All language subtitles for Summer (1996)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,500 --> 00:00:25,415 TALES OF THE FOUR SEASONS 2 00:00:25,625 --> 00:00:28,874 A SUMMER'S TALE 3 00:00:30,833 --> 00:00:33,082 MONDAY, JULY 17 4 00:04:56,458 --> 00:04:58,374 TUESDAY, JULY 18 5 00:06:46,291 --> 00:06:47,957 MOONLIGHT PANCAKE HOUSE 6 00:07:18,750 --> 00:07:19,790 Margot? 7 00:07:19,958 --> 00:07:21,874 Yes? So what'll it be? 8 00:07:22,041 --> 00:07:24,082 Cocoa with whipped cream. 9 00:07:24,250 --> 00:07:25,832 Dash of ginger? 10 00:07:26,000 --> 00:07:27,165 No, thanks. 11 00:07:27,333 --> 00:07:28,582 Right with you! 12 00:07:42,083 --> 00:07:43,207 Finished? 13 00:07:45,083 --> 00:07:46,499 Coffee? 14 00:07:47,458 --> 00:07:48,624 The check? 15 00:08:00,375 --> 00:08:02,290 WEDNESDAY, JULY 19 16 00:08:13,916 --> 00:08:14,749 Hi! 17 00:08:16,208 --> 00:08:18,790 Hi... Have we met? 18 00:08:19,333 --> 00:08:20,957 You don't recognize me? 19 00:08:22,875 --> 00:08:26,749 - We met in Rennes? - No, last night, in the restaurant. 20 00:08:27,083 --> 00:08:31,499 The waitress? I didn't recognize you with your hair wet. 21 00:08:31,791 --> 00:08:34,707 Yes, I forget how it changes me. 22 00:08:36,750 --> 00:08:38,165 Well, I'm going in. 23 00:10:16,375 --> 00:10:17,624 Was it nice? 24 00:10:20,416 --> 00:10:22,874 The water? Chilly. 25 00:10:23,375 --> 00:10:24,582 I like it. 26 00:10:24,750 --> 00:10:25,957 Borderline. 27 00:10:27,291 --> 00:10:29,582 This your first time here? 28 00:10:30,708 --> 00:10:33,290 In Dinard, yes. I'm from nearby: Rennes. 29 00:10:33,500 --> 00:10:35,040 I'm from Saint Brieuc. 30 00:10:36,750 --> 00:10:38,540 Waiting for someone? 31 00:10:38,791 --> 00:10:41,415 Not now. Not exactly. 32 00:10:41,833 --> 00:10:43,082 Sit down. 33 00:10:44,375 --> 00:10:45,540 My stuff's over there. 34 00:10:45,708 --> 00:10:47,415 Go get it. 35 00:11:12,500 --> 00:11:14,040 You alone here? 36 00:11:14,458 --> 00:11:16,374 For the moment. 37 00:11:16,625 --> 00:11:17,915 On vacation? 38 00:11:18,250 --> 00:11:19,290 Yeah. 39 00:11:19,625 --> 00:11:23,207 I mean, you're not here to work? I work, as you know. 40 00:11:23,375 --> 00:11:26,124 I'm just an ordinary vacationer. 41 00:11:26,666 --> 00:11:29,082 But I'll be working as of August 15. 42 00:11:29,250 --> 00:11:30,457 Where? Here? 43 00:11:30,625 --> 00:11:34,082 No, with a design firm in Nantes. 44 00:11:34,250 --> 00:11:36,665 I just got my Master's in math. 45 00:11:37,375 --> 00:11:39,415 I got my Ph.D. In ethnology. 46 00:11:39,583 --> 00:11:40,874 Ethnology? 47 00:11:41,083 --> 00:11:45,749 You sound surprised. Did you think I was a career waitress? 48 00:11:47,125 --> 00:11:48,665 Not really. 49 00:11:49,166 --> 00:11:52,040 Lots of students take summerjobs. 50 00:11:52,500 --> 00:11:54,332 Have you? 51 00:11:54,916 --> 00:11:58,415 No, I'm lucky to have math, makes it easy to tutor 52 00:11:58,583 --> 00:12:02,249 or find high-level temp jobs. 53 00:12:03,083 --> 00:12:04,707 You'll be an engineer? 54 00:12:04,916 --> 00:12:05,749 No. 55 00:12:06,916 --> 00:12:08,499 Computers? 56 00:12:09,958 --> 00:12:11,707 No, I'd rather teach. 57 00:12:15,375 --> 00:12:18,332 I'll earn less, but I'll have lots of free time. 58 00:12:18,500 --> 00:12:19,957 That's nice. 59 00:12:20,125 --> 00:12:23,874 Maybe. I don't want to plan my life around money. 60 00:12:24,375 --> 00:12:27,165 If I had, I'd have ruined mine. 61 00:12:30,291 --> 00:12:33,790 What'll your doctorate get you? 62 00:12:33,958 --> 00:12:38,249 Nothing. Not even the right to do research. 63 00:12:38,833 --> 00:12:42,707 I have a plan, but I can't talk about it yet... 64 00:12:43,708 --> 00:12:46,374 After high school, I needed a change. 65 00:12:46,583 --> 00:12:49,207 I went to Vietnam and Malaysia. 66 00:12:49,833 --> 00:12:53,374 I fell in love with a guy who had a job back here. 67 00:12:54,041 --> 00:12:55,957 We nearly got married. 68 00:12:56,875 --> 00:12:58,999 That killed my wanderlust. 69 00:12:59,916 --> 00:13:02,332 I realized I had a lot more to say 70 00:13:02,541 --> 00:13:05,082 about Brittany than about Indonesia. 71 00:13:05,250 --> 00:13:08,290 So I did my thesis on the people here. 72 00:13:09,041 --> 00:13:12,749 Mainly the descendants of the old Newfoundlanders. 73 00:13:13,750 --> 00:13:17,915 We know lots on the Celtic Bretons, less on the Gauls. 74 00:13:20,083 --> 00:13:21,582 I was so fascinated 75 00:13:21,750 --> 00:13:25,582 that when my guy and I broke up, I just stayed on. 76 00:13:27,000 --> 00:13:29,290 The weird part of it is 77 00:13:29,458 --> 00:13:33,082 that I later met a guy who's really a world away: 78 00:13:33,250 --> 00:13:37,082 He's in the Peace Corps in the South Pacific. 79 00:13:37,916 --> 00:13:40,290 I could have gone out there, too. 80 00:13:40,666 --> 00:13:45,082 But no, I'm waiting faithfully, like a sailor's wife. 81 00:13:47,083 --> 00:13:51,540 I earn some money working in my aunt's restaurant. 82 00:13:51,833 --> 00:13:53,499 So I'm pretty free. 83 00:13:54,208 --> 00:13:59,165 Tomorrow I go see an ex-Newfoundlander 84 00:13:59,916 --> 00:14:03,957 and who lives now on the Rance river. Want to come? 85 00:14:04,333 --> 00:14:05,707 You got a car? 86 00:14:07,875 --> 00:14:09,290 I do. 87 00:14:10,208 --> 00:14:12,832 The guy's only 12 miles from here. 88 00:14:14,041 --> 00:14:15,082 OK. 89 00:14:16,875 --> 00:14:18,790 THURSDAY, JULY 20 90 00:14:23,791 --> 00:14:26,124 Folklore doesn't interest me much. 91 00:14:27,541 --> 00:14:31,874 I'm better at composing than playing. 92 00:14:35,166 --> 00:14:37,207 But nothing's ever really new. 93 00:14:38,083 --> 00:14:42,165 American rock grew out of blues and country, 94 00:14:42,583 --> 00:14:45,874 which both have roots in old Irish ballads. 95 00:14:46,333 --> 00:14:49,707 Brittany has a rich tradition. Do you know it? 96 00:14:49,875 --> 00:14:52,874 Not well. I can't say I like it. 97 00:14:53,333 --> 00:14:55,999 Bagpipes always sound the same: Boring. 98 00:14:56,125 --> 00:14:58,249 No, there are lovely things, 99 00:14:58,416 --> 00:15:00,290 like Celtic troubadour airs. 100 00:15:00,458 --> 00:15:01,707 I don't know them. 101 00:15:01,875 --> 00:15:05,207 - And the chanties in the restaurant. - You noticed? 102 00:15:05,375 --> 00:15:07,582 I always notice music. 103 00:15:08,750 --> 00:15:10,457 Did you pick them? 104 00:15:11,333 --> 00:15:15,249 Yes, I bought the tape for my ethnology work. 105 00:15:16,458 --> 00:15:18,540 Did it inspire you? 106 00:15:19,791 --> 00:15:23,082 There's a current of Celtic rock 107 00:15:23,250 --> 00:15:26,999 and another of sailors' rock, I prefer the latter. 108 00:15:28,833 --> 00:15:32,207 I want to write a song like "Valparaiso". 109 00:15:32,416 --> 00:15:33,707 You know it? 110 00:16:18,708 --> 00:16:20,790 Lots of people sang on board, 111 00:16:20,958 --> 00:16:22,790 but it was mostly for fun, 112 00:16:22,958 --> 00:16:25,540 they weren't work songs. 113 00:16:25,708 --> 00:16:29,457 Not like the long-haul traders, 114 00:16:29,625 --> 00:16:31,915 the old sailing ships. 115 00:16:32,083 --> 00:16:35,749 There the chanties were timed to the work: 116 00:16:35,916 --> 00:16:39,040 Raising the anchor or running up sail... 117 00:16:39,166 --> 00:16:43,040 we "hoisted" sail, only flags were run up. 118 00:16:43,416 --> 00:16:46,332 So it was... 119 00:16:47,791 --> 00:16:52,165 it was all lost, those work chanties are gone. 120 00:16:52,333 --> 00:16:56,874 We used to do what we called working your back, 121 00:16:57,041 --> 00:17:00,915 digging trenches in the salt in the hold 122 00:17:01,083 --> 00:17:05,332 to salt cod after it was sliced and cleaned. 123 00:17:05,500 --> 00:17:08,540 They were taken down into the hold, 124 00:17:08,708 --> 00:17:11,499 laid out and salted one by one. 125 00:17:11,916 --> 00:17:16,124 To make room for the cod you had to dig 126 00:17:16,750 --> 00:17:21,207 and the songs paced the shoveling, 127 00:17:21,375 --> 00:17:22,915 set the work rhythm, 128 00:17:23,083 --> 00:17:26,540 a couplet for so many shovelfuls of salt. 129 00:17:26,750 --> 00:17:29,040 I hear you sing well. 130 00:17:29,166 --> 00:17:31,999 Could you sing us something? 131 00:17:32,291 --> 00:17:36,749 The most common of the chanties 132 00:17:36,916 --> 00:17:40,749 was one about ranks, 133 00:17:41,166 --> 00:17:44,999 mocking a captain who limped. 134 00:17:45,125 --> 00:17:49,082 We were always giving nicknames 135 00:17:49,250 --> 00:17:51,749 and making fun of people who had... 136 00:17:52,958 --> 00:17:54,249 peculiarities. 137 00:17:54,416 --> 00:17:56,749 We called the captain "Lug-leg" 138 00:17:56,916 --> 00:17:58,665 because he dragged his leg. 139 00:17:58,833 --> 00:18:02,082 Sailors said "lug" for "drag." 140 00:18:02,791 --> 00:18:05,832 So it was "Lug-leg, if you keep it up, 141 00:18:06,000 --> 00:18:08,207 you won't have any sailors left. 142 00:18:08,416 --> 00:18:10,540 Lug-leg if you keep it up 143 00:18:10,708 --> 00:18:12,999 Not a seaman will remain. 144 00:18:13,125 --> 00:18:16,790 Do you know Lug-leg, the Grand Banks fisherman... 145 00:18:16,958 --> 00:18:18,749 The Grand Banks are between 146 00:18:18,916 --> 00:18:23,040 France's St. Pierre and Miquelon Islands 147 00:18:23,166 --> 00:18:26,082 and Canada's Atlantic coast. 148 00:18:26,916 --> 00:18:29,290 So, where was I? 149 00:18:29,458 --> 00:18:33,290 Lug-leg, the Grand Banks fisherman, 150 00:18:33,500 --> 00:18:36,874 Who's always chiding his sailormen, 151 00:18:37,375 --> 00:18:39,540 Lug-leg if you keep it up 152 00:18:39,708 --> 00:18:41,790 You won't have any sailors left. 153 00:18:41,958 --> 00:18:43,957 Lug-leg if you keep it up, 154 00:18:44,083 --> 00:18:45,790 Not a seaman will remain. 155 00:19:08,083 --> 00:19:10,499 Come for dinner tonight, I'm buying. 156 00:19:10,958 --> 00:19:14,249 I can't do it all the time, but now and then. 157 00:19:14,416 --> 00:19:16,707 Thanks, but don't bother about me. 158 00:19:16,875 --> 00:19:19,874 The folks I live with are away, so I can cook. 159 00:19:20,083 --> 00:19:22,249 Being alone after dark is sad. 160 00:19:23,125 --> 00:19:26,999 Not for long. I have friends coming in soon. 161 00:19:27,125 --> 00:19:29,415 A good reason to come tonight. 162 00:19:30,208 --> 00:19:34,082 No, I'll make music, and I'm expecting a call. 163 00:19:34,958 --> 00:19:38,124 OK, see you tomorrow, if you're free. 164 00:19:38,291 --> 00:19:39,915 If I'm not I'll call you. 165 00:20:55,625 --> 00:20:57,082 How are you, Mom? 166 00:21:01,791 --> 00:21:03,749 No, I was out 167 00:21:03,916 --> 00:21:07,624 walking along the river with friends. 168 00:21:12,000 --> 00:21:13,915 No mail for me? 169 00:21:16,750 --> 00:21:18,707 FRIDAY, JULY 21 170 00:21:31,375 --> 00:21:32,874 Cute girl. 171 00:21:33,041 --> 00:21:34,165 Which one? 172 00:21:34,333 --> 00:21:36,082 The one you were ogling. 173 00:21:36,208 --> 00:21:37,874 I don't ogle girls. 174 00:21:38,083 --> 00:21:40,165 You should, since you're alone. 175 00:21:40,833 --> 00:21:44,040 Maybe I looked at her, but it's not what you think. 176 00:21:50,333 --> 00:21:52,999 In fact, I'm expecting someone. 177 00:21:53,125 --> 00:21:54,415 So you told me. 178 00:21:54,583 --> 00:21:57,082 I said "friends," but in fact... 179 00:21:57,458 --> 00:21:59,040 It's a girl? 180 00:21:59,458 --> 00:22:00,999 You guessed it! 181 00:22:01,125 --> 00:22:02,749 Your girlfriend? 182 00:22:03,125 --> 00:22:05,332 Not exactly. 