All language subtitles for Secrets.In.A.Small.Town.2019.PCO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,771 --> 00:00:38,570 Sarah! 2 00:00:47,415 --> 00:00:50,549 Sarah! 3 00:01:02,797 --> 00:01:05,130 Sarah! 4 00:01:13,140 --> 00:01:16,308 Sarah! 5 00:01:28,322 --> 00:01:31,323 Sarah! 6 00:01:33,127 --> 00:01:34,460 Sarah? 7 00:01:36,597 --> 00:01:38,597 - Sarah? - What? 8 00:01:38,599 --> 00:01:41,300 - Where is the toaster? - What? 9 00:01:41,302 --> 00:01:44,336 The toaster. I can't find it. 10 00:01:44,338 --> 00:01:47,372 Uh, have you looked in the box labelled "Toaster?" 11 00:01:47,374 --> 00:01:49,341 Uh, yup. 12 00:01:51,145 --> 00:01:53,579 I think you hired dyslexic movers. 13 00:01:53,581 --> 00:01:54,646 Yes. 14 00:01:57,151 --> 00:01:58,283 Hey. Think fast. 15 00:01:58,285 --> 00:02:00,853 Always! 16 00:02:00,855 --> 00:02:02,855 You're ready? We can't be late for our day ones. 17 00:02:02,857 --> 00:02:05,124 - I'll meet you in the car, okay? - Uh, mom? 18 00:02:05,126 --> 00:02:06,291 What? 19 00:02:09,230 --> 00:02:11,396 Right. Good call. 20 00:02:20,674 --> 00:02:24,209 It's like the town that time forgot. 21 00:02:24,211 --> 00:02:26,478 Nothing wrong with a small town. 22 00:02:26,480 --> 00:02:28,647 People know their neighbors. They help each other out. 23 00:02:28,649 --> 00:02:32,217 - It's nice. - Adorable. 24 00:02:32,219 --> 00:02:34,286 Is there a spot to hit your horse? 25 00:02:36,524 --> 00:02:40,159 Yeah, right between the OK Corral saloon 26 00:02:40,161 --> 00:02:42,227 and the Tumbleweed general store. 27 00:02:55,342 --> 00:02:58,243 Uh, mom? 28 00:02:58,245 --> 00:03:00,379 Do you mind if we don't walk in together? 29 00:03:01,382 --> 00:03:02,447 Oh. 30 00:03:03,651 --> 00:03:06,318 Of course. I get it. 31 00:03:06,320 --> 00:03:08,387 Thanks. 32 00:03:08,389 --> 00:03:11,723 And, uh, that's Vice Principal Porter to you. 33 00:03:11,725 --> 00:03:13,525 At least between 8:00 and 3:00. 34 00:03:13,527 --> 00:03:17,462 Cruel and unusual, mom. Cruel and unusual. 35 00:03:17,464 --> 00:03:19,665 - Love you, Sare-Bear. - Love you, too. 36 00:03:31,745 --> 00:03:33,545 It's a great reports and stuff, 37 00:03:33,547 --> 00:03:35,681 but, um, that's only every other week. 38 00:03:35,683 --> 00:03:37,549 - Okay. - Welcome to the head office. 39 00:03:37,551 --> 00:03:40,519 This is Denise. This place would fall apart without her. 40 00:03:40,521 --> 00:03:42,754 - Hi, Denise. Nice to meet you. - Welcome to Mattawa High. 41 00:03:42,756 --> 00:03:45,424 - Thank you. - Um, a little tip. 42 00:03:45,426 --> 00:03:49,294 You might wanna go mark your, uh, yogurt in the staff fridge, 43 00:03:49,296 --> 00:03:51,630 otherwise Denise will eat it, claim she thought it was hers. 44 00:03:53,500 --> 00:03:55,667 Anyways, um, this is you. 45 00:03:58,539 --> 00:03:59,705 This is great. 46 00:03:59,707 --> 00:04:01,273 Well, we're very excited 47 00:04:01,275 --> 00:04:02,741 to have you join our team. 48 00:04:02,743 --> 00:04:05,377 Uh, it might be a bit slower paced than what you're used to. 49 00:04:05,379 --> 00:04:07,379 Oh. Well, that sounds nice, actually. 50 00:04:07,381 --> 00:04:08,647 I'll let you get settled in. 51 00:04:08,649 --> 00:04:11,316 If you have, um, any questions, any concerns, 52 00:04:11,318 --> 00:04:12,751 I'm in the, uh, big office. 