Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:01:10,160 --> 00:01:12,019
Guys.
3
00:01:12,020 --> 00:01:14,660
Pirate, cowboy, let's go. It's
breakfast, come on, we got waffles.
4
00:01:15,220 --> 00:01:17,279
- You can't use peanut butter, babe.
- What?
5
00:01:17,280 --> 00:01:20,169
Oh, such bullshit.
6
00:01:20,170 --> 00:01:22,330
And what if he shares with
someone who has allergies?
7
00:01:23,070 --> 00:01:25,109
- Nature's way, babe.
- Jeffrey.
8
00:01:25,110 --> 00:01:26,139
Sorry.
9
00:01:26,140 --> 00:01:28,089
Did you get more sunflower
butter? I can't find it.
10
00:01:28,090 --> 00:01:29,129
Ohh, I forgot.
11
00:01:29,130 --> 00:01:32,219
Time to go eat. Let's go, buddy.
12
00:01:32,220 --> 00:01:34,220
I got it.
13
00:01:39,150 --> 00:01:41,159
Just need a signature. First name?
14
00:01:41,160 --> 00:01:43,090
Jeffrey.
15
00:02:31,230 --> 00:02:33,179
Did you get enough syrup?
16
00:02:33,180 --> 00:02:36,259
- Finished, buddy?
- Bye.
17
00:02:36,260 --> 00:02:39,110
- Okay, bye.
- See you guys tonight.
18
00:02:41,260 --> 00:02:45,089
82 for San Bernadino, 81 for Riverside,
19
00:02:45,090 --> 00:02:48,219
75 for Burbank, and 74 for Downtown L.A.
20
00:02:48,220 --> 00:02:50,289
It's much nicer and
milder along the coast.
21
00:02:50,290 --> 00:02:55,220
Mid-60s for Camarillo,
and 68 currently for LAX.
22
00:04:32,290 --> 00:04:34,140
Pterodactyl?
23
00:04:35,190 --> 00:04:37,190
- I want to try them.
- All right.
24
00:04:38,160 --> 00:04:40,209
Just hold on, dang.
25
00:04:40,210 --> 00:04:43,150
Yeah, and the chow
mein. And that shoul...
26
00:04:43,151 --> 00:04:44,200
hey, baby, you still want that soup?
27
00:04:44,200 --> 00:04:47,269
- What? Oh, yeah, sure.
- And one quart of that egg-drop.
28
00:04:47,270 --> 00:04:49,129
How long?
29
00:04:49,130 --> 00:04:51,056
Okay, there's a big tip
for your delivery boy
30
00:04:51,057 --> 00:04:52,190
if you can cut that estimate in half.
31
00:04:52,190 --> 00:04:56,119
- Okay, they hot, but try it Elsie, okay?
- All right, thank you.
32
00:04:58,190 --> 00:05:00,090
No?
33
00:05:01,100 --> 00:05:04,289
- They're disgusting.
- I followed the recipe.
34
00:05:04,290 --> 00:05:07,179
- Why aren't you makin' that bonbon sirop?
- I don't know.
35
00:05:07,180 --> 00:05:09,239
Just, I wanted to try something new.
36
00:05:09,240 --> 00:05:11,249
- Something not Haitian.
- I heard that.
37
00:05:11,250 --> 00:05:14,239
Oh.
38
00:05:14,240 --> 00:05:18,139
Chinese food comes quick around here.
39
00:05:18,140 --> 00:05:20,024
Elsie, I don't know what
you're talking about,
40
00:05:20,025 --> 00:05:21,180
'cause these are delicious...
41
00:05:41,110 --> 00:05:42,230
Hey.
42
00:05:44,080 --> 00:05:45,140
What's up?
43
00:06:53,120 --> 00:06:54,259
Dance, sugar?
44
00:06:54,260 --> 00:06:57,210
No, thank you, I'm...
I'm meeting someone.
45
00:06:59,250 --> 00:07:02,080
Excuse me, um...
46
00:07:04,170 --> 00:07:06,270
- ... pterodactyl.
- What?
47
00:07:08,110 --> 00:07:09,870
I'll have a beer, I'll
have a beer, thanks.
48
00:07:11,110 --> 00:07:13,130
- How much?
- Five.
49
00:07:14,270 --> 00:07:18,140
- Thank you.
- Look at that ass.
50
00:07:19,240 --> 00:07:23,139
Doris, take your hands off my meat.
51
00:07:23,140 --> 00:07:27,090
Wanna bag a handful of this?
52
00:07:31,210 --> 00:07:32,330
Thought you'd buy a dance...
