Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
This programme contains some scenes
which some viewers may find
upsetting
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,024
It's my boy. Your son?Daniel.
3
00:00:08,024 --> 00:00:10,064
He takes an interest in a boat
called The Silver Darling.
4
00:00:10,064 --> 00:00:12,092
That boat belongs to Calum Dunwoody.
5
00:00:12,092 --> 00:00:14,060
I don't know who that young guy was,
6
00:00:14,060 --> 00:00:16,060
and my wife can vouch
for my whereabouts
7
00:00:16,060 --> 00:00:18,040
every single night before I left.
8
00:00:18,040 --> 00:00:21,024
Bad business,
this body found up by the inlet?
9
00:00:21,024 --> 00:00:23,024
Who are you?Paul Kiernan.
10
00:00:23,024 --> 00:00:24,040
I run this place.
11
00:00:24,040 --> 00:00:26,084
He was here last week,
looking for a girl.
12
00:00:26,084 --> 00:00:28,080
Prentice told us
not to say anything about him.
13
00:00:28,080 --> 00:00:30,092
You thinking Prentice Hayes has
something to do with this?
14
00:00:30,092 --> 00:00:34,016
That's him with Calum Dunwoody
at Up Helly Aa two years ago.
15
00:00:34,016 --> 00:00:37,004
We need to have a chin-wag.
Don't make me wait too long.
16
00:00:37,004 --> 00:00:38,032
You laughing at me?!
17
00:00:38,032 --> 00:00:41,024
Olivia! Wait, wait, wait.
What are you doing here?
18
00:00:41,024 --> 00:00:43,052
Daniel...
19
00:00:43,052 --> 00:00:45,036
..give them what they want, please!
20
00:00:46,088 --> 00:00:50,020
Just give them what they want!
They'll kill me!
21
00:00:50,020 --> 00:00:51,092
Please find a way!
22
00:00:51,092 --> 00:00:55,092
Why don't you imagine that is
your girl, and you go and find her?
23
00:00:55,092 --> 00:00:58,036
CRASH
24
00:00:59,072 --> 00:01:01,052
This isn't about drugs.
25
00:01:01,052 --> 00:01:04,032
It's people, Tosh,
they're selling people.
26
00:01:44,012 --> 00:01:46,072
MURMUR OF POLICE RADIO
27
00:01:50,048 --> 00:01:53,004
Carla Hayes. Prentice, too.
28
00:01:56,004 --> 00:01:57,076
What about Jamie?
29
00:01:57,076 --> 00:01:59,000
We can't find him.
30
00:02:02,008 --> 00:02:03,040
Right, come on.
31
00:02:07,064 --> 00:02:08,092
Who called it in?
32
00:02:08,092 --> 00:02:10,020
Postman.
33
00:02:10,020 --> 00:02:13,028
Turned up at eight this morning,
saw the door had been forced.
34
00:02:13,028 --> 00:02:15,008
When he saw Prentice, he called us.
35
00:02:16,080 --> 00:02:18,044
He see anybody else around?No.
36
00:02:21,080 --> 00:02:23,064
No sign of a struggle.
37
00:02:23,064 --> 00:02:25,052
He didn't put up a fight.
38
00:02:27,060 --> 00:02:30,068
I think that might be
because he was sleeping.
39
00:02:33,000 --> 00:02:34,008
Where's Carla?
40
00:02:56,072 --> 00:02:58,060
We've searched the house
and the outbuildings.
41
00:02:58,060 --> 00:02:59,076
No sign of Jamie.
42
00:03:01,000 --> 00:03:02,076
Well, keep looking.
He can't be far.
43
00:03:02,076 --> 00:03:03,096
He might be if he's running.
44
00:03:03,096 --> 00:03:06,072
He could be off the isles
for all we know.
45
00:03:08,072 --> 00:03:10,036
Jamie didnae do this.
46
00:03:11,088 --> 00:03:13,056
Not to his mum.
47
00:03:34,056 --> 00:03:35,092
You OK?
48
00:03:35,092 --> 00:03:37,032
Yeah, I'm fine.
49
00:03:39,092 --> 00:03:41,056
Are you sure?Mm.
50
00:03:47,016 --> 00:03:49,048
I need to ask you some questions.
51
00:03:49,048 --> 00:03:52,004
Can it wait?
Cos my phone is out of credit.
52
00:03:52,004 --> 00:03:53,060
I need to go get a top-up.
53
00:03:59,004 --> 00:04:00,064
Olivia...
54
00:04:00,064 --> 00:04:02,024
..is that your blood?
55
00:04:17,048 --> 00:04:19,036
FAINT VOICE OF OFFICER
56
00:04:33,028 --> 00:04:35,004
Olivia.
57
00:04:35,004 --> 00:04:38,092
I need to know if you went back
to the Hayes' yard last night.
58
00:04:42,008 --> 00:04:43,040
I went to find Zezi.
59
00:04:45,032 --> 00:04:46,064
OK.
60
00:04:48,012 --> 00:04:49,032
So, what happened?
61
00:04:52,052 --> 00:04:55,048
She wasn't there.No, I mean,
what happened with the Hayes?
62
00:04:56,084 --> 00:05:00,008
They were...already dead when,
when I got there.
63
00:05:01,068 --> 00:05:05,016
I even tried to help,
but...it was no use.
64
00:05:05,016 --> 00:05:08,008
That's-that's how I got the blood
on my-my sleeve.
65
00:05:08,008 --> 00:05:10,076
Well, then why didn't you call us?
66
00:05:10,076 --> 00:05:12,028
I was out of credit.
67
00:05:12,028 --> 00:05:14,008
Well, then why didn't you
come to the station,
68
00:05:14,008 --> 00:05:15,036
or why didn't you come and find me?
69
00:05:15,036 --> 00:05:17,016
I don't know! I...
70
00:05:19,076 --> 00:05:21,032
I was in shock.
71
00:05:29,004 --> 00:05:30,092
What time did you get there?
72
00:05:32,044 --> 00:05:34,072
I left the...
73
00:05:34,072 --> 00:05:36,056
..the guest house at ten.
74
00:05:36,056 --> 00:05:38,004
So, erm...
75
00:05:38,004 --> 00:05:39,028
..around midnight.
76
00:05:40,072 --> 00:05:42,044
And how long did you stay?
77
00:05:43,044 --> 00:05:45,012
Not long.
78
00:05:47,004 --> 00:05:51,016
Once I realised it was...hopeless,
I, erm...
79
00:05:54,000 --> 00:05:55,052
..I started back.
80
00:05:58,072 --> 00:06:00,092
OK, I'm going to keep you in here,
81
00:06:00,092 --> 00:06:03,092
just until I get a little bit more
information.
82
00:06:03,092 --> 00:06:06,092
You think I could do
something like that?
83
00:06:08,072 --> 00:06:10,024
My Daniel will be forgotten.
84
00:06:10,024 --> 00:06:11,064
Not true.
85
00:06:11,064 --> 00:06:13,012
Place like this.
86
00:06:14,096 --> 00:06:16,036
Local family killed.
87
00:06:16,036 --> 00:06:19,032
No-one will care about my Daniel
and Zezi.
88
00:06:19,032 --> 00:06:20,044
I will.
89
00:06:22,096 --> 00:06:24,064
I will.
90
00:06:29,048 --> 00:06:31,056
DOOR SHUTS, SHE STARTS TO CRY
91
00:06:51,096 --> 00:06:54,040
That's Cora getting started.
OK, good.
92
00:06:54,040 --> 00:06:57,060
Uniforms are checking the
neighbouring properties for Jamie.
93
00:06:59,072 --> 00:07:01,008
Did you search that?
94
00:07:02,084 --> 00:07:04,028
The windows are misted.
95
00:07:11,072 --> 00:07:12,096
Jamie?!
96
00:07:12,096 --> 00:07:15,008
I need some help here!
97
00:07:15,008 --> 00:07:16,048
BUZZER
98
00:07:19,028 --> 00:07:21,012
What's this about the Hayes?
99
00:07:21,012 --> 00:07:23,004
Prentice and Carla are both dead.
100
00:07:23,004 --> 00:07:24,076
We're still looking for Jamie.