183 00:22:07,291 --> 00:22:08,665 When's she due? 184 00:22:08,875 --> 00:22:11,165 - Around the 20th. - That's today. 185 00:22:11,583 --> 00:22:13,165 In theory, yes. 186 00:22:17,208 --> 00:22:19,915 She's coming to join you, right? 187 00:22:20,083 --> 00:22:21,999 No, I'm the one who... 188 00:22:22,750 --> 00:22:25,749 It's complex. I'd have to tell you the full story. 189 00:22:25,916 --> 00:22:26,999 So tell. 190 00:22:27,125 --> 00:22:28,457 It's pretty dull. 191 00:22:28,625 --> 00:22:29,832 It's not. 192 00:22:31,041 --> 00:22:33,165 OK, but I'll simplify it. 193 00:22:33,833 --> 00:22:36,082 We met a few months ago. 194 00:22:36,333 --> 00:22:39,874 She's a bright girl, terrific IQ. 195 00:22:40,041 --> 00:22:41,957 Tried for diplomatic school 196 00:22:42,083 --> 00:22:45,540 but then lost interest. Hates the atmosphere. 197 00:22:45,833 --> 00:22:47,332 We've a lot in common. 198 00:22:47,500 --> 00:22:49,374 Because of your music? 199 00:22:49,791 --> 00:22:51,082 That's one thing. 200 00:22:59,125 --> 00:23:01,124 She's not in love with me. 201 00:23:02,666 --> 00:23:06,457 I feel she... doesn't take me seriously. 202 00:23:07,125 --> 00:23:08,790 At least for now. 203 00:23:09,958 --> 00:23:13,540 We planned to vacation together, then she left 204 00:23:13,708 --> 00:23:16,457 with her sister... for Spain. 205 00:23:18,458 --> 00:23:21,999 On her way back she'll visit cousins 206 00:23:22,125 --> 00:23:23,957 who have a place nearby. 207 00:23:24,333 --> 00:23:28,124 She said they bore her, and told me to stop by. 208 00:23:28,875 --> 00:23:30,540 Charming! 209 00:23:31,708 --> 00:23:36,082 She even asked me to take her on a trip 210 00:23:36,791 --> 00:23:40,249 to the Isle of Ouessant. Neither of us knows it. 211 00:23:40,458 --> 00:23:44,415 Me neither. I must go someday. 212 00:23:45,458 --> 00:23:48,707 If she backs out, think of me. Promise? 213 00:23:50,833 --> 00:23:51,999 Sure... 214 00:23:54,666 --> 00:23:56,749 Do you know when she's coming? 215 00:23:57,750 --> 00:23:59,749 You checked with her cousins? 216 00:24:01,375 --> 00:24:04,499 You'll laugh: I don't know where they live. 217 00:24:05,083 --> 00:24:07,540 Around here, that's all she said. 218 00:24:08,666 --> 00:24:11,082 No name or no phone number, 219 00:24:11,208 --> 00:24:13,540 she didn't have it when she left. 220 00:24:15,875 --> 00:24:20,540 She was supposed to send it, but hasn't written at all. 221 00:24:21,583 --> 00:24:23,332 You came anyway? 222 00:24:25,166 --> 00:24:27,332 You think I'm bats, huh? 223 00:24:27,500 --> 00:24:30,415 No, I think it's lovely. 224 00:24:32,500 --> 00:24:35,040 Worse still, I don't much love her. 225 00:24:37,625 --> 00:24:38,999 Not madly. 226 00:24:39,875 --> 00:24:41,999 Her not writing doesn't matter. 227 00:24:42,708 --> 00:24:46,374 At home we never dated, we ran into each other. 228 00:24:46,541 --> 00:24:48,165 It became a habit. 229 00:24:49,500 --> 00:24:53,415 A habit of coincidence. Quite a system! 230 00:24:57,833 --> 00:24:59,082 I must be going. 231 00:24:59,250 --> 00:25:02,832 - Coming to dinner? - Not tonight, I want to make music. 232 00:25:03,083 --> 00:25:05,290 And wait for a phone call. 233 00:25:05,458 --> 00:25:07,582 See you tomorrow, if you're free. 234 00:25:07,791 --> 00:25:10,082 It's Saturday, but I'll fit you in. 235 00:25:14,708 --> 00:25:16,540 SATURDAY, JULY 22 236 00:25:38,875 --> 00:25:40,165 Coming with us? 237 00:25:40,333 --> 00:25:41,999 No, I'm off to bed. 238 00:25:42,125 --> 00:25:44,915 Come on, it's Saturday. 239 00:25:46,083 --> 00:25:47,415 We'll go to "The Hut". 240 00:25:47,583 --> 00:25:48,582 What's that? 241 00:25:48,750 --> 00:25:50,665 A disco in St. Lunaire. 242 00:25:51,916 --> 00:25:52,957 OK. 243 00:28:09,541 --> 00:28:11,499 MONDAY, JULY 24 244 00:28:12,666 --> 00:28:16,082 How can you be comfortable with all those guys? 245 00:28:16,541 --> 00:28:18,665 I'm comfortable with everyone. 246 00:28:18,833 --> 00:28:21,082 It's my training. 247 00:28:21,208 --> 00:28:22,540 As a waitress? 248 00:28:22,708 --> 00:28:25,499 No, dummy, as an ethnologist. 249 00:28:26,083 --> 00:28:30,624 I'm curious about people. No one's totally uninteresting. 250 00:28:31,083 --> 00:28:34,540 Not as individuals, but in groups, yes. 251 00:28:34,708 --> 00:28:36,457 I hate groups. 252 00:28:37,458 --> 00:28:39,082 I don't like to join them. 253 00:28:39,291 --> 00:28:41,707 Anyway, I couldn't if I wanted to. 254 00:28:42,708 --> 00:28:44,290 Got a lot of friends? 255 00:28:44,750 --> 00:28:48,415 A few, good ones. I see them one at a time. 256 00:28:49,583 --> 00:28:50,874 Guys? 257 00:28:51,375 --> 00:28:54,540 Yes, Lena's the only girl I see now. 258 00:28:56,291 --> 00:28:57,999 No female friends? 259 00:28:59,458 --> 00:29:00,915 You, now. 260 00:29:01,333 --> 00:29:03,832 - This the first time? - Just about. 261 00:29:04,750 --> 00:29:07,499 Guys and girls can't be friends? 262 00:29:07,666 --> 00:29:09,124 Sure, why not? 263 00:29:09,291 --> 00:29:12,707 But mostly I want a girlfriend, not a buddy. 264 00:29:13,083 --> 00:29:14,665 And if you can't find one? 265 00:29:14,833 --> 00:29:17,665 Without a girlfriend, I shun friends. 266 00:29:18,250 --> 00:29:22,499 So you put up with me only because of your... 267 00:29:22,750 --> 00:29:23,624 Lena? 268 00:29:23,916 --> 00:29:25,124 Yes, Lena. 269 00:29:25,750 --> 00:29:28,582 I wonder what she's like. Got a photo? 270 00:29:31,166 --> 00:29:33,624 In my bag, I'll show you later. 271 00:29:35,958 --> 00:29:37,915 The restaurant's over there! 272 00:29:38,291 --> 00:29:39,582 See it? 273 00:29:49,208 --> 00:29:51,540 Cezembre Isle is there... 274 00:29:52,666 --> 00:29:55,165 The Petit Be... the Grand Be... 275 00:29:56,833 --> 00:29:59,332 St. Malo's hidden behind them. 276 00:30:00,250 --> 00:30:03,832 There's St. Servan, with the Solidor tower. 277 00:30:04,291 --> 00:30:08,457 Funny, my folks had a record of Suzy Solidor. 278 00:30:09,333 --> 00:30:13,665 Singing sea chanties. I guess she took the tower's name. 279 00:30:13,833 --> 00:30:16,124 She must have. It's funny. 280 00:30:17,333 --> 00:30:18,790 Where's the photo? 281 00:30:36,208 --> 00:30:37,665 I know her! 282 00:30:38,583 --> 00:30:40,790 She came and played volleyball. 283 00:30:41,208 --> 00:30:43,290 I don't see you two together. 284 00:30:44,000 --> 00:30:46,249 Who do you see me with? No one? 285 00:30:47,041 --> 00:30:48,457 On the contrary. 286 00:30:49,583 --> 00:30:51,957 With the girl the other night, yes. 287 00:30:53,875 --> 00:30:54,874 Which girl? 288 00:30:55,666 --> 00:30:56,874 You know. 289 00:30:57,625 --> 00:31:00,457 The brunette in the tan dress? 290 00:31:01,250 --> 00:31:03,290 - You're crazy! - Why? 291 00:31:03,458 --> 00:31:05,124 She's pretty. 292 00:31:05,333 --> 00:31:07,290 Maybe, but she's not my type. 293 00:31:08,958 --> 00:31:12,540 I'm sure you're her type. She was eyeing you. 294 00:31:13,000 --> 00:31:15,207 She wasn't. You're putting me on. 295 00:31:15,875 --> 00:31:18,082 Her type doesn't go for me. 296 00:31:18,791 --> 00:31:20,415 Look who she was with. 297 00:31:21,291 --> 00:31:23,499 She sent them all packing. 298 00:31:29,083 --> 00:31:30,249 What's wrong? 299 00:31:31,083 --> 00:31:32,999 It's nice to be in love. 300 00:31:37,583 --> 00:31:38,999 WEDNESDAY, JULY 26 301 00:31:47,750 --> 00:31:50,124 She's a week late. 302 00:31:50,875 --> 00:31:54,374 She has a poor sense of time. 303 00:31:54,541 --> 00:31:59,082 And never sends a postcard. I know the type. 304 00:31:59,708 --> 00:32:01,165 You kidding me? 305 00:32:02,041 --> 00:32:05,957 I'm only half waiting for her, and having fun meanwhile. 306 00:32:06,250 --> 00:32:09,082 I met you, so I'm not wasting my time. 307 00:32:09,250 --> 00:32:10,374 Thanks. 308 00:32:10,875 --> 00:32:12,499 What if you hadn't met me? 309 00:32:12,666 --> 00:32:16,040 I don't know. But I don't like "if's." 310 00:32:17,500 --> 00:32:19,332 Exactly where did she go? 311 00:32:20,000 --> 00:32:22,790 Around Spain, nowhere in particular. 312 00:32:22,958 --> 00:32:24,874 - Driving? - Yes. 313 00:32:25,208 --> 00:32:27,040 With her sister, you said? 314 00:32:27,166 --> 00:32:28,874 And her sister's guy. 315 00:32:29,083 --> 00:32:30,249 That all? 316 00:32:30,791 --> 00:32:32,165 In a car. 317 00:32:32,875 --> 00:32:34,874 A car has at least 4 seats. 318 00:32:35,041 --> 00:32:38,415 I don't believe they took another guy. 319 00:32:38,916 --> 00:32:43,082 Anyway, I've imagined the worst, so why discuss it? 320 00:32:44,083 --> 00:32:45,999 You're philosophical. 321 00:32:46,791 --> 00:32:48,457 And not madly in love. 322 00:32:49,000 --> 00:32:50,332 I told you so. 323 00:32:51,083 --> 00:32:56,040 If she doesn't love me, tough. A girl I love has to love me. 324 00:32:56,958 --> 00:32:59,832 Since no one loves me, I don't love anyone. 325 00:33:04,666 --> 00:33:06,540 Want to know what I think? 326 00:33:07,125 --> 00:33:11,957 Neither of you loves the other. Is she even for real? 327 00:33:12,500 --> 00:33:13,915 You saw her photo. 328 00:33:14,250 --> 00:33:16,082 Photos prove nothing. 329 00:33:17,291 --> 00:33:22,207 Maybe she's real, but you hardly know her. She's not why you're here. 330 00:33:23,458 --> 00:33:26,040 If so, you think I'm an idiot? 331 00:33:26,166 --> 00:33:27,540 Well, I am. 332 00:33:28,500 --> 00:33:30,374 You may not see what I mean. 333 00:33:31,250 --> 00:33:35,082 I'm not strong on conquest, 334 00:33:36,041 --> 00:33:37,790 on pushing my luck. 335 00:33:38,458 --> 00:33:40,832 But I like luck to push me. 336 00:33:41,333 --> 00:33:42,457 Understand? 337 00:33:42,625 --> 00:33:43,832 For example? 338 00:33:44,000 --> 00:33:47,499 The day she said she'd be here on the 20th, 339 00:33:48,500 --> 00:33:52,415 I ran into a friend from here 340 00:33:52,708 --> 00:33:55,665 who lent me his room for my vacation. 341 00:33:56,416 --> 00:33:58,374 Such situations excite me. 342 00:33:58,666 --> 00:34:01,957 They may or may not make things happen. 343 00:34:03,833 --> 00:34:05,040 Is that crazy? 344 00:34:05,208 --> 00:34:06,415 Certainly not. 345 00:34:07,375 --> 00:34:10,332 I'm really that way, too. 346 00:34:11,541 --> 00:34:16,207 My interest in Brittany arose because the time was right. 347 00:34:17,708 --> 00:34:19,415 For my love affairs, too. 348 00:34:20,250 --> 00:34:24,707 Circumstances were against me, but it all worked out. 349 00:34:26,166 --> 00:34:29,082 I saw I valued my independence. 350 00:34:30,166 --> 00:34:32,165 My guy's an archaeologist. 351 00:34:32,333 --> 00:34:35,624 We can't go along on each other's field trips. 352 00:34:36,083 --> 00:34:37,999 Then you'd always be apart? 353 00:34:38,416 --> 00:34:40,540 Not always. A bit. 354 00:34:40,916 --> 00:34:42,207 That's not so bad. 355 00:34:42,875 --> 00:34:44,207 You love him? 356 00:34:44,375 --> 00:34:45,707 Of course. 357 00:34:46,875 --> 00:34:48,749 But he's still a stranger. 358 00:34:49,916 --> 00:34:51,707 I can't get in too deep yet. 359 00:34:53,083 --> 00:34:57,374 When he returns, we'll be here for quite a while. 360 00:34:57,541 --> 00:34:58,874 Then we'll see. 361 00:35:00,000 --> 00:35:02,082 But your problem's not mine. 362 00:35:03,500 --> 00:35:05,124 THURSDAY, JULY 27 363 00:35:06,458 --> 00:35:10,415 Instead of hanging around, get a girl for the summer. 364 00:35:11,208 --> 00:35:14,374 Even if I wanted to, I couldn't. 365 00:35:14,541 --> 00:35:15,540 Why not? 366 00:35:15,791 --> 00:35:17,082 It's my fate. 367 00:35:17,916 --> 00:35:20,915 I never achieve anything I don't believe in. 368 00:35:21,291 --> 00:35:23,624 You believe in Lena? 369 00:35:24,916 --> 00:35:26,624 I wonder. 