53
00:07:36,090 --> 00:07:38,220
- ... buy a dance.
- I'll buy a dance, yeah.
54
00:07:56,220 --> 00:07:58,199
Are we, uh...
55
00:07:58,200 --> 00:08:00,240
$20.
56
00:08:01,160 --> 00:08:02,160
Um.
57
00:08:18,220 --> 00:08:20,210
So, is Daewon here?
58
00:08:29,240 --> 00:08:31,180
Did anybody follow you?
59
00:08:38,280 --> 00:08:41,169
Um... how does this work?
60
00:08:41,170 --> 00:08:43,199
Tell me what you need, sugar.
61
00:08:43,200 --> 00:08:45,079
Do you work with Daewon?
62
00:08:45,080 --> 00:08:48,130
You can never say that name
in here, do you understand?
63
00:08:56,150 --> 00:08:57,210
Thank you.
64
00:08:59,260 --> 00:09:01,219
Where are you going?
65
00:09:01,220 --> 00:09:04,080
Song's over. Wanna buy another?
66
00:09:34,240 --> 00:09:36,080
It was chill.
67
00:09:37,200 --> 00:09:39,150
Might go back someday.
68
00:09:40,260 --> 00:09:42,180
Good for you, man.
69
00:09:43,220 --> 00:09:45,290
Was worried about you
for a minute, though.
70
00:09:46,260 --> 00:09:47,260
About me?
71
00:09:48,240 --> 00:09:50,150
Hell yeah, Izzy...
72
00:09:51,240 --> 00:09:55,090
- ... after what you did to Vera's fam, come on.
- Who says that was me?
73
00:09:57,180 --> 00:09:59,070
Ain't like I hurt y'all.
74
00:09:59,190 --> 00:10:01,180
Beef was over.
75
00:10:01,280 --> 00:10:04,130
All I did was push empty trash.
76
00:10:07,140 --> 00:10:09,139
Wes had a lotta GenCoin on the side...
77
00:10:09,140 --> 00:10:12,209
- He was not happy.
- He's never happy.
78
00:10:12,210 --> 00:10:15,180
That's true... that's true.
79
00:10:20,300 --> 00:10:23,200
What you doin' here, Izzy?
80
00:10:25,120 --> 00:10:29,259
I mean, we miss you. But you just
show up out of the blue like this?
81
00:10:29,260 --> 00:10:31,200
What's really goin' on?
82
00:10:35,070 --> 00:10:36,130
I miss it.
83
00:10:38,170 --> 00:10:40,090
I miss you guys.
84
00:10:41,200 --> 00:10:43,130
I don't need a big title.
85
00:10:44,110 --> 00:10:45,130
I just...
86
00:10:46,230 --> 00:10:48,230
I just wanna be back.
87
00:10:53,300 --> 00:10:55,180
I learned a lot.
88
00:10:59,150 --> 00:11:00,230
I want to come home.
89
00:11:10,250 --> 00:11:11,280
♪ Bring it on ♪
90
00:11:12,230 --> 00:11:13,230
♪ Bring it on ♪
91
00:11:16,070 --> 00:11:17,110
♪ Bring it on ♪
92
00:11:17,190 --> 00:11:18,190
♪ Bring it on ♪
93
00:11:18,270 --> 00:11:20,220
♪ Bring it on ♪
94
00:11:24,130 --> 00:11:25,705
The boys at Blackstone yesterday
95
00:11:25,706 --> 00:11:27,280
was interested in
making Vivint exclusive.
96
00:11:27,280 --> 00:11:29,385
And they're also
interested in chippin' in
97
00:11:29,386 --> 00:11:31,570
a little extra for development
money, you know what I'm sayin?
98
00:11:31,640 --> 00:11:33,199
Excellent. Strong get, man.
99
00:11:33,200 --> 00:11:35,109
Well, that's all really, really great.
100
00:11:35,110 --> 00:11:38,129
But, until any of these things
actually come to fruition,
101
00:11:38,130 --> 00:11:40,229
Wes remains the sole
financier of Araknet.
102
00:11:40,230 --> 00:11:43,079
- That's right.
- Wes, you just brought back enough money
103
00:11:43,080 --> 00:11:45,289
to keep us running for another 10 weeks.
104
00:11:45,290 --> 00:11:47,402
- Mm-hm.
- Okay, look,
105
00:11:47,410 --> 00:11:50,239
I would not be doing my job
if I didn't recommend strongly,
106
00:11:50,240 --> 00:11:53,079
strongly against doing
this party tomorrow night.
107
00:11:53,080 --> 00:11:57,129
- My fuckin' birthday, man.