101
00:07:24,076 --> 00:07:27,036
GASPING:Oh, bloody hell.
102
00:07:27,036 --> 00:07:29,048
We've got Olivia Lennox in custody.
103
00:07:30,080 --> 00:07:33,044
She went up to the Hayes' last
night looking for her daughter.
104
00:07:33,044 --> 00:07:35,012
She says they were dead
when she got there.
105
00:07:35,012 --> 00:07:36,028
You believe her?
106
00:07:37,040 --> 00:07:38,080
I don't know.
107
00:07:39,080 --> 00:07:42,076
I mean, I don't think
it's beyond her.
108
00:07:42,076 --> 00:07:45,024
And she did have a run in with
Prentice yesterday.
109
00:07:46,028 --> 00:07:49,012
But then I-I can't see her
killing Daniel.
110
00:07:50,080 --> 00:07:54,012
Hang on, you think the Hayes
and Daniel Ugara are connected?
111
00:07:54,012 --> 00:07:56,004
Oh, I really hope so.
112
00:07:56,004 --> 00:07:58,084
Cos otherwise we've got two
homicidal maniacs
113
00:07:58,084 --> 00:08:00,020
running around Shetland.
114
00:08:00,020 --> 00:08:01,080
Boss!
115
00:08:01,080 --> 00:08:03,044
They found Jamie Hayes.
116
00:08:13,044 --> 00:08:14,076
Is he alive?
117
00:08:14,076 --> 00:08:16,060
Just. Lost a lot of blood.
118
00:08:16,060 --> 00:08:17,084
Has he said anything?
119
00:08:17,084 --> 00:08:20,084
Unconscious when we found him.
120
00:08:20,084 --> 00:08:23,080
Right, Sandy, I want you to go to
the hospital.
121
00:08:23,080 --> 00:08:25,048
Call me as soon as he wakes up.
122
00:08:25,048 --> 00:08:27,008
And get some uniforms guarding him,
123
00:08:27,008 --> 00:08:29,076
cos I don't want whoever did this to
come back and try to finish the job.
124
00:08:29,076 --> 00:08:31,024
Got it.Where was he?
125
00:08:31,024 --> 00:08:32,060
Lying in the back of that wreck.
126
00:08:32,060 --> 00:08:34,020
He must have been
hiding in there all night.
127
00:08:34,020 --> 00:08:35,072
It's a miracle he didn't freeze.
128
00:08:35,072 --> 00:08:37,008
HE SIGHS
129
00:08:40,068 --> 00:08:43,080
Three bodies in three days, Jimmy?
130
00:08:43,080 --> 00:08:45,068
Yeah, I know.
131
00:08:45,068 --> 00:08:46,092
What can you tell us?
132
00:08:46,092 --> 00:08:48,092
Prentice was quick, controlled.
133
00:08:48,092 --> 00:08:50,044
Three stabs to the heart.
134
00:08:50,044 --> 00:08:52,072
Clean and precise.
135
00:08:52,072 --> 00:08:55,088
But Carla, on the other hand,
that was a mess.
136
00:08:55,088 --> 00:08:58,008
Multiple injuries.
137
00:08:58,008 --> 00:08:59,088
Your killer lost control.
138
00:09:01,036 --> 00:09:03,072
Right, so, what about time of death?
139
00:09:03,072 --> 00:09:06,044
I'd say they've both been
dead for 12 hours at least.
140
00:09:07,048 --> 00:09:10,036
Which places time of death
around 9pm.
141
00:09:10,036 --> 00:09:12,024
OK, thanks, Cora.
142
00:09:12,024 --> 00:09:13,048
Tosh.
143
00:09:13,048 --> 00:09:16,008
I'm going to need you to confirm
with Denise at the guest house
144
00:09:16,008 --> 00:09:19,016
that Olivia Lennox left
there at ten o'clock last night.
145
00:09:19,016 --> 00:09:22,008
And then I'm going to need you to
track down Paul Kiernan,
146
00:09:22,008 --> 00:09:26,036
because I want to know where he
took those Macbay Hotel people
yesterday.
147
00:09:26,036 --> 00:09:27,068
I'll see you later.
148
00:09:33,076 --> 00:09:36,096
I came across a few people
who'd been trafficked
149
00:09:36,096 --> 00:09:38,084
when I did my work at Shelter but,
to be honest,
150
00:09:38,084 --> 00:09:41,004
it's not really my area.
151
00:09:41,004 --> 00:09:43,024
What is it you wanted to know?
152
00:09:43,024 --> 00:09:44,076
Well, let's just start with,
153
00:09:44,076 --> 00:09:47,076
how likely is it to be happening
somewhere like Shetland?
154
00:09:47,076 --> 00:09:50,052
Ah, as likely as anywhere else.
155
00:09:50,052 --> 00:09:54,004
You think a trafficking gang
is working on the island?
156
00:09:54,004 --> 00:09:56,028
Maybe.
157
00:09:56,028 --> 00:09:57,088
I came across a hotel.
158
00:09:57,088 --> 00:09:59,028
I mean...
159
00:09:59,028 --> 00:10:01,048
..it's a dump in the middle of
nowhere.Mm-hmm.
160
00:10:01,048 --> 00:10:03,068
Shut down in 2005,
161
00:10:03,068 --> 00:10:07,000
and then it opened up about
six months ago.
162
00:10:07,000 --> 00:10:10,096
And, up until yesterday,
there were a bunch of people there.
163
00:10:10,096 --> 00:10:14,024
And then suddenly over night,
they just disappeared.
164
00:10:14,024 --> 00:10:16,036
Well, did you speak to any of them?
Yeah, barmaid.
165
00:10:16,036 --> 00:10:20,032
But, you know, she just...looked
like any other seasonal worker.
166
00:10:20,032 --> 00:10:23,024
It can be hard to tell
the difference.
167
00:10:23,024 --> 00:10:27,024
Anyway, she'd know better than to
give anything away to the police.
168
00:10:27,024 --> 00:10:29,044
I mean, you talk to the cops,
you end up dead.
169
00:10:31,012 --> 00:10:32,048
What?
170
00:10:35,072 --> 00:10:37,016
I just find it hard to believe.
171
00:10:37,016 --> 00:10:39,008
People trafficking?No.
172
00:10:41,004 --> 00:10:42,096
That it's here.
173
00:10:42,096 --> 00:10:45,044
On Shetland.Oh, come on, Jimmy.
174
00:10:45,044 --> 00:10:47,096
Take a look around you.
175
00:10:47,096 --> 00:10:50,044
Well, then why aren't
we all talking about that?
176
00:10:50,044 --> 00:10:52,020
Because we don't want to.
177
00:10:54,060 --> 00:10:56,092
As long as our toilets are clean,
our cars are washed,
178
00:10:56,092 --> 00:10:59,012
our food comes on time.
179
00:10:59,012 --> 00:11:01,028
And as long as it's all kept far
enough away,
180
00:11:01,028 --> 00:11:02,060
we're happy to ignore it.
181
00:11:05,008 --> 00:11:08,000
I mean, God forbid anything
as trivial as the exploitation
182
00:11:08,000 --> 00:11:10,040
of vulnerable people should
affect our lives.
183
00:11:14,076 --> 00:11:15,092
What's so funny?
184
00:11:18,052 --> 00:11:20,084
Nothing, I just forgot
that you get like this.
185
00:11:20,084 --> 00:11:22,036
Like what?
186
00:11:22,036 --> 00:11:24,036
Ardent.
SHE CHUCKLES
187
00:11:25,048 --> 00:11:28,036
Sorry.No, no, don't be,
I missed it.
188
00:11:32,072 --> 00:11:35,072
Give them what they want, please!
189
00:11:35,072 --> 00:11:37,060
Just give them what they want!
190
00:11:37,060 --> 00:11:39,004
They'll kill me!
191
00:11:39,004 --> 00:11:40,068
Please find a way!
192
00:11:45,036 --> 00:11:46,040
What have you got?
193
00:11:46,040 --> 00:11:50,008
Denise confirmed Olivia Lennox left
the guest house at ten last night.
194
00:11:50,008 --> 00:11:52,020
And what about the room?
Search team have been over it
195
00:11:52,020 --> 00:11:53,072
but they haven't found anything.