53 00:04:12,753 --> 00:04:15,554 Thanks, Andre. 54 00:04:43,017 --> 00:04:45,384 Well, that's good to know. 55 00:04:45,386 --> 00:04:47,452 We were wondering if you were cool or not. 56 00:04:48,355 --> 00:04:49,721 Oh, it's my mom. She-- 57 00:04:49,723 --> 00:04:51,556 So, Chicago, huh? 58 00:04:52,559 --> 00:04:54,526 Yeah. How did you know? 59 00:04:54,528 --> 00:04:56,895 We're a small town. It's what we do. 60 00:04:58,666 --> 00:05:01,700 So you guys have a pretty good team, huh? 61 00:05:01,702 --> 00:05:03,769 - Undefeated. - That's cool. 62 00:05:03,771 --> 00:05:05,637 Well, I guess you'd know. 63 00:05:05,639 --> 00:05:09,341 Ignore Maddie. She has trust issues. 64 00:05:09,343 --> 00:05:10,609 Look, first day sucks. 65 00:05:10,611 --> 00:05:12,511 So if you have any questions or whatever, 66 00:05:12,513 --> 00:05:14,313 don't be shy. 67 00:05:14,315 --> 00:05:15,614 See you around. 68 00:05:21,322 --> 00:05:22,554 Okay. 69 00:05:30,664 --> 00:05:34,800 ♪ Dangerous ♪♪ 70 00:06:15,109 --> 00:06:17,109 - I'll see you tomorrow, Jerry. - Have a great night. 71 00:06:20,614 --> 00:06:22,814 So... how was it? 72 00:06:23,884 --> 00:06:25,684 Everything I dreamed of and more. 73 00:06:25,686 --> 00:06:28,587 Ooh! I do note sarcasm. 74 00:06:28,589 --> 00:06:30,722 You do note correctly. 75 00:06:30,724 --> 00:06:32,157 Green or red peppers? 76 00:06:32,159 --> 00:06:33,792 - Red. - Red it is. 77 00:06:33,794 --> 00:06:36,395 Can you grab the chocolate milk? Let me get the cash. 78 00:06:36,397 --> 00:06:37,629 - Hm. - Okay. 79 00:06:37,631 --> 00:06:39,431 Oh, and can you get tomato paste? 80 00:06:39,433 --> 00:06:40,665 Yeah. 81 00:06:41,702 --> 00:06:42,801 Oh, shoot. 82 00:06:42,803 --> 00:06:45,437 - Oh! Huh! - I got it. Here. 83 00:06:45,439 --> 00:06:46,738 - You got a runner. - Thank you. 84 00:06:46,740 --> 00:06:48,473 You're welcome. 85 00:06:49,610 --> 00:06:51,410 Was that your daughter? 86 00:06:51,879 --> 00:06:53,879 Uh, yes, that's Sarah. 87 00:06:53,881 --> 00:06:56,848 Yeah, I saw her taking some shots in the gym earlier today. 88 00:06:56,850 --> 00:06:58,650 I'm Ruth Simmons, I coach 89 00:06:58,652 --> 00:07:00,485 the girls' high-school basketball team. 90 00:07:00,487 --> 00:07:03,622 Oh. I'm Claire Porter. I'm the new vice principal. 91 00:07:03,624 --> 00:07:07,626 Well, I guess that makes you my new boss. 92 00:07:07,628 --> 00:07:09,494 From the sounds of it, you're doing a pretty good job. 93 00:07:09,496 --> 00:07:10,862 Well, thank you. 94 00:07:11,832 --> 00:07:14,466 Your daughter, she look good. 95 00:07:14,468 --> 00:07:16,835 She is good. She was on the team back home. 96 00:07:16,837 --> 00:07:18,770 MVP every year. 97 00:07:18,772 --> 00:07:20,906 Wow! Well, that's good to know. 98 00:07:20,908 --> 00:07:22,774 I could use another strong player. 99 00:07:22,776 --> 00:07:24,576 We've got nationals coming up. 100 00:07:24,578 --> 00:07:28,613 Uh... I don't know if she'd be up for it. 101 00:07:28,615 --> 00:07:30,816 She's having a little bit of a hard time transitioning. 102 00:07:30,818 --> 00:07:32,484 - Trying to fit in-- - Oh. It's the age. 103 00:07:32,486 --> 00:07:33,785 My daughter was the same way. 104 00:07:33,787 --> 00:07:36,721 Believe me, I am an expert on teenage girls. 