- Wes, you asked me to budget this out.
108
00:11:57,130 --> 00:11:58,592
And you are looking at spending
109
00:11:58,593 --> 00:12:00,300
a quarter-million
dollars in a single night.
110
00:12:00,400 --> 00:12:02,149
Now that is an entire month of burn,
111
00:12:02,150 --> 00:12:05,089
- We're trying to line up financing here, right Jerry?
- Well, es we are, obviously...
112
00:12:05,090 --> 00:12:07,109
Well, who the fuck do you think
I'm inviting to this thing?
113
00:12:07,110 --> 00:12:11,209
Okay, but, do we have
to bring in Chef Urusawa?
114
00:12:11,210 --> 00:12:13,139
- Mm-hm.
- We can just order from Nobu.
115
00:12:13,140 --> 00:12:15,069
- Mm-mm.
- And, meanwhile, who are these consultants?
116
00:12:15,070 --> 00:12:16,475
We got Micah, we have Tonya.
117
00:12:16,476 --> 00:12:18,110
We don't even have last
names. Who are these people?
118
00:12:18,110 --> 00:12:19,270
You just let me worry about them.
119
00:12:19,271 --> 00:12:22,070
Look, man, we gotta
spend money to make money.
120
00:12:22,070 --> 00:12:23,485
We got the Saginaw brothers going,
121
00:12:23,486 --> 00:12:25,210
we got a whole host of other financiers.
122
00:12:25,210 --> 00:12:27,209
that can float this company, man.
123
00:12:27,210 --> 00:12:30,300
It's gotta feel like we're stacking
dough faster than we can spend it.
124
00:12:32,130 --> 00:12:34,249
- Am I right, Ronald?
- Fake that shit 'til you make that shit
125
00:12:34,250 --> 00:12:36,279
Finally somebody who gets me!
126
00:12:36,280 --> 00:12:40,140
And, Nick, why the fuck do
you have glitter on your face?
127
00:12:41,240 --> 00:12:43,179
Just a little... closer down.
128
00:12:43,180 --> 00:12:44,290
Yeah about...
129
00:13:33,140 --> 00:13:34,249
What's up, man?
130
00:13:34,250 --> 00:13:36,160
Coming tomorrow night?
131
00:13:37,190 --> 00:13:40,170
- Yeah, I was plannin' on it.
- Good.
132
00:13:40,280 --> 00:13:42,109
Why, what's up?
133
00:13:42,110 --> 00:13:43,915
Ah, man, I've just gotta tell ya.
134
00:13:43,916 --> 00:13:47,170
I know we've had our
differences in the past but...
135
00:13:47,170 --> 00:13:51,200
- I respect the shit out of you, man.
- Thank you.
136
00:13:51,351 --> 00:13:54,359
There's gonna be some big swingin'
dicks there tomorrow night.
137
00:13:54,360 --> 00:13:57,310
Could be our last crack
at Series B, you know?
138
00:13:59,240 --> 00:14:00,360
Could use you by my side.
139
00:14:01,330 --> 00:14:02,400
Working the room.
140
00:14:03,410 --> 00:14:04,430
You got a suit?
141
00:14:06,280 --> 00:14:07,429
None that I really like.
142
00:14:07,430 --> 00:14:09,650
My boy, Ramon's on his way over here.
143
00:14:09,651 --> 00:14:12,310
He'll hook you up real nice. On me.
144
00:14:13,330 --> 00:14:14,440
"Fake it 'til you make it."
145
00:14:17,290 --> 00:14:19,269
It's, "Fake that shit,
'til you make that shit."
146
00:14:19,270 --> 00:14:22,310
"Fake that shit, 'til you
make that shit." He-hee.
147
00:14:24,320 --> 00:14:28,369
Hey, I just need to get ahold of
a little petty cash for the party.
148
00:14:28,370 --> 00:14:30,249
Got a little surprise...
149
00:14:30,250 --> 00:14:32,299
I'm cookin' up... well,
actually, a big surprise, so...
150
00:14:32,300 --> 00:14:36,360
- How much?
- A hundred... thousand. Need a thousand dollar...
151
00:14:41,440 --> 00:14:46,239
- You'll need Mr. Dacey's sign off on that.
- I know, but here's the thing.
152
00:14:46,240 --> 00:14:49,380
Because it's a surprise,
I was kind of...
153
00:14:50,370 --> 00:14:51,370
Okay, fine.
154
00:15:07,390 --> 00:15:09,279
Hey, look at you.
155
00:15:09,280 --> 00:15:12,249
Yeah, my man Ramon here doin' me right.