196
00:11:53,072 --> 00:11:54,092
Got a taxi driver,
197
00:11:54,092 --> 00:11:58,012
says he drove by the Hayes'
yard about nine last night.
198
00:11:58,012 --> 00:11:59,040
Saw a van on the road.
199
00:11:59,040 --> 00:12:02,092
Did he tell you what sort of van?
No, but he's checking his dash-cam.
200
00:12:05,064 --> 00:12:08,072
What about Paul Kiernan?
SIGHS:He doesn't exist.
201
00:12:08,072 --> 00:12:10,080
Looks like he must have been
using a false identity.
202
00:12:10,080 --> 00:12:13,088
The Macbay Hotel,
get forensics up there.
203
00:12:13,088 --> 00:12:16,080
Maybe they can find his prints.
Forensics are still at the Hayes'.
204
00:12:16,080 --> 00:12:20,004
Well, then, split the teams, because
we have to find out who he is.
205
00:12:26,076 --> 00:12:29,080
So, the news is out about the Hayes.
206
00:12:29,080 --> 00:12:33,008
People are scared there's someone
going around butchering families.
207
00:12:33,008 --> 00:12:36,000
Still, at least we can tell them
we've got someone in custody.
208
00:12:36,000 --> 00:12:39,088
Oh, no, we don't have
anything on Olivia Lennox.
209
00:12:39,088 --> 00:12:43,036
We can put her at the scene.
No, that's ALL we can do.
210
00:12:43,036 --> 00:12:45,024
We don't have any physical evidence.
211
00:12:45,024 --> 00:12:47,052
We don't have a weapon.
212
00:12:47,052 --> 00:12:50,064
And she couldn't have been
there at the time of death.
213
00:12:50,064 --> 00:12:54,072
Plus...I think there's something
much bigger behind this.
214
00:12:54,072 --> 00:12:56,032
Something organised.
215
00:12:56,032 --> 00:12:57,068
Like what?
216
00:12:57,068 --> 00:12:59,068
People traffickers.
217
00:12:59,068 --> 00:13:01,092
Are you sure about this?No.
218
00:13:01,092 --> 00:13:05,056
But it makes more sense than
Olivia Lennox killing three people.
219
00:13:13,040 --> 00:13:14,068
DOOR SLAMMING
220
00:13:14,068 --> 00:13:17,008
SHE GASPS, TREMBLING
221
00:13:17,008 --> 00:13:19,040
FOOTSTEPS
222
00:13:21,044 --> 00:13:23,012
DOOR RATTLING
223
00:13:26,036 --> 00:13:28,028
FOOTSTEPS WALKING AWAY
224
00:13:34,020 --> 00:13:37,028
SHE PANTS, CRYING QUIETLY
225
00:13:37,028 --> 00:13:39,096
SCRIBBLING
226
00:13:42,008 --> 00:13:43,096
LOCK CLICKS
227
00:13:46,044 --> 00:13:48,052
Come on.
228
00:13:48,052 --> 00:13:50,012
I'll drive you back to your B&B.
229
00:13:54,076 --> 00:13:56,040
This way.
230
00:14:04,052 --> 00:14:06,000
Why don't you go in
and get some sleep
231
00:14:06,000 --> 00:14:07,032
and I'll come and see you later?
232
00:14:09,040 --> 00:14:13,000
I'm going to find Zezi.
No, I can't let you do that.
233
00:14:13,000 --> 00:14:16,080
Why not?Because I don't want you
ending up like Daniel.
234
00:14:16,080 --> 00:14:19,012
Zezi's already lost her brother.
SHE EXHALES
235
00:14:19,012 --> 00:14:20,092
You're all she's got left.
236
00:14:26,092 --> 00:14:29,000
You're going to have to trust me,
Olivia.
237
00:14:31,048 --> 00:14:33,056
Let me do my job.
238
00:14:56,004 --> 00:14:58,040
PHONE RINGING
239
00:15:02,000 --> 00:15:03,016
Billy?
240
00:15:03,016 --> 00:15:05,072
Taxi driver came back to me about
the van he saw up at the Hayes'.
241
00:15:05,072 --> 00:15:08,000
We got a registration?
242
00:15:08,000 --> 00:15:09,028
Aye.
243
00:15:09,028 --> 00:15:10,064
It's a company vehicle.
244
00:15:10,064 --> 00:15:11,072
Which company?
245
00:15:17,088 --> 00:15:19,060
Aye, heard about that this morning.
246
00:15:19,060 --> 00:15:21,048
Such a terrible thing to happen.
247
00:15:21,048 --> 00:15:23,068
I had a lot of time for Carla.
248
00:15:23,068 --> 00:15:26,076
I've got a witness who saw one of
your vans
249
00:15:26,076 --> 00:15:29,000
up near her yard last night.
250
00:15:29,000 --> 00:15:31,072
That right?Aye, so I'm going to
need to speak to whoever
251
00:15:31,072 --> 00:15:33,044
was driving the van.
252
00:15:33,044 --> 00:15:36,012
Ah, the thing is, uh...
I was talking to my lawyer,
253
00:15:36,012 --> 00:15:39,008
and unless I'm under arrest, I'm
under no obligation to cooperate.
254
00:15:42,036 --> 00:15:44,056
Hey, where are you going?
255
00:15:44,056 --> 00:15:45,092
Hey!
256
00:15:45,092 --> 00:15:48,060
I'm going to go and find
your inspectors and give them
257
00:15:48,060 --> 00:15:51,040
a wee heads up about your other
pipeline.
258
00:15:51,040 --> 00:15:52,044
All right!
259
00:15:53,048 --> 00:15:54,096
I was driving the van.
260
00:15:56,024 --> 00:15:59,056
You?Aye, I pass the Hayes'
place on my way home.
261
00:15:59,056 --> 00:16:01,056
And what time was that?
262
00:16:01,056 --> 00:16:03,004
SIGHING:Och, I'm no' sure.
263
00:16:03,004 --> 00:16:05,016
I left here...at...
264
00:16:05,016 --> 00:16:06,056
..about half eight.
265
00:16:07,056 --> 00:16:10,000
Thanks...for your cooperation.
266
00:16:13,004 --> 00:16:14,012
Perez.
267
00:16:15,088 --> 00:16:17,096
Perez, wait. Just, just hold on.
268
00:16:19,040 --> 00:16:21,076
I don't want any...friction here.
269
00:16:21,076 --> 00:16:24,020
I'm just trying to run a business.
270
00:16:24,020 --> 00:16:26,084
If you do have other information,
then you better tell me
271
00:16:26,084 --> 00:16:28,088
or there will be friction.
All right.
272
00:16:31,084 --> 00:16:34,072
look, I-I did see something
up at Voxter Roe last night.
273
00:16:34,072 --> 00:16:36,032
You know it?I know it.
274
00:16:37,080 --> 00:16:41,008
Silver Darling was up there.
Calum Dunwoody's boat.
275
00:16:42,004 --> 00:16:43,072
There's no harbour at Voxter Roe.
276
00:16:43,072 --> 00:16:46,000
Exactly. So, what was he doing?
277
00:16:47,096 --> 00:16:49,028
We're not done yet.
278
00:17:57,016 --> 00:18:01,016
What the hell are you
doing calling me?
279
00:18:01,016 --> 00:18:04,080
I don't give a shit! I told you not
to contact me on this number!
280
00:18:08,040 --> 00:18:09,092
Nah!
281
00:18:09,092 --> 00:18:13,040
No, no, no, that's-that's
no' my problem.
282
00:18:13,040 --> 00:18:15,056
Look, I did my job.
283
00:18:15,056 --> 00:18:17,064
You sort it out yourself.
284
00:18:19,060 --> 00:18:21,084
I don't care what you do...
285
00:18:21,084 --> 00:18:24,036
..long as you keep me out of it,
all right?!
286
00:18:26,068 --> 00:18:28,028
PHONE RINGING
287
00:18:28,028 --> 00:18:29,052
Stop calling me on....
288
00:18:31,008 --> 00:18:32,056
Oh, hi, pet!
289
00:18:32,056 --> 00:18:34,092
No, no, I just...I thought it was
somebody else.