105 00:07:36,723 --> 00:07:38,824 It's like I got ten of 'em. 106 00:07:38,826 --> 00:07:40,225 Yeah. I don't know how you do that. 107 00:07:40,227 --> 00:07:41,660 I only have one and I don't even know 108 00:07:41,662 --> 00:07:44,830 if I'm doing a good job at that. 109 00:07:44,832 --> 00:07:48,800 You know, I think only good moms ask themselves that question. 110 00:07:48,802 --> 00:07:51,937 - Thank you for saying that. - Can I just... 111 00:07:51,939 --> 00:07:53,972 I don't mean to overstep my bounds or anything, 112 00:07:53,974 --> 00:07:55,974 but joining the team 113 00:07:55,976 --> 00:07:58,610 might be exactly what your daughter needs. 114 00:07:58,612 --> 00:07:59,811 And my daughter Kat during the team, 115 00:07:59,813 --> 00:08:02,481 she just blossomed. 116 00:08:02,483 --> 00:08:05,717 She's team captain this year. 117 00:08:05,719 --> 00:08:07,219 Not to toot my own horn, but she'd be joining 118 00:08:07,221 --> 00:08:08,620 a championship team. 119 00:08:08,622 --> 00:08:10,622 Scouts regularly check out our games. 120 00:08:10,624 --> 00:08:11,890 Number of my girls have gotten scholarships 121 00:08:11,892 --> 00:08:13,258 at the top schools. 122 00:08:13,260 --> 00:08:15,560 Well, that's impressive. 123 00:08:15,562 --> 00:08:16,962 Tell her to come check out practice tomorrow. 124 00:08:16,964 --> 00:08:19,564 If she wants. 125 00:08:19,566 --> 00:08:20,832 - I will. Thank you. - Good. 126 00:08:20,834 --> 00:08:22,567 Welcome to town. 127 00:08:22,569 --> 00:08:24,803 - Hey, I'll see you at school. - Absolutely. 128 00:08:27,241 --> 00:08:29,574 Oh, this is not good. 129 00:08:31,645 --> 00:08:32,878 What did... 130 00:08:33,981 --> 00:08:35,780 Oh, my gosh. 131 00:08:38,285 --> 00:08:40,819 - You liked that one? - Yes. 132 00:08:40,821 --> 00:08:43,855 - That's so mean! - Whatever! 133 00:08:43,857 --> 00:08:45,957 Hm. This one sounds good. 134 00:08:45,959 --> 00:08:47,893 - Magic tablecloth. - Oh. 135 00:08:47,895 --> 00:08:49,528 - Ready? - Mm-hmm. 136 00:08:49,530 --> 00:08:51,630 Hey there. Say hi to my rabbit... 137 00:08:51,632 --> 00:08:53,598 Hey, that's the same tablecloth we have. 138 00:08:53,600 --> 00:08:54,733 What's he doing? 139 00:08:54,735 --> 00:08:55,867 Come on, Harry. Here you go. 140 00:08:55,869 --> 00:08:57,269 Oh, you're kidding. 141 00:08:57,271 --> 00:08:58,570 Why does he have a bunny? 142 00:08:58,572 --> 00:08:59,804 Please don't hurt the bunny. 143 00:08:59,806 --> 00:09:01,907 The bunny has no idea what's going on. 144 00:09:01,909 --> 00:09:03,742 I'll tell you now, it's totally real. 145 00:09:03,744 --> 00:09:05,277 - It's totally a trick. - No, he's gonna do it. 146 00:09:05,279 --> 00:09:07,312 Abracadabra! 147 00:09:08,649 --> 00:09:09,781 That's so cool! 148 00:09:09,783 --> 00:09:12,017 - That's such a trick. - No! 149 00:09:12,019 --> 00:09:14,753 - That is totally a trick. - No, that was totally real. 150 00:09:14,755 --> 00:09:16,755 - Mm-mm. I don't buy it. - Oh, my God! 151 00:09:16,757 --> 00:09:17,923 Mm! 152 00:09:17,925 --> 00:09:19,624 Remember, uh, I told you 153 00:09:19,626 --> 00:09:20,892 I was talking to the coach today? 