370 00:35:27,625 --> 00:35:29,040 You think too much. 371 00:35:29,750 --> 00:35:32,082 There are lots of pretty girls here. 372 00:35:33,083 --> 00:35:34,540 But I don't know them. 373 00:35:34,875 --> 00:35:37,082 And I don't talk to strangers. 374 00:35:43,291 --> 00:35:45,457 And the one the other night? 375 00:35:45,916 --> 00:35:48,165 Will you say hello if you see her? 376 00:35:48,583 --> 00:35:50,290 Yes, if she looks at me. 377 00:35:51,083 --> 00:35:52,165 Then what? 378 00:35:52,375 --> 00:35:54,165 Nothing ventured, nothing gained. 379 00:35:54,625 --> 00:35:57,749 That's not true for me. 380 00:35:58,875 --> 00:36:02,832 If I don't like the girl to start with, I mess it up. 381 00:36:03,041 --> 00:36:04,790 I'm the opposite. 382 00:36:05,000 --> 00:36:08,040 I didn't start out liking my first boyfriend. 383 00:36:08,500 --> 00:36:11,374 It only worked because he tried hard. 384 00:36:11,541 --> 00:36:12,790 It didn't last? 385 00:36:13,000 --> 00:36:14,374 It lasted 3 years. 386 00:36:28,666 --> 00:36:32,082 With the other guy, I made the pitch. That's better. 387 00:36:32,500 --> 00:36:34,290 I like to initiate things. 388 00:36:34,833 --> 00:36:35,915 So do I. 389 00:36:37,541 --> 00:36:40,457 What do you mean? You just said you didn't. 390 00:36:40,625 --> 00:36:42,540 No, I like to initiate. 391 00:36:42,791 --> 00:36:44,082 I try hard 392 00:36:44,833 --> 00:36:47,582 when I feel there's the slightest chance. 393 00:36:49,166 --> 00:36:53,499 But I dream of being an effortless lady-killer. 394 00:36:54,083 --> 00:36:57,374 They work hard at it, even if it doesn't show. 395 00:37:00,458 --> 00:37:03,457 There's one thing I refuse to do. 396 00:37:03,625 --> 00:37:04,499 What's that? 397 00:37:04,666 --> 00:37:06,249 Join a group. 398 00:37:07,083 --> 00:37:10,082 Solene's an independent girl. 399 00:37:10,583 --> 00:37:13,082 The girl the other night? You know her? 400 00:37:13,333 --> 00:37:16,165 We're both from St. Brieuc. 401 00:37:17,041 --> 00:37:18,624 I haven't seen her again. 402 00:37:19,000 --> 00:37:22,540 She's a temp in a bank at home. 403 00:37:22,791 --> 00:37:24,332 She's here on Saturday. 404 00:37:25,458 --> 00:37:29,082 I think she's split up with her boyfriend. 405 00:37:29,958 --> 00:37:31,832 Wants a guy for the summer? 406 00:37:32,166 --> 00:37:33,374 I guess so. 407 00:37:33,791 --> 00:37:35,915 She must have found one by now. 408 00:37:36,416 --> 00:37:40,249 She's hard to get, but that won't bother you. 409 00:37:41,125 --> 00:37:44,790 I'm luckier with picky girls. 410 00:37:45,125 --> 00:37:46,082 Lena? 411 00:37:46,458 --> 00:37:47,749 Yes, for example. 412 00:37:48,541 --> 00:37:49,790 If you like. 413 00:37:56,958 --> 00:37:59,874 - What are you thinking of? - Nothing. 414 00:38:02,125 --> 00:38:03,999 That's not true, I admit. 415 00:38:05,166 --> 00:38:07,707 As you guessed, Lena's a pretext. 416 00:38:08,250 --> 00:38:10,582 I only want a girl for the summer. 417 00:38:11,958 --> 00:38:15,624 I'd take the first one to come along, but no one's come, 418 00:38:15,791 --> 00:38:17,915 so I just dream of the prettiest. 419 00:38:18,500 --> 00:38:20,749 Cynicism doesn't become you. 420 00:38:21,041 --> 00:38:22,707 I'm joking. 421 00:38:23,125 --> 00:38:24,665 Not entirely. 422 00:38:24,833 --> 00:38:26,082 Meaning what? 423 00:38:26,583 --> 00:38:28,665 You know what I mean. 424 00:38:31,125 --> 00:38:33,082 MONDAY, JULY 28 425 00:38:34,083 --> 00:38:38,207 My only problem, with a group, 426 00:38:38,833 --> 00:38:42,332 is not how to communicate, but how to be. 427 00:38:43,041 --> 00:38:45,040 To be or not to be. 428 00:38:46,083 --> 00:38:48,832 That's the question. Pedantic, maybe, but true. 429 00:38:50,333 --> 00:38:54,582 It's true for everyone. Groups intimidate individuals. 430 00:38:55,416 --> 00:38:59,624 Some people fit in easily and blossom. 431 00:39:01,250 --> 00:39:04,874 I feel everyone's alive around me but me. 432 00:39:07,000 --> 00:39:08,415 I don't exist, 433 00:39:09,291 --> 00:39:11,207 I'm transparent, invisible. 434 00:39:12,375 --> 00:39:14,290 I see others, they don't see me. 435 00:39:15,250 --> 00:39:16,707 You're lucky. 436 00:39:17,125 --> 00:39:18,665 I'd like that at times. 437 00:39:20,458 --> 00:39:21,999 I'm not like you. 438 00:39:22,416 --> 00:39:23,790 I'm not curious. 439 00:39:27,375 --> 00:39:28,915 I'm not an observer. 440 00:39:29,625 --> 00:39:32,290 I'm not anything. 441 00:39:32,583 --> 00:39:33,540 That's not so! 442 00:39:37,666 --> 00:39:40,290 When I'm with a really crummy guy, 443 00:39:41,208 --> 00:39:42,624 really insignificant, 444 00:39:43,333 --> 00:39:46,082 girls notice him, not me. 445 00:39:47,958 --> 00:39:51,249 And the harder I try, the worse it is. 446 00:39:51,666 --> 00:39:55,165 Through running yourself down? It's vanity, no? 447 00:39:55,875 --> 00:39:58,457 Listen, I don't think I'm a horror, 448 00:39:58,916 --> 00:40:00,082 or stupid. 449 00:40:01,125 --> 00:40:03,874 It's that I'm hard to pigeon-hole. 450 00:40:05,625 --> 00:40:07,249 I seem young... 451 00:40:08,041 --> 00:40:12,082 People expect me to be cute and sweet, then find I'm not. 452 00:40:15,458 --> 00:40:17,332 Like you, they call me a cynic. 453 00:40:17,875 --> 00:40:18,915 Not true! 454 00:40:19,375 --> 00:40:20,415 It is. 455 00:40:21,125 --> 00:40:24,332 You're the only girl who can bear me. 456 00:40:25,458 --> 00:40:26,874 Even Lena... 457 00:40:27,708 --> 00:40:28,790 Stop it! 458 00:40:30,000 --> 00:40:32,499 Or you may become unbearable. 459 00:40:34,083 --> 00:40:35,749 You say you seem young. 460 00:40:36,083 --> 00:40:37,249 You do. 461 00:40:38,000 --> 00:40:40,957 So be patient, your day will come. 462 00:40:42,291 --> 00:40:43,624 You think so? 463 00:40:44,166 --> 00:40:45,290 Of course. 464 00:40:48,708 --> 00:40:50,915 Some people lose out with age. 465 00:40:51,166 --> 00:40:52,957 Your kind improves. 466 00:40:53,250 --> 00:40:54,749 How do you know? 467 00:40:55,333 --> 00:40:58,332 Intuition, feminine or not. 468 00:41:01,541 --> 00:41:04,207 I've been told that by a graphologist 469 00:41:04,750 --> 00:41:06,332 who seemed reliable. 470 00:41:07,125 --> 00:41:09,457 He said I'd come into my own at 30 471 00:41:10,541 --> 00:41:12,415 in every way: Emotional, 472 00:41:12,583 --> 00:41:15,207 physical, intellectual. He impressed me. 473 00:41:16,333 --> 00:41:17,832 He's right. 474 00:41:18,791 --> 00:41:22,290 You'll find love, but not yet. 475 00:41:23,625 --> 00:41:26,082 Maybe that's why girls hold you off. 476 00:41:27,500 --> 00:41:29,082 They want to wait. 477 00:41:30,958 --> 00:41:34,082 In my case, guys rushed me 478 00:41:34,250 --> 00:41:36,082 and I rushed to them. 479 00:41:37,375 --> 00:41:41,165 At 18 I longed to be a woman, to have a baby. 480 00:41:42,208 --> 00:41:44,165 Then I learned to wait. 481 00:41:45,583 --> 00:41:48,582 But for some months I've felt rushed again. 482 00:41:49,250 --> 00:41:51,665 You want your boyfriend back. 483 00:41:52,750 --> 00:41:54,707 Mainly to see if I love him. 484 00:41:56,333 --> 00:42:00,624 I'm sure you'll find a great girl, better than Lena. 485 00:42:01,791 --> 00:42:04,374 From the way you talk about her... 486 00:42:04,541 --> 00:42:07,290 Meanwhile, I can't live as ectoplasm. 487 00:42:08,083 --> 00:42:09,540 You mean in a cocoon? 488 00:42:09,708 --> 00:42:11,040 That's no better. 489 00:42:12,083 --> 00:42:16,207 If you can't realize yourself in full, do it halfway. 490 00:42:17,541 --> 00:42:21,040 Maybe you can even stretch it to three-fourths. 491 00:42:22,458 --> 00:42:25,999 You're great: You kid me about what I kid myself about. 492 00:42:27,458 --> 00:42:29,499 Are there topics you avoid? 493 00:42:29,666 --> 00:42:30,999 Lots of them. 494 00:42:31,250 --> 00:42:32,582 Like what? 495 00:42:33,916 --> 00:42:36,374 I won't say, not even to you. 496 00:42:37,583 --> 00:42:39,874 I won't even tell them to myself. 497 00:42:42,375 --> 00:42:43,499 And Lena? 498 00:42:44,458 --> 00:42:46,499 She joke about your foibles? 499 00:42:46,833 --> 00:42:48,124 Yes, unfortunately. 500 00:42:49,500 --> 00:42:51,207 She knows it annoys you? 501 00:42:51,375 --> 00:42:52,540 Luckily, no. 502 00:42:53,125 --> 00:42:54,832 She does it naively. 503 00:42:55,958 --> 00:42:59,415 She's sensitive, but she lacks your humor. 504 00:43:00,375 --> 00:43:03,332 Sometimes, to muddle things, 505 00:43:03,500 --> 00:43:05,499 I fake anger over trivialities. 506 00:43:05,708 --> 00:43:07,874 - It works? - Yes. 507 00:43:09,000 --> 00:43:11,082 Sly devil! 508 00:43:27,916 --> 00:43:31,540 Now you can't say you wasted all your time with me. 509 00:43:32,375 --> 00:43:33,624 Silly. 510 00:43:41,875 --> 00:43:45,332 It's purely symbolic, and it'll stay that way. 511 00:43:46,125 --> 00:43:47,874 That's how I took it. 512 00:43:48,041 --> 00:43:50,082 Then everything's clear. 513 00:44:00,000 --> 00:44:02,582 What are you whistling? Did you write it? 514 00:44:03,041 --> 00:44:04,207 No. 515 00:44:04,666 --> 00:44:07,290 Well, yes. But it's not ready yet. 516 00:44:31,750 --> 00:44:33,624 SATURDAY, JULY 29 517 00:44:43,416 --> 00:44:46,082 - Have you seen Ronan? - Who? 518 00:44:46,208 --> 00:44:49,374 Ronan, he was with us the other night. 519 00:44:49,666 --> 00:44:51,874 Tall and dark, has a kayak. 520 00:44:52,291 --> 00:44:55,040 No. Your pals aren't out this early. 521 00:44:55,166 --> 00:44:56,415 I know. 522 00:44:57,333 --> 00:45:00,082 In fact, I'm trying to avoid him. 523 00:45:00,291 --> 00:45:01,832 In that case... 524 00:45:02,000 --> 00:45:04,332 I'm not in the mood for him today. 525 00:45:05,583 --> 00:45:08,415 What are you up to? 526 00:45:09,208 --> 00:45:11,624 - I'm going swimming. - Alone? 527 00:45:11,833 --> 00:45:13,165 Yes. 528 00:45:13,416 --> 00:45:15,040 Not waiting for anyone? 529 00:45:15,250 --> 00:45:19,457 Maybe Margot, but I doubt it. Saturdays she's busy. 530 00:45:20,041 --> 00:45:23,582 She and I know each other from Saint Brieuc. 531 00:45:24,541 --> 00:45:26,124 Is she your girlfriend? 532 00:45:26,333 --> 00:45:30,165 No, I only met her last week, in the restaurant. 533 00:45:30,750 --> 00:45:32,249 Makes no difference. 534 00:45:32,416 --> 00:45:35,665 With us it does. We meet now and then on the beach. 535 00:45:36,500 --> 00:45:40,749 You alone here? At your parents' place? 536 00:45:40,916 --> 00:45:43,749 Not even. Surprised? 537 00:45:43,916 --> 00:45:47,999 I just had a chance to borrow a friend's room. 538 00:45:49,375 --> 00:45:52,165 It's my first time here, I know no one. 539 00:45:52,333 --> 00:45:53,790 Except Margot. 540 00:45:56,208 --> 00:46:00,207 I don't feel like swimming. Let's go to St. Malo. 541 00:46:00,875 --> 00:46:02,999 In my car. 542 00:46:04,083 --> 00:46:05,624 What'll we do there? 543 00:46:05,791 --> 00:46:09,249 We can swim there. The tide will be in. 544 00:46:10,041 --> 00:46:14,082 My uncle has a boat. We can go for a ride. 545 00:46:16,125 --> 00:46:18,124 I don't even know him. 546 00:46:19,166 --> 00:46:21,082 You'll be welcome. 547 00:46:21,291 --> 00:46:24,332 He and my aunt are easy-going. 548 00:46:24,500 --> 00:46:26,415 I'm always bringing friends. 549 00:46:58,625 --> 00:46:59,832 Cheers! 550 00:47:23,750 --> 00:47:25,290 Your uncle plays? 551 00:47:25,458 --> 00:47:28,207 No, his wife, Maiwen. 