290
00:18:37,004 --> 00:18:39,024
Aye, aye, I'm on my way.
291
00:18:40,048 --> 00:18:41,060
Aye!
292
00:18:42,076 --> 00:18:44,012
I love you too.
293
00:18:45,036 --> 00:18:46,092
Right.
294
00:20:50,000 --> 00:20:53,020
DOOR SLAMS, FOOTSTEPS
295
00:20:56,060 --> 00:20:58,064
KEYS IN DOOR
296
00:20:58,064 --> 00:21:01,020
CRASH
297
00:21:02,084 --> 00:21:06,004
GIRL CRYING
Don't just stand there, eh?
Give us a hand.
298
00:21:08,056 --> 00:21:10,056
SHE COUGHS
299
00:21:12,024 --> 00:21:13,056
She'll need to sleep.
300
00:21:13,056 --> 00:21:15,088
What's wrong with her?Nothing.
301
00:21:15,088 --> 00:21:17,068
She's fine.Are you sure?
302
00:21:21,000 --> 00:21:22,076
SHE YELPS
303
00:21:26,036 --> 00:21:29,000
Are we going to have a problem?
304
00:21:29,000 --> 00:21:30,036
Hmm?
305
00:21:30,036 --> 00:21:32,068
GIRL WHIMPERING
306
00:21:32,068 --> 00:21:35,028
Are we going to have a problem?
307
00:21:35,028 --> 00:21:36,052
No.
308
00:21:49,092 --> 00:21:51,096
Good.
309
00:22:03,064 --> 00:22:05,048
DOOR SLAMS
310
00:22:05,048 --> 00:22:07,008
SHE GASPS
311
00:22:07,008 --> 00:22:09,088
I thought you were dead!
312
00:22:09,088 --> 00:22:11,048
Do you know where we are?
313
00:22:13,064 --> 00:22:15,060
SHE SPLUTTERS
314
00:22:15,060 --> 00:22:17,000
It's OK.
315
00:22:20,000 --> 00:22:21,072
SHE MOANS, COUGHING
316
00:22:27,004 --> 00:22:29,024
I can't be sure,
317
00:22:29,024 --> 00:22:31,024
but I reckon the hold of
the Silver Darling was
318
00:22:31,024 --> 00:22:33,004
full of people last night.
319
00:22:34,060 --> 00:22:38,000
And could be, this is how
Kiernan does it.
320
00:22:38,000 --> 00:22:40,072
He smuggles people onto the isles,
321
00:22:40,072 --> 00:22:44,012
and then holds them here
until he can...
322
00:22:44,012 --> 00:22:45,056
..move them on to the mainland.
323
00:22:45,056 --> 00:22:48,004
And Calum Dunwoody's involved?
Makes sense.
324
00:22:48,004 --> 00:22:50,000
If you're looking to move people
around the North Sea,
325
00:22:50,000 --> 00:22:52,036
then a trawler's the perfect cover.
326
00:22:52,036 --> 00:22:54,048
So do you know where Calum
took them?
327
00:22:54,048 --> 00:22:56,004
Not yet.
328
00:22:56,004 --> 00:22:57,076
But we're working on it.
329
00:23:00,020 --> 00:23:01,092
RINGS DOORBELL
330
00:23:03,064 --> 00:23:04,096
INTERCOM:Who is it?
331
00:23:04,096 --> 00:23:07,016
It's DI Perez, Shetland Police.
332
00:23:15,044 --> 00:23:17,012
I'm looking for Calum.
333
00:23:17,012 --> 00:23:19,008
He's not here, he's out at sea.
334
00:23:19,008 --> 00:23:21,024
Is he?
335
00:23:23,040 --> 00:23:25,064
His boat's in the harbour.
336
00:23:29,000 --> 00:23:31,028
Mind if I come in?
337
00:23:40,004 --> 00:23:43,000
CHILDREN'S TV PLAYING, BABY STIRRING
338
00:23:44,060 --> 00:23:45,084
SHE CLEARS THROAT
339
00:23:49,008 --> 00:23:50,044
Do you know where Calum is?
340
00:23:51,084 --> 00:23:53,020
Er, no. Sorry.
341
00:23:54,052 --> 00:23:57,052
Did he not come home last night?
342
00:23:57,052 --> 00:23:59,000
BABY CRIES
343
00:24:02,092 --> 00:24:04,052
It's Morag, isn't it?
344
00:24:04,052 --> 00:24:06,052
Aye.
345
00:24:09,020 --> 00:24:10,068
Is he causing you trouble?
346
00:24:12,036 --> 00:24:13,060
What?
347
00:24:13,060 --> 00:24:15,004
CHILD CRIES
348
00:24:15,004 --> 00:24:16,036
Your peerie boy.
349
00:24:17,032 --> 00:24:19,004
He's, uh...
350
00:24:20,004 --> 00:24:21,072
..he's not one for sleeping.
351
00:24:26,036 --> 00:24:29,040
Well, I better leave you
to it, then.Right, sure.
352
00:24:29,040 --> 00:24:32,040
See when you see Calum, you tell him
I need to talk to him, OK?
353
00:25:37,016 --> 00:25:38,048
Thank you.
354
00:25:42,076 --> 00:25:45,004
Tosh!Oh, hey, Donnie!
How's it going?
355
00:25:45,004 --> 00:25:47,012
Good! You getting some coffee?
356
00:25:49,008 --> 00:25:52,040
Ah! Stupid question, right enough!
357
00:25:52,040 --> 00:25:53,080
How's work?
358
00:25:53,080 --> 00:25:55,048
Oh, dull. Yours?
359
00:25:55,048 --> 00:25:57,000
Definitely not dull.
360
00:25:59,032 --> 00:26:01,032
Look, I should probably...get going.
361
00:26:01,032 --> 00:26:04,000
Oh, of course! Sorry, I...
See you later.
362
00:26:05,032 --> 00:26:08,060
RAISED VOICE:Do you want
to go out one night?
363
00:26:08,060 --> 00:26:10,092
Oh, uh...
364
00:26:10,092 --> 00:26:14,028
Probably came out a wee bit
louder than I meant it to.
365
00:26:14,028 --> 00:26:16,044
Why don't you give me a call?
366
00:26:16,044 --> 00:26:17,084
I'll do that.
367
00:26:20,096 --> 00:26:23,076
Oh, wait, I don't have your number!
368
00:26:23,076 --> 00:26:25,060
HE SIGHS
369
00:26:25,060 --> 00:26:28,008
Prentice's call records came in.
Ah...
370
00:26:31,072 --> 00:26:33,084
Everything OK?
371
00:26:33,084 --> 00:26:38,004
How many calls do you think Prentice
Hayes made in the last seven days?
372
00:26:38,004 --> 00:26:40,000
I don't know. A lot?
373
00:26:40,000 --> 00:26:42,044
Three, according to this.
374
00:26:42,044 --> 00:26:43,092
All of them to his mum.
375
00:26:44,096 --> 00:26:47,032
Guess how many he received?
376
00:26:47,032 --> 00:26:48,052
Five.
377
00:26:48,052 --> 00:26:51,044
Two from his mum and three
from some dodgy cold caller.
378
00:26:51,044 --> 00:26:53,056
That seems a bit low.A bit low?!
379
00:26:53,056 --> 00:26:55,072
This is Prentice Hayes
we're talking about,
380
00:26:55,072 --> 00:26:57,084
all the dodgy schemes
he was running!
381
00:26:57,084 --> 00:26:59,052
You telling me he could manage
all of them
382
00:26:59,052 --> 00:27:00,076
by making three calls a week?
383
00:27:00,076 --> 00:27:03,092
So there's another phone?
I'd be willing to bet on it.
384
00:27:03,092 --> 00:27:05,076
I'll call the search team.
385
00:27:08,080 --> 00:27:11,056
CALUM SPEAKING ON PHONE
386
00:27:14,008 --> 00:27:15,084
STARTING ENGINE
387
00:27:33,008 --> 00:27:36,056
Calum? Calum, I need to talk to you!
388
00:27:36,056 --> 00:27:38,052
I've got nothing to say to you.
389
00:27:38,052 --> 00:27:41,064
Calum... Get in the house, Morag!
