Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,008
This programme contains some
strong language and scenes which
some viewers may find upsetting
2
00:00:06,008 --> 00:00:08,056
Whoever murdered Daniel Ugara
and the Hayes is involved
3
00:00:08,056 --> 00:00:11,012
in people trafficking.
Their response was to target you.
4
00:00:12,020 --> 00:00:14,036
I reckon that we need to
look into this guy -
5
00:00:14,036 --> 00:00:16,004
Graeme Benson.
6
00:00:16,004 --> 00:00:17,020
You must be Cassie.
7
00:00:17,020 --> 00:00:20,020
We've decided that
Calum Dunwoody's suicide
8
00:00:20,020 --> 00:00:22,040
warrants further investigation.
9
00:00:22,040 --> 00:00:24,024
I can't stop thinking about you.
10
00:00:26,016 --> 00:00:27,068
There are other people at risk.
11
00:00:27,068 --> 00:00:29,028
What, like that
mad woman's daughter?
12
00:00:29,028 --> 00:00:30,032
Olivia?
13
00:00:30,032 --> 00:00:31,092
Yeah, you ought to rein her in.
14
00:00:31,092 --> 00:00:35,024
Me and Zezi and Daniel are blood,
15
00:00:35,024 --> 00:00:38,032
which is why I'm not going anywhere
until I find her.
16
00:00:40,032 --> 00:00:41,076
Niki?
17
00:00:41,076 --> 00:00:42,080
SHE SCREAMS
18
00:00:43,084 --> 00:00:46,068
She was getting threatening
phone calls from a woman.
19
00:00:46,068 --> 00:00:48,072
It could be Andrea Doyle.
20
00:00:48,072 --> 00:00:49,088
You're not my boss.
21
00:00:52,080 --> 00:00:53,084
Really?
22
00:01:01,036 --> 00:01:02,060
Jamie!
23
00:01:52,024 --> 00:01:54,040
Andrea Doyle's been taken
to the interview room.
24
00:01:54,040 --> 00:01:57,012
We've found a phone hidden
in her flat. It's a burner.
25
00:01:57,012 --> 00:01:59,080
No way of seeing the text
messages or e-mails.
26
00:01:59,080 --> 00:02:01,060
Only three messages received,
27
00:02:01,060 --> 00:02:03,040
all from one encrypted number.
28
00:02:03,040 --> 00:02:05,048
The tech boys
are trying to crack it.
29
00:02:05,048 --> 00:02:07,056
If they do...
30
00:02:07,056 --> 00:02:09,076
..we have a direct line
to the traffickers.
31
00:02:11,004 --> 00:02:14,016
Question then is,
do we want to use it?
32
00:02:17,088 --> 00:02:18,096
Pay the ransom?
33
00:02:23,048 --> 00:02:25,012
This is just really risky, Tosh.
34
00:02:27,024 --> 00:02:31,092
If we call them,
and then they panic,
35
00:02:31,092 --> 00:02:33,076
then they could kill both the girls.
36
00:02:35,096 --> 00:02:38,088
Oh, Billy, what's that face?
What? What?
37
00:02:38,088 --> 00:02:40,096
Rosie from the caravans
has just called.
38
00:02:42,020 --> 00:02:44,068
Says Jamie's been abducted
by Olivia Lennox.
39
00:02:49,032 --> 00:02:50,040
Jesus.
40
00:02:58,036 --> 00:02:59,088
Right, Billy.
41
00:02:59,088 --> 00:03:02,008
Get Rosie in here.
I want to talk to her.
42
00:03:02,008 --> 00:03:04,060
Get a description of the car
out on local radio,
43
00:03:04,060 --> 00:03:06,072
and tell everybody to
keep their eye out for it.
44
00:03:12,056 --> 00:03:14,076
VOICE MAIL:Leave a message
and I'll get back to you.
45
00:03:14,076 --> 00:03:17,016
Olivia, this is Jimmy Perez.
46
00:03:17,016 --> 00:03:20,020
Bring Jamie Hayes to
the station, now.
47
00:03:20,020 --> 00:03:21,096
You are not helping your daughter.
48
00:03:41,088 --> 00:03:43,000
What happened?
49
00:03:47,092 --> 00:03:49,052
I didn't think she was that ill.
50
00:03:53,016 --> 00:03:54,060
I didn't.
51
00:03:56,072 --> 00:03:59,020
I'd have done something...
You knew.
52
00:03:59,020 --> 00:04:01,088
And you could have saved her...
You, shut your mouth.
53
00:04:03,028 --> 00:04:04,080
Need to get her out of here.
54
00:04:04,080 --> 00:04:06,072
Leave her alone!
Don't you touch her.
55
00:04:06,072 --> 00:04:08,064
Shut it!
56
00:04:08,064 --> 00:04:09,088
You'll be next!
57
00:04:29,032 --> 00:04:30,040
Hi, Rosie.
58
00:04:31,076 --> 00:04:34,048
Do you have any idea where
Olivia might have taken him?
59
00:04:35,052 --> 00:04:37,088
No, I have no idea.
60
00:04:37,088 --> 00:04:39,088
Well, how did she seem to you?
61
00:04:39,088 --> 00:04:42,004
I couldn't tell.
62
00:04:42,004 --> 00:04:44,076
You don't think
she's going to hurt him, do you?
63
00:04:44,076 --> 00:04:46,072
I mean, she's got a screw loose.
64
00:04:46,072 --> 00:04:48,056
And he can't defend himself,
65
00:04:48,056 --> 00:04:49,092
not with his injuries.
66
00:04:49,092 --> 00:04:51,036
No, don't worry, Rosie.
67
00:04:51,036 --> 00:04:53,088
She just wants her daughter back.
68
00:04:54,092 --> 00:04:56,056
But we'll find them, soon enough.
69
00:05:05,040 --> 00:05:08,012
OK, this is important.
70
00:05:08,012 --> 00:05:09,056
If you lie to me now...
71
00:05:10,092 --> 00:05:12,036
..everything changes.
72
00:05:16,076 --> 00:05:19,048
You need to talk to Aaron McGuire.
73
00:05:19,048 --> 00:05:21,064
I just do the inking...
No, I don't believe you.
74
00:05:21,064 --> 00:05:23,004
I can't tell you what I don't know.
75
00:05:23,004 --> 00:05:24,052
Then tell me what you do know.
76
00:05:29,092 --> 00:05:31,088
And you can protect me if I do?
77
00:05:33,052 --> 00:05:34,056
From who?
78
00:05:37,032 --> 00:05:39,004
We're just the tip of the iceberg.
79
00:05:40,092 --> 00:05:43,040
There's people out there
that I've never even met.
80
00:05:43,040 --> 00:05:45,068
But they know me.
81
00:05:45,068 --> 00:05:48,060
And they'll know
where to find me, if I talk.
82
00:05:48,060 --> 00:05:50,012
I can't make you any promises.
83
00:05:54,080 --> 00:05:58,068
The encrypted number on the phone
we found in your flat -
84
00:05:58,068 --> 00:05:59,080
was that McGuire's?
85
00:06:02,000 --> 00:06:03,004
Yeah.
86
00:06:04,068 --> 00:06:06,088
Is Zezi Ugara still in Shetland?
87
00:06:08,092 --> 00:06:10,020
As far as I know.
88
00:06:10,020 --> 00:06:12,004
And the other girl? What's her name?
89
00:06:14,052 --> 00:06:16,032
Niki.
90
00:06:16,032 --> 00:06:17,056
Where are they?
91
00:06:18,096 --> 00:06:21,060
McGuire'll have panicked
after I was picked up.
