09:52,014
His frayed and volatile temper
has destroyed him.
545
01:09:52,021 --> 01:09:55,229
Nonetheless we regret his loss,
regret it deeply.
546
01:09:55,233 --> 01:09:58,817
But to speak the truth,
which is essential,
547
01:09:58,820 --> 01:10:04,531
regrets are trifles
when one considers the grand design.
548
01:10:04,534 --> 01:10:09,995
And we are here tonight in celebration
of an event of profound significance.
549
01:10:09,997 --> 01:10:12,739
The duplication of the Holland formula.
550
01:10:19,632 --> 01:10:23,545
For this we must thank
the excellence of one man.
551
01:10:23,553 --> 01:10:25,839
Dear, dear Bruno.
552
01:10:25,847 --> 01:10:30,181
Who won the notebook
from which we extracted the final secret
553
01:10:30,184 --> 01:10:33,267
and topped it by capturing the beast.
554
01:10:42,780 --> 01:10:47,365
So I propose a toast
to the keystone of our success.
555
01:10:47,368 --> 01:10:52,328
To our conquest of the world.
To Bruno.
556
01:10:52,331 --> 01:10:54,538
Bruno!
557
01:11:05,094 --> 01:11:06,959
But, sir...
558
01:11:08,181 --> 01:11:12,424
Have you tried it out on a plant? I mean,
when are we going to see the results?
559
01:11:12,435 --> 01:11:14,175
Tonight.
560
01:11:14,187 --> 01:11:18,351
Tonight, dear Bruno. Immediately.
But not on a plant.
561
01:11:19,233 --> 01:11:21,269
Have you taken it?
562
01:11:21,277 --> 01:11:27,523
No, I have given the privilege
of taking the first dose of our formula
563
01:11:27,533 --> 01:11:29,945
to our guest of honour.
564
01:11:29,952 --> 01:11:33,069
He deserves the privilege thoroughly.
565
01:11:33,080 --> 01:11:35,992
It is you, dear Bruno,
566
01:11:36,000 --> 01:11:39,868
who will tell us
whether or not the formula works.
567
01:11:47,595 --> 01:11:49,506
Bruno, what's the matter with you?
568
01:12:12,620 --> 01:12:15,032
Calm. - Help me!
569
01:12:15,540 --> 01:12:17,326
Help me!
570
01:12:41,566 --> 01:12:42,566
Calm.
571
01:13:08,509 --> 01:13:10,921
What have you done with cable?
572
01:13:12,054 --> 01:13:13,885
Holland...
573
01:13:14,432 --> 01:13:16,138
Holland.
574
01:13:17,810 --> 01:13:19,926
You're there.
575
01:13:19,937 --> 01:13:22,929
Brain intact.
576
01:13:22,940 --> 01:13:25,773
All your abilities, everything.
577
01:13:25,776 --> 01:13:29,189
Plus the power, the physical strength.
578
01:13:32,074 --> 01:13:34,065
Bring him in.
579
01:13:36,746 --> 01:13:38,282
Some friend you are.
580
01:13:38,289 --> 01:13:42,248
Sorry, Bruno. It's every man for himself,
and... god against all.
581
01:13:52,345 --> 01:13:54,757
Why doesn't Bruno have your strength?
582
01:13:57,516 --> 01:14:02,806
We followed the notebooks religiously.
There can be no margin for error.
583
01:14:02,813 --> 01:14:06,931
Why doesn't Bruno there have your strength?
584
01:14:06,943 --> 01:14:09,980
Because he never had it.
585
01:14:09,987 --> 01:14:12,069
No riddles, please.
586
01:14:13,866 --> 01:14:16,357
You will tell me,
587
01:14:16,369 --> 01:14:18,109
or you'll pay.
588
01:14:18,120 --> 01:14:21,078
And through a very dear agent.
589
01:14:23,125 --> 01:14:24,956
Bring her in.
590
01:14:30,257 --> 01:14:32,839
The explanation, or her.
591
01:14:32,843 --> 01:14:34,959
Alec, don't.
592
01:14:38,975 --> 01:14:40,636
Which?
593
01:14:40,643 --> 01:14:44,056
You don't understand.
594
01:14:44,063 --> 01:14:46,099
There's nothing hidden.
595
01:14:46,107 --> 01:14:48,223
No secrets.
596
01:14:48,234 --> 01:14:51,522
The formula works in so simple a way.
597
01:14:52,697 --> 01:14:56,940
What Bruno took was what changed me.
598
01:14:57,910 --> 01:15:01,494
It only amplifies your essence.
599
01:15:02,873 --> 01:15:08,743
It simply makes you
more of what you already are.
600
01:15:10,673 --> 01:15:14,416
Bruno's essence
was stupidity and timidity.