Don't make me arrest you.
390
00:27:41,064 --> 00:27:43,084
Calum!
BABY WAILS
391
00:27:47,036 --> 00:27:49,024
Well, that was just stupid.
392
00:27:54,096 --> 00:27:58,000
If you're going to charge me,
charge me.
393
00:27:58,000 --> 00:27:59,060
I need to get out of here.
394
00:27:59,060 --> 00:28:01,088
Why don't you sit down, Calum?
395
00:28:01,088 --> 00:28:02,092
I want to go.
396
00:28:02,092 --> 00:28:05,048
OK, you can go - after we've talked.
397
00:28:05,048 --> 00:28:06,088
About what?
398
00:28:06,088 --> 00:28:11,032
About the people you took on your
boat at Voxter Roe two nights ago.
399
00:28:12,044 --> 00:28:16,000
I don't know what you're on about.
Your boat.
400
00:28:16,000 --> 00:28:17,092
It was seen anchored there.
401
00:28:18,092 --> 00:28:23,024
Did you take the people from the
Macbay Hotel on board that night?
402
00:28:26,076 --> 00:28:29,016
I was on your boat, Calum.
403
00:28:30,092 --> 00:28:33,044
And I saw the fish hold that
you kept them in.
404
00:28:33,044 --> 00:28:35,032
Where did you sail to, Calum?
405
00:28:37,040 --> 00:28:41,012
OK, you don't want to talk,
that's fine. Get Morag in here.
406
00:28:41,012 --> 00:28:43,024
You can't do that.
Oh, really? Says who?
407
00:28:44,072 --> 00:28:46,056
She doesn't know anything.
408
00:28:46,056 --> 00:28:48,080
Well, you see, in my experience,
the people that we love
409
00:28:48,080 --> 00:28:50,096
tend to know a lot more
than they let on.
410
00:29:00,000 --> 00:29:02,024
I landed them off Scrabster.
411
00:29:02,024 --> 00:29:03,080
Why take them there?
412
00:29:03,080 --> 00:29:06,008
Because that's what
I was told to do.By who?
413
00:29:06,008 --> 00:29:07,064
Was it Paul Kiernan?
414
00:29:07,064 --> 00:29:09,060
Look, you...
415
00:29:09,060 --> 00:29:10,088
You just do what you're told.
416
00:29:10,088 --> 00:29:13,056
You don't ask these guys any
questions.
417
00:29:18,052 --> 00:29:20,020
This girl.
418
00:29:20,020 --> 00:29:21,060
Zezi Ugara.
419
00:29:22,072 --> 00:29:23,092
Was she on your boat?
420
00:29:25,020 --> 00:29:26,088
Did you see her?
421
00:29:29,060 --> 00:29:32,036
Another Asian woman, young.
422
00:29:32,036 --> 00:29:35,080
Tattoo of a butterfly on her wrist.
423
00:29:35,080 --> 00:29:37,096
I make sure I don't see anyone.
424
00:29:43,044 --> 00:29:47,036
Did you hear about what
happened to the Hayes?
425
00:29:47,036 --> 00:29:48,096
Aye, I heard.
426
00:29:48,096 --> 00:29:52,048
Right, so, do you think that the
people you're dealing with
427
00:29:52,048 --> 00:29:55,004
had anything to do with that?
428
00:29:56,012 --> 00:29:57,028
Come on, Calum.
429
00:29:59,028 --> 00:30:01,020
Help us out here.
430
00:30:01,020 --> 00:30:03,072
These people...
431
00:30:03,072 --> 00:30:05,096
You know what they do?
432
00:30:05,096 --> 00:30:08,052
Kidnap, torture, trafficking.
433
00:30:10,060 --> 00:30:12,096
You could help us
put a stop to that.
434
00:30:16,052 --> 00:30:18,024
A stop to it?
435
00:30:20,004 --> 00:30:24,008
Have you got any idea who you're
dealing with here?
436
00:30:25,060 --> 00:30:28,068
These people could have me killed in
a heartbeat.
437
00:30:28,068 --> 00:30:32,008
Yeah, we can protect you from
that...No.
438
00:30:32,008 --> 00:30:35,032
No, you can't. See...
439
00:30:35,032 --> 00:30:37,044
..this thing is huge.
440
00:30:39,032 --> 00:30:41,036
These people are everywhere.
441
00:30:42,052 --> 00:30:44,016
You?
442
00:30:45,024 --> 00:30:48,056
You're just some guy standing
on a rock in the middle of the sea.
443
00:30:56,080 --> 00:30:59,048
We contacted the police
at Scrabster.
444
00:30:59,048 --> 00:31:04,028
They've said they're going to try
and find out where Kiernan's hiding.
445
00:31:04,028 --> 00:31:05,060
And what about Calum?
446
00:31:05,060 --> 00:31:07,088
Well, I think we should keep him in.
447
00:31:07,088 --> 00:31:10,040
He might feel
more like talking in the morning.
448
00:31:10,040 --> 00:31:11,064
Has he asked for a solicitor?
449
00:31:11,064 --> 00:31:13,044
We offered but he declined.
450
00:31:13,044 --> 00:31:16,004
We think Calum doesn't want the
traffickers
451
00:31:16,004 --> 00:31:18,016
to find out that he's here.
452
00:31:18,016 --> 00:31:19,052
Jesus, he's that frightened?
453
00:31:19,052 --> 00:31:20,064
Aye, his wife, too.
454
00:31:21,088 --> 00:31:24,032
Well, if she's at risk,
shouldn't we have bodies up there?
455
00:31:24,032 --> 00:31:27,024
We've already got people at the
hospital watching over Jamie...
456
00:31:27,024 --> 00:31:30,056
Aye, well, maybe you should go up
there tonight and see if she's OK.
457
00:31:31,084 --> 00:31:35,052
In the meantime, we need to find out
who Paul Kiernan is.
458
00:31:35,052 --> 00:31:36,088
Forensics have processed the hotel.
459
00:31:36,088 --> 00:31:39,040
We'll find out tomorrow if they've
got anything that can identify him.
460
00:31:39,040 --> 00:31:43,092
OK, good. Also, I need you to get in
touch with DS Sam Boyd.
461
00:31:43,092 --> 00:31:46,024
She runs the trafficking unit in
Glasgow.
462
00:31:46,024 --> 00:31:50,012
See if she knows about any smuggling
units working up here.
463
00:31:50,012 --> 00:31:51,028
Jimmy, can I have a word?
464
00:31:57,064 --> 00:32:00,064
You seem to have settled on Kiernan
pretty quickly, don't you think?
465
00:32:00,064 --> 00:32:02,004
Well...
466
00:32:02,004 --> 00:32:04,096
..Paul Kiernan's a person of
interest in the Daniel Ugara murder.
467
00:32:04,096 --> 00:32:07,056
It's also likely he's
holding Zezi Ugara.
468
00:32:07,056 --> 00:32:09,024
And what about the Hayes?
469
00:32:09,024 --> 00:32:12,036
We don't have any evidence
linking them to people trafficking.
470
00:32:12,036 --> 00:32:14,016
Well, maybe we just haven't found
it yet.
471
00:32:14,016 --> 00:32:16,060
Or maybe they were
killed for another reason.
472
00:32:16,060 --> 00:32:17,080
Prentice wasn't short of enemies.
473
00:32:17,080 --> 00:32:19,072
He was dealing with all
sorts of low life.
474
00:32:19,072 --> 00:32:21,080
Including Paul Kiernan.
475
00:32:21,080 --> 00:32:24,024
Sir? Jamie Hayes is ready to talk.
476
00:32:31,088 --> 00:32:34,064
MURMUR OF POLICE RADIO
477
00:32:38,024 --> 00:32:39,036
How you doing, Jamie?
478
00:32:40,040 --> 00:32:41,048
Where's Mum?
479
00:32:43,060 --> 00:32:44,084
They won't tell me anything.
480
00:32:47,068 --> 00:32:51,028
Jamie, I'm sorry, but your mum
didn't make it.
481
00:32:51,028 --> 00:32:52,084
And neither did Prentice.
482
00:32:53,076 --> 00:32:54,092
Nah.