92
00:06:21,060 --> 00:06:23,000
I mean, they could be anywhere.
93
00:06:23,000 --> 00:06:25,012
No, last chance. Where are they?
94
00:06:28,072 --> 00:06:31,020
I don't know the address.
I could show you on a map.
95
00:06:38,040 --> 00:06:40,096
What's McGuire planning
to do with Zezi now?
96
00:06:42,088 --> 00:06:46,060
If the family don't pay, and
he can't get her off the island,
97
00:06:46,060 --> 00:06:48,000
he'll kill her.
98
00:06:52,040 --> 00:06:54,012
Right, how long have we got?
99
00:06:55,060 --> 00:06:57,036
Hours, rather than days.
100
00:07:35,076 --> 00:07:37,028
Sandy, move around the front.
101
00:07:50,028 --> 00:07:51,032
Right.
102
00:07:59,024 --> 00:08:00,040
Tosh, check down here.
103
00:09:42,060 --> 00:09:43,096
There's nobody down here.
104
00:09:49,064 --> 00:09:52,052
You need to see something,
out the back.
105
00:10:15,052 --> 00:10:16,056
Ah...
106
00:10:18,032 --> 00:10:19,056
That's Niki.
107
00:10:26,048 --> 00:10:27,068
Bastards!
108
00:10:32,068 --> 00:10:34,048
It's on the road to Wester Skeld.
109
00:10:34,048 --> 00:10:36,008
We need the owner's name.
110
00:10:36,008 --> 00:10:39,040
ON PHONE:It's registered to
Hunter Holiday Rentals.
111
00:10:39,040 --> 00:10:41,024
Hunter - as in Duncan?
112
00:10:41,024 --> 00:10:43,088
Aye, it's one of his. Are you
going to tell him, or will I?
113
00:10:43,088 --> 00:10:46,020
No, it's fine, I'll do it.
114
00:10:50,072 --> 00:10:51,076
Sir.
115
00:10:53,024 --> 00:10:54,040
Duncan owns it.
116
00:11:00,060 --> 00:11:03,072
You got a holiday let
at Wester Skeld?
117
00:11:03,072 --> 00:11:05,032
I do, aye.
118
00:11:05,032 --> 00:11:09,052
It's, erm, not the crown jewel
in my empire, to be honest.
119
00:11:10,068 --> 00:11:11,092
Who's renting it?
120
00:11:11,092 --> 00:11:13,036
Er, nobody.
121
00:11:13,036 --> 00:11:14,084
It's been empty for ages.
122
00:11:14,084 --> 00:11:16,032
It needs too much work done.
123
00:11:16,032 --> 00:11:17,080
OK, who knew it was empty?
124
00:11:19,020 --> 00:11:20,088
Mary and Joanne, from the office.
125
00:11:20,088 --> 00:11:21,092
Anybody else?
126
00:11:21,092 --> 00:11:23,076
No, why? Is there a problem?
127
00:11:23,076 --> 00:11:27,016
Cos we've found a body
on the premises.
128
00:11:27,016 --> 00:11:29,060
Young girl that used to work
at the Macbay Hotel.
129
00:11:31,044 --> 00:11:33,056
When was the last time
you were over there?
130
00:11:34,056 --> 00:11:36,052
I...
131
00:11:36,052 --> 00:11:38,004
..I don't know. A month ago?
132
00:11:38,004 --> 00:11:40,044
And there was nobody there?
No, I told you.
133
00:11:40,044 --> 00:11:43,008
Don't give me that look,
like you don't believe me!
134
00:11:43,008 --> 00:11:44,012
Not again.
135
00:11:47,064 --> 00:11:50,052
Has Graham Benson been
in contact with you?No.
136
00:11:50,052 --> 00:11:53,020
So, if I looked in your phone,
I wouldn't find his number in it?
137
00:11:53,020 --> 00:11:55,092
I don't know. I've got
a lot of missed calls.
138
00:11:55,092 --> 00:11:57,040
I owe money to half the island,
139
00:11:57,040 --> 00:11:59,056
so I'm not answering
unless I know who it is.
140
00:12:03,084 --> 00:12:06,036
You better not be getting into bed
with these people, Duncan.
141
00:12:06,036 --> 00:12:07,056
I swear to God.
142
00:12:09,072 --> 00:12:11,080
I want all the details
on that property.
143
00:12:11,080 --> 00:12:13,056
And I mean everything - today.
144
00:12:23,012 --> 00:12:26,000
There's coppers all over
the island, looking for us.
145
00:12:26,000 --> 00:12:27,048
Roadblocks.
146
00:12:27,048 --> 00:12:28,088
I just need to dump this van!
147
00:12:33,052 --> 00:12:38,060
SHE WHIMPERS
148
00:12:41,036 --> 00:12:43,012
We found Niki at the house.
149
00:12:44,028 --> 00:12:45,048
She's dead.
150
00:12:50,024 --> 00:12:51,028
Is that it?
151
00:12:53,008 --> 00:12:54,012
Nothing to say?
152
00:12:56,096 --> 00:12:58,056
What is wrong with you?
153
00:13:00,044 --> 00:13:02,036
There's a young woman
just been murdered,
154
00:13:02,036 --> 00:13:04,024
and they threw her body
out the back,
155
00:13:04,024 --> 00:13:05,088
like it was a bag of rubbish!
156
00:13:05,088 --> 00:13:07,044
She was ill.
157
00:13:07,044 --> 00:13:08,080
She was ill, how?
158
00:13:08,080 --> 00:13:10,076
She'd had a miscarriage
on the way here.
159
00:13:10,076 --> 00:13:14,016
I don't think she'd recovered.
She was bleeding a lot.
160
00:13:14,016 --> 00:13:15,064
Did you get her a doctor?
161
00:13:18,060 --> 00:13:19,076
It was too dangerous.
162
00:13:19,076 --> 00:13:21,092
You could have
dropped her at hospital.
163
00:13:21,092 --> 00:13:24,076
You could have done something.
I just did what I was told.
164
00:13:25,084 --> 00:13:26,088
So did McGuire.
165
00:13:31,060 --> 00:13:33,036
Any news on Olivia and Jamie?
166
00:13:34,060 --> 00:13:38,084
We have a sighting of
a blue Suzuki, travelling north.
167
00:13:38,084 --> 00:13:40,076
She could be heading
to the North Isles?
168
00:13:40,076 --> 00:13:44,000
No, Olivia doesn't know Shetland
well enough to do that.
169
00:13:44,000 --> 00:13:47,072
There's no sign of her on
any of the inter-island ferries.
170
00:13:47,072 --> 00:13:49,072
I'm guessing
she parked up someplace.
171
00:13:53,016 --> 00:13:55,040
Tosh, go and check the guest house.
172
00:13:55,040 --> 00:13:57,036
For what?
173
00:13:57,036 --> 00:14:00,032
For anything that points to
where she might have taken him.
174
00:14:07,040 --> 00:14:09,092
How are you feeling about
this PIRC interview, Sandy?
175
00:14:09,092 --> 00:14:12,032
Are you ready for that?
176
00:14:12,032 --> 00:14:15,076
I'm ready to see my chances of
promotion go down the drain.
177
00:14:15,076 --> 00:14:18,032
That's if I'm not charged
with negligence, first.
178
00:14:20,040 --> 00:14:22,056
Right, well, try not to
let it distract you.
179
00:14:22,056 --> 00:14:25,060
We've got four murder victims
and a missing girl on our hands.
180
00:14:27,092 --> 00:14:30,048
Did she ask about the other islands?
181
00:14:30,048 --> 00:14:32,004
How to get anywhere?