154 00:09:20,894 --> 00:09:22,027 Mm-hmm. 155 00:09:22,029 --> 00:09:23,028 She said she saw you 156 00:09:23,030 --> 00:09:24,896 taking shots in the gym, 157 00:09:24,898 --> 00:09:27,899 and that she thought you were really good. 158 00:09:27,901 --> 00:09:29,334 - Really? - Mm-hmm. 159 00:09:29,336 --> 00:09:30,969 And she also said that they need a shooting guard 160 00:09:30,971 --> 00:09:32,971 and to swing by practice tomorrow after school 161 00:09:32,973 --> 00:09:34,673 if you want. 162 00:09:36,910 --> 00:09:38,777 I don't know. 163 00:09:38,779 --> 00:09:41,046 Well, season's almost over, anyway. 164 00:09:41,048 --> 00:09:43,648 So? Sarah, you love to play. 165 00:09:43,650 --> 00:09:45,317 And I, I think it'd be really good for you. 166 00:09:45,319 --> 00:09:46,651 Maybe make some friends 167 00:09:46,653 --> 00:09:49,588 and show that team a thing or two. 168 00:09:50,891 --> 00:09:52,958 I do have a badass team. 169 00:09:54,795 --> 00:09:56,695 Just try. 170 00:09:56,697 --> 00:09:58,763 What's the worst that can happen? 171 00:10:00,901 --> 00:10:02,701 I guess it wouldn't be right 172 00:10:02,703 --> 00:10:04,903 to let all this God-given talent go to waste. 173 00:10:04,905 --> 00:10:07,872 Yes, it would be terribly selfish of you 174 00:10:07,874 --> 00:10:09,708 to deny the world your gifts. 175 00:10:09,710 --> 00:10:11,943 But don't you know, mother, that I have an even greater gift 176 00:10:11,945 --> 00:10:13,345 than basketball? 177 00:10:13,347 --> 00:10:14,813 Oh... 178 00:10:14,815 --> 00:10:16,881 What are you do... No, no, no, no. 179 00:10:16,883 --> 00:10:18,683 - I can totally do it. - No, no, no. 180 00:10:18,685 --> 00:10:19,718 - Sarah, it was a trick. - Come on. 181 00:10:19,720 --> 00:10:20,785 I'm telling you, this is 182 00:10:20,787 --> 00:10:21,820 what I was born to do. 183 00:10:21,822 --> 00:10:22,988 No. It was a trick. 184 00:10:22,990 --> 00:10:24,689 Abracadabra! 185 00:10:27,761 --> 00:10:29,094 Oops. 186 00:10:33,400 --> 00:10:35,367 Move it! Move it! Pass! 187 00:10:35,369 --> 00:10:36,868 - Sarah! Sarah! - I got it! 188 00:10:36,870 --> 00:10:39,704 - Come on, come on! - Yes! 189 00:10:41,375 --> 00:10:42,907 Oh. Yes! 190 00:10:42,909 --> 00:10:45,176 Good. Talk to each other. Nice shot, Kat. 191 00:10:45,178 --> 00:10:48,079 You guys, I need more talking to each other, okay? 192 00:10:48,081 --> 00:10:49,914 All right, no mistakes, no excuses. 193 00:10:49,916 --> 00:10:51,916 - Be your best or... - Stay home. 194 00:10:51,918 --> 00:10:53,184 Amen. 195 00:10:53,186 --> 00:10:54,919 We've got Dina T. on the bench 196 00:10:54,921 --> 00:10:57,155 and we need as much offensive help 197 00:10:57,157 --> 00:11:01,126 as we can get, especially with Wilma next week, right? 198 00:11:01,128 --> 00:11:03,128 I wanna introduce you guys to Sarah Porter. 199 00:11:03,130 --> 00:11:04,896 She's just moved here from out of town and she's gonna 200 00:11:04,898 --> 00:11:06,898 check out our practice today. 201 00:11:06,900 --> 00:11:09,134 Show us what she's got. Right? 202 00:11:09,136 --> 00:11:12,904 All right. Sarah, why don't you cover Kat? 203 00:11:12,906 --> 00:11:14,439 Take it from the top. Come on, girls! 204 00:11:14,441 --> 00:11:17,976 Let's go! 205 00:11:17,978 --> 00:11:20,078 Let's see what you got, big city. 206 00:11:20,080 --> 00:11:22,147 - Go, now! - Ball, ball. 207 00:11:32,159 --> 00:11:34,025 Yeah. Catch the middle. 