483
00:32:56,096 --> 00:32:59,036
I'm really sorry.
484
00:32:59,036 --> 00:33:01,024
HE BEGINS TO SOB
485
00:33:06,004 --> 00:33:08,092
I know this is hard, son.
486
00:33:08,092 --> 00:33:11,088
But I'm going to have to ask you to
tell me what happened.
487
00:33:26,072 --> 00:33:27,088
You all right?
488
00:33:29,036 --> 00:33:31,068
When can I get out of here?
489
00:33:31,068 --> 00:33:33,072
Well, that all depends on you.
490
00:33:35,032 --> 00:33:38,072
Look, I'm heading up
to your place now.
491
00:33:38,072 --> 00:33:41,016
Make sure Morag
and the bairns are OK.
492
00:33:42,092 --> 00:33:44,072
Can you give her a message?
493
00:33:46,008 --> 00:33:48,016
Doesn't really work like that,
Calum.
494
00:33:48,016 --> 00:33:50,024
Well, tell her to go.
495
00:33:50,024 --> 00:33:54,016
Tell her to take the kids
and get off the island.
496
00:33:54,016 --> 00:33:55,096
Go to her mother's. Anywhere.
497
00:33:57,068 --> 00:33:59,024
Just get off Shetland.
498
00:34:00,032 --> 00:34:02,088
I'll pass on your message...
499
00:34:02,088 --> 00:34:04,084
..if you tell me who you were
working for.
500
00:34:12,008 --> 00:34:13,092
Calum.
501
00:34:13,092 --> 00:34:15,080
You need to think about saving
yourself.
502
00:34:18,012 --> 00:34:19,028
And your family.
503
00:34:34,092 --> 00:34:36,060
There you go, son.
504
00:34:38,024 --> 00:34:40,000
We'd been in Lerwick.
505
00:34:41,008 --> 00:34:43,048
Mum and me.
506
00:34:43,048 --> 00:34:45,044
Er... We came back home.
507
00:34:47,016 --> 00:34:50,024
Mum went into the house
while I parked the car.
508
00:34:52,000 --> 00:34:53,040
And I heard her scream.
509
00:34:55,056 --> 00:34:57,032
I ran in, er...
510
00:34:57,032 --> 00:34:59,084
..saw the front door had
been kicked in.
511
00:35:00,084 --> 00:35:03,016
I saw...Prentice on the couch.
512
00:35:04,060 --> 00:35:06,000
And his eyes were...
513
00:35:09,032 --> 00:35:12,016
Er, then I heard my mum shouting
again,
514
00:35:12,016 --> 00:35:14,024
er, from the kitchen.
515
00:35:14,024 --> 00:35:16,008
I went through.
516
00:35:16,008 --> 00:35:19,012
Er... Er, she was on the floor.
517
00:35:19,012 --> 00:35:21,048
Her hand up in front of her face.
518
00:35:24,076 --> 00:35:26,064
She had this look, like...
519
00:35:28,028 --> 00:35:29,052
..wild.
520
00:35:33,004 --> 00:35:35,056
And then I just...
521
00:35:35,056 --> 00:35:37,072
..felt this pain in my back.
522
00:35:37,072 --> 00:35:39,012
I turned round and...
523
00:35:40,064 --> 00:35:42,012
..they were behind me.
524
00:35:42,012 --> 00:35:44,028
Who was behind you?
525
00:35:44,028 --> 00:35:46,016
They had a mask on. Er...
526
00:35:46,016 --> 00:35:47,048
A ski-mask thing.
527
00:35:49,084 --> 00:35:53,044
I felt them...stabbing at me
with a knife.
528
00:35:53,044 --> 00:35:56,068
I felt it going in and...
529
00:35:58,048 --> 00:36:00,060
..I, er, thought, I was a dead man.
530
00:36:04,088 --> 00:36:06,048
And then...
531
00:36:07,080 --> 00:36:12,080
..and then my mum comes
flying past me, screaming.
532
00:36:12,080 --> 00:36:14,028
She knocks me over.
533
00:36:14,028 --> 00:36:15,068
I fall.
534
00:36:18,028 --> 00:36:19,068
But I...
535
00:36:19,068 --> 00:36:21,052
..I-I must've got back up again.
536
00:36:22,092 --> 00:36:24,088
I-I must've ran out the door.
537
00:36:26,000 --> 00:36:29,008
Did this attacker say anything?
538
00:36:29,008 --> 00:36:31,012
Never said a word.
539
00:36:31,012 --> 00:36:33,060
What about build? Was it a man?
540
00:36:33,060 --> 00:36:37,020
A woman? Big? Small?
Did they seem young?
541
00:36:37,020 --> 00:36:39,028
I think it was a man.
542
00:36:39,028 --> 00:36:40,056
Well-built.
543
00:36:42,084 --> 00:36:43,092
She saved me.
544
00:36:45,028 --> 00:36:46,032
Mum.
545
00:36:47,048 --> 00:36:48,072
In the kitchen.
546
00:36:51,040 --> 00:36:53,036
I shou...
547
00:36:53,036 --> 00:36:55,020
I should've helped her.
548
00:36:56,088 --> 00:36:58,064
Instead, I just ran.
549
00:37:09,088 --> 00:37:13,040
When did she leave?
About an hour ago.
550
00:37:13,040 --> 00:37:15,036
Did she say where she was going?
551
00:37:15,036 --> 00:37:16,040
For a walk.
552
00:37:19,040 --> 00:37:20,072
I needed some air.
553
00:37:22,000 --> 00:37:23,088
Thanks.
554
00:37:33,092 --> 00:37:35,076
So, I have updates.
555
00:37:37,052 --> 00:37:40,016
We found Jamie Hayes - alive.
556
00:37:40,016 --> 00:37:41,060
What's he saying?
557
00:37:43,072 --> 00:37:47,068
That he was there when his mother
and brother were killed.
558
00:37:47,068 --> 00:37:49,040
That he was attacked also,
559
00:37:49,040 --> 00:37:51,084
but that he managed to get away.
560
00:37:53,040 --> 00:37:54,080
So, who was it?
561
00:37:54,080 --> 00:37:56,012
We don't know.
562
00:37:57,044 --> 00:37:58,084
And what about Zezi?
563
00:38:02,084 --> 00:38:04,036
Olivia...
564
00:38:06,096 --> 00:38:11,052
..we think that Zezi is being
held by people traffickers.
565
00:38:13,028 --> 00:38:16,092
We don't know who they are, but we
think they're working on Shetland.
566
00:38:16,092 --> 00:38:17,096
Oh, God.
567
00:38:19,016 --> 00:38:24,004
It could be...that Daniel was
here...
568
00:38:24,004 --> 00:38:25,088
..looking for his sister.
569
00:38:30,024 --> 00:38:32,048
Now, I know it's a lot to ask,
570
00:38:32,048 --> 00:38:35,068
but I'm going to need you to
sit on your hands for a while.Oh!
571
00:38:39,020 --> 00:38:40,024
OK?
572
00:38:42,084 --> 00:38:44,004
OK.
573
00:39:03,048 --> 00:39:05,056
You off somewhere nice?Aye.
574
00:39:05,056 --> 00:39:07,068
Me and Mary are having dinner.
575
00:39:07,068 --> 00:39:09,028
That a reconciliation?
576
00:39:09,028 --> 00:39:10,088
More of a negotiation.
577
00:39:10,088 --> 00:39:13,072
I want my half of the money
from the house.
578
00:39:13,072 --> 00:39:15,044
Alice dropped by to see you.Right.
579
00:39:18,032 --> 00:39:19,076
You two have fun.
580
00:39:24,036 --> 00:39:25,088
Hey.Hey.
581
00:39:28,000 --> 00:39:30,092
So, I rang the Shelter people
I used to work for.
582
00:39:30,092 --> 00:39:33,060
Got them to send me through some
recent stats and reports.
583
00:39:33,060 --> 00:39:36,072
I thought they might be useful.
Oh, thanks. I appreciate that.
584
00:39:36,072 --> 00:39:39,044
Word of warning, it's not exactly
cheery reading.
585
00:39:42,052 --> 00:39:45,020
What are your plans for tonight?
586
00:39:45,020 --> 00:39:46,032
Nothing, really.