182
00:14:32,004 --> 00:14:34,040
No, she's been
keeping herself to herself.
183
00:14:37,016 --> 00:14:38,072
What's up with the loo?
184
00:14:38,072 --> 00:14:39,092
It's blocked.
185
00:14:39,092 --> 00:14:41,000
The sink, as well.
186
00:14:41,000 --> 00:14:43,040
Got someone coming to have a look.
187
00:14:43,040 --> 00:14:45,056
Miss Lennox has been using
the bathroom downstairs.
188
00:14:45,056 --> 00:14:47,024
Since when?A few days.
189
00:15:28,016 --> 00:15:29,092
Looks like it could be
the murder weapon.
190
00:15:31,024 --> 00:15:33,044
It was blocking a drain
at the back of the guesthouse.
191
00:15:35,064 --> 00:15:36,084
Has Cora checked this?
192
00:15:36,084 --> 00:15:38,072
Yeah, it's been cleaned.
No prints.
193
00:15:38,072 --> 00:15:40,004
But there are traces of blood.
194
00:15:40,004 --> 00:15:42,084
She's checking to see if they're
a match for Prentice or Carla.
195
00:15:44,052 --> 00:15:46,052
And there's something else.
196
00:15:46,052 --> 00:15:50,008
After I found this, the receptionist
admitted that she wasn't
197
00:15:50,008 --> 00:15:52,064
entirely honest,
when she gave Olivia an alibi.
198
00:15:54,000 --> 00:15:55,044
I know.
199
00:15:55,044 --> 00:15:58,036
She didn't want the owner to know
that she was in one of the spare
200
00:15:58,036 --> 00:16:00,040
rooms with her boyfriend
most of the night.
201
00:16:00,040 --> 00:16:01,064
She didn't see Olivia,
202
00:16:01,064 --> 00:16:04,016
which means we don't know when
she got to the Hayes' place.
203
00:16:18,092 --> 00:16:20,000
OK.
204
00:16:22,072 --> 00:16:24,040
It looks as though
205
00:16:24,040 --> 00:16:28,028
Olivia Lennox's alibi for
the Hayes murders isn't holding up.
206
00:16:29,036 --> 00:16:33,024
So, we now have to assume that she
may be planning to harm Jamie Hayes.
207
00:16:34,044 --> 00:16:38,012
We're going to need roadblocks
on every road north to south.
208
00:16:38,012 --> 00:16:42,040
Tell Willie at Brae, if he wants to
use volunteers, that's fine by me.
209
00:16:42,040 --> 00:16:44,072
We'll take whoever wants to help.
210
00:16:44,072 --> 00:16:45,080
This arrived.
211
00:16:47,056 --> 00:16:50,032
It's Olivia's file from the
Wandsworth Social Work Department.
212
00:16:52,096 --> 00:16:55,076
When she was younger, she attacked
her stepbrother with a knife.
213
00:17:03,024 --> 00:17:05,008
DISTANT ARGUING
214
00:17:18,072 --> 00:17:21,000
I was just wanting to pick
your brains about...
215
00:17:21,000 --> 00:17:22,004
..working on the rigs.
216
00:17:23,072 --> 00:17:25,072
Well, the money's good.
217
00:17:25,072 --> 00:17:27,036
Why, do you fancy it?
218
00:17:27,036 --> 00:17:29,032
Well, I just, erm...
219
00:17:29,032 --> 00:17:31,016
Think I need to get away
for a while.
220
00:17:34,012 --> 00:17:37,012
You know they found
a body at one of my properties?
221
00:17:37,012 --> 00:17:38,032
What?
222
00:17:40,040 --> 00:17:42,016
When did this happen?This morning.
223
00:17:43,072 --> 00:17:45,012
That's horrendous.
224
00:17:45,012 --> 00:17:47,080
It just... It feels like
everything's getting on top of me.
225
00:17:47,080 --> 00:17:49,064
I just... I feel like
I need a break, you know.
226
00:17:51,080 --> 00:17:56,000
Well, don't even think about
roughnecking, cos that is tough.
227
00:17:56,000 --> 00:17:57,064
Especially at our age.
228
00:17:58,076 --> 00:18:00,060
To be honest,
I'm thinking I might pack it in.
229
00:18:02,024 --> 00:18:05,076
I'm not sure I should leave
Alice alone at the moment,
230
00:18:05,076 --> 00:18:07,008
with the way things are.
231
00:18:09,048 --> 00:18:10,056
No?
232
00:18:12,056 --> 00:18:14,096
Was Alice round at Jimmy's place
when I was on Yell?
233
00:18:17,064 --> 00:18:20,044
Erm, well,
she dropped a book off, I think.
234
00:18:20,044 --> 00:18:21,096
Any other time?
235
00:18:21,096 --> 00:18:23,028
No, not that I can remember.
236
00:18:26,064 --> 00:18:28,012
Yeah, I mean, this...
237
00:18:28,012 --> 00:18:31,064
It might just be a case of the grass
is always greener. But, erm...
238
00:18:33,056 --> 00:18:35,048
She talks about him a lot.
239
00:18:35,048 --> 00:18:37,016
Well, they're old pals, you know.
240
00:18:37,016 --> 00:18:39,000
I don't know what I'd do
if she left me.
241
00:18:41,040 --> 00:18:42,088
I really don't.
242
00:18:42,088 --> 00:18:45,004
Come on,
that's not going to happen!
243
00:18:45,004 --> 00:18:47,032
Alice is just settling in, you know.
244
00:18:47,032 --> 00:18:49,028
I mean, you're used to
moving around.
245
00:18:49,028 --> 00:18:50,064
It's different for her.
246
00:18:53,028 --> 00:18:54,032
Aye, aye.
247
00:18:55,048 --> 00:18:56,068
Maybe you're right.
248
00:18:58,064 --> 00:18:59,072
Thanks for the drink.
249
00:19:00,096 --> 00:19:02,072
I better head. See you later.Aye.
250
00:19:19,060 --> 00:19:21,056
Good luck.
251
00:19:21,056 --> 00:19:22,076
Looks like I'll need it.
252
00:19:24,012 --> 00:19:25,016
OK, listen.
253
00:19:26,048 --> 00:19:31,084
Nobody, least of all me, thinks
you were negligent in Calum's death,
254
00:19:31,084 --> 00:19:35,036
and when I speak to them,
I will back you all the way.
255
00:19:38,076 --> 00:19:39,084
Thank you.
256
00:19:40,084 --> 00:19:42,012
That means a lot.
257
00:19:43,060 --> 00:19:45,060
Sorry. You need to hear something.
258
00:19:53,008 --> 00:19:56,096
There was a guy down at the plant
threatening Mr Laird.
259
00:19:56,096 --> 00:19:58,048
It was getting pretty heated.
260
00:19:59,052 --> 00:20:04,000
And it was odd, it felt like
I recognised him from somewhere,
261
00:20:04,000 --> 00:20:07,016
but I can't remember where.
262
00:20:07,016 --> 00:20:09,048
What'd he look like?
263
00:20:09,048 --> 00:20:11,044
Quite tall. Grey beard.
264
00:20:11,044 --> 00:20:13,004
Sort of dark eyes.
265
00:20:16,068 --> 00:20:18,032
Is that him?
266
00:20:18,032 --> 00:20:19,084
Yeah. Yeah, that's him.
267
00:20:22,072 --> 00:20:23,080
Right.
268
00:20:34,028 --> 00:20:35,096
Remember, every nook and cranny.
269
00:20:42,092 --> 00:20:45,016
Don't you think
this is a bit unnecessary?