156
00:15:12,250 --> 00:15:15,450
- Oh, Ramon, yeah. You're, uh, Wes's guy, huh?
- Correct, yeah.
157
00:15:17,410 --> 00:15:22,299
Um, here, here. I just
need your John Hancock.
158
00:15:22,300 --> 00:15:24,520
- What's this?
- Uh, that's just, uh,
159
00:15:24,521 --> 00:15:26,400
some stuff for Wes's birthday party.
160
00:15:26,400 --> 00:15:28,430
Guess Jerry wanted both our signatures.
161
00:15:30,370 --> 00:15:31,370
Hundred large?
162
00:15:32,260 --> 00:15:33,390
Yeah, it's a surprise.
163
00:15:34,370 --> 00:15:36,280
- For Wes?
- Mm-hm.
164
00:15:37,250 --> 00:15:38,490
Hey, my man, give me a second.
165
00:15:39,450 --> 00:15:42,329
What?
166
00:15:42,330 --> 00:15:45,400
- "What?"
- You'll find out tomorrow!
167
00:15:46,330 --> 00:15:48,450
- Bruh...
- "Bruh."
168
00:15:51,280 --> 00:15:54,280
- What're you doing, man? What you trying to do here?
- Nothing.
169
00:15:55,290 --> 00:15:57,340
I'm not... nothing.
170
00:15:58,250 --> 00:15:59,250
Nothing.
171
00:16:00,260 --> 00:16:02,360
I ain't signing this shit.
172
00:16:03,320 --> 00:16:04,320
For real?
173
00:16:04,420 --> 00:16:06,230
Would you sign this shit?
174
00:16:06,330 --> 00:16:08,331
Okay, fine. You know what?
175
00:16:08,332 --> 00:16:12,300
It's... you know, Wes is
gonna just... wow, okay.
176
00:16:33,290 --> 00:16:35,219
- Hey.
- Yo.
177
00:16:35,220 --> 00:16:39,279
Hey, look, Wes's turning
65 tomorrow and...
178
00:16:39,280 --> 00:16:42,419
- ... you know, he's throwing himself a big ass shindig.
- Yeah?
179
00:16:42,420 --> 00:16:44,410
And if you're tryna
get in with everybody,
180
00:16:45,440 --> 00:16:47,379
just show the hell up.
181
00:16:47,380 --> 00:16:50,430
- I wasn't invited.
- I'm invitin" your ass.
182
00:16:52,270 --> 00:16:55,289
- Okay.
- Look, I'll send you the deets, aight?
183
00:16:55,290 --> 00:16:56,350
Bye.
184
00:17:08,220 --> 00:17:11,349
Do you trust me?
185
00:17:11,350 --> 00:17:14,280
- Do I trust you?
- Do you still have faith in me?
186
00:17:15,370 --> 00:17:16,380
No.
187
00:17:18,220 --> 00:17:20,359
- No? Really?
- You want me to walk you through my finances?
188
00:17:20,360 --> 00:17:22,320
Money I spent, I could build an ark.
189
00:17:22,321 --> 00:17:24,370
Put some rare fuckin' animals on it.
190
00:17:24,370 --> 00:17:26,329
That doesn't mean
there's gonna be a flood.
191
00:17:26,330 --> 00:17:29,370
None of this shit out here means
dick, unless we get the Series B.
192
00:17:32,420 --> 00:17:35,439
- Unless you want to go public.
- No, we can't go public.
193
00:17:35,440 --> 00:17:39,279
Well then... fuckin' ark.
194
00:17:39,280 --> 00:17:43,429
Look, I need $100,000,
cash, by tomorrow night.
195
00:17:43,430 --> 00:17:45,280
Okay.
196
00:17:46,270 --> 00:17:47,270
Yeah?
197
00:17:47,420 --> 00:17:50,419
Fuck no... what for?
198
00:17:50,420 --> 00:17:53,350
I can't tell you but, Wes,
I'm asking you to trust me.
199
00:17:56,230 --> 00:17:58,219
You got a suit for the party?
200
00:17:58,220 --> 00:18:01,259
No, I could use a new one, actually.
201
00:18:01,260 --> 00:18:04,430
Well... you should get one.
202
00:18:18,280 --> 00:18:19,390
Do you have a dress?
203
00:18:22,450 --> 00:18:24,420
There are stores.
204
00:18:28,340 --> 00:18:30,280
I'm broke.
205
00:18:35,380 --> 00:18:39,289
- I can't do this.
- You have to.
206
00:18:39,290 --> 00:18:42,230
Don't think of it as a betrayal.
It doesn't have to be like that.