208 00:11:34,027 --> 00:11:35,427 - No! - Yes! 209 00:11:35,429 --> 00:11:38,963 - Yes! - Nice. Nice. 210 00:11:38,965 --> 00:11:40,131 Over here. Over here. 211 00:11:44,037 --> 00:11:46,771 - Yes. - Come on, Kat. Step up to her. 212 00:11:46,773 --> 00:11:48,840 Don't let her chase you down. Come on. 213 00:11:55,716 --> 00:11:56,815 Here. 214 00:11:59,820 --> 00:12:00,919 Open. 215 00:12:04,458 --> 00:12:06,791 Oh, boom! Way to go, Sarah. 216 00:12:06,793 --> 00:12:08,993 Yes. I like it. 217 00:12:19,039 --> 00:12:22,107 Nothing without pain, girls, nothing without pain. 218 00:12:22,109 --> 00:12:23,742 Come on, back up. 219 00:12:23,744 --> 00:12:25,076 You okay? 220 00:12:27,080 --> 00:12:28,146 Great. 221 00:12:30,817 --> 00:12:32,884 So what do you guys think? 222 00:12:34,087 --> 00:12:35,887 Sarah have what it takes to be a Viper? 223 00:12:35,889 --> 00:12:37,088 - Yeah. - Yeah? 224 00:12:37,090 --> 00:12:39,958 It seems unanimous. What do you say? 225 00:12:39,960 --> 00:12:41,926 Join the team? 226 00:12:41,928 --> 00:12:44,863 - Like, right now? - Like, right now. 227 00:12:44,865 --> 00:12:46,965 - Absolutely. - Heh-heh. Good. 228 00:12:46,967 --> 00:12:49,100 'Cause we don't take no for an answer around here. 229 00:12:49,102 --> 00:12:51,202 Congratulations. 230 00:12:51,204 --> 00:12:54,105 You're joining something really special. 231 00:12:54,107 --> 00:12:57,809 Every single one of these girls has your back 232 00:12:57,811 --> 00:12:59,310 and they expect the same from you. 233 00:12:59,312 --> 00:13:02,313 Okay? Okay. 234 00:13:02,315 --> 00:13:05,517 This year we're taking nationals. 235 00:13:05,519 --> 00:13:06,851 Come on, cap. 236 00:13:06,853 --> 00:13:09,053 - Two, three... - Vipers! 237 00:13:13,126 --> 00:13:16,027 Sorry about the elbow. I practice like I play. 238 00:13:16,029 --> 00:13:18,196 From now on, save it for the other team. 239 00:13:20,033 --> 00:13:22,801 So, listen, we're all going to Maddie's tonight. 240 00:13:22,803 --> 00:13:24,869 Her dad works nights. You should come. 241 00:13:26,106 --> 00:13:28,406 Okay. Cool. I'm in. 242 00:13:29,142 --> 00:13:30,308 Big city is in! 243 00:13:30,310 --> 00:13:32,377 Whoo! 244 00:13:36,049 --> 00:13:38,583 Mom. What are you doing here? 245 00:13:38,585 --> 00:13:40,552 I was too excited to wait. 246 00:13:40,554 --> 00:13:42,887 - So? - I'm on the team. 247 00:13:42,889 --> 00:13:44,355 Yes! I knew it. 248 00:13:44,357 --> 00:13:46,024 Oh! Honey, congratulations. 249 00:13:46,026 --> 00:13:48,126 I'm so proud of you. We have to celebrate. 250 00:13:48,128 --> 00:13:50,061 Tonight let's watch The Princess Bride 251 00:13:50,063 --> 00:13:51,596 and peg out on mint, chocolate-chip ice cream. 252 00:13:51,598 --> 00:13:54,165 That sounds awesome, but, uh, 253 00:13:54,167 --> 00:13:57,569 I got invited to this team-bonding thing. 254 00:13:57,571 --> 00:13:59,103 - Tonight? - Yeah. 255 00:13:59,105 --> 00:14:01,172 Everyone's heading over there now. 256 00:14:01,174 --> 00:14:02,340 Oh. 257 00:14:02,342 --> 00:14:04,909 Okay. I'm... I mean, that's great. 258 00:14:04,911 --> 00:14:06,578 We can do girls' night another time. 259 00:14:06,580 --> 00:14:07,912 Totally. 260 00:14:09,216 --> 00:14:12,617 So is this like a, it's like a party? 