270
00:20:45,016 --> 00:20:47,052
You tell me why you've never
mentioned your connection
271
00:20:47,052 --> 00:20:50,020
to Aaron McGuire and then
I'll decide for myself.
272
00:20:50,020 --> 00:20:52,084
Because I don't know
anyone called McGuire.
273
00:20:52,084 --> 00:20:54,068
Well, maybe you knew him
as Paul Kiernan?
274
00:20:56,036 --> 00:20:58,040
Kiernan?
275
00:20:58,040 --> 00:21:01,020
Sure. I used to drink with him
at the MacBay Hotel.
276
00:21:01,020 --> 00:21:02,064
DOOR SHUTS
277
00:21:02,064 --> 00:21:03,084
Just had word.
278
00:21:03,084 --> 00:21:06,060
They've found bags of lye
in the garage back at his place.
279
00:21:08,000 --> 00:21:09,080
Is that significant?
280
00:21:09,080 --> 00:21:11,088
Och, do you know what,
I don't have time for this.
281
00:21:11,088 --> 00:21:14,052
Gavin Laird, I'm arresting you
on suspicion of having
282
00:21:14,052 --> 00:21:16,076
committed a crime.
I need you to come with me now.
283
00:21:18,020 --> 00:21:19,024
What?
284
00:21:26,032 --> 00:21:28,084
There's nothing out here.
285
00:21:28,084 --> 00:21:30,044
Look, we're going round in circles.
286
00:21:30,044 --> 00:21:32,056
We've been driving for hours.
287
00:21:32,056 --> 00:21:34,024
This road doesn't even go anywhere!
288
00:21:37,048 --> 00:21:39,044
What are you doing?
289
00:21:39,044 --> 00:21:40,060
Stop!
290
00:21:40,060 --> 00:21:42,012
You can't drive out here! Stop!
291
00:21:42,012 --> 00:21:44,008
Please, stop!
What are you doing? Stop the car!
292
00:21:44,008 --> 00:21:45,052
Stop! Stop! Stop!
293
00:21:45,052 --> 00:21:47,080
Stop! Stop! Stop! Stop!
294
00:21:47,080 --> 00:21:49,004
HE SCREAMS
295
00:21:50,024 --> 00:21:51,052
Argh!
296
00:21:59,036 --> 00:22:00,060
Stay there!
297
00:22:08,068 --> 00:22:10,088
Tell me where my daughter is.
298
00:22:10,088 --> 00:22:12,084
I told you, I don't know anything!
299
00:22:13,084 --> 00:22:15,048
ENGINE REVS
Argh!
300
00:22:18,000 --> 00:22:22,040
Now, just so you know, the fiscal's
keen that I charge you with murder,
301
00:22:22,040 --> 00:22:23,088
and I think she's got a point.
302
00:22:23,088 --> 00:22:26,008
Why? I didn't kill anyone.
303
00:22:26,008 --> 00:22:29,052
Industrial lye, traces of which
were found on Daniel Ugara's body,
304
00:22:29,052 --> 00:22:31,000
was found in your possession.
305
00:22:31,000 --> 00:22:34,072
You were also seen talking to Aaron
McGuire, a known people trafficker.
306
00:22:34,072 --> 00:22:37,008
That lye was there
when I bought the place.
307
00:22:37,008 --> 00:22:38,024
It's been there for years.
308
00:22:38,024 --> 00:22:41,004
And what about McGuire?
Why were you talking to him earlier?
309
00:22:42,056 --> 00:22:45,068
If you're going to lie,
you need to think faster than that.
310
00:22:45,068 --> 00:22:48,068
So, were you working for him?
Was he working for you?Neither.
311
00:22:48,068 --> 00:22:51,040
Look we've got the CCTV from
your plant, and we have people who
312
00:22:51,040 --> 00:22:53,072
can lip read, so we'll know exactly
what you were saying.
313
00:22:57,040 --> 00:23:00,000
He wanted to borrow one of our vans.
314
00:23:00,000 --> 00:23:03,092
I presumed so he could
get off the island undetected.
315
00:23:03,092 --> 00:23:05,056
I told him I couldn't do that.
316
00:23:05,056 --> 00:23:06,084
And why come to you for help?
317
00:23:08,040 --> 00:23:11,000
We'd do each other the odd favour.
318
00:23:11,000 --> 00:23:13,048
That's how it works here,
you know that.
319
00:23:13,048 --> 00:23:16,024
And you didn't think that was
important enough to call us?
320
00:23:16,024 --> 00:23:18,032
I didn't want to get involved.
321
00:23:18,032 --> 00:23:19,088
I've got enough on my plate.
322
00:23:22,088 --> 00:23:25,020
Did McGuire kill Daniel Ugara?
323
00:23:25,020 --> 00:23:26,068
Why would I know that?
324
00:23:28,004 --> 00:23:31,020
The only thing I can tell you about
Mr Ugara is he threatened me.
325
00:23:32,040 --> 00:23:34,040
He said he would tell
the authorities I was using
326
00:23:34,040 --> 00:23:37,020
trafficked workers unless I told him
what I knew about his sister.
327
00:23:37,020 --> 00:23:38,080
And what did you know?Nothing!
328
00:23:38,080 --> 00:23:40,076
I don't use trafficked workers.
329
00:23:43,016 --> 00:23:44,048
But...
330
00:23:44,048 --> 00:23:46,068
..I knew if anyone searched
the plant, they'd find
331
00:23:46,068 --> 00:23:47,092
the second pipeline.
332
00:23:47,092 --> 00:23:50,000
Is that the one you didn't use?
333
00:23:50,000 --> 00:23:52,080
Yeah, well,
I lied about that, obviously.
334
00:23:52,080 --> 00:23:54,092
Right, so why should
we believe you now?
335
00:23:56,088 --> 00:24:00,000
I just told him to get on his bike.
336
00:24:00,000 --> 00:24:01,056
That's all.
337
00:24:01,056 --> 00:24:03,020
I didn't touch him.
338
00:24:08,000 --> 00:24:10,096
Jamie's car's been spotted heading
towards the cliffs up by Eshaness.
339
00:24:30,080 --> 00:24:33,056
You know what I don't understand?
340
00:24:33,056 --> 00:24:36,048
Why aren't you looking for
the people that killed your family?
341
00:24:36,048 --> 00:24:39,004
Like I am?Because
I don't know who killed them.
342
00:24:39,004 --> 00:24:41,060
You're not even trying,
though, are you?
343
00:24:41,060 --> 00:24:43,056
Makes me think you know things.
344
00:24:43,056 --> 00:24:45,016
I don't!
345
00:24:45,016 --> 00:24:46,060
You lie to me one more time,
346
00:24:46,060 --> 00:24:49,064
I'm going to drive us
off the edge of this fucking cliff!
347
00:24:49,064 --> 00:24:51,084
I don't know!
Please, please! I don't know.
348
00:24:59,040 --> 00:25:01,036
For all I know, you...
349
00:25:01,036 --> 00:25:02,056
..you might have killed her.
350
00:25:05,008 --> 00:25:06,076
Me?
351
00:25:06,076 --> 00:25:08,092
Why are you saying that?
352
00:25:08,092 --> 00:25:11,008
Then tell me something different.
353
00:25:11,008 --> 00:25:13,024
I can't. I don't know anything.
354
00:25:13,024 --> 00:25:15,088
You have ten seconds to tell me
where my daughter is,
355
00:25:15,088 --> 00:25:17,088
or I'm driving us both
over the edge!
356
00:25:19,000 --> 00:25:20,012
I don't want to die.