207
00:18:42,231 --> 00:18:45,250
If you help me help your country
208
00:18:45,250 --> 00:18:47,219
then, we can leave Araknet alone,
209
00:18:47,220 --> 00:18:50,239
and no one ever has to know
that any of this ever happened.
210
00:18:50,240 --> 00:18:51,369
But, if there's zero cooperation,
211
00:18:51,370 --> 00:18:54,329
we will have to destroy Araknet,
so you will be doing them a favor.
212
00:18:54,330 --> 00:18:58,290
You don't understand, though, I'm...
213
00:19:00,360 --> 00:19:01,912
... I'm not, like, a spy or anything.
214
00:19:01,913 --> 00:19:06,330
I'm... I don't know
what the hell I'm doing.
215
00:19:06,330 --> 00:19:09,320
I'm not asking you to be a spy.
216
00:19:10,450 --> 00:19:13,419
I'm asking you to be you.
217
00:19:13,420 --> 00:19:20,330
Kindest, prettiest, most
charming version of you.
218
00:19:30,240 --> 00:19:31,270
Dad.
219
00:21:32,410 --> 00:21:36,260
Hi. I'd like to check
my balance, please.
220
00:21:41,340 --> 00:21:42,430
Thank you.
221
00:21:46,320 --> 00:21:47,350
I'll take all of it.
222
00:21:59,290 --> 00:22:02,299
Bake sale! Come and get your bake sale!
223
00:22:02,300 --> 00:22:03,300
Cupcakes, cookies, whoo!
224
00:22:03,301 --> 00:22:04,500
Talk it up, we've made some good cookies
225
00:22:04,501 --> 00:22:05,501
and some good cupcakes.
226
00:22:05,502 --> 00:22:07,359
- They just $5.
- Wow.
227
00:22:07,360 --> 00:22:10,299
Wow, guys, you done good.
228
00:22:10,300 --> 00:22:12,449
- How much money did we make?
- Uh, I think we made enough
229
00:22:12,450 --> 00:22:15,229
to get them brand new
jerseys we was talkin' about.
230
00:22:16,380 --> 00:22:19,319
And, you can eat
whatever we didn't sell.
231
00:22:19,320 --> 00:22:21,439
Woo!
232
00:22:21,440 --> 00:22:24,249
Yeah, proud of you guys.
233
00:22:24,250 --> 00:22:26,229
Showing some real sales chops.
234
00:22:26,230 --> 00:22:30,259
- What's "chops?"
- Chops?! C'mon, it's like, if you're legit good at something,
235
00:22:30,260 --> 00:22:33,260
- people say "you got the chops for it."
- Well, that's stupid.
236
00:22:33,261 --> 00:22:35,260
Alright, anyway...
237
00:22:39,310 --> 00:22:41,429
- What is he doin'? Sorry guys.
- Mom?
238
00:22:41,430 --> 00:22:43,409
- Mom.
- Oh my God, girls, girls, girls.
239
00:22:45,330 --> 00:22:48,430
Tell your husband, and his boys,
to stay the fuck off our turf.
240
00:22:50,220 --> 00:22:52,270
Oh my God.
241
00:22:55,380 --> 00:22:58,219
Girls, it's okay. You okay?
242
00:22:58,220 --> 00:23:00,660
It's okay, it's okay.
It's okay, don't cry.
243
00:23:07,430 --> 00:23:08,430
Good?
244
00:23:09,450 --> 00:23:13,420
Yeah, buddy.
245
00:23:15,450 --> 00:23:18,230
Hey, hold on.
246
00:23:19,260 --> 00:23:21,290
Hey, baby. How...
247
00:23:25,420 --> 00:23:27,309
Baby.
248
00:23:27,310 --> 00:23:33,369
No, he just got home. Yeah, I'll
call you later. Alright, mm-hm, bye.
249
00:23:33,370 --> 00:23:34,400
You alright?
250
00:23:36,430 --> 00:23:38,359
- Y'all alright?
- No.
251
00:23:38,360 --> 00:23:40,399
No, we ain't "alright."
252
00:23:40,400 --> 00:23:42,419
Elsie and her friends are
scared. And I'm still shaken,
253
00:23:42,420 --> 00:23:45,410
and I got to call all these parents.
254
00:23:46,350 --> 00:23:48,070
Els, can you go in
your room for a minute?
255
00:23:50,280 --> 00:23:53,300
Your mama and I need to
talk. Can you go to your room?
256
00:23:56,310 --> 00:24:00,370
Hey, Patty, it's Tam,
Elsie's mom. Call me back.
257
00:24:10,280 --> 00:24:12,339
Who was it? What'd he look like?