552 00:47:29,375 --> 00:47:30,415 Don't mess with it. 553 00:47:31,208 --> 00:47:33,040 Don't worry, I can play. 554 00:47:53,958 --> 00:47:55,124 Know that? 555 00:47:55,333 --> 00:47:57,249 No. 556 00:48:00,083 --> 00:48:03,957 I am a pirate's daughter 557 00:48:04,375 --> 00:48:08,332 They call me the buccaneer lass... 558 00:48:09,250 --> 00:48:10,665 It's a sea chanty! 559 00:48:11,041 --> 00:48:14,374 - You don't know it? - No, never heard it. 560 00:48:15,041 --> 00:48:18,582 It's pretty. Keep going, if you can. 561 00:48:18,750 --> 00:48:21,332 Sure I can, I wrote it. 562 00:48:21,541 --> 00:48:23,207 - No! - I did! 563 00:48:23,375 --> 00:48:25,249 Can you read music? 564 00:48:25,416 --> 00:48:27,040 I can make it out. 565 00:48:30,041 --> 00:48:31,915 I sang in a choir. 566 00:49:07,791 --> 00:49:09,415 - That's it. - Right? 567 00:49:14,291 --> 00:49:15,915 No, wait... 568 00:49:23,750 --> 00:49:25,124 That's it. 569 00:49:25,458 --> 00:49:27,499 Go on like that. Right. 570 00:49:28,333 --> 00:49:30,499 - Four times? - No, three. 571 00:49:34,750 --> 00:49:36,165 That's it. 572 00:49:36,708 --> 00:49:38,499 - Once more. - And then... 573 00:49:51,541 --> 00:49:53,249 It goes up... 574 00:49:57,583 --> 00:49:59,665 Keep going up. 575 00:50:06,708 --> 00:50:08,999 Yes, it's a natural. 576 00:50:12,291 --> 00:50:13,582 That's it... 577 00:50:22,291 --> 00:50:23,540 Then the end. 578 00:50:23,750 --> 00:50:25,707 Am I in tune? Do I hold it? 579 00:50:25,875 --> 00:50:27,290 One beat? 580 00:50:39,083 --> 00:50:42,040 Can you read all the lyrics? 581 00:50:42,166 --> 00:50:43,332 Yes. 582 00:50:44,375 --> 00:50:45,832 Shall we try it? 583 00:50:46,291 --> 00:50:47,415 Sure. 584 00:50:55,916 --> 00:51:00,499 I am a pirate's daughter, 585 00:51:00,666 --> 00:51:05,207 they call me the buccaneer lass. 586 00:51:05,416 --> 00:51:08,499 I love the wind... I love... 587 00:51:08,791 --> 00:51:11,915 I love the swell, 588 00:51:12,083 --> 00:51:15,915 I slice through the sea as through a throng, 589 00:51:16,083 --> 00:51:19,999 A throng, a throng. 590 00:51:24,416 --> 00:51:28,082 Quickly, quickly my pretty ship, 591 00:51:28,208 --> 00:51:32,249 We will give 'em all the slip 592 00:51:32,416 --> 00:51:36,082 And sail to San Francisco, 593 00:51:36,250 --> 00:51:40,082 Going by Valpa... No, that's off. 594 00:51:40,250 --> 00:51:43,707 Going by Valparaiso 595 00:51:43,875 --> 00:51:47,540 To the Aleutian Isles, 596 00:51:47,708 --> 00:51:51,582 Across the Indian Sea. 597 00:51:52,958 --> 00:51:57,499 I want to go to the end of the world 598 00:51:57,666 --> 00:52:02,499 To see if the earth is round. 599 00:52:03,625 --> 00:52:05,082 That's terrific! 600 00:52:05,333 --> 00:52:07,040 You really wrote it? 601 00:52:16,875 --> 00:52:18,582 You have a lovely voice. 602 00:52:20,625 --> 00:52:23,249 I like writing songs, gets me off math. 603 00:52:23,416 --> 00:52:25,915 They're mostly blues, 604 00:52:26,083 --> 00:52:29,165 but hearing a sailor sing gave me the idea. 605 00:52:31,083 --> 00:52:34,540 The words are tougher. I usually work with a buddy 606 00:52:34,708 --> 00:52:36,249 who's a poet. 607 00:52:37,291 --> 00:52:42,249 If it's not too folksy, take it. The girl it's for won't like it. 608 00:52:43,833 --> 00:52:46,624 - Margot? - No, someone else. 609 00:52:48,125 --> 00:52:49,749 Your girlfriend? 610 00:52:50,291 --> 00:52:52,082 In a way, yes. 611 00:52:52,291 --> 00:52:56,040 "In a way"? Then drop her. 612 00:52:57,416 --> 00:52:59,957 - I will, if... - If what? 613 00:53:00,083 --> 00:53:03,124 If she doesn't show up. She hasn't written. 614 00:53:03,833 --> 00:53:06,082 - Where is she? - In Spain. 615 00:53:06,791 --> 00:53:10,165 - With a guy? - Hardly. With her sister. 616 00:53:12,958 --> 00:53:16,207 - When's she get back? - She was due a week ago. 617 00:53:16,875 --> 00:53:19,207 Another reason to drop her. 618 00:53:21,000 --> 00:53:23,040 I have, just about. 619 00:53:26,750 --> 00:53:28,290 You got a guy? 620 00:53:28,500 --> 00:53:30,040 I have two. 621 00:53:31,083 --> 00:53:35,332 I dropped the first one last week, and the other... today. 622 00:53:52,083 --> 00:53:54,915 Can Gaspard come boating with us today? 623 00:53:55,083 --> 00:53:57,332 - Delighted. - Sure. 624 00:53:59,375 --> 00:54:00,790 Alain. 625 00:54:01,083 --> 00:54:02,415 Maiwen. 626 00:54:10,208 --> 00:54:14,332 I am a pirate's daughter, 627 00:54:14,500 --> 00:54:18,499 they call me the buccaneer lass. 628 00:54:18,666 --> 00:54:22,874 I love the wind, I love the swell, 629 00:54:23,041 --> 00:54:26,207 I slice through the sea as through a throng, 630 00:54:26,375 --> 00:54:30,457 A throng, a throng... 631 00:54:30,625 --> 00:54:34,915 Quickly, quickly my pretty ship, We will give 'em all the slip 632 00:54:35,083 --> 00:54:39,207 And sail to San Francisco, Going by Valparaiso 633 00:54:39,375 --> 00:54:44,540 To the Aleutian Isles, Across the Indian Sea. 634 00:54:44,708 --> 00:54:49,124 I want to go to the end of the world 635 00:54:49,291 --> 00:54:53,749 To see if the earth is round. 636 00:55:02,208 --> 00:55:06,332 I'll let no one pass me by. 637 00:55:06,500 --> 00:55:10,415 I'll never, never give way. 638 00:55:10,583 --> 00:55:15,040 I always sail in a straight line, 639 00:55:15,166 --> 00:55:18,332 As light and white as a swan, 640 00:55:18,500 --> 00:55:22,124 A swan, a swan... 641 00:56:01,750 --> 00:56:04,124 Welcome to the club, my dear Gaspard. 642 00:56:04,500 --> 00:56:06,165 A great sailor is born. 643 00:56:06,875 --> 00:56:08,582 I don't know about that. 644 00:56:08,791 --> 00:56:11,082 To our niece, too. 645 00:56:11,416 --> 00:56:13,499 - And our accordionist. - He's back. 646 00:56:13,666 --> 00:56:15,165 I enjoyed it. 647 00:56:15,375 --> 00:56:17,665 Nice outing on the water. 648 00:56:19,458 --> 00:56:23,624 How did you come to write such a song? 649 00:56:23,791 --> 00:56:25,457 And in the rock era! 650 00:56:25,625 --> 00:56:28,082 That's not my usual style. 651 00:56:28,291 --> 00:56:30,624 I do mostly blues. 652 00:56:30,791 --> 00:56:34,582 I have a classical guitar, that I don't usually play. 653 00:56:34,750 --> 00:56:36,374 So I noticed. 654 00:56:39,333 --> 00:56:43,249 I handled your 3 flats, by switching to minor... 655 00:56:43,416 --> 00:56:48,040 But don't use naturals that aren't on my accordion. 656 00:56:48,208 --> 00:56:51,040 How's it tuned? It's a standard... 657 00:56:51,208 --> 00:56:52,665 A standard diatonic scale. 658 00:56:52,833 --> 00:56:57,665 Where the notes were missing, we went "la-la-la"... 659 00:56:57,833 --> 00:56:59,540 That made it special... 660 00:56:59,708 --> 00:57:02,624 Yes, it matched the local color. 661 00:57:03,333 --> 00:57:06,499 But a pirate's daughter, 662 00:57:07,208 --> 00:57:10,457 it's an odd idea, eh? No, really... 663 00:57:10,625 --> 00:57:14,582 I admit, when I write other music 664 00:57:14,750 --> 00:57:18,874 I have different aims. I wanted 665 00:57:19,083 --> 00:57:21,332 to write a sea chanty 666 00:57:21,500 --> 00:57:24,832 that didn'tjust revert to an old tune. 667 00:57:25,041 --> 00:57:28,915 I didn't try to modernize an old tune, 668 00:57:29,083 --> 00:57:31,332 I tried to put myself in the mind 669 00:57:31,500 --> 00:57:34,415 of a sailor writing a song. 670 00:57:34,708 --> 00:57:37,374 But it's not a sailor's song. 671 00:57:37,875 --> 00:57:40,207 No, it's a love song. 672 00:57:40,375 --> 00:57:42,415 He wrote it for a girl. 673 00:57:42,875 --> 00:57:44,832 For you, of course. 674 00:57:45,000 --> 00:57:47,082 No, for someone else. 675 00:57:47,458 --> 00:57:50,290 But he's sweet and gave it to me anyway. 676 00:57:53,833 --> 00:57:56,124 I... did write it... 677 00:57:56,291 --> 00:57:58,624 OK, relax... 678 00:57:59,708 --> 00:58:01,082 Don't justify it. 679 00:58:01,250 --> 00:58:04,040 I did write it for a girl. 680 00:58:04,208 --> 00:58:07,540 It's not worth discussing... at table. 681 00:58:15,208 --> 00:58:16,749 We're off to bed. 682 00:58:17,000 --> 00:58:19,249 You'll be OK? You know the house, Solene? 683 00:58:19,416 --> 00:58:20,832 No problem. 684 00:58:21,791 --> 00:58:22,957 Good night. 685 00:59:10,125 --> 00:59:14,082 Listen, my uncle doesn't care, 686 00:59:15,208 --> 00:59:16,915 but I have a principle. 687 00:59:18,500 --> 00:59:21,874 You may not think so, but I have principles. 688 00:59:23,583 --> 00:59:26,749 I never sleep with a guy the first time. 689 00:59:27,166 --> 00:59:29,124 Me, too, I'd rather wait. 690 00:59:33,541 --> 00:59:36,332 Take the daybed, I'll go upstairs. 691 00:59:48,625 --> 00:59:50,582 SUNDAY, JULY 30 692 01:00:39,250 --> 01:00:40,457 Margot! 693 01:00:48,875 --> 01:00:50,624 You were missed yesterday. 694 01:00:50,791 --> 01:00:53,290 I was in St. Malo. 695 01:00:53,916 --> 01:00:56,540 We went boating with my uncle. 696 01:00:57,083 --> 01:00:59,082 Why don't you come some day? 697 01:00:59,375 --> 01:01:02,790 Thanks, but the restaurant keeps me too busy. 698 01:01:03,541 --> 01:01:07,374 I must be off. Have fun. 699 01:01:19,291 --> 01:01:21,040 You've got a great place! 700 01:01:21,541 --> 01:01:23,332 You kidding? It's not mine. 701 01:01:23,833 --> 01:01:27,082 Belongs to a friend. I sleep in the kitchen. 702 01:02:11,458 --> 01:02:13,582 Anyway, I must be off. 703 01:02:16,666 --> 01:02:18,207 And I warned you... 704 01:02:20,333 --> 01:02:22,249 Never the first time. 705 01:02:22,583 --> 01:02:24,165 Absolutely. 706 01:02:26,041 --> 01:02:28,332 You tickle me, Gaspard. 707 01:02:30,833 --> 01:02:32,374 I love you. 708 01:02:39,000 --> 01:02:43,165 You know, beginning August 5 I'm on vacation. 709 01:02:43,666 --> 01:02:46,457 - You coming here? - No way. 710 01:02:47,458 --> 01:02:48,707 And you? 711 01:02:48,916 --> 01:02:50,665 I go to work on the 15th. 712 01:02:50,875 --> 01:02:54,332 I may stay here until then, or I may not. 713 01:02:55,291 --> 01:02:56,749 Where are you going? 714 01:02:57,083 --> 01:02:58,582 I don't know. 715 01:02:59,500 --> 01:03:01,457 I feel like wandering. 716 01:03:01,625 --> 01:03:04,332 - Far? - Not necessarily. 717 01:03:05,375 --> 01:03:09,499 I was born here, but I don't know Brittany well. 718 01:03:09,750 --> 01:03:11,790 I bet you haven't seen Ouessant. 719 01:03:12,000 --> 01:03:13,207 No. 720 01:03:14,500 --> 01:03:16,082 I'd love to. 721 01:03:17,250 --> 01:03:18,707 Want to go? 722 01:03:22,083 --> 01:03:23,582 I'll take you. 723 01:03:23,875 --> 01:03:26,915 We can stay with friends. Even if you're broke. 724 01:03:27,083 --> 01:03:28,582 Money's no problem. 725 01:03:28,750 --> 01:03:30,040 Well, then? 726 01:03:32,250 --> 01:03:33,915 Let me think... 727 01:03:34,083 --> 01:03:36,082 About what? 728 01:03:36,791 --> 01:03:39,665 Scared of your girlfriend? She's not here. 729 01:03:39,833 --> 01:03:41,499 She may come back. 730 01:03:44,500 --> 01:03:47,582 Well, make up your mind. Now! 731 01:03:47,750 --> 01:03:51,624 I'm no substitute. It's yes or no now. 732 01:03:52,375 --> 01:03:53,665 Well? 733 01:03:54,583 --> 01:03:56,707 - Hold on. - No. 734 01:03:57,833 --> 01:04:00,957 One... two... 735 01:04:01,083 --> 01:04:02,790 - three. - Let's say yes. 736 01:04:03,333 --> 01:04:06,374 "Let's say yes", hell! Just yes! 737 01:04:06,708 --> 01:04:08,124 Just yes, then. 738 01:04:08,375 --> 01:04:09,582 Yes? 739 01:04:09,875 --> 01:04:11,624 I said yes. 740 01:04:13,541 --> 01:04:16,082 - You're on? - Yes-yes-yes! 741 01:04:16,291 --> 01:04:19,290 If you duck out, we're through. 742 01:04:19,750 --> 01:04:21,790 I'm set on that. 743 01:04:22,125 --> 01:04:23,999 Another principle? 