357
00:25:21,044 --> 00:25:23,008
I don't want to die.
358
00:25:23,008 --> 00:25:24,024
Please...
359
00:25:28,064 --> 00:25:30,036
I don't care.
360
00:25:30,036 --> 00:25:31,052
I don't care any more!
361
00:25:33,040 --> 00:25:34,088
ENGINE REVS
362
00:25:34,088 --> 00:25:38,068
Prentice saw people
being landed up near here.
363
00:25:38,068 --> 00:25:40,012
He knew what McGuire was doing.
364
00:25:40,012 --> 00:25:43,080
He saw them being
transported to the hotel.
365
00:25:45,060 --> 00:25:48,092
He told McGuire
he wanted money to keep him...
366
00:25:48,092 --> 00:25:49,096
..to keep him quiet.
367
00:25:49,096 --> 00:25:51,080
And Daniel?I don't know.
368
00:25:51,080 --> 00:25:53,012
Maybe he saw the same thing.
369
00:25:55,016 --> 00:25:57,072
Maybe that's why he was killed.
370
00:25:57,072 --> 00:25:59,032
I don't know.
371
00:25:59,032 --> 00:26:02,036
Olivia, I don't, I don't.
372
00:26:04,016 --> 00:26:06,036
You pull on the hand brake!
373
00:26:06,036 --> 00:26:09,028
Pull on the hand brake
and turn the engine off now!
374
00:26:09,028 --> 00:26:12,092
If I can't save my girl
I might as well be dead!
375
00:26:17,000 --> 00:26:19,088
Look, we've got new information,
Olivia. We're getting close.
376
00:26:21,004 --> 00:26:22,036
We're getting close.
377
00:26:25,008 --> 00:26:27,004
I will find your daughter.
378
00:26:29,028 --> 00:26:31,020
I swear I'll find her.
379
00:26:33,072 --> 00:26:35,000
ANGUISHED CRY
380
00:26:41,044 --> 00:26:42,068
I swear it.
381
00:27:07,080 --> 00:27:09,040
I thought you were at the house?
382
00:27:09,040 --> 00:27:11,028
No, I was meeting with Duncan today.
383
00:27:12,056 --> 00:27:13,064
I did say.
384
00:27:15,012 --> 00:27:16,036
Ah, that you did.
385
00:27:17,052 --> 00:27:18,084
Sorry.
386
00:27:26,084 --> 00:27:28,048
I hate that.What?
387
00:27:30,072 --> 00:27:32,056
When you just stand there and watch.
388
00:27:34,012 --> 00:27:35,080
You could help me with this, please.
389
00:27:43,024 --> 00:27:45,028
Is it for real?Is what for real?
390
00:27:47,012 --> 00:27:48,064
The way you feel about Perez?
391
00:27:54,076 --> 00:27:56,036
You can take as long as you want.
392
00:28:06,020 --> 00:28:08,072
My feelings for Jimmy are
what they've always been.
393
00:28:10,072 --> 00:28:12,064
I saw you together, in the bar.
394
00:28:14,048 --> 00:28:16,084
He wanted my advice on his case.
395
00:28:16,084 --> 00:28:18,016
Again?
396
00:28:20,008 --> 00:28:21,068
Why are you helping him, really?
397
00:28:21,068 --> 00:28:23,044
Because it's the right thing to do.
398
00:28:24,068 --> 00:28:27,044
I want to be part of this community.
Isn't that the idea?
399
00:28:27,044 --> 00:28:28,084
Not if it ruins us.Us?
400
00:28:30,016 --> 00:28:32,024
Ruins us?
401
00:28:32,024 --> 00:28:33,036
Are you serious?
402
00:28:35,024 --> 00:28:36,064
You're never here, Chris.
403
00:28:38,016 --> 00:28:40,048
I mean, even if
what you think is true...
404
00:28:42,072 --> 00:28:44,068
..who'd blame me?
405
00:28:44,068 --> 00:28:46,088
You're either on the rigs
or at the house on Yell...
406
00:28:46,088 --> 00:28:48,056
I am trying to build
a future for us.
407
00:28:48,056 --> 00:28:50,036
By accusing me of having an affair!
408
00:28:52,012 --> 00:28:53,088
That's how you build our future?
409
00:28:56,068 --> 00:28:58,076
You're just digging a hole
to bury our marriage in!
410
00:29:18,024 --> 00:29:20,044
My people have been
running around all over the place,
411
00:29:20,044 --> 00:29:23,028
looking for you, when they should
have been looking for your daughter.
412
00:29:23,028 --> 00:29:24,032
Do you realise that?
413
00:29:37,024 --> 00:29:39,000
I read your social work file.Oh...
414
00:29:42,080 --> 00:29:43,096
SHE EXHALES
415
00:29:49,000 --> 00:29:51,068
When your mother died,
416
00:29:51,068 --> 00:29:54,088
you went to live with
your stepfather and his son...
417
00:29:57,024 --> 00:30:00,040
..and you attacked
your stepbrother with a knife.
418
00:30:00,040 --> 00:30:02,012
You want to talk to me about that?
No.
419
00:30:06,044 --> 00:30:09,044
There must have been a reason.
420
00:30:09,044 --> 00:30:12,020
It was in the past - what has it
got to do with any of this?
421
00:30:12,020 --> 00:30:14,000
Because the Hayes
were killed with a knife.
422
00:30:14,000 --> 00:30:15,072
That's what it's got to do
with this.
423
00:30:15,072 --> 00:30:18,084
Ah, so that is my
weapon of choice now, is it?
424
00:30:18,084 --> 00:30:20,020
SHE CHUCKLES
425
00:30:25,036 --> 00:30:26,088
You know, your file...
426
00:30:28,084 --> 00:30:34,076
..is just a list of
self-destructive behaviour.
427
00:30:34,076 --> 00:30:36,000
You lash out...
428
00:30:37,016 --> 00:30:39,064
..at anything and anyone...
429
00:30:43,028 --> 00:30:46,084
..and the only thing
that's missing is...
430
00:30:46,084 --> 00:30:48,060
Why?
431
00:30:51,076 --> 00:30:53,056
Because I was angry.
432
00:30:57,076 --> 00:31:00,000
Because no-one believed me.
433
00:31:08,024 --> 00:31:10,072
They passed me between themselves.
434
00:31:12,044 --> 00:31:15,056
And when I was 11 years old...
435
00:31:16,092 --> 00:31:22,092
..and the social just saw me
as someone who got pregnant,
436
00:31:22,092 --> 00:31:26,016
who got into trouble,
they didn't care why.
437
00:31:30,016 --> 00:31:31,060
I'm sorry.
438
00:31:36,068 --> 00:31:40,044
I can't imagine that's
something you ever get over.
439
00:31:42,016 --> 00:31:45,008
Lucky you only have to
imagine it, then.
440
00:31:48,088 --> 00:31:52,012
So did you think that
the same thing was going to happen
441
00:31:52,012 --> 00:31:54,000
to Daniel and Zezi?
442
00:31:59,068 --> 00:32:02,040
I saw it coming.
443
00:32:04,024 --> 00:32:05,056
I didn't know what to do.
444
00:32:09,076 --> 00:32:11,004
I haven't...
445
00:32:14,044 --> 00:32:15,072
I haven't loved...
446
00:32:18,064 --> 00:32:19,096
..anything...
447
00:32:22,052 --> 00:32:23,072
..apart from those two.
448
00:32:31,000 --> 00:32:32,012
So...
449
00:32:33,044 --> 00:32:37,020
..is that why you let
the social workers take them away,
450
00:32:37,020 --> 00:32:39,020
because you wanted to protect them?