258
00:24:12,340 --> 00:24:14,369
I don't know, okay?
259
00:24:14,370 --> 00:24:16,299
I don't know, he had a mask on.
260
00:24:16,300 --> 00:24:17,369
Was he black? White?
261
00:24:17,370 --> 00:24:20,350
- He was white.
- White. Okay.
262
00:24:22,240 --> 00:24:23,359
Did he say anything?
263
00:24:23,360 --> 00:24:30,220
Yeah. Yeah, he said to tell you
and your boys to stay off his turf.
264
00:24:31,390 --> 00:24:33,219
Was it Declan?
265
00:24:33,220 --> 00:24:35,319
You swore to me you was out.
266
00:24:35,320 --> 00:24:38,250
I am out, baby!
267
00:24:39,450 --> 00:24:44,329
- My boys just doing some shit without me.
- They ain't your boys no more!
268
00:24:44,330 --> 00:24:46,350
God.
269
00:24:52,300 --> 00:24:54,219
I'm sorry.
270
00:24:54,220 --> 00:24:55,259
Baby, I'm so sorry.
271
00:24:55,260 --> 00:24:56,439
Do not touch me.
272
00:24:59,300 --> 00:25:01,240
I am out, Tam.
273
00:25:02,290 --> 00:25:05,289
Somebody must think I'm just
tryna play them or something.
274
00:25:05,290 --> 00:25:06,962
Got 'em on Araknet to clear the corners
275
00:25:06,963 --> 00:25:09,440
so LH7 can go in there.
Baby, that's what it is.
276
00:25:09,440 --> 00:25:13,419
Somebody just think I'm tryna play
them, babe. I tell you everything.
277
00:25:13,420 --> 00:25:15,280
Aight?
278
00:25:18,450 --> 00:25:20,389
You call the police?
279
00:25:20,390 --> 00:25:23,249
No. No, I ain't called the police!
280
00:25:23,250 --> 00:25:25,229
I wasn't sure what you'd gotten into.
281
00:25:25,230 --> 00:25:28,419
- I ain't get into shit, baby.
- Then, you know, here I am,
282
00:25:28,420 --> 00:25:31,319
in the middle of the damn street.
283
00:25:31,320 --> 00:25:34,359
And all the parents, and
the kids just lookin' at me,
284
00:25:34,360 --> 00:25:36,429
thinkin', "Who's this
crazy, Haitian bitch
285
00:25:36,430 --> 00:25:38,449
"bringing all this shit
into the damn neighborhood."
286
00:25:38,450 --> 00:25:41,289
- Nobody thinkin' that...
- So, no, I didn't call the police
287
00:25:41,290 --> 00:25:42,902
because I didn't want them askin' me
288
00:25:42,903 --> 00:25:45,260
all kinds of questions. So, I just left.
289
00:25:45,260 --> 00:25:47,360
I just got out.
290
00:25:52,240 --> 00:25:53,310
What you want me to do?
291
00:25:54,370 --> 00:25:55,370
Baby.
292
00:25:56,370 --> 00:25:58,260
What you want me to do?
293
00:25:59,350 --> 00:26:00,380
Do nothing.
294
00:26:02,340 --> 00:26:03,440
That's what you should do.
295
00:26:05,400 --> 00:26:07,220
Do nothing.
296
00:26:09,280 --> 00:26:11,290
Elsie was in the car with you?
297
00:26:13,240 --> 00:26:14,260
God damn.
298
00:26:17,300 --> 00:26:20,390
Ronnie. Ronnie.
299
00:26:21,450 --> 00:26:22,450
Baby.
300
00:26:25,300 --> 00:26:26,380
Ronnie...
301
00:26:26,381 --> 00:26:30,410
Ronnie, you're still goin' to
that party tonight, though, right?
302
00:26:31,450 --> 00:26:33,429
- Mm-hm.
- Okay.
303
00:26:33,430 --> 00:26:35,420
Okay, 'cause,
304
00:26:36,340 --> 00:26:41,219
- 'cause, baby, that is all that matters right now, alright?
- Mm-hm.
305
00:26:41,220 --> 00:26:45,369
You go in there, and you sell
the shit out of that company
306
00:26:45,370 --> 00:26:48,419
that you built. You feel me?
307
00:26:48,420 --> 00:26:51,299
Yeah, I feel you, baby.
308
00:26:51,300 --> 00:26:53,350
I feel you, I'm so sorry.
309
00:26:54,360 --> 00:26:55,410
I'm so sorry.
310
00:26:57,260 --> 00:26:59,410
- Mm-hm.
- I wish I was there.