744 01:04:24,291 --> 01:04:26,499 No exceptions to that, either. 745 01:04:26,666 --> 01:04:28,624 MONDAY, JULY 31 746 01:04:44,750 --> 01:04:46,665 How's my Romeo? 747 01:04:47,250 --> 01:04:48,915 You were right, she's nice. 748 01:04:49,208 --> 01:04:50,915 Just nice? 749 01:04:51,625 --> 01:04:53,290 Among other things. 750 01:04:54,541 --> 01:04:56,124 Feel reassured? 751 01:04:56,750 --> 01:04:58,082 About what? 752 01:04:59,208 --> 01:05:01,749 About there being nice girls around. 753 01:05:02,083 --> 01:05:04,707 About your own existence, as you said. 754 01:05:05,416 --> 01:05:07,499 From that point of view, yes. 755 01:05:08,166 --> 01:05:10,082 You look all dreamy. 756 01:05:11,291 --> 01:05:12,540 So what'll we do? 757 01:05:14,041 --> 01:05:17,374 Don't want to talk about it? OK with me. 758 01:05:18,375 --> 01:05:20,165 You still want to see me? 759 01:05:20,500 --> 01:05:24,040 Sure thing. Besides, she's away this week. 760 01:05:25,375 --> 01:05:27,957 I see. I'm the substitute. 761 01:05:28,083 --> 01:05:32,832 In fact, a substitute for a substitute. You're organized! 762 01:05:37,458 --> 01:05:38,332 Shall we go? 763 01:05:40,291 --> 01:05:43,124 I don't want to discuss it, but I do anyway. 764 01:05:45,458 --> 01:05:49,915 I feel so differently now that I can't shut up. 765 01:05:50,166 --> 01:05:54,082 Want to shout it from the housetops? 766 01:05:54,208 --> 01:05:57,624 No, simply tell it to you. 767 01:05:58,208 --> 01:06:00,790 - You elated? - Sure. 768 01:06:02,041 --> 01:06:03,624 Triumphant? 769 01:06:04,000 --> 01:06:05,957 That's not the word. 770 01:06:06,458 --> 01:06:09,665 You're triumphant, just look at you! 771 01:06:10,208 --> 01:06:14,999 And I saw you as a lovesick puppy. 772 01:06:15,916 --> 01:06:18,124 I was wrong about Solene. 773 01:06:18,458 --> 01:06:20,249 She's your type after all? 774 01:06:20,458 --> 01:06:24,040 No, but we have a lot in common. 775 01:06:24,875 --> 01:06:26,999 More than I have with Lena. 776 01:06:28,041 --> 01:06:30,374 So which do you choose? 777 01:06:31,791 --> 01:06:34,374 At first I let her lead me on, 778 01:06:34,708 --> 01:06:37,749 mainly for revenge on Lena... 779 01:06:38,875 --> 01:06:42,624 Or to feel what Lena feels when she's courted, 780 01:06:42,958 --> 01:06:44,665 to put it mildly... 781 01:06:45,541 --> 01:06:49,915 I was sick of feeling inferior to her. 782 01:06:52,000 --> 01:06:55,249 I wanted to give her something to scold me for. 783 01:06:55,625 --> 01:06:58,207 But now I value Solene for herself. 784 01:06:58,791 --> 01:06:59,915 So? 785 01:07:00,333 --> 01:07:02,207 So I've made a decision. 786 01:07:03,375 --> 01:07:06,124 If Lena's not back by the weekend, 787 01:07:06,291 --> 01:07:09,165 I'm off to Ouessant with Solene. 788 01:07:11,583 --> 01:07:14,749 - That so? - She's hot to go. 789 01:07:16,083 --> 01:07:19,374 You're still playing both ends. It's either or. 790 01:07:19,708 --> 01:07:20,707 Don't say that! 791 01:07:21,625 --> 01:07:23,582 So to you, all girls are the same. 792 01:07:23,916 --> 01:07:24,915 I'm saying the opposite. 793 01:07:25,208 --> 01:07:26,790 You disappoint me. 794 01:07:27,125 --> 01:07:30,165 How could you fall for such a vulgar girl? 795 01:07:30,333 --> 01:07:32,457 She's not vulgar. 796 01:07:36,000 --> 01:07:38,040 And you threw me in her arms. 797 01:07:38,166 --> 01:07:42,332 Come off it! You lack the courage of your convictions. 798 01:07:43,458 --> 01:07:47,082 I was right about a substitute. You sicken me! 799 01:07:47,250 --> 01:07:50,915 All guys are blinded by vanity. No risks for you. 800 01:07:51,083 --> 01:07:54,915 Some nit snares you and you think you're a great lover. 801 01:07:55,083 --> 01:07:58,165 - What am I doing with you? - Come on, Margot... 802 01:08:07,083 --> 01:08:11,040 - You distort what I say. - I don't! I got the picture. 803 01:08:13,208 --> 01:08:14,999 Leave me be! 804 01:08:17,666 --> 01:08:19,415 Sorry, did I hurt you? 805 01:08:19,625 --> 01:08:20,832 Yes. 806 01:08:21,833 --> 01:08:23,665 You hurt me, too. 807 01:08:23,875 --> 01:08:25,040 I'm glad. 808 01:08:28,083 --> 01:08:30,540 We gonna part stupidly like this? 809 01:08:32,375 --> 01:08:33,832 Yes, stupidly. 810 01:08:36,250 --> 01:08:38,082 Your stupidity saves you. 811 01:08:38,208 --> 01:08:40,332 I refuse to take you seriously. 812 01:08:41,375 --> 01:08:43,707 Boys are so dumb! They're so dumb! 813 01:08:43,875 --> 01:08:47,540 Even the dumbest girls don't sink that low. 814 01:08:49,708 --> 01:08:51,457 You're right, I'm a jerk. 815 01:08:52,083 --> 01:08:54,499 What I said wasn't what I meant. 816 01:08:55,000 --> 01:08:57,499 - Just the opposite, I... - Shut up! 817 01:08:57,875 --> 01:08:59,374 Don't make things worse. 818 01:08:59,541 --> 01:09:01,082 What I meant to say was 819 01:09:01,250 --> 01:09:04,707 I'll never betray Lena unless she betrays me. 820 01:09:05,083 --> 01:09:07,832 You're funny. Always justifying yourself. 821 01:09:08,000 --> 01:09:11,749 Look, I never asked Solene to go to Ouessant. 822 01:09:13,166 --> 01:09:15,499 It just came up in conversation. 823 01:09:16,375 --> 01:09:18,499 I wouldn't ask 2 girls to go. 824 01:09:20,291 --> 01:09:23,832 Two? Three. You forgot me. 825 01:09:25,250 --> 01:09:26,165 That was a joke. 826 01:09:28,083 --> 01:09:31,165 Serious with the others, but a joke with me! 827 01:09:31,666 --> 01:09:34,665 Friendship's a gag, but trifles are serious! 828 01:09:35,250 --> 01:09:36,582 You're committed. 829 01:09:36,750 --> 01:09:38,290 How do you know? 830 01:09:38,666 --> 01:09:41,249 I can be replaced at the restaurant. 831 01:09:42,041 --> 01:09:43,290 OK, let's go. 832 01:09:44,458 --> 01:09:46,374 You'd die if I said yes. 833 01:09:46,541 --> 01:09:50,207 No, because I've got myself into a bind. 834 01:09:51,083 --> 01:09:53,249 I won't get you out of it. 835 01:09:59,541 --> 01:10:01,082 Shall we make peace? 836 01:10:02,208 --> 01:10:03,790 Sorry... 837 01:10:05,166 --> 01:10:07,707 My reactions are unpredictable. 838 01:10:08,708 --> 01:10:11,124 Don't judge me by them. 839 01:10:11,291 --> 01:10:16,290 You can be as irked by a friend as by a lover. 840 01:10:18,333 --> 01:10:22,124 I had the wrong image of you. Takes getting used to. 841 01:10:22,458 --> 01:10:23,915 I disappoint you? 842 01:10:24,333 --> 01:10:26,790 On the contrary. 843 01:10:27,458 --> 01:10:30,832 You're not as dumb as you look. 844 01:10:31,250 --> 01:10:32,915 Girls like you. 845 01:10:33,083 --> 01:10:34,874 Not the one I want. 846 01:10:35,500 --> 01:10:37,082 You really want her? 847 01:10:38,083 --> 01:10:39,707 You're right, I'm not sure. 848 01:10:40,875 --> 01:10:42,415 I'll wait and see. 849 01:10:42,916 --> 01:10:45,832 - You have to choose. - I doubt that. 850 01:10:46,750 --> 01:10:49,415 It'd serve you right if you had to choose. 851 01:10:49,625 --> 01:10:53,540 I bet I won't have to. They'll both dump me. 852 01:10:54,125 --> 01:10:56,874 Why this lack of confidence? 853 01:10:57,125 --> 01:10:59,124 You don't believe any of this. 854 01:11:00,083 --> 01:11:02,249 Sometimes I'd like to bite you! 855 01:11:02,416 --> 01:11:03,749 Go ahead. 856 01:11:03,916 --> 01:11:05,999 What would your girlfriends say? 857 01:11:12,666 --> 01:11:14,999 That leaves no trace, 858 01:11:15,250 --> 01:11:18,290 but it's to be applied sparingly. 859 01:11:22,708 --> 01:11:24,540 TUESDAY, AUGUST 1 860 01:11:24,875 --> 01:11:27,415 Gaspard? It's Margot. 861 01:11:28,000 --> 01:11:29,499 Hi, how are you? 862 01:11:29,791 --> 01:11:32,082 - Did I wake you? - No. 863 01:11:32,541 --> 01:11:34,665 I can't come this afternoon. 864 01:11:34,833 --> 01:11:37,665 I must go to St. Malo with my aunt. 865 01:11:38,666 --> 01:11:40,832 See you tomorrow... OK? 866 01:12:19,500 --> 01:12:22,624 - I'd given you up. When'd you arrive? - Just now. 867 01:12:23,041 --> 01:12:24,624 I tried to call you. 868 01:12:25,375 --> 01:12:26,874 Did you get my letter? 869 01:12:27,083 --> 01:12:29,290 Not till I got back. 870 01:12:29,458 --> 01:12:31,624 I wondered if you were still here. 871 01:12:32,208 --> 01:12:34,124 You could've left an address. 872 01:12:34,958 --> 01:12:37,707 You're right, I didn't. 873 01:12:38,000 --> 01:12:40,124 Anyway, I wasn't here. 874 01:12:40,833 --> 01:12:45,415 We found each other without effort. That's better. 875 01:12:47,458 --> 01:12:50,207 You're tanned and handsome. 876 01:12:51,125 --> 01:12:52,915 Just right. 877 01:12:54,250 --> 01:12:55,790 What are you up to now? 878 01:12:55,958 --> 01:12:57,374 I was just passing by. 879 01:12:57,541 --> 01:13:00,374 - Looking for me, I hope? - No, I didn't expect you. 880 01:13:00,541 --> 01:13:03,582 Well, here I am. Do you mind? 881 01:13:04,541 --> 01:13:06,749 Did you have other plans? 882 01:13:09,166 --> 01:13:11,540 Come, my cousins are on the beach. 883 01:13:56,083 --> 01:13:58,040 You do pretty well. 884 01:14:07,833 --> 01:14:10,082 I'm glad to see you. 885 01:14:10,708 --> 01:14:14,165 Believe it or not, I've thought a lot about you lately. 886 01:14:14,958 --> 01:14:17,374 You're not easily forgotten. 887 01:14:18,333 --> 01:14:22,124 In fact, you're better at a distance than up close. 888 01:14:22,333 --> 01:14:23,832 Then I'll leave. 889 01:14:24,083 --> 01:14:26,499 You're vain. It was a compliment. 890 01:14:26,666 --> 01:14:30,415 You hold up at a distance, like a good painting. 891 01:14:30,583 --> 01:14:32,207 I'd gotten it. 892 01:14:32,958 --> 01:14:35,290 Some guys just collapse, 893 01:14:35,875 --> 01:14:38,124 like the people I've met lately. 894 01:14:38,291 --> 01:14:39,665 What people? 895 01:14:41,625 --> 01:14:43,957 My sister's boyfriend, for one. 896 01:14:44,291 --> 01:14:47,540 He's not really nasty, but what a pest! 897 01:14:47,708 --> 01:14:50,874 The kind who's always arguing. 898 01:14:51,166 --> 01:14:53,624 You say white, he says black. 899 01:14:53,791 --> 01:14:56,457 How can my sister stand him? 900 01:14:56,625 --> 01:14:58,790 When I'm there, I take the heat. 901 01:14:59,000 --> 01:15:01,040 You can give as good as you get. 902 01:15:01,166 --> 01:15:04,249 And how! At first I enjoyed the game. 903 01:15:04,416 --> 01:15:08,207 Game, hell! He has no sense of humor. 904 01:15:08,916 --> 01:15:11,374 Two weeks of that is exhausting. 905 01:15:12,333 --> 01:15:14,915 I'm amazed I didn't fry my brain. 906 01:15:15,083 --> 01:15:16,499 Two weeks? 907 01:15:16,708 --> 01:15:19,999 I left them after two weeks, 908 01:15:20,125 --> 01:15:22,915 they went on to Italy. 909 01:15:23,250 --> 01:15:24,957 But you didn't come home? 910 01:15:25,500 --> 01:15:27,540 I needed a change of scenery. 911 01:15:27,833 --> 01:15:29,540 So I went to see friends 912 01:15:29,708 --> 01:15:31,832 I'd vaguely promised to visit. 913 01:15:32,000 --> 01:15:33,124 Who? 914 01:15:34,000 --> 01:15:36,999 You don't know them. 915 01:15:38,333 --> 01:15:39,540 Where? 916 01:15:39,958 --> 01:15:41,540 Above the Riviera. 917 01:15:43,458 --> 01:15:45,207 With your "ex" of 2 years ago? 918 01:15:45,916 --> 01:15:48,207 Not with him, with friends of his. 919 01:15:48,500 --> 01:15:50,332 He's not there this year. 920 01:15:50,750 --> 01:15:53,415 Don't worry, he and I are through. 921 01:15:56,083 --> 01:15:57,665 You could've written. 922 01:15:57,833 --> 01:15:59,540 I didn't think I'd stay. 923 01:16:00,458 --> 01:16:04,499 And you're so jealous, always imagining things. 924 01:16:14,958 --> 01:16:16,624 Did you have fun there? 