451
00:32:42,096 --> 00:32:44,040
They said I was violent.
452
00:32:44,040 --> 00:32:45,052
SHE LAUGHS
453
00:32:52,016 --> 00:32:55,036
They said there was
a cycle of abuse
454
00:32:55,036 --> 00:32:57,040
that needed to be broken.
455
00:33:01,060 --> 00:33:04,048
I think they had a point.
456
00:33:04,048 --> 00:33:06,016
I mean...
457
00:33:07,040 --> 00:33:09,092
..the abused becomes
the abuser, right?
458
00:33:09,092 --> 00:33:13,032
No, that's, no,
that's not always the case.
459
00:33:13,032 --> 00:33:15,068
Man, it doesn't matter about me.
460
00:33:15,068 --> 00:33:19,004
I mean, it was just about
making them safe, so...
461
00:33:20,044 --> 00:33:22,024
SHE CLEARS HER THROAT
462
00:33:26,012 --> 00:33:27,024
I gave them up...
463
00:33:29,068 --> 00:33:31,008
..to keep them safe.
464
00:33:35,024 --> 00:33:37,024
But they weren't safe.
465
00:33:43,016 --> 00:33:44,064
I thought...
466
00:33:49,068 --> 00:33:53,040
I thought saving Zezi would
make me stop hating myself.
467
00:33:57,096 --> 00:33:59,020
It won't.
468
00:34:02,040 --> 00:34:03,080
It won't.
469
00:34:10,000 --> 00:34:12,044
I did stab my stepbrother, yeah.
470
00:34:13,068 --> 00:34:15,004
And I admit that.
471
00:34:15,004 --> 00:34:16,080
I went at him.
472
00:34:16,080 --> 00:34:17,088
I really did.
473
00:34:19,004 --> 00:34:21,060
Because I was protecting my kids.
474
00:34:25,084 --> 00:34:27,068
I didn't kill the Hayes.
475
00:34:28,084 --> 00:34:30,004
You know, if they...
476
00:34:31,036 --> 00:34:33,092
..harmed Daniel,
I am glad they are dead.
477
00:34:33,092 --> 00:34:35,032
But I did not kill them.
478
00:34:40,032 --> 00:34:41,068
I didn't.
479
00:34:49,052 --> 00:34:50,056
OK.
480
00:34:59,076 --> 00:35:01,044
What are we charging her with?
481
00:35:01,044 --> 00:35:02,076
I'm not charging her.
482
00:35:02,076 --> 00:35:04,008
She abducted Jamie.
483
00:35:05,040 --> 00:35:07,076
I know. I'm not charging her.
484
00:35:07,076 --> 00:35:08,080
OK.
485
00:35:08,080 --> 00:35:10,056
MOBILE RINGS
486
00:35:12,084 --> 00:35:14,080
Alice.
487
00:35:14,080 --> 00:35:16,068
Chris knows how I feel about you.
488
00:35:19,036 --> 00:35:20,052
He's walked out.
489
00:35:22,000 --> 00:35:23,064
Are you...? Are you OK?
490
00:35:24,064 --> 00:35:26,088
Well, to be honest, I'm relieved.
491
00:35:29,036 --> 00:35:31,008
We should meet up later.
492
00:35:32,076 --> 00:35:33,080
I'd like that.
493
00:35:36,004 --> 00:35:38,068
OK. I'll call you when I finish up.
494
00:35:38,068 --> 00:35:40,044
Bye.
495
00:35:40,044 --> 00:35:42,000
Bye.
496
00:35:59,076 --> 00:36:00,092
Alice.
497
00:36:03,072 --> 00:36:06,080
You're getting
yourself into something?
498
00:36:06,080 --> 00:36:10,000
I...I don't want to talk about that.
Maybe you should.
499
00:36:17,076 --> 00:36:20,076
I don't want to be the guy
that breaks up a relationship.
500
00:36:26,068 --> 00:36:28,032
Well, in my experience...
501
00:36:30,024 --> 00:36:34,056
..if she feels the same way
about you, it's already broken.
502
00:36:36,092 --> 00:36:39,000
I think that's pretty good.
No, it's awful.
503
00:36:39,000 --> 00:36:41,092
Has it not got 20...?
No, but, seriously, level 340?
504
00:36:41,092 --> 00:36:43,056
What level are we on?
505
00:36:43,056 --> 00:36:45,056
Like, 600 and something.
506
00:36:45,056 --> 00:36:47,056
I don't believe you, let me see it.
507
00:36:47,056 --> 00:36:48,092
Later, I need to pack.
508
00:36:48,092 --> 00:36:50,060
Pack? Where are you going?
509
00:36:50,060 --> 00:36:52,088
I'm not hanging around here
any longer.
510
00:36:52,088 --> 00:36:54,088
You want to tell Jimmy, or will I?
511
00:37:04,000 --> 00:37:07,064
You know what Jamie told Olivia
about the landings at Eswick?
512
00:37:07,064 --> 00:37:11,000
I've checked those employment
files from Claire McGuire's agency
513
00:37:11,000 --> 00:37:12,064
in Glasgow - and there's a pattern.
514
00:37:12,064 --> 00:37:14,088
New arrivals at the same time
every month,
515
00:37:14,088 --> 00:37:18,064
which means there must be a regular
landing just before that, right?
516
00:37:18,064 --> 00:37:21,036
Which would be when?About now.
517
00:37:22,040 --> 00:37:24,036
They might have closed the pipeline,
but if not,
518
00:37:24,036 --> 00:37:25,084
we could be there waiting for them.
519
00:37:28,024 --> 00:37:30,080
Right, let's get started, shall we?
520
00:37:30,080 --> 00:37:33,004
What we're looking at this afternoon
521
00:37:33,004 --> 00:37:37,052
is the events before and after
the death of Calum Dunwoody.
522
00:37:37,052 --> 00:37:41,024
We've established that
you did a risk assessment.
523
00:37:41,024 --> 00:37:46,016
Can I ask how Mr Dunwoody appeared
before he was taken to the cell?
524
00:37:46,016 --> 00:37:49,080
I'd say he seemed subdued.
525
00:37:51,048 --> 00:37:55,080
Did he request to speak to anyone?
His lawyer, for instance?
526
00:37:55,080 --> 00:37:56,084
No.
527
00:37:58,056 --> 00:38:02,068
His wife? Did he say,
"Tell her I love her"?
528
00:38:04,064 --> 00:38:06,000
As I recall, yes.
529
00:38:07,048 --> 00:38:10,012
What did you think
when he said that?
530
00:38:10,012 --> 00:38:12,008
How do you mean?
531
00:38:12,008 --> 00:38:15,008
Do people often ask you to
pass on messages like that?
532
00:38:15,008 --> 00:38:17,016
Sometimes.
533
00:38:17,016 --> 00:38:20,056
If they've been drinking,
or under stress.
534
00:38:20,056 --> 00:38:24,032
Had Mr Dunwoody been drinking?
535
00:38:24,032 --> 00:38:25,036
No.
536
00:38:37,052 --> 00:38:39,044
Here comes the cavalry.
537
00:38:39,044 --> 00:38:41,072
No, I just...I want to talk.
538
00:38:41,072 --> 00:38:44,004
I need to get on with my life.
539
00:38:44,004 --> 00:38:45,028
I've got classes.
540
00:38:45,028 --> 00:38:47,024
There's stuff I need to do.
541
00:38:47,024 --> 00:38:49,020
Right, you need to get back to
the station
542
00:38:49,020 --> 00:38:50,084
and tell PC Kirk to get down here.