311
00:27:01,310 --> 00:27:02,310
I'm so sorry, baby.
312
00:27:31,310 --> 00:27:33,249
Hey, will you give me a quick zip?
313
00:27:33,250 --> 00:27:34,250
Hm?
314
00:28:00,270 --> 00:28:01,430
Thank you.
315
00:28:07,340 --> 00:28:08,410
It fits you.
316
00:28:10,300 --> 00:28:12,440
I lost a lot of weight, so...
317
00:29:16,240 --> 00:29:17,389
Have you heard from Ronald yet?
318
00:29:17,390 --> 00:29:20,309
Uh, no, no. Hey.
319
00:29:20,310 --> 00:29:21,410
He should be here by now.
320
00:29:22,420 --> 00:29:23,420
- Nick.
- Hey.
321
00:29:23,421 --> 00:29:25,299
- Mel Rivera.
- Yeah, yeah, yeah, that's right.
322
00:29:25,300 --> 00:29:27,349
- An old friend of your father's.
- Yeah, of course.
323
00:29:27,350 --> 00:29:30,279
- So sorry to hear about his passing.
- Yeah, thank you.
324
00:29:30,280 --> 00:29:34,269
Look, if there's anything I can do
for you, you just let me know, okay?
325
00:29:34,270 --> 00:29:36,269
- Excuse me.
- Yeah, yeah, uh, you don't happen to have
326
00:29:36,270 --> 00:29:38,329
$70,000 on you, in cash? Right now.
327
00:29:38,330 --> 00:29:39,330
Funny guy.
328
00:30:13,440 --> 00:30:17,260
♪ All the colors are changin' ♪
329
00:30:21,430 --> 00:30:25,269
♪ All the colors are changin' ♪
330
00:30:25,270 --> 00:30:27,369
Well, there he is, he emerges.
331
00:30:27,370 --> 00:30:29,249
Yo.
332
00:30:29,250 --> 00:30:31,429
I was in the john,
getting chubbed up for you.
333
00:30:31,430 --> 00:30:34,439
- Oh yeah? Did it work?
- You tell me.
334
00:30:34,440 --> 00:30:38,319
Careful, man. That is a loaded weapon.
335
00:30:38,320 --> 00:30:40,409
What, no cock for me, man?
336
00:30:40,410 --> 00:30:43,249
- Happy birthday, old man!
- Thank you, thank you.
337
00:30:43,250 --> 00:30:47,219
Hey. Gentleman, gentleman.
338
00:30:47,220 --> 00:30:49,369
- What's up, shithead? Nice to see you, man.
- Hey, great, thank you.
339
00:30:49,370 --> 00:30:51,349
- Good to see you.
- Uh, where's your partner?
340
00:30:51,350 --> 00:30:54,229
- Oh, you didn't see her? She's, uh...
- No, no, no, not her, the guy.
341
00:30:54,230 --> 00:30:55,279
Uh, the guy, Dacey, what's he called?
342
00:30:55,280 --> 00:30:58,520
- The Haitian... The Haitian Hammer. The Haitian Hammer!
- Oh, yeah, Ronald, yeah.
343
00:31:37,370 --> 00:31:40,259
Jesus... what're you doing here?
344
00:31:40,260 --> 00:31:42,310
Ronnie invited me. Where is he?
345
00:31:43,260 --> 00:31:46,230
I don't know. He said you were in Cuba?
346
00:31:47,390 --> 00:31:49,290
It was special.
347
00:31:51,350 --> 00:31:53,280
Are you back for good, or?
348
00:31:54,250 --> 00:31:58,319
- I'm taking it one day at a time, I guess.
- Uh-huh.
349
00:31:58,320 --> 00:31:59,400
Okay...
350
00:32:01,260 --> 00:32:04,319
Yeah, should... get a drink?
351
00:32:04,320 --> 00:32:06,450
Yeah, yeah, okay. Uh,
here, come with me.
352
00:32:44,340 --> 00:32:48,350
Mara, good lord, look
how great you look.
353
00:32:49,260 --> 00:32:52,449
- Thank you.
- Yeah. It's good to see you.
354
00:32:52,450 --> 00:32:56,219
- It's nice of you to come.
- Oh, of course.
355
00:32:56,220 --> 00:32:59,229
So, I hear things are
going really well for you.
356
00:32:59,230 --> 00:33:01,359
- Yeah...
- That's great.
357
00:33:01,360 --> 00:33:03,389
Wes must be very proud.
358
00:33:03,390 --> 00:33:04,410
I hope so.
359
00:33:05,350 --> 00:33:09,280
- Enjoy the party.
- Absolutely. Thanks.