261 00:14:12,619 --> 00:14:15,587 I don't know. Kinda, I guess. 262 00:14:15,589 --> 00:14:17,222 Is there gonna be an adult there? 263 00:14:17,224 --> 00:14:20,024 - No, it's just the team I think. - Oh. 264 00:14:20,026 --> 00:14:21,893 - Well, I don't really like that. - Mom. 265 00:14:21,895 --> 00:14:23,928 What about boys? 266 00:14:23,930 --> 00:14:25,930 What about them? 267 00:14:25,932 --> 00:14:28,299 Come on. It's just the team. I told you. 268 00:14:28,301 --> 00:14:31,035 - Will there be any alcohol? - You know I don't drink. 269 00:14:31,037 --> 00:14:32,370 - Oh, I know. - Hey, Sarah. 270 00:14:32,372 --> 00:14:34,105 If you want a ride, you can come with us. 271 00:14:34,107 --> 00:14:36,074 Okay. Cool. 272 00:14:36,076 --> 00:14:37,876 I can drive you. 273 00:14:37,878 --> 00:14:40,245 That would literally be the worst. 274 00:14:40,247 --> 00:14:41,913 Well, I want you home by 11:00. 275 00:14:41,915 --> 00:14:43,381 You're being a total helicopter mom. 276 00:14:43,383 --> 00:14:45,350 - A what? - A helicopter mom. 277 00:14:45,352 --> 00:14:47,352 You're always hovering around me. 278 00:14:47,354 --> 00:14:49,354 I am not. I am just trying to-- 279 00:14:49,356 --> 00:14:52,323 Mom, I'll be fine. I promise. 280 00:14:52,325 --> 00:14:54,025 I love you. 281 00:14:58,431 --> 00:14:59,631 Hm. 282 00:15:18,385 --> 00:15:20,952 Hey, this is Sarah. 283 00:15:20,954 --> 00:15:22,420 Hey, Sarah, it's mom calling. 284 00:15:22,422 --> 00:15:24,255 Um, just noticed 285 00:15:24,257 --> 00:15:26,090 you haven't texted me back at all tonight, 286 00:15:26,092 --> 00:15:28,426 so I just wanted to check in and make sure you're okay. 287 00:15:28,428 --> 00:15:31,262 I'm sure you are. You're probably having a blast. 288 00:15:31,264 --> 00:15:33,298 Um, I am heading to sleep, 289 00:15:33,300 --> 00:15:35,667 so send me a text and let me know when to expect you, okay? 290 00:15:35,669 --> 00:15:37,969 Oh, and don't get your hopes up. 291 00:15:37,971 --> 00:15:40,672 There's absolutely no ice cream left in the house whatsoever. 292 00:15:40,674 --> 00:15:43,508 Okay. Love you, Sare-Bear. Bye. 293 00:16:21,014 --> 00:16:23,247 Rise and shine, party animal. 294 00:16:26,252 --> 00:16:29,087 What? You forgot how to send a text? 295 00:16:39,399 --> 00:16:42,066 Good morning, Denise. It's Claire Porter. 296 00:16:42,068 --> 00:16:43,468 Listen. I'm just on my way in. 297 00:16:43,470 --> 00:16:45,203 I was wondering if you could check 298 00:16:45,205 --> 00:16:47,505 what class Sarah has this morning for me. 299 00:16:49,542 --> 00:16:51,743 Biology 205. Great. 300 00:16:51,745 --> 00:16:54,746 Thank you. Yes, I'll see you soon. 301 00:16:54,748 --> 00:16:56,280 Buh-bye. 302 00:17:21,341 --> 00:17:23,541 - That's not true. - Yes. 303 00:17:25,378 --> 00:17:26,511 Hey. 304 00:17:27,547 --> 00:17:29,447 Um... hey. 305 00:17:29,449 --> 00:17:31,049 Guys, hold up a second. 306 00:17:31,051 --> 00:17:32,517 Oh. Hi, Vice Principal Porter. 307 00:17:32,519 --> 00:17:34,252 Uh, I'm Kat, team captain. 308 00:17:34,254 --> 00:17:36,387 Hi, Kat. Nice to meet you. 309 00:17:36,389 --> 00:17:38,456 Um, I was just wondering if any of you 310 00:17:38,458 --> 00:17:41,325 have seen Sarah this morning. 