587
00:39:46,032 --> 00:39:48,076
Chris has gone over to see
the house again.
588
00:39:48,076 --> 00:39:50,048
Look, I could make us some dinner.
589
00:39:52,000 --> 00:39:55,008
I'm never one to
turn down a free meal.
590
00:39:55,008 --> 00:39:56,020
OK.
591
00:40:19,096 --> 00:40:21,020
Plenty of sugar in it.
592
00:41:30,000 --> 00:41:32,000
PHONE RINGING
593
00:41:32,000 --> 00:41:34,040
Tosh?Hey, Billy. Do me a favour,
594
00:41:34,040 --> 00:41:37,012
check if the Hayes have any
other properties, will you?
595
00:41:37,012 --> 00:41:38,060
Will do.Thanks.
596
00:42:15,044 --> 00:42:18,012
Niki? Niki!
597
00:42:22,056 --> 00:42:23,084
We need help!
598
00:42:23,084 --> 00:42:25,092
We need help in here, please!
599
00:42:25,092 --> 00:42:27,056
Please, we need help!
600
00:42:27,056 --> 00:42:30,056
DOOR UNLOCKS
601
00:42:30,056 --> 00:42:32,024
What did I tell you?
602
00:42:32,024 --> 00:42:33,032
She has a fever!
603
00:42:35,004 --> 00:42:36,028
Oh, shit.
604
00:42:41,012 --> 00:42:42,044
Come here!
605
00:42:42,044 --> 00:42:44,004
No! Wait!
606
00:42:44,004 --> 00:42:46,032
Where are you taking her?!
607
00:42:46,032 --> 00:42:48,004
No!
608
00:42:48,004 --> 00:42:50,064
SHE PANTS
609
00:42:50,064 --> 00:42:52,028
DOOR LOCKS
610
00:42:52,028 --> 00:42:55,024
SOBBING:Please!
Please don't hurt her!
611
00:43:08,064 --> 00:43:13,024
I can't believe that I was in the
place where they were being held.
612
00:43:13,024 --> 00:43:15,004
And there's another girl.
613
00:43:16,076 --> 00:43:19,028
Her name is Zezi.
614
00:43:19,028 --> 00:43:23,056
And she was in this
video that we were sent,
615
00:43:23,056 --> 00:43:27,012
and she's pleading for...
616
00:43:27,012 --> 00:43:29,008
..well, she's pleading for her life.
617
00:43:30,072 --> 00:43:33,064
And she's got this look in her eyes,
618
00:43:33,064 --> 00:43:35,044
and it isn't just fear.
619
00:43:35,044 --> 00:43:37,044
There's something else there.
620
00:43:37,044 --> 00:43:40,008
And so I watched it again and
again and again
621
00:43:40,008 --> 00:43:43,044
and again, and I just
I couldn't put my finger on it.
622
00:43:44,088 --> 00:43:49,020
Until I realised that it's...
623
00:43:49,020 --> 00:43:50,060
..bewilderment.
624
00:43:54,016 --> 00:43:58,092
This girl is utterly bewildered.
625
00:44:01,032 --> 00:44:04,036
She has no idea why this is
happening to her.
626
00:44:09,012 --> 00:44:12,008
Anyway, I'm sorry.
I don't mean to bore you with work.
627
00:44:12,008 --> 00:44:13,012
It's not boring.
628
00:44:14,060 --> 00:44:18,020
It's good to be reminded there are
people with worse problems than me.
629
00:44:18,020 --> 00:44:19,044
Is everything OK?
630
00:44:20,052 --> 00:44:21,092
Everything's fine.
631
00:44:24,068 --> 00:44:26,088
Talk about it if you like.
632
00:44:26,088 --> 00:44:28,024
Well, don't take this the wrong way,
633
00:44:28,024 --> 00:44:31,008
but you're in no position to sort
anybody's head out, Jimmy Perez.
634
00:44:31,008 --> 00:44:34,092
Oh, I'll have you know I'm a very
stable and well-rounded individual.
635
00:44:34,092 --> 00:44:37,092
Who has decided to spend the rest
of his days mourning his dead wife.
636
00:44:47,064 --> 00:44:49,064
I might've had a little
bit too much wine.
637
00:44:49,064 --> 00:44:50,080
Yeah, you think?
638
00:44:51,092 --> 00:44:55,096
Aren't you getting a bit tired
of playing the grieving husband?
639
00:44:55,096 --> 00:44:57,080
Been a long time, Jimmy.
640
00:44:57,080 --> 00:44:59,028
Oh, yeah, I know that.
641
00:45:00,024 --> 00:45:06,020
Well, don't you think it's time to
let Fran go and start living again?
642
00:45:06,020 --> 00:45:08,052
I'm not trying to piss you off.
643
00:45:08,052 --> 00:45:10,044
I'm your friend. I care about you.
644
00:45:10,044 --> 00:45:13,056
Really, honestly, Alice,
I'd rather not.You loved her!
645
00:45:13,056 --> 00:45:15,000
We all loved her!
646
00:45:16,016 --> 00:45:18,072
And I understand why you want to
hold on to her memory.
647
00:45:18,072 --> 00:45:21,036
And, if I'm honest, the grieving
widower thing?
648
00:45:21,036 --> 00:45:22,092
Looks good on you.
649
00:45:25,052 --> 00:45:28,028
But Fran would've hated it.
650
00:45:28,028 --> 00:45:30,080
She'd be mortified if she knew that
you were wasting your life
651
00:45:30,080 --> 00:45:32,036
because of her.
652
00:45:41,016 --> 00:45:43,016
PHONE BUZZES
653
00:45:50,056 --> 00:45:51,076
I'm going to have to go.
654
00:45:51,076 --> 00:45:53,060
Jimmy, I really didn't mean it...
655
00:45:53,060 --> 00:45:56,000
You can see yourself out, OK?
656
00:45:56,000 --> 00:45:57,084
RETREATING FOOTSTEPS, DOOR CLOSES
657
00:46:15,008 --> 00:46:17,004
What's this about?
658
00:46:17,004 --> 00:46:18,080
It's what it says.
659
00:46:18,080 --> 00:46:21,036
I'm going to pay the ransom
in exchange for Zezi.
660
00:46:21,036 --> 00:46:23,016
OK.
661
00:46:23,016 --> 00:46:27,036
For a start, you and I both know
you don't have that kind of money.
662
00:46:27,036 --> 00:46:28,060
No, I'll get it.
663
00:46:28,060 --> 00:46:30,000
Somehow.
664
00:46:30,000 --> 00:46:32,012
Just contact them
and tell them I'll pay.
665
00:46:32,012 --> 00:46:36,000
Olivia, don't you think that if
I had any way of getting in touch
666
00:46:36,000 --> 00:46:39,020
with these people,
that I would've done it by now?
667
00:46:39,020 --> 00:46:40,088
They talked to Daniel.
668
00:46:40,088 --> 00:46:43,076
Yeah, through encrypted messaging
services.Oh, OK.
669
00:46:43,076 --> 00:46:45,040
We can't trace them.
670
00:46:47,004 --> 00:46:50,036
Even if we could,
even if you pay,
671
00:46:50,036 --> 00:46:52,004
they still won't let Zezi go.
672
00:46:52,004 --> 00:46:54,096
In fact, if you pay that
gives them all the more reason to
673
00:46:54,096 --> 00:46:57,040
hold on to her.
674
00:46:57,040 --> 00:46:58,044
What else can I do?
675
00:46:58,044 --> 00:46:59,088
You can let us handle this.
676
00:46:59,088 --> 00:47:02,020
But you are not handling this.
677
00:47:05,032 --> 00:47:07,080
Look, it's like you said.
678
00:47:07,080 --> 00:47:09,008
Daniel is dead.
679
00:47:10,044 --> 00:47:13,004
Zezi is all I've got left.
680
00:47:13,004 --> 00:47:15,012
I'm going to do everything
I can to help her.
681
00:47:17,076 --> 00:47:18,080
You're a dad.
682
00:47:20,000 --> 00:47:21,048
You've got a daughter.
683
00:47:23,008 --> 00:47:25,040
You know I have to do something.