543
00:38:55,032 --> 00:38:57,068
A few days isn't going to hurt you,
is it?
544
00:38:57,068 --> 00:39:00,020
It's my decision, Dad, not yours.
545
00:39:01,056 --> 00:39:03,068
OK, I'm on the ferry tomorrow.
546
00:39:17,048 --> 00:39:18,076
Don't worry.
547
00:39:20,056 --> 00:39:23,048
I'll get her some protection
till this is over.
548
00:39:26,020 --> 00:39:28,016
What about the next time?
549
00:39:30,072 --> 00:39:33,016
You ever think about
taking early retirement?
550
00:39:33,016 --> 00:39:35,092
Dodge can always find
another Sheriff.
551
00:39:35,092 --> 00:39:38,092
I'll sing, "Do not forsake me
Oh, my darling"
552
00:39:38,092 --> 00:39:43,036
while you gallop off
into the sunset with Alice.
553
00:39:46,064 --> 00:39:48,040
What's that supposed to mean?
554
00:39:53,072 --> 00:39:57,080
Chris has been asking me
a lot of questions about you two.
555
00:39:57,080 --> 00:39:59,072
I told him there was
nothing to worry about,
556
00:39:59,072 --> 00:40:03,020
but it doesn't feel right
lying to him.
557
00:40:03,020 --> 00:40:05,084
And I am lying to him, amn't I?
558
00:40:08,052 --> 00:40:09,064
I really...
559
00:40:09,064 --> 00:40:13,008
I really hadn't expected to feel
this way about somebody ever again.
560
00:40:15,024 --> 00:40:17,000
Taken me by surprise, if I'm honest.
561
00:40:21,064 --> 00:40:24,076
As far as Cassie goes,
562
00:40:24,076 --> 00:40:28,024
I'm more than aware of how
my job has impacted on her life.
563
00:40:28,024 --> 00:40:33,088
But you've got some brass neck
on you, Duncan, seriously...
564
00:40:35,072 --> 00:40:37,068
..after everything
you've put her through.
565
00:40:39,024 --> 00:40:41,060
You've done more
than your fair share.
566
00:40:57,016 --> 00:40:59,096
Can I speak to you for a minute?
Sorry, Chris. I don't have the time.
567
00:40:59,096 --> 00:41:03,000
I just need to know
what's going on with you and Alice.
568
00:41:03,000 --> 00:41:05,072
Right, there's nothing's going on.
569
00:41:05,072 --> 00:41:07,008
Would you like it to?
570
00:41:08,048 --> 00:41:09,088
Oh. Hesitation.
571
00:41:09,088 --> 00:41:11,004
Two points to me.
572
00:41:13,096 --> 00:41:16,012
Look, I've answered your question.
573
00:41:16,012 --> 00:41:18,028
The thing is,
I don't want to get in the way
574
00:41:18,028 --> 00:41:20,052
if you two want to be together.
575
00:41:20,052 --> 00:41:22,056
Nobody wants the sympathy vote,
do they?
576
00:41:35,020 --> 00:41:38,028
The techies have cracked
Andrea's phone.
577
00:41:38,028 --> 00:41:41,024
Do we contact McGuire?
I know you said it was risky, but...
578
00:41:41,024 --> 00:41:42,060
But that was before Niki.
579
00:41:44,016 --> 00:41:45,028
Your call.
580
00:41:49,028 --> 00:41:51,052
Are you sure about this?Mm-hmm.
581
00:41:51,052 --> 00:41:54,072
Olivia makes the call
first thing tomorrow morning.
582
00:41:54,072 --> 00:41:56,064
They set the time and the place
583
00:41:56,064 --> 00:41:58,064
and then when McGuire pitches up,
we move in.
584
00:41:58,064 --> 00:42:01,064
What if he doesn't take the bait?
I don't know.
585
00:42:01,064 --> 00:42:05,028
I don't know cos I'm out, Rhona,
I'm all out of ideas,
586
00:42:05,028 --> 00:42:07,004
so if you've got a better one...?
587
00:42:07,004 --> 00:42:10,036
If Zezi knows who's behind this,
what they look like,
588
00:42:10,036 --> 00:42:12,044
why would they release her?
589
00:42:15,004 --> 00:42:18,084
I just think that if they...
if they'd planned to kill her,
590
00:42:18,084 --> 00:42:20,076
I think that she'd be dead already.
591
00:42:37,096 --> 00:42:42,008
SHE WHIMPERS
592
00:42:50,044 --> 00:42:51,096
I'm sorry I'm late.
593
00:42:51,096 --> 00:42:53,056
You're fine.
594
00:42:53,056 --> 00:42:55,008
Look at that view.
595
00:42:56,036 --> 00:42:58,012
I could stand here all night.
596
00:42:58,012 --> 00:42:59,060
I...I can't stay long.
597
00:42:59,060 --> 00:43:02,028
We're very close to finding Zezi,
I think.
598
00:43:02,028 --> 00:43:03,084
You know where she is?
599
00:43:03,084 --> 00:43:05,068
No, we're going to pay the ransom.
600
00:43:07,008 --> 00:43:09,072
And if that works,
and it's a big if,
601
00:43:09,072 --> 00:43:12,072
then we should have her back
in safe hands by tomorrow.
602
00:43:12,072 --> 00:43:14,072
Oh, God, Jimmy, I hope you do.
603
00:43:16,080 --> 00:43:18,084
How about you?
604
00:43:18,084 --> 00:43:20,040
I'm OK, really.
605
00:43:22,040 --> 00:43:25,060
I knew it was wrong
even before we got married.
606
00:43:25,060 --> 00:43:27,096
I thought moving here
might make a difference.
607
00:43:29,056 --> 00:43:32,048
But it was only when I saw
you again, I realised what would.
608
00:43:35,016 --> 00:43:37,028
So waiting a little longer
won't hurt, then?
609
00:43:37,028 --> 00:43:38,072
Oh, it will hurt.
610
00:43:40,088 --> 00:43:43,028
As long as I know that you're there.
611
00:43:43,028 --> 00:43:45,004
I'm not going anywhere.
612
00:43:49,016 --> 00:43:51,004
I have to go.Yes.
613
00:44:00,004 --> 00:44:02,000
Hey...
614
00:44:02,000 --> 00:44:03,060
How did the interview go?
615
00:44:06,028 --> 00:44:07,068
I don't know.
616
00:44:09,044 --> 00:44:13,008
They don't have a case, Sandy,
they just don't.
617
00:44:13,008 --> 00:44:17,060
I mean, what do they expect us
to be, mind readers?
618
00:44:17,060 --> 00:44:19,028
You just can't win in this job.
619
00:44:20,096 --> 00:44:22,068
Well, try not to worry.
620
00:44:24,012 --> 00:44:26,024
And get some sleep.
621
00:44:26,024 --> 00:44:28,060
We've got to keep this place
running tomorrow.
622
00:44:35,004 --> 00:44:36,024
Hi.
623
00:44:36,024 --> 00:44:37,032
Sorry I'm late.
624
00:44:40,016 --> 00:44:41,028
Oh!
625
00:44:41,028 --> 00:44:42,076
That wasn't awkward at all.
626
00:44:42,076 --> 00:44:45,052
No, it was seamless, wasn't it?
627
00:44:45,052 --> 00:44:48,000
I got you one in.Good man.
628
00:44:48,000 --> 00:44:49,060
I wasn't sure I should.
629
00:44:49,060 --> 00:44:52,072
Thought it might look presumptuous,
like you were definitely coming.
630
00:44:52,072 --> 00:44:54,072
Did you think
I wasn't going to come?