360
00:33:30,440 --> 00:33:33,329
I feel really shitty
about how we left things.
361
00:33:33,330 --> 00:33:35,249
- Me and you.
- That's okay. No, no, no. We're, we're...
362
00:33:35,250 --> 00:33:37,259
No, no, I...
363
00:33:37,260 --> 00:33:39,219
I said some things and...
364
00:33:39,220 --> 00:33:41,309
- Yeah. They were true.
- Shut up!
365
00:33:41,310 --> 00:33:43,250
- Let me apologize.
- Okay.
366
00:33:44,230 --> 00:33:46,360
You're in a 12-step
program or somethin'?
367
00:33:48,220 --> 00:33:49,220
You're a dumbass.
368
00:33:49,250 --> 00:33:50,250
Okay.
369
00:33:50,330 --> 00:33:52,249
- 65.
- Charlie.
370
00:33:52,250 --> 00:33:53,250
I mean, how is that possible?
371
00:33:53,257 --> 00:33:55,260
Weren't we just racing
jet skis the other day?
372
00:33:55,310 --> 00:33:59,289
Charlie! Jesus Christ, man.
373
00:34:14,390 --> 00:34:17,279
So, who are all these rich
bastards? You tryna show me up?
374
00:34:17,280 --> 00:34:20,219
Ah, you know me, I'm just...
375
00:34:20,220 --> 00:34:21,220
drudging in the rolodex,
376
00:34:21,221 --> 00:34:24,221
trying to get some new
funding for the new company.
377
00:34:24,222 --> 00:34:26,379
You think any of these
youngsters want to run with you?
378
00:34:26,380 --> 00:34:29,309
- What? - Us old-timers gotta
stick with what we're good at.
379
00:34:29,310 --> 00:34:32,270
But you and I should get together.
380
00:34:33,280 --> 00:34:35,269
Absolutely, man, let's get together.
381
00:34:35,270 --> 00:34:36,299
It's so good to see you, Charlie.
382
00:34:36,300 --> 00:34:38,249
- You too.
- Thanks so much for coming, man.
383
00:34:54,270 --> 00:34:55,389
We've got a high of 75 tomorrow.
384
00:34:55,390 --> 00:34:57,269
But there's a storm coming.
385
00:34:57,270 --> 00:34:58,270
So, watch out.
386
00:35:22,390 --> 00:35:25,340
Ah, yes, shots, shots,
shots. We must, we must.
387
00:36:06,370 --> 00:36:11,449
I'm telling you, Mel.
Mel, Mel, listen to me
388
00:36:11,450 --> 00:36:14,420
We're... we're gonna fly him out
389
00:36:14,421 --> 00:36:17,310
in my personal jet...
390
00:37:21,310 --> 00:37:24,240
Oh! Are you alright?
391
00:38:10,300 --> 00:38:12,329
- Here.
- Thank you, sweet pea.
392
00:38:12,330 --> 00:38:15,289
Well, I never expected you
393
00:38:15,290 --> 00:38:17,239
to be dealing with this sort of thing.
394
00:38:17,240 --> 00:38:20,279
- What sort of thing, Doc?
- Panic attack.
395
00:38:20,280 --> 00:38:22,239
Doc, this was no panic attack.
396
00:38:22,240 --> 00:38:27,339
Well, I hate to break it to you.
But, you did not have a heart attack.
397
00:38:27,340 --> 00:38:30,269
No, no, maybe it was
an allergic reaction.
398
00:38:30,270 --> 00:38:31,329
Maybe it was some bad
sushi or something.
399
00:38:31,330 --> 00:38:32,439
Fuckin' Jerry with his bad fish.
400
00:38:32,440 --> 00:38:37,310
Get this filled tonight, if
possible. I'm gonna step out here.
401
00:39:21,300 --> 00:39:22,350
It's not you.
402
00:39:24,420 --> 00:39:25,420
The dress.
403
00:39:28,320 --> 00:39:29,440
It's her.
404
00:39:32,310 --> 00:39:34,410
I know, Dad, I just borrowed it.
405
00:39:37,320 --> 00:39:40,380
You need to be you.
406
00:39:41,390 --> 00:39:45,290
Mom and I never accepted that.
407
00:39:46,300 --> 00:39:48,250
That's on us.
408
00:39:50,340 --> 00:39:52,230
All of it.
409
00:40:46,450 --> 00:40:48,380
You kill it, baby?
410
00:40:51,410 --> 00:40:53,260
Yeah.
411
00:41:14,340 --> 00:41:15,440
Scared us.
412
00:42:45,000 --> 00:42:50,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
30174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.