684
00:47:26,096 --> 00:47:28,000
You know.
685
00:49:17,012 --> 00:49:18,072
What happened to you last night?
686
00:49:20,056 --> 00:49:22,064
Me and Mary had another argument.
687
00:49:24,000 --> 00:49:27,044
So I went to the pub to lick
my wounds.
688
00:49:27,044 --> 00:49:29,004
All right for some.
689
00:49:29,004 --> 00:49:30,024
I thought you'd be happy.
690
00:49:30,024 --> 00:49:33,040
A chance to get more time alone
with Alice.
691
00:49:33,040 --> 00:49:35,072
Alice and I are just friends.
692
00:49:35,072 --> 00:49:37,024
Right.
693
00:49:37,024 --> 00:49:38,076
Does she know that?
694
00:49:40,020 --> 00:49:41,068
Oh, come on.
695
00:49:41,068 --> 00:49:44,020
She totally fancies you.
696
00:49:44,020 --> 00:49:45,088
What age are you?
697
00:49:45,088 --> 00:49:49,084
Old enough to know when a woman's
got the hots for my housemate.
698
00:49:52,088 --> 00:49:55,012
We are not housemates.
699
00:50:05,080 --> 00:50:09,044
Looks like we've found another part
of Prentice Hayes' business empire.
700
00:50:15,084 --> 00:50:17,092
You can't say he wasn't industrious.
701
00:50:17,092 --> 00:50:20,000
How did you find it?Luck.
702
00:50:20,096 --> 00:50:23,036
Anybody else here when
you turned up?No.
703
00:50:23,036 --> 00:50:24,092
But come and see this.
704
00:50:30,076 --> 00:50:34,000
Been more than one person up here,
and probably working for Prentice.
705
00:50:35,004 --> 00:50:38,024
What makes you so sure it's
Prentice?That wall behind you.
706
00:50:40,000 --> 00:50:41,064
PHONE RINGS
707
00:50:41,064 --> 00:50:44,028
ANSWERPHONE:Prentice Hayes.
Leave a message.
708
00:50:44,028 --> 00:50:45,096
BEEPING
709
00:50:47,028 --> 00:50:49,012
Told you he had a second phone.
710
00:50:51,044 --> 00:50:53,036
DOOR OPENS
711
00:51:03,076 --> 00:51:05,076
Did you speak to Morag?
712
00:51:07,048 --> 00:51:08,068
She's fine.
713
00:51:10,060 --> 00:51:12,000
But she's worried.
714
00:51:12,000 --> 00:51:13,064
And did you give her the message?
715
00:51:16,004 --> 00:51:17,064
I'm going to need the names.
716
00:51:24,044 --> 00:51:25,048
Calum...
717
00:51:29,000 --> 00:51:31,012
..you can't help Morag from a cell.
718
00:51:36,060 --> 00:51:38,004
Get me paper and a pen.
719
00:51:41,072 --> 00:51:43,024
You want the names or not?
720
00:51:52,088 --> 00:51:54,004
So start writing.
721
00:51:56,088 --> 00:51:58,004
Give me 20 minutes.
722
00:52:00,052 --> 00:52:01,056
OK.
723
00:52:16,040 --> 00:52:18,072
Tosh, can you give me a minute?
Yeah, sure.
724
00:52:20,008 --> 00:52:23,020
Jimmy, I'm sorry about last night.
725
00:52:23,020 --> 00:52:24,060
I didn't mean to get so...
726
00:52:24,060 --> 00:52:25,064
Brutal?
727
00:52:26,096 --> 00:52:28,084
I was going to say ardent.
728
00:52:35,080 --> 00:52:39,056
I'm not mad at you for
what you said.
729
00:52:39,056 --> 00:52:40,092
And I don't think you were wrong.
730
00:52:40,092 --> 00:52:42,040
Good.
731
00:52:42,040 --> 00:52:43,076
Because I wasn't.
732
00:52:47,088 --> 00:52:49,072
I'm glad you cared enough to say it.
733
00:52:52,024 --> 00:52:53,048
You're a good friend.
734
00:52:55,052 --> 00:52:58,036
And good friends are allowed to
analyse the shit out of each other.
735
00:53:02,036 --> 00:53:03,088
See you soon?
736
00:53:03,088 --> 00:53:05,004
Definitely.
737
00:53:14,020 --> 00:53:15,024
Hey, Billy.
738
00:53:16,092 --> 00:53:20,044
Sir? The prints the forensic team
found at the Macbay Hotel,
739
00:53:20,044 --> 00:53:22,096
they went through the database
and up popped this guy.
740
00:53:22,096 --> 00:53:25,004
Recognise him?Paul Kiernan.
741
00:53:25,004 --> 00:53:27,092
Real name, Aaron McGuire.
Originally from Glasgow.
742
00:53:27,092 --> 00:53:30,040
Got some convictions for fraud
and an assault charge.
743
00:53:30,040 --> 00:53:31,060
Any history of trafficking?
744
00:53:31,060 --> 00:53:32,064
None that I can see.
745
00:53:32,064 --> 00:53:34,024
OK. Good work.
746
00:53:34,024 --> 00:53:36,008
What's, er, what's this about
a drug farm?
747
00:53:36,008 --> 00:53:37,020
Tosh found it last night.
748
00:53:37,020 --> 00:53:38,092
Looks like Prentice was running it.
749
00:53:40,036 --> 00:53:41,084
Tosh, phone Sam Boyd.
750
00:53:41,084 --> 00:53:44,064
See if you can set up a meeting
tomorrow.We're going to Glasgow?
751
00:53:44,064 --> 00:53:45,092
On the next flight if we can.
752
00:53:45,092 --> 00:53:47,088
Hang on - why are you going
to Glasgow?
753
00:53:47,088 --> 00:53:50,024
Paul Kiernan is our main suspect.
754
00:53:50,024 --> 00:53:52,060
We just found out that his real name
is Aaron McGuire,
755
00:53:52,060 --> 00:53:54,024
and he's based in Glasgow.
756
00:53:54,024 --> 00:53:57,032
So we go to Glasgow, we find
McGuire, and we bring back the man
757
00:53:57,032 --> 00:53:59,092
responsible for the murder of
Daniel and the Hayes.
758
00:53:59,092 --> 00:54:01,032
And what about the drug farm?
759
00:54:01,032 --> 00:54:03,072
I don't think that's a big enough
operation to get you
760
00:54:03,072 --> 00:54:05,016
slaughtered in your own home.
761
00:54:05,016 --> 00:54:08,040
Well, who's to say that was the
only operation that he was running?
762
00:54:08,040 --> 00:54:10,012
I mean, maybe Prentice
has other farms.
763
00:54:10,012 --> 00:54:11,092
Maybe it's not just cannabis.
764
00:54:11,092 --> 00:54:13,040
I mean, have you thought about that?
765
00:54:13,040 --> 00:54:14,064
Rhona, this is about McGuire.
766
00:54:14,064 --> 00:54:16,012
This is about the girl,
767
00:54:16,012 --> 00:54:17,076
and you wanting to save her.
768
00:54:21,036 --> 00:54:22,048
Her name's Zezi.
769
00:54:22,048 --> 00:54:23,056
I know.
770
00:54:23,056 --> 00:54:25,012
And I want to save her too.
771
00:54:25,012 --> 00:54:28,036
But I also want justice for the
murder of Carla and Prentice Hayes.
772
00:54:28,036 --> 00:54:29,076
Because they're more important?
773
00:54:29,076 --> 00:54:31,096
Because they're just as important.
774
00:54:38,012 --> 00:54:39,088
Get packed. We're going today.
775
00:54:59,064 --> 00:55:00,092
Where is everyone?
776
00:55:00,092 --> 00:55:02,040
Don't ask me, Billy.
777
00:55:02,040 --> 00:55:05,008
I'm the last person anyone
keeps in the loop around here.
778
00:55:16,052 --> 00:55:17,068
Calum?
779
00:55:18,068 --> 00:55:20,012
Calum!
780
00:55:22,012 --> 00:55:24,064
Billy! Billy!
781
00:55:24,064 --> 00:55:25,084
WEAK BREATHING
782
00:55:25,084 --> 00:55:27,052
Billy!
55156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.