925 01:16:17,500 --> 01:16:19,207 Not much. 926 01:16:19,708 --> 01:16:21,874 They were all over me. 927 01:16:22,666 --> 01:16:26,290 It's no fun having three or four guys after you. 928 01:16:26,500 --> 01:16:27,915 Three or four? 929 01:16:28,666 --> 01:16:30,165 At least three. 930 01:16:31,166 --> 01:16:34,082 The fourth wasn't bad, but... 931 01:16:35,541 --> 01:16:38,957 Some days I'd like to be stupid and ugly. 932 01:16:40,375 --> 01:16:44,249 I only meet guys who want to paw me. 933 01:16:44,791 --> 01:16:47,374 Never anyone I can just talk to. 934 01:16:48,833 --> 01:16:51,082 I think it's a shame 935 01:16:51,250 --> 01:16:54,124 that 9 times in 10, when a guy talks to a girl 936 01:16:54,333 --> 01:16:56,915 he's got another thought in mind. 937 01:16:57,291 --> 01:16:58,540 What thought? 938 01:16:58,708 --> 01:17:01,290 An ulterior motive. 939 01:17:01,791 --> 01:17:04,040 Don't play dumb, you understood. 940 01:17:04,208 --> 01:17:06,290 Nothing harm in thoughts. 941 01:17:07,083 --> 01:17:09,874 Cynicism doesn't suit you. 942 01:17:10,041 --> 01:17:11,999 Cynical? Why? 943 01:17:12,166 --> 01:17:14,624 Yes, cynical, like the others. 944 01:17:15,125 --> 01:17:17,624 Whereas you can usually be talked to. 945 01:17:17,916 --> 01:17:19,665 And the others? 946 01:17:20,500 --> 01:17:25,457 I seldom meet a boy whose conversation is anything 947 01:17:25,625 --> 01:17:27,707 but a bid to puff himself up, 948 01:17:28,250 --> 01:17:31,915 to strut like a rooster. 949 01:17:33,125 --> 01:17:35,832 Those 3 down there were unbelievable. 950 01:17:36,041 --> 01:17:37,707 You took them down a peg? 951 01:17:37,875 --> 01:17:39,249 Of course, 952 01:17:39,750 --> 01:17:42,582 but being on the defensive is tiring. 953 01:17:55,916 --> 01:17:57,957 Another thing, 954 01:17:58,708 --> 01:18:00,957 not just because of them, 955 01:18:01,708 --> 01:18:04,290 I came to hate the South. 956 01:18:05,458 --> 01:18:07,790 I wanted coolness, 957 01:18:08,375 --> 01:18:09,957 mist, 958 01:18:11,291 --> 01:18:13,082 wet sand. 959 01:18:14,416 --> 01:18:16,749 A sea without tides is dreary. 960 01:18:22,375 --> 01:18:26,374 - When do we go to Ouessant? - Whenever. Tomorrow? 961 01:18:27,583 --> 01:18:30,040 You kidding? I just got here! 962 01:18:30,791 --> 01:18:34,249 After Monday it'll be too late. 963 01:18:36,250 --> 01:18:38,374 Know what I found down South? 964 01:18:39,208 --> 01:18:42,290 There were lots of old books in my bedroom. 965 01:18:42,875 --> 01:18:45,707 Jules Verne, adventure stories... 966 01:18:46,000 --> 01:18:48,624 I found a story set on Ouessant, 967 01:18:49,041 --> 01:18:51,707 told by the nephew of a salvager. 968 01:18:52,291 --> 01:18:54,999 "The Secret of the Seas" in paperback? 969 01:18:55,125 --> 01:18:58,082 - You know it? - You bet! It was my bedside book. 970 01:18:58,250 --> 01:19:02,249 I know it by heart, I can describe the characters: 971 01:19:03,125 --> 01:19:08,082 Old Mengham, with his derby hat, Capt. Prigent, the godfather, 972 01:19:08,208 --> 01:19:11,457 Carsen, Le Louarn, Marie Naour... 973 01:19:12,041 --> 01:19:14,624 It's no kid's book, it won a major prize. 974 01:19:15,250 --> 01:19:18,707 Not the book, the author, Andre Savignon, 975 01:19:18,875 --> 01:19:21,332 for "Daughters of the Rain." 976 01:19:21,625 --> 01:19:26,415 It takes place on Ouessant, but it's too sad for kids. 977 01:19:26,583 --> 01:19:28,582 On the life of the islanders. 978 01:19:29,250 --> 01:19:30,665 I'll lend it to you. 979 01:19:34,083 --> 01:19:36,374 Good! We must go there! 980 01:19:40,625 --> 01:19:44,457 I'll be gone for months, leaving Margot. 981 01:19:44,625 --> 01:19:48,749 Raise the sail, Santiano! 982 01:19:48,916 --> 01:19:52,624 I was sad, my spirits were low 983 01:19:52,791 --> 01:19:57,165 Leaving the harbor of St Malo. 984 01:19:58,750 --> 01:20:00,165 What's that song? 985 01:20:00,333 --> 01:20:02,582 "Santiano". You don't know it? 986 01:20:02,750 --> 01:20:04,332 Sure I do. 987 01:20:04,500 --> 01:20:07,707 Very timely! In the mist you can see 988 01:20:07,875 --> 01:20:09,165 St. Malo. There! 989 01:20:11,458 --> 01:20:13,999 You said you'd write me a sea chanty. 990 01:20:14,875 --> 01:20:17,790 It's not quite ready. 991 01:20:21,250 --> 01:20:24,082 Hurry... finish it before I leave. 992 01:20:29,875 --> 01:20:31,624 You work in... 993 01:20:31,833 --> 01:20:35,832 business... You're at a business college? 994 01:20:36,250 --> 01:20:38,082 Yes, I'm in business... 995 01:20:38,375 --> 01:20:42,124 I worked for a French company in New York... 996 01:20:42,291 --> 01:20:43,915 In plastics... 997 01:20:45,000 --> 01:20:48,790 I dabbled in music, but gave that up. 998 01:20:49,083 --> 01:20:50,499 It wasn't really my thing. 999 01:20:51,875 --> 01:20:54,040 But you did some nice stuff... 1000 01:20:54,291 --> 01:20:57,957 I wasn't a pro, I couldn't live off it. 1001 01:20:58,250 --> 01:21:00,540 You aren't making it your life? 1002 01:21:01,125 --> 01:21:03,165 Yes, I am. 1003 01:21:03,333 --> 01:21:06,665 It can be my life without becoming... 1004 01:21:06,833 --> 01:21:09,207 a commercial product. 1005 01:21:10,166 --> 01:21:13,915 You can live off it and stay outside the system? 1006 01:21:14,416 --> 01:21:16,457 I'm going to bed, I'm tired. 1007 01:21:16,666 --> 01:21:19,207 - Already? - Yeah, I'm bushed. 1008 01:21:21,000 --> 01:21:22,665 See you tomorrow? 1009 01:21:23,166 --> 01:21:27,165 Let's meet at "La Potiniere", behind the big hotels. 1010 01:21:27,333 --> 01:21:29,874 - What time? - 2 p.m. OK? 1011 01:21:37,375 --> 01:21:40,665 - What are you doing, Gaspard? - Guess I'll go home. 1012 01:21:40,833 --> 01:21:42,832 Come with us to "The Hut". 1013 01:21:43,458 --> 01:21:46,124 I have to be up early... 1014 01:21:46,375 --> 01:21:48,290 - That's too bad... - Thanks, anyway. 1015 01:21:49,083 --> 01:21:51,082 See you soon. 'Night! 1016 01:21:52,375 --> 01:21:54,957 So... what's next? 1017 01:21:56,083 --> 01:21:58,082 We go for a drink. 1018 01:22:17,125 --> 01:22:19,082 WEDNESDAY, AUGUST 2 1019 01:22:41,250 --> 01:22:44,624 - I tried to call you. - I was asleep. 1020 01:22:44,958 --> 01:22:47,165 This time I can't make it. 1021 01:22:48,125 --> 01:22:49,415 Lena! 1022 01:22:51,125 --> 01:22:53,957 See, you were wrong to despair. 1023 01:22:54,791 --> 01:22:56,457 What about Solene? 1024 01:22:56,625 --> 01:22:58,082 No problem. 1025 01:22:58,750 --> 01:23:03,124 Good thing I didn't really commit to her. 1026 01:23:03,666 --> 01:23:06,832 She's delightful, lovely... 1027 01:23:07,041 --> 01:23:08,874 but Lena is one and only. 1028 01:23:13,333 --> 01:23:15,040 She's my ideal, 1029 01:23:16,125 --> 01:23:18,832 even if she isn't the ideal woman. 1030 01:23:19,000 --> 01:23:20,790 She's my kind of woman. 1031 01:23:21,083 --> 01:23:24,915 I feel it so strongly that I can't explain it. 1032 01:23:25,250 --> 01:23:27,582 I've never seen you so elated! 1033 01:23:28,000 --> 01:23:30,249 Meeting Solene made me realize 1034 01:23:30,416 --> 01:23:32,749 how much I cared about Lena. 1035 01:23:32,916 --> 01:23:34,832 And it gave me confidence. 1036 01:23:35,000 --> 01:23:36,207 Really? 1037 01:23:37,083 --> 01:23:40,832 You're very clever. I'm so happy for you. 1038 01:23:41,000 --> 01:23:42,665 That's why I'm telling you. 1039 01:23:42,833 --> 01:23:45,415 I know it won't upset you as before. 1040 01:23:45,708 --> 01:23:46,957 What upset me? 1041 01:23:48,208 --> 01:23:51,290 Nothing. Forget I mentioned it. 1042 01:23:54,125 --> 01:23:55,624 I have to go. 1043 01:23:58,625 --> 01:23:59,707 To all your loves! 1044 01:24:46,166 --> 01:24:49,332 Hi. Is Lena there? 1045 01:24:53,458 --> 01:24:56,624 Sorry. I couldn't reach you. 1046 01:24:57,416 --> 01:24:59,332 Our plans got changed. 1047 01:24:59,541 --> 01:25:02,165 I'm at their mercy, I don't have a car. 1048 01:25:02,583 --> 01:25:04,374 But I'll come tomorrow. 1049 01:25:04,750 --> 01:25:06,457 THURSDAY, AUGUST 3 1050 01:25:06,875 --> 01:25:09,082 Sorry about yesterday. 1051 01:25:09,833 --> 01:25:11,957 How could I reach you? 1052 01:25:12,083 --> 01:25:14,832 You're never home and I'm out a lot. 1053 01:25:15,041 --> 01:25:18,165 And my cousins hog the phone. 1054 01:25:18,666 --> 01:25:22,374 I told you, I'm not free, 1055 01:25:22,541 --> 01:25:24,332 I have commitments. 1056 01:25:24,666 --> 01:25:29,165 Cedric and Thomas make plans: As their guest, I have to go along. 1057 01:25:29,541 --> 01:25:32,290 Usually, it's fun, too. 1058 01:25:32,458 --> 01:25:34,290 Tomorrow we go to Jersey. 1059 01:25:34,541 --> 01:25:37,207 To meet an English friend for a golf match. 1060 01:25:37,375 --> 01:25:39,665 - You play golf? - No. 1061 01:25:39,875 --> 01:25:42,874 Well a bit, and I'd like to learn. 1062 01:25:43,375 --> 01:25:46,040 Sunday there's a garden party. 1063 01:25:46,583 --> 01:25:48,207 When are you back? 1064 01:25:48,875 --> 01:25:51,540 Monday or maybe Tuesday... 1065 01:25:51,750 --> 01:25:53,457 And our trip? 1066 01:25:54,583 --> 01:25:57,790 - We'll go later in the week. - We can't! 1067 01:25:58,083 --> 01:26:01,874 Wednesday's too late! Next Monday I start work. 1068 01:26:02,041 --> 01:26:06,165 I'm due in Nantes Saturday to get the key to my room. 1069 01:26:06,333 --> 01:26:08,499 And all my stuff is in Rennes. 1070 01:26:09,375 --> 01:26:13,040 You've got 3 days, that's enough. 1071 01:26:13,791 --> 01:26:18,457 And we won't find a room in August. We'll go for the day. 1072 01:26:21,750 --> 01:26:25,915 I just want to see the island, not spend the night. 1073 01:26:26,083 --> 01:26:27,957 That's not what you said. 1074 01:26:28,708 --> 01:26:30,499 I said nothing. 1075 01:26:30,916 --> 01:26:33,790 I hate being rushed. Get back by Sunday. 1076 01:26:33,958 --> 01:26:35,707 Impossible. 1077 01:26:36,291 --> 01:26:38,040 If you really wanted to... 1078 01:26:38,708 --> 01:26:40,457 It's not up to me. 1079 01:26:41,583 --> 01:26:42,999 Don't look so dismayed. 1080 01:26:43,541 --> 01:26:45,415 3 days is more than enough! 1081 01:26:45,875 --> 01:26:48,457 I told you: I hate rushing things. 1082 01:26:49,541 --> 01:26:51,832 For someone who wants to be different, 1083 01:26:52,000 --> 01:26:55,165 you have no spirit of adventure. 1084 01:26:55,541 --> 01:26:59,165 I don't like your cautious, bureaucratic side... 1085 01:26:59,375 --> 01:27:02,999 Bureaucratic... Now I've heard everything! 1086 01:27:03,125 --> 01:27:05,207 Ajourney must be prepared. 1087 01:27:06,041 --> 01:27:08,040 Are seafarers bureaucratic? 1088 01:27:08,500 --> 01:27:11,832 You're not one. Just a common tourist. 1089 01:27:12,166 --> 01:27:14,207 I'll live with it. 1090 01:27:15,958 --> 01:27:20,499 We could have found a room. And I have a tent. 1091 01:27:20,666 --> 01:27:23,124 I don't want to spend the night there! 1092 01:27:24,583 --> 01:27:27,290 You don't want to spend time with me. 1093 01:27:27,541 --> 01:27:32,165 You said part of the vacation was for us: I haven't seen you. 1094 01:27:34,833 --> 01:27:39,207 I told you: I have to spend time with my cousins. 1095 01:27:40,708 --> 01:27:42,790 They say I'm with you a lot. 1096 01:27:43,000 --> 01:27:47,499 No. They have their girlfriends and understand you have a guy. 1097 01:27:48,541 --> 01:27:51,415 They can't understand why the guy is you. 1098 01:27:56,291 --> 01:27:57,582 So what? 1099 01:27:58,791 --> 01:28:00,207 So nothing. 1100 01:28:02,416 --> 01:28:04,332 I told you what they think. 1101 01:28:04,833 --> 01:28:08,499 They can't see what I see in you. 1102 01:28:09,625 --> 01:28:11,374 They feel that... 1103 01:28:11,875 --> 01:28:13,707 you don't make the grade. 