601
01:15:16,846 --> 01:15:24,059
The formula simply extended, amplified
this to ridiculous forms and proportions.
602
01:15:27,023 --> 01:15:31,357
He shrank.
He shrank to what he actually was.
603
01:15:33,738 --> 01:15:38,823
But if the essence is, let us say, genius,
604
01:15:38,826 --> 01:15:44,617
then this genius shall be monumental
in body as well as in spirit.
605
01:15:44,623 --> 01:15:46,659
Is that what you're saying?
606
01:16:20,493 --> 01:16:21,653
Cable.
607
01:16:22,578 --> 01:16:24,318
Alec.
608
01:18:10,477 --> 01:18:16,268
Not to be the phenomenon,
but the thing in itself.
609
01:18:16,275 --> 01:18:22,191
Eternal, absolute beauty,
absolute strength and power,
610
01:18:23,324 --> 01:18:26,236
physical and spiritual.
611
01:18:27,870 --> 01:18:30,862
To be the world,
612
01:18:30,873 --> 01:18:32,613
and own it.
613
01:18:34,126 --> 01:18:35,491
Yes, sir?
614
01:18:35,502 --> 01:18:36,708
Darling,
615
01:18:37,838 --> 01:18:41,501
tell Karen
to bring me a glass of Brandy, hm?
616
01:19:11,872 --> 01:19:13,863
Reach for it.
617
01:19:15,084 --> 01:19:17,291
You thrive on the light.
Reach for it.
618
01:19:26,428 --> 01:19:27,793
Alec.
619
01:19:46,115 --> 01:19:48,106
Come. Come.
620
01:19:56,500 --> 01:19:59,913
What's the matter with you?
Go. Go. Leave me.
621
01:21:17,706 --> 01:21:19,037
Your arm.
622
01:22:35,909 --> 01:22:37,900
Listen.
623
01:22:38,745 --> 01:22:40,201
He's taken the formula.
624
01:22:55,137 --> 01:22:57,128
Please! There is a way.
625
01:22:58,807 --> 01:23:02,925
I can't reach it, but you twist it
to the right and then to the left.
626
01:23:05,898 --> 01:23:09,482
Put there in case a guard
ever got shut in by mistake.
627
01:23:13,113 --> 01:23:15,604
Come on, follow me.
Come on, follow me.
628
01:23:33,467 --> 01:23:36,300
You'll have to trust me here,
if you wanna survive.
629
01:23:36,303 --> 01:23:38,089
If you don't...
630
01:23:38,096 --> 01:23:39,256
Tell us.
631
01:23:39,264 --> 01:23:43,633
This is the well of the estate, fed by
a spring from the bottom of the swamp.
632
01:23:43,644 --> 01:23:46,977
If you follow it,
you'll come out in the swamp.
633
01:23:47,564 --> 01:23:48,724
Go!
634
01:23:49,900 --> 01:23:50,900
Watch your step.
635
01:23:53,529 --> 01:23:55,690
Have a nice trip.
636
01:23:57,533 --> 01:23:59,740
See you at the ball,
637
01:24:50,377 --> 01:24:51,412
Alec...
638
01:25:24,578 --> 01:25:25,658
Alec!
639
01:27:10,183 --> 01:27:11,969
Behind you.
640
01:28:40,690 --> 01:28:43,432
I don't understand.
641
01:28:43,443 --> 01:28:45,479
It's healed.
642
01:28:53,745 --> 01:28:55,531
What is it?
643
01:28:58,458 --> 01:29:00,870
It's over.
644
01:29:04,756 --> 01:29:07,293
Alec, let me go with you.
645
01:29:07,300 --> 01:29:09,916
You can start your work again.
646
01:29:16,309 --> 01:29:18,675
With these?
647
01:29:19,813 --> 01:29:22,646
I'll be your hands.
648
01:29:24,234 --> 01:29:25,770
Please?
649
01:29:26,903 --> 01:29:30,646
You need to heal.
You need to tell our story.
650
01:29:31,867 --> 01:29:33,607
I'll see you soon.
651
01:29:38,248 --> 01:29:39,829
Until then...
652
01:29:42,419 --> 01:29:43,955
I'll always be with you.
653
01:29:55,098 --> 01:29:56,098
Alec?
654
01:30:01,146 --> 01:30:03,057
Cable!
655
01:30:05,317 --> 01:30:06,807
Jude.
656
01:30:12,324 --> 01:30:14,315
You ok?
657
01:30:15,577 --> 01:30:16,908
Mm-hm.
658
01:30:20,707 --> 01:30:22,823
He told me to come and get you.
659
01:30:24,294 --> 01:30:27,127
He'll be back, though, right?
46735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.