631
00:44:54,072 --> 00:44:56,040
Why? Did you think about not coming?
632
00:44:56,040 --> 00:44:58,056
Are you always this self-confident?
633
00:44:58,056 --> 00:45:00,056
THEY LAUGH
634
00:45:01,064 --> 00:45:02,092
How's work?
635
00:45:04,048 --> 00:45:07,020
Hellish. I need this. And another.
636
00:45:07,020 --> 00:45:09,024
Oh, you looking for a new job?
637
00:45:09,024 --> 00:45:12,080
Aye. Yeah. Well, there's nothing
going in Shetland, though.
638
00:45:12,080 --> 00:45:14,088
Might have to go back down south.
639
00:45:14,088 --> 00:45:16,080
Well, I mean,
I could take whatever's going.
640
00:45:16,080 --> 00:45:19,012
But I just don't know
why I would do that.
641
00:45:22,028 --> 00:45:23,076
Course.
642
00:45:23,076 --> 00:45:25,032
You're an IT guy.
643
00:45:25,032 --> 00:45:28,000
IT guys have to do IT.
It's in the blood.
644
00:45:28,000 --> 00:45:31,068
Exactly. My father was in IT,
and his father before him,
645
00:45:31,068 --> 00:45:33,056
and his father before him.
646
00:45:33,056 --> 00:45:36,072
The shame it would bring
on the family name!
647
00:45:57,008 --> 00:45:58,060
Look.
648
00:45:58,060 --> 00:46:00,008
The Merrie Dancers.
649
00:46:00,008 --> 00:46:02,036
Did you know that's what
they call the Northern Lights?
650
00:46:03,076 --> 00:46:06,044
Aye, cos I'm from here, remember?
651
00:46:12,036 --> 00:46:13,076
Look...
652
00:46:15,044 --> 00:46:17,028
I'm sorry about what I said earlier.
653
00:46:17,028 --> 00:46:19,084
I'm just, I'm...I'm dead tired.
654
00:46:21,020 --> 00:46:23,088
Well, if it's what you think,
you might as well say it.
655
00:46:25,040 --> 00:46:26,068
OK.
656
00:46:28,056 --> 00:46:31,012
I'm away back inside.
I'll see you in the morning.
657
00:46:32,072 --> 00:46:35,008
Every chance you get,
you put me down.
658
00:46:36,028 --> 00:46:38,080
I mean, you've been
doing it for years.
659
00:46:40,036 --> 00:46:44,000
And then you accuse me of a crime
that I would never have done.
660
00:46:44,000 --> 00:46:46,008
You put a wedge between me and Mary.
661
00:46:46,008 --> 00:46:48,064
Between me and my son,
me and my daughter.
662
00:46:48,064 --> 00:46:51,016
Och, away, you're pissed, Duncan,
away and get some sleep...
663
00:46:51,016 --> 00:46:53,068
And now you're doing it again.
664
00:46:53,068 --> 00:46:55,076
This time it's...
665
00:46:55,076 --> 00:46:58,068
it's peo...
it's people trafficking?!
666
00:47:01,092 --> 00:47:04,012
Well, they did use your property
as a safe house.
667
00:47:04,012 --> 00:47:06,020
Oh, I bet that made your day!
668
00:47:11,020 --> 00:47:12,092
You know,
your son doesn't want to know you
669
00:47:12,092 --> 00:47:14,040
because you didn't want to know him.
670
00:47:15,068 --> 00:47:19,020
And your wife can't take
any more lies,
671
00:47:19,020 --> 00:47:22,036
and sure, Cassie might be
being less than sympathetic,
672
00:47:22,036 --> 00:47:25,068
but honestly, what did you expect?
673
00:47:25,068 --> 00:47:27,040
Everything would have been all right
674
00:47:27,040 --> 00:47:30,060
if you hadn't dragged me through
the shit.This isn't about that.
675
00:47:35,008 --> 00:47:37,064
This is about
how you managed to destroy
676
00:47:37,064 --> 00:47:40,012
every single good thing
in your life.
677
00:47:43,072 --> 00:47:46,032
There are people who would have
killed to have had what you had.
678
00:47:46,032 --> 00:47:47,064
And I'm one of them.
679
00:47:49,036 --> 00:47:51,004
But you pissed it away.
680
00:47:51,004 --> 00:47:52,048
One lie after another.
681
00:48:24,028 --> 00:48:26,044
Whenever you're ready.
682
00:48:40,004 --> 00:48:41,068
PHONE RINGS
683
00:48:47,060 --> 00:48:49,088
OLIVIA:Hello? It's Zezi's mother.
684
00:48:53,024 --> 00:48:54,076
I want to pay.
685
00:48:56,024 --> 00:48:59,020
I have the money. In...in cash.
686
00:49:03,024 --> 00:49:05,036
Just let her go, please.
687
00:49:13,076 --> 00:49:16,000
I said, I've got the money.
688
00:49:16,000 --> 00:49:18,032
How did you get this number?
689
00:49:21,096 --> 00:49:25,016
Daniel. It was in his belongings.
690
00:49:28,060 --> 00:49:30,028
I'll call you back in two minutes.
691
00:49:39,016 --> 00:49:42,020
He says he'll call me back.
692
00:49:44,064 --> 00:49:47,016
Checking with his boss, then?
693
00:49:47,016 --> 00:49:50,016
Maybe. Let's see.
694
00:50:01,092 --> 00:50:03,036
This is a waste of time.
695
00:50:03,036 --> 00:50:05,088
No, just... Let's wait and see.
696
00:50:07,068 --> 00:50:09,088
They don't have many choices.
697
00:50:17,028 --> 00:50:19,000
PHONE RINGS
698
00:50:36,084 --> 00:50:38,024
Hello?
699
00:50:38,024 --> 00:50:40,068
There's an empty byre near Toft.
700
00:50:40,068 --> 00:50:42,052
Ten o'clock.
701
00:50:42,052 --> 00:50:44,084
Bring the money. No-one else.
702
00:50:46,012 --> 00:50:48,008
Your daughter'll be released.
703
00:50:49,032 --> 00:50:50,056
I understand.
704
00:50:50,056 --> 00:50:52,020
HE HANGS UP
705
00:51:21,004 --> 00:51:24,004
OK, heads up. A vehicle approaching.
706
00:51:31,008 --> 00:51:32,072
Yeah, that's the van.
707
00:51:52,096 --> 00:51:54,056
Wait. It's pulled up.
708
00:52:09,020 --> 00:52:10,060
Come on...
709
00:52:21,004 --> 00:52:22,060
PHONE CHIMES
710
00:52:50,028 --> 00:52:52,064
He's clocked us! Move! Move!
711
00:52:52,064 --> 00:52:53,092
No!
712
00:53:00,012 --> 00:53:01,076
No!
713
00:53:05,008 --> 00:53:06,092
SIRENS WAIL
714
00:53:30,072 --> 00:53:32,036
Come on!
715
00:53:37,024 --> 00:53:38,052
Come on, come on!
716
00:53:40,028 --> 00:53:41,080
He's going to stop, right?
717
00:53:43,020 --> 00:53:44,056
Jesus!
718
00:54:05,020 --> 00:54:06,040
She's not in there.
719
00:54:06,040 --> 00:54:07,096
Ambulance is on its way.
720
00:54:17,060 --> 00:54:19,072
Ah, somebody must have
tipped him off.
721
00:56:27,096 --> 00:56:31,004
Help! Help!
722
00:56:32,016 --> 00:56:33,068
I need help here!
723
00:56:39,048 --> 00:56:41,060
HE SCREAMS: Help!
52097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.