1104 01:28:15,250 --> 01:28:18,082 And that our trip isn't so innocent. 1105 01:28:18,375 --> 01:28:20,874 What matters, their opinion or yours? 1106 01:28:22,083 --> 01:28:26,124 The point is... they think I'm your girlfriend. 1107 01:28:26,541 --> 01:28:29,415 If so, and I don't want to be mean, 1108 01:28:29,583 --> 01:28:32,665 - I don't think you make the grade either. - So what? 1109 01:28:35,083 --> 01:28:36,457 So nothing. 1110 01:28:38,333 --> 01:28:40,624 But it puts me in a spot. 1111 01:28:41,000 --> 01:28:44,124 If you cared for me a bit, you'd understand. 1112 01:28:44,875 --> 01:28:48,249 I wish you'd just act like a friend. 1113 01:28:48,666 --> 01:28:51,040 You know you're more than that. 1114 01:28:51,166 --> 01:28:52,624 Maybe. 1115 01:28:53,833 --> 01:28:55,332 But it's a shame. 1116 01:28:56,625 --> 01:28:59,082 It was so nice the other day. You regret it? 1117 01:28:59,458 --> 01:29:01,540 You make me regret it. 1118 01:29:04,333 --> 01:29:06,415 To say the least! 1119 01:29:15,750 --> 01:29:17,665 I just want to hold your hand. 1120 01:29:18,791 --> 01:29:22,374 - Then the arm or the shoulder. - I said no! Let go! 1121 01:29:24,083 --> 01:29:26,457 Just the hand. I'm not doing anything. 1122 01:29:28,791 --> 01:29:30,124 Why? 1123 01:29:30,333 --> 01:29:32,082 Because! 1124 01:29:32,708 --> 01:29:34,624 I don't have to explain. 1125 01:29:35,958 --> 01:29:40,582 Why do we have to do what you want, not what I want? 1126 01:29:41,500 --> 01:29:44,082 I say the same thing to other guys. 1127 01:29:46,041 --> 01:29:50,207 I'm so much better than all the guys who buzz around me. 1128 01:29:50,958 --> 01:29:53,832 Why should I do what they want? 1129 01:29:54,000 --> 01:29:57,332 Why should they impose their will on me? 1130 01:29:59,000 --> 01:30:03,957 I don't want to give anyone anything. 1131 01:30:04,541 --> 01:30:07,415 Not the slightest portion of my freedom! 1132 01:30:09,291 --> 01:30:11,415 Or only to the man I'll love... 1133 01:30:12,583 --> 01:30:14,457 when I meet him. 1134 01:30:16,875 --> 01:30:19,124 I thought I loved two boys... 1135 01:30:20,291 --> 01:30:22,207 It was a mistake. 1136 01:30:23,333 --> 01:30:25,832 I won't make a third mistake. 1137 01:30:29,500 --> 01:30:31,749 Just leave me alone! 1138 01:30:35,958 --> 01:30:37,915 Leave me alone! Go home! 1139 01:30:38,083 --> 01:30:40,957 One more step and you'll never see me again. 1140 01:30:54,541 --> 01:30:56,499 FRIDAY, AUGUST 4 1141 01:30:57,291 --> 01:31:00,374 You said we'd never meet again: I'm free as a bird. 1142 01:31:00,541 --> 01:31:01,749 Lena gets back tomorrow. 1143 01:31:02,166 --> 01:31:05,332 Maybe only on Monday. 1144 01:31:05,833 --> 01:31:09,249 - What about your trip? - To Ouessant? There's a snag. 1145 01:31:11,125 --> 01:31:13,790 We parted on bad terms yesterday. 1146 01:31:15,583 --> 01:31:19,040 That's her: One day's all white, the next all black. 1147 01:31:20,250 --> 01:31:24,499 Tuesday was our whitest day, yesterday our blackest. 1148 01:31:25,000 --> 01:31:26,499 At any rate, it was very gray. 1149 01:31:26,916 --> 01:31:27,957 So you're not going? 1150 01:31:28,541 --> 01:31:30,915 Just for the day, which makes no sense. 1151 01:31:32,250 --> 01:31:34,874 If she doesn't back out. 1152 01:31:35,250 --> 01:31:36,207 Go with Solene. 1153 01:31:36,791 --> 01:31:38,124 No way! 1154 01:31:38,666 --> 01:31:40,665 Why not, if Lena drops you? 1155 01:31:40,833 --> 01:31:41,749 I promised Lena, 1156 01:31:41,916 --> 01:31:43,874 and it seems to matter to her. 1157 01:31:44,958 --> 01:31:48,415 - You said if she didn't show up... - But she did. 1158 01:31:48,958 --> 01:31:52,207 And it made you mad, rightly so. 1159 01:31:53,625 --> 01:31:56,624 Aren't you meeting Solene tomorrow? 1160 01:31:57,125 --> 01:32:00,165 - Yes, at 10 a.m. - Will you go? 1161 01:32:00,375 --> 01:32:03,415 Sure, to explain and verify. 1162 01:32:04,250 --> 01:32:06,332 - To verify what? - The difference. 1163 01:32:07,083 --> 01:32:09,790 It'll make me love Lena again. 1164 01:32:10,208 --> 01:32:14,165 - The opposite may happen... - Then I no longer love Lena. 1165 01:32:14,333 --> 01:32:15,582 Which may be true. 1166 01:32:16,125 --> 01:32:17,832 So you'll go with Solene? 1167 01:32:18,416 --> 01:32:20,207 Not to Ouessant. 1168 01:32:20,750 --> 01:32:22,957 Even if you drop Lena? 1169 01:32:25,666 --> 01:32:27,874 If I go, it'll be with you. 1170 01:32:29,083 --> 01:32:32,082 - That's no solace to her. - Yes it is! 1171 01:32:34,583 --> 01:32:36,749 Sure, because I don't count. 1172 01:32:38,416 --> 01:32:40,415 Why are you so mad at her? 1173 01:32:40,583 --> 01:32:42,874 - 2 days ago you idolized her. - No reason. 1174 01:32:44,875 --> 01:32:47,749 But she's right, I don't stand a chance with her. 1175 01:32:48,083 --> 01:32:50,415 She'd told me before, now I believe her. 1176 01:32:51,083 --> 01:32:52,665 And as a friend? 1177 01:32:52,833 --> 01:32:56,290 I much prefer you. 1178 01:32:58,583 --> 01:33:00,749 Why did she show up so late? 1179 01:33:00,958 --> 01:33:02,957 I don't know. She was with some guys. 1180 01:33:03,083 --> 01:33:05,374 - Lovers? - Not even. 1181 01:33:05,958 --> 01:33:08,332 I hope not. I don't question her. 1182 01:33:09,166 --> 01:33:10,874 Does she question you? 1183 01:33:11,041 --> 01:33:13,374 No. She's too involved with herself. 1184 01:33:19,333 --> 01:33:22,832 - You told her about Solene? - Lena? You crazy? 1185 01:33:23,250 --> 01:33:25,207 So you hide things too. 1186 01:33:25,375 --> 01:33:28,457 I wish I could be frank with her. 1187 01:33:28,666 --> 01:33:30,540 But she overreacts. 1188 01:33:32,166 --> 01:33:35,957 I didn't want to spoil our first idyllic day. 1189 01:33:36,083 --> 01:33:39,207 Or make our second one even stormier. 1190 01:33:40,166 --> 01:33:41,874 And I hate lying. 1191 01:33:42,041 --> 01:33:45,582 Nonsense. All the more reason to tell her. 1192 01:33:45,833 --> 01:33:49,332 If it doesn't come up, I don't have to lie. 1193 01:33:49,541 --> 01:33:53,624 How can I tell her the truth, if I don't know it myself? 1194 01:33:54,625 --> 01:33:57,749 Does Solene appeal to me, or not? 1195 01:33:58,875 --> 01:34:02,249 Either way I'd be exaggerating. 1196 01:34:03,375 --> 01:34:06,040 Did you tell her about me? 1197 01:34:06,541 --> 01:34:07,957 Of course not. 1198 01:34:08,916 --> 01:34:11,082 Yet you had nothing to hide. 1199 01:34:11,208 --> 01:34:14,290 - You know how you feel about me. - Sure. 1200 01:34:14,500 --> 01:34:16,457 We had other things to discuss. 1201 01:34:19,083 --> 01:34:21,915 More important than the little waitress! 1202 01:34:22,083 --> 01:34:24,290 Don't talk like that 1203 01:34:28,041 --> 01:34:29,457 OK. 1204 01:34:30,375 --> 01:34:33,165 Mentioning other girls might intrigue her. 1205 01:34:33,375 --> 01:34:37,582 I want her to become interested in me by herself. 1206 01:34:40,083 --> 01:34:42,415 Anyway, that's not the problem. 1207 01:34:42,583 --> 01:34:45,665 It's not, does she love me? It's, do I love her? 1208 01:34:48,333 --> 01:34:51,499 Our happiness Tuesday was too good to be true. 1209 01:34:51,666 --> 01:34:54,582 It wasn't real, I wasn't myself. 1210 01:35:03,750 --> 01:35:05,415 You'll like this: 1211 01:35:06,750 --> 01:35:08,665 I'm only myself with you. 1212 01:35:09,916 --> 01:35:12,082 I'm not myself with Solene. 1213 01:35:13,041 --> 01:35:17,082 It's like a journey, being in a story. 1214 01:35:17,791 --> 01:35:20,749 Trying to be someone who isn't me. 1215 01:35:21,333 --> 01:35:22,832 And with Lena? 1216 01:35:23,458 --> 01:35:26,457 I also play a character I invented for her, 1217 01:35:26,625 --> 01:35:28,665 to cope with her scorn. 1218 01:35:29,333 --> 01:35:31,040 I have to. 1219 01:35:31,500 --> 01:35:35,790 She sees me her way, forcing me out of myself. 1220 01:35:37,458 --> 01:35:39,749 You change with me, too. 1221 01:35:40,250 --> 01:35:42,707 I can't make up my mind about you. 1222 01:35:43,833 --> 01:35:47,082 First I saw you as lovesick, 1223 01:35:47,791 --> 01:35:49,582 then as a clumsy Romeo, 1224 01:35:50,666 --> 01:35:53,457 then as craftier than you seemed, 1225 01:35:55,208 --> 01:35:57,374 then as quite naughty, 1226 01:35:58,208 --> 01:36:02,540 then as basically decent, but still a bit crafty... 1227 01:36:03,916 --> 01:36:07,790 Not far off! So you're not comfortable with me? 1228 01:36:09,208 --> 01:36:10,957 Sure I am. 1229 01:36:11,208 --> 01:36:14,040 - You're yourself? - Yes. 1230 01:36:14,875 --> 01:36:16,957 That's not surprising. 1231 01:36:17,208 --> 01:36:20,207 It's easier with a friend than a lover: 1232 01:36:20,458 --> 01:36:22,499 You don't have to pretend. 1233 01:36:24,541 --> 01:36:28,624 Maybe Ouessant isn't a good place for a romantic escapade. 1234 01:36:29,083 --> 01:36:30,749 That's what I think. 1235 01:36:33,708 --> 01:36:36,499 - Then you come with me. - That again! 1236 01:36:36,916 --> 01:36:38,540 What about my job? 1237 01:36:38,708 --> 01:36:40,832 You said you could get time off. 1238 01:36:41,208 --> 01:36:42,707 Maybe... 1239 01:36:43,208 --> 01:36:46,332 But you asked other girls. They didn't turn you down. 1240 01:36:46,541 --> 01:36:49,707 I'm turning them down. I've picked you. 1241 01:36:49,875 --> 01:36:52,165 I'll give them all up for you. 1242 01:36:52,583 --> 01:36:54,707 Don't drop anything for me! 1243 01:36:54,875 --> 01:36:58,415 Actually, I'm not. They'll both back out. 1244 01:37:01,083 --> 01:37:03,499 You resent being a substitute? 1245 01:37:03,750 --> 01:37:07,249 No, I'm above all that. 1246 01:37:08,833 --> 01:37:10,165 You see... 1247 01:37:11,083 --> 01:37:13,124 I want to go to Ouessant. 1248 01:37:14,125 --> 01:37:17,540 I like to take a few days off, get some fresh air, 1249 01:37:18,083 --> 01:37:20,540 get away from the restaurant. 1250 01:37:21,916 --> 01:37:26,665 Spend a few whole days with you, even if it's risky. 1251 01:37:28,541 --> 01:37:32,332 But I'd just be a stopgap. 1252 01:37:33,458 --> 01:37:36,082 And I don't want to be. 1253 01:37:38,166 --> 01:37:39,624 We'll go later... 1254 01:37:40,375 --> 01:37:42,374 When you've failed. 1255 01:37:44,708 --> 01:37:47,165 Winter is the best season. 1256 01:38:05,083 --> 01:38:06,457 What's wrong? 1257 01:38:07,458 --> 01:38:08,957 You're crying? 1258 01:38:09,791 --> 01:38:12,165 No... laughing. 1259 01:38:13,666 --> 01:38:15,207 Why? 1260 01:38:16,458 --> 01:38:19,040 Your predicament makes me laugh. 1261 01:38:21,083 --> 01:38:24,249 You're like a bum who wakes up a millionaire. 1262 01:38:24,416 --> 01:38:28,374 Aren't three girls at a time too many? 1263 01:38:29,541 --> 01:38:31,332 SATURDAY, AUGUST 5 1264 01:38:44,458 --> 01:38:47,665 I warn you, I don't have a car. 1265 01:38:47,833 --> 01:38:49,499 Mine's on the blink. 1266 01:38:50,000 --> 01:38:52,124 We'll go by train. 1267 01:38:52,291 --> 01:38:54,582 Costs about $40 each. 1268 01:38:54,750 --> 01:38:57,249 We'll split it, OK? 1269 01:38:58,291 --> 01:39:00,999 There's a snag about Ouessant. 1270 01:39:02,708 --> 01:39:04,082 About Ouessant? 1271 01:39:04,250 --> 01:39:06,665 I'd promised to take someone else. 1272 01:39:08,083 --> 01:39:09,374 Who? 1273 01:39:11,250 --> 01:39:12,874 Your girlfriend? 1274 01:39:15,083 --> 01:39:16,499 Why not say so? 1275 01:39:17,458 --> 01:39:21,290 So go with her! I'll leave, good-bye! 1276 01:39:21,500 --> 01:39:25,582 No, I'm not going with her. We just about broke up. 1277 01:39:26,208 --> 01:39:29,082 - She's back? - Yes, and things are lousy. 1278 01:39:29,833 --> 01:39:32,374 So? Where's the problem? 