311 00:17:41,327 --> 00:17:43,561 - Um, no. - No. 312 00:17:43,563 --> 00:17:45,196 I'm sorry, I just, I... 313 00:17:45,198 --> 00:17:47,098 She didn't come home last night, so I thought 314 00:17:47,100 --> 00:17:49,267 she just might have stayed over at, um... 315 00:17:49,269 --> 00:17:51,169 - Uh, who hosted? - That's me. 316 00:17:51,171 --> 00:17:54,105 Hi. So Sarah didn't stay over at your place last night? 317 00:17:54,107 --> 00:17:55,339 - No. - Did she leave? 318 00:17:55,341 --> 00:17:57,141 - Uh-huh. - What time? 319 00:17:57,143 --> 00:17:59,110 I don't really remember. Do you remember, Kat? 320 00:17:59,112 --> 00:18:00,578 It was after we did our Dream Boards for sure, 321 00:18:00,580 --> 00:18:03,481 but I wasn't really looking at the time. 322 00:18:03,483 --> 00:18:07,251 Did she seem upset? Did she say anything? 323 00:18:07,253 --> 00:18:09,287 No, she seemed cool. 324 00:18:09,289 --> 00:18:10,855 Don't worry. She probably just skipped or something. 325 00:18:10,857 --> 00:18:12,623 Okay, Sarah doesn't skip, so-- 326 00:18:12,625 --> 00:18:14,325 Sorry, we gotta go to practice. 327 00:18:14,327 --> 00:18:16,461 But it was nice to meet you, Ms. Porter. 328 00:18:17,530 --> 00:18:19,597 - Hey, coach. - Hey, coach. 329 00:18:20,400 --> 00:18:21,632 Coach. 330 00:18:24,437 --> 00:18:27,171 Come on, we're already late today. Let's get to it. 331 00:18:27,173 --> 00:18:28,372 All right? 332 00:18:31,311 --> 00:18:34,145 All right, go. 333 00:18:50,230 --> 00:18:52,230 Hey, is this Cindy? 334 00:18:52,232 --> 00:18:55,299 Hi, Cindy, it's Claire Porter, Sarah's mom. 335 00:18:55,301 --> 00:18:57,602 Yes, no... We're great, we're great. 336 00:18:57,604 --> 00:19:01,606 Yes. Um, have you heard from Sarah recently? 337 00:19:01,608 --> 00:19:05,409 Okay. No, no, no. No, everything, everything is fine. 338 00:19:05,411 --> 00:19:07,211 Would you do me a favor and let me know 339 00:19:07,213 --> 00:19:09,680 as soon as you hear from her? 340 00:19:09,682 --> 00:19:12,917 Hi, is this Bruce? Hi, it's Claire Porter, Sarah's mom. 341 00:19:12,919 --> 00:19:14,619 Yeah, I, no, I just thought she, she might've 342 00:19:14,621 --> 00:19:16,487 reached out and said hey. 343 00:19:16,489 --> 00:19:18,656 Oh. Okay, yeah. Can you text me Rhea's number? 344 00:19:18,658 --> 00:19:23,227 Hey, hi, yeah, this is, um, Claire Porter, Sarah's mom. 345 00:19:23,229 --> 00:19:25,596 Uh, have you heard from Sarah? 346 00:19:25,598 --> 00:19:28,499 Have you seen her online at all? Yeah, that'd be great. 347 00:19:28,501 --> 00:19:30,468 Can you call me if you hear anything? I don't, I don't care. 348 00:19:30,470 --> 00:19:32,503 I don't care what time it is. I need you to call me. 349 00:19:32,505 --> 00:19:34,572 Yeah, I have, I have, I have checked everywhere. 350 00:19:34,574 --> 00:19:37,208 I'm looking everywhere. It is just not like her. 351 00:19:37,210 --> 00:19:38,676 Yes, thank you. I have called her. 352 00:19:38,678 --> 00:19:40,545 Yeah, I don't, I don't know. I don't know, I don't know. 353 00:19:40,547 --> 00:19:42,680 What do you... Lauren? Of course, I've called... 354 00:19:42,682 --> 00:19:44,549 She was the first person that I actually even... 355 00:19:44,551 --> 00:19:46,184 S-Sarah? 356 00:19:47,253 --> 00:19:48,486 Oh, gosh. 357 00:19:51,558 --> 00:19:52,790 Sarah? 358 00:19:54,427 --> 00:19:55,526 Sarah? 