1279 01:39:33,625 --> 01:39:36,207 - I said I'd take her. - You said you'd take me. 1280 01:39:36,416 --> 01:39:40,165 But she was first. I should've told you. 1281 01:39:42,250 --> 01:39:44,249 But aren't you two through? 1282 01:39:45,375 --> 01:39:48,582 That's why I hate to play dirty with her. 1283 01:39:49,208 --> 01:39:50,665 What's dirty about it? 1284 01:39:50,833 --> 01:39:53,624 If you ditch her, you're free of her. 1285 01:39:57,083 --> 01:39:58,374 Let's go elsewhere? 1286 01:39:59,666 --> 01:40:02,707 - Won't change a thing. - To Guernsey or Sercq. 1287 01:40:02,875 --> 01:40:04,624 I know all the islands. 1288 01:40:05,333 --> 01:40:07,707 We said Ouessant. Why change? 1289 01:40:08,416 --> 01:40:09,749 There's no point. 1290 01:40:11,000 --> 01:40:15,457 Unless you're hoping to patch things up with her. 1291 01:40:17,541 --> 01:40:19,290 Then don't count on me. 1292 01:40:20,208 --> 01:40:22,415 I'm very exacting 1293 01:40:23,041 --> 01:40:24,499 about some things. 1294 01:40:26,083 --> 01:40:29,249 I commit all the way and expect the same. 1295 01:40:29,416 --> 01:40:31,457 I hate double-dealers. 1296 01:40:35,250 --> 01:40:38,415 Men are so low, they don't take risks. 1297 01:40:38,666 --> 01:40:41,499 They never ditch a girl until they've snared another. 1298 01:40:42,208 --> 01:40:44,082 You told me you had two guys. 1299 01:40:44,250 --> 01:40:49,374 I said I was dumping two. That's not the same thing. 1300 01:40:50,250 --> 01:40:52,499 One was my real boyfriend, 1301 01:40:53,166 --> 01:40:54,665 the other... 1302 01:40:56,083 --> 01:40:58,457 was a possible replacement... 1303 01:41:00,041 --> 01:41:01,290 You see... 1304 01:41:02,291 --> 01:41:04,832 I wasn't afraid of dumping both. 1305 01:41:07,333 --> 01:41:10,165 Now I have no one... But you... 1306 01:41:10,333 --> 01:41:12,665 - I have no one either. - Liar! 1307 01:41:12,833 --> 01:41:16,165 She's here. Is she staying with you? 1308 01:41:16,333 --> 01:41:18,874 I told you there's nothing between us. 1309 01:41:19,041 --> 01:41:21,165 She's staying with her cousins. 1310 01:41:23,083 --> 01:41:26,624 Is she a slender girl with straight blonde hair? 1311 01:41:26,791 --> 01:41:29,124 Are her cousins called Cedric and... 1312 01:41:29,291 --> 01:41:30,457 Thomas. 1313 01:41:35,125 --> 01:41:36,790 You like that girl? 1314 01:41:37,125 --> 01:41:38,582 Surprised? 1315 01:41:42,000 --> 01:41:43,540 Nothing surprises me. 1316 01:41:48,000 --> 01:41:50,082 So go with her. 1317 01:41:50,250 --> 01:41:52,707 I don't want to, even if she does. 1318 01:41:52,875 --> 01:41:57,207 It's a matter of principle. Like you, I also have principles. 1319 01:41:57,666 --> 01:41:59,332 Weird principles! 1320 01:41:59,708 --> 01:42:04,665 I could go to Ouessant with a male or female friend. 1321 01:42:05,958 --> 01:42:09,332 But with not you. I'd rather go elsewhere. 1322 01:42:09,583 --> 01:42:11,374 I don't see the difference. 1323 01:42:13,083 --> 01:42:15,624 I also asked another girl to go... 1324 01:42:17,208 --> 01:42:19,290 Margot... she's just a friend. 1325 01:42:19,458 --> 01:42:22,624 You don't waste any time! 1326 01:42:23,250 --> 01:42:25,040 Now I'm in third place! 1327 01:42:25,958 --> 01:42:27,832 I thought you were naive. 1328 01:42:28,541 --> 01:42:30,082 So say I'm cynical! 1329 01:42:30,250 --> 01:42:33,207 Cynical? Not you! 1330 01:42:33,375 --> 01:42:35,874 No one could say you were that. 1331 01:42:36,500 --> 01:42:38,832 But you have a twisted mind. 1332 01:42:41,166 --> 01:42:43,540 If you took Margot, I'd understand. 1333 01:42:44,875 --> 01:42:46,707 Friendship's serious. 1334 01:42:48,083 --> 01:42:49,999 Maybe more than love. 1335 01:42:56,000 --> 01:42:57,415 Enough said. 1336 01:42:58,875 --> 01:43:02,374 Answer me: Are we going or not? 1337 01:43:02,958 --> 01:43:04,957 You won't go elsewhere? 1338 01:43:05,083 --> 01:43:08,165 You're so stubborn! Want to go or not? 1339 01:43:08,500 --> 01:43:11,415 - To Ouessant? - Yes, since you insist. 1340 01:43:11,750 --> 01:43:12,874 No regrets? 1341 01:43:13,041 --> 01:43:15,999 I may seem indecisive, but I'm not. 1342 01:43:16,125 --> 01:43:19,957 My problem has been solved. So let's go. 1343 01:43:20,958 --> 01:43:23,082 - Tomorrow morning? - No. 1344 01:43:23,875 --> 01:43:27,207 I've got things to do here and in St. Malo. 1345 01:43:27,833 --> 01:43:31,457 - Let's say Monday. - Not later. I can only stay till Friday. 1346 01:43:31,625 --> 01:43:33,124 That'll be fine. 1347 01:43:33,625 --> 01:43:35,582 We'll catch the train at Lamballe, 1348 01:43:35,791 --> 01:43:39,040 Tuesday we board the ferry even if it's stormy. 1349 01:43:39,833 --> 01:43:41,790 We're both good sailors. 1350 01:43:42,250 --> 01:43:44,624 I'm a pirate's daughter 1351 01:43:44,791 --> 01:43:47,790 They call me the buccaneer lass 1352 01:43:48,208 --> 01:43:49,665 I'm a girl 1353 01:43:49,833 --> 01:43:51,915 from Ouessant... 1354 01:43:52,083 --> 01:43:54,582 People stop and stare at me. 1355 01:43:57,750 --> 01:43:59,082 I have to go. 1356 01:44:00,375 --> 01:44:02,832 I promised some people I'd stop by. 1357 01:44:03,416 --> 01:44:06,082 I'm going to a party tonight, but I can't take you. 1358 01:44:06,250 --> 01:44:10,624 I'll sleep till noon, so I'll phone you... 1359 01:44:11,625 --> 01:44:13,665 at 2.30 PM sharp. 1360 01:44:14,000 --> 01:44:16,332 - If you're at home. - I'll be there. 1361 01:44:28,000 --> 01:44:29,915 SUNDAY, AUGUST 6 1362 01:44:48,916 --> 01:44:50,249 You're there? 1363 01:44:50,541 --> 01:44:52,040 Of course. 1364 01:44:52,833 --> 01:44:55,707 - Is this Lena? - Who else could it be? 1365 01:44:56,416 --> 01:44:59,332 Aren't you in Jersey? 1366 01:44:59,500 --> 01:45:02,790 Yes, but I'm catching the boat in an hour. 1367 01:45:03,416 --> 01:45:06,665 You're right, let's go to Ouessant tomorrow. 1368 01:45:10,375 --> 01:45:12,124 You said you didn't want to go. 1369 01:45:12,291 --> 01:45:15,790 What? I want to more than ever! 1370 01:45:18,375 --> 01:45:21,582 - Can you hear me? - Yes... So? 1371 01:45:21,750 --> 01:45:26,249 Hope I'm forgiven for the other day. I was in a foul mood. 1372 01:45:26,416 --> 01:45:29,207 I swear it, now I'll be an angel. 1373 01:45:31,166 --> 01:45:33,207 - You don't believe me? - Yes I do. 1374 01:45:33,375 --> 01:45:36,832 I want to see you. Let's have dinner. 1375 01:45:37,250 --> 01:45:39,374 I'm all out of coins. 1376 01:45:40,208 --> 01:45:43,415 - Can you hear me? - Yes, but... 1377 01:45:43,583 --> 01:45:46,624 See you at "La Potiniere" at 8.30. 1378 01:46:07,166 --> 01:46:10,124 - Yes, it's me. - I'm me, too. 1379 01:46:13,000 --> 01:46:15,874 I just called, your line was busy. 1380 01:46:16,375 --> 01:46:18,665 Your visits go OK? 1381 01:46:18,833 --> 01:46:20,540 Yes, but they're not over. 1382 01:46:20,750 --> 01:46:24,624 Tonight I have to go to a party. Come with me. 1383 01:46:25,750 --> 01:46:28,040 - In Dinard? - No, St Malo. 1384 01:46:28,833 --> 01:46:30,665 We can sleep at my uncle's. 1385 01:46:31,166 --> 01:46:34,999 Take your things. Meet you there at 8 PM. 1386 01:46:35,541 --> 01:46:36,790 I'm coming! 1387 01:46:36,958 --> 01:46:39,415 I have to run... Big hug! 1388 01:47:34,666 --> 01:47:36,874 Hi. Is Margot there? 1389 01:47:37,041 --> 01:47:39,082 She's in the kitchen. 1390 01:47:39,375 --> 01:47:41,082 Don't disturb her. 1391 01:47:41,250 --> 01:47:44,124 Ask her to call Gaspard as soon as she can. 1392 01:47:44,291 --> 01:47:46,999 - Sure. - Thank you. 1393 01:48:01,750 --> 01:48:03,499 Hi, Gaspard. It's Thierry. 1394 01:48:03,666 --> 01:48:06,040 I've finally got something for you. 1395 01:48:06,166 --> 01:48:10,082 That 8-track tape-recorder I told you about. 1396 01:48:10,208 --> 01:48:12,665 The guy's willing to sell. It's a steal. 1397 01:48:12,833 --> 01:48:16,290 $600 now, and the rest in 6 months. 1398 01:48:16,458 --> 01:48:18,249 That's great! 1399 01:48:18,416 --> 01:48:21,499 My savings, plus next month's pay, I can do it. 1400 01:48:21,666 --> 01:48:23,290 I can just make it. 1401 01:48:23,625 --> 01:48:26,082 But we have to move fast. 1402 01:48:26,208 --> 01:48:28,957 Be in La Rochelle tomorrow morning. 1403 01:48:29,333 --> 01:48:30,832 Tomorrow morning? 1404 01:48:38,875 --> 01:48:40,582 OK, I'll be there. 1405 01:48:41,250 --> 01:48:43,207 In fact it's great timing. 1406 01:48:44,708 --> 01:48:46,207 I'll leave now. 1407 01:48:46,375 --> 01:48:47,665 Thanks. 1408 01:48:58,500 --> 01:49:02,374 Hi, Gaspard. It's Margot. What's wrong? 1409 01:49:02,583 --> 01:49:06,124 Now or then? Big difference! 1410 01:49:06,333 --> 01:49:08,957 Now I'm happy, then I was sad. 1411 01:49:09,291 --> 01:49:13,749 Suddenly, my whole life changed. I'll explain. 1412 01:49:13,916 --> 01:49:16,915 I'm on the 5 o'clock boat. Meet me at the pier? 1413 01:49:20,416 --> 01:49:22,582 I gave in to Solene 1414 01:49:22,750 --> 01:49:26,665 because I felt Lena would ditch me in the end. 1415 01:49:29,250 --> 01:49:32,499 But she came back just for me. I was ashamed. 1416 01:49:32,958 --> 01:49:36,165 Serves you right. You had two irons in the fire. 1417 01:49:36,416 --> 01:49:37,415 Three! 1418 01:49:38,375 --> 01:49:39,874 Now I count too? 1419 01:49:40,500 --> 01:49:43,457 Deciding on the phone is tough. 1420 01:49:44,250 --> 01:49:46,082 Leaving without a word? 1421 01:49:46,500 --> 01:49:49,582 - I'll write them. - To say what? 1422 01:49:50,083 --> 01:49:51,499 The truth: 1423 01:49:51,666 --> 01:49:55,082 I found an 8-track recorder. My music comes first. 1424 01:49:55,583 --> 01:49:57,749 They're nice girls, they'll understand. 1425 01:49:59,083 --> 01:50:01,957 Without the music, what'd you have done? 1426 01:50:02,583 --> 01:50:04,374 I have no idea. 1427 01:50:05,291 --> 01:50:08,832 I've never been in a spot like that. 1428 01:50:09,750 --> 01:50:12,374 Things always worked themselves out. 1429 01:50:12,541 --> 01:50:15,207 They have again. 1430 01:50:18,458 --> 01:50:22,540 Now you and I can go to Ouessant whenever you want. 1431 01:50:23,666 --> 01:50:26,374 That's no longer possible. 1432 01:50:27,000 --> 01:50:30,499 My boyfriend wrote: He'll be back in September. 1433 01:50:31,458 --> 01:50:32,749 So I'll go with him. 1434 01:50:34,833 --> 01:50:38,457 He wanted to go there too. I'm so sorry. 1435 01:50:40,541 --> 01:50:43,415 I told you: Nothing ever happens to me. 1436 01:50:43,583 --> 01:50:46,374 Not even an innocent outing with a girl. 1437 01:50:47,791 --> 01:50:49,124 It's my fate. 1438 01:50:49,458 --> 01:50:51,790 You had it coming to you. 1439 01:50:52,333 --> 01:50:53,665 No. 1440 01:50:53,875 --> 01:50:57,457 Yes. Think about it. 1441 01:51:00,166 --> 01:51:01,582 Time to go. 1442 01:51:21,916 --> 01:51:26,332 I'm in Rennes now and then. We can meet. 1443 01:51:28,125 --> 01:51:30,374 Best of luck! 1444 01:51:32,625 --> 01:51:34,874 I won't forget our walks. 1445 01:51:35,500 --> 01:51:37,165 Me neither. 1446 01:52:20,916 --> 01:52:25,040 I'll be gone for months, leaving Margot. 1447 01:52:25,666 --> 01:52:29,749 Raise the sail, Santiano! 1448 01:52:30,583 --> 01:52:34,457 I was sad, my spirits were low 1449 01:52:34,625 --> 01:52:38,665 Leaving the harbor of St Malo. 1450 01:52:39,208 --> 01:52:42,999 I was sad, my spirits were low, 1451 01:52:43,166 --> 01:52:47,249 Leaving the harbor of St Malo. 1452 01:53:39,541 --> 01:53:41,624 Subtitles: A. Whitelaw & W. Byron 1453 01:53:41,875 --> 01:53:43,624 Processed by: L.V.T. - Paris 93631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.