359 00:19:57,397 --> 00:19:59,363 Sarah. 360 00:19:59,365 --> 00:20:01,666 - Uh... - Oh, I... Oh, I am so sorry. 361 00:20:01,668 --> 00:20:04,268 I am so sorry. I thought you were... 362 00:20:04,270 --> 00:20:06,270 - What's up with that? - I have no idea. 363 00:20:39,706 --> 00:20:41,405 May I help you? 364 00:20:42,976 --> 00:20:46,677 My daughter. She didn't come home last night. 365 00:20:46,679 --> 00:20:48,546 Who didn't come home? 366 00:20:48,548 --> 00:20:51,315 My daughter. 367 00:20:51,317 --> 00:20:52,650 You're the ones who just moved in to the, uh, 368 00:20:52,652 --> 00:20:55,353 Henderson's old house, huh? 369 00:20:55,355 --> 00:20:57,355 Yes. I'm Claire Porter. 370 00:20:57,357 --> 00:20:58,689 M-my daughter's name is Sarah. 371 00:20:58,691 --> 00:21:00,391 Please, take a seat. 372 00:21:00,393 --> 00:21:03,461 This is Sheriff Mosley. I'm Rick. 373 00:21:03,463 --> 00:21:05,997 Why don't you tell us what happened? 374 00:21:05,999 --> 00:21:09,767 Uh, S-Sarah made the basketball team yesterday 375 00:21:09,769 --> 00:21:13,437 and left to go to this team-bonding thing 376 00:21:13,439 --> 00:21:14,572 with the other girls. 377 00:21:14,574 --> 00:21:16,540 Congratulations to your daughter. 378 00:21:16,542 --> 00:21:18,609 My niece is on the team. 379 00:21:19,612 --> 00:21:21,679 What time was this? 380 00:21:22,782 --> 00:21:25,549 Around 3:30. 381 00:21:25,551 --> 00:21:27,018 She was supposed to be back at 11:00, 382 00:21:27,020 --> 00:21:28,486 but she didn't come home last night. 383 00:21:28,488 --> 00:21:29,654 So I just assumed that she stayed over 384 00:21:29,656 --> 00:21:31,389 at one of the girl's places, 385 00:21:31,391 --> 00:21:33,024 but she didn't come to school today, so I checked in 386 00:21:33,026 --> 00:21:34,759 with the teammates and they said that they all 387 00:21:34,761 --> 00:21:36,661 saw her leave last night. 388 00:21:36,663 --> 00:21:38,396 Okay. Slow, slow down now. 389 00:21:38,398 --> 00:21:39,630 Uh, you tried calling her. 390 00:21:39,632 --> 00:21:41,732 - Right? - Yes, I've tried calling her. 391 00:21:41,734 --> 00:21:44,535 I've been calling her non-stop. She's not answering. 392 00:21:44,537 --> 00:21:46,671 The last time you saw her, was she acting strange? 393 00:21:46,673 --> 00:21:48,739 Did she seem upset? 394 00:21:48,741 --> 00:21:51,375 No, she had just made the team. She was so happy. 395 00:21:51,377 --> 00:21:53,644 Hm, she probably partied too hard 396 00:21:53,646 --> 00:21:55,746 and she's sleeping it off somewhere. 397 00:21:55,748 --> 00:21:58,082 No, that is, that is not my Sarah. 398 00:21:58,084 --> 00:22:00,518 - She's a teenager. - I know my daughter. 399 00:22:00,520 --> 00:22:01,786 - Are you sure about that? - Doug. 400 00:22:01,788 --> 00:22:03,487 Look, I'm just saying. 401 00:22:03,489 --> 00:22:04,655 I mean, who knows what goes on 402 00:22:04,657 --> 00:22:06,490 in a teenage girl's mind? 403 00:22:06,492 --> 00:22:09,327 I mean, I sure as hell don't. 404 00:22:09,329 --> 00:22:11,862 Hm. Does she have a boyfriend, maybe back in... 405 00:22:11,864 --> 00:22:13,664 Chicago. 406 00:22:13,666 --> 00:22:15,800 Yes, an ex-boyfriend. 407 00:22:15,802 --> 00:22:17,468 But I've called him and everyone else she knows, 408 00:22:17,470 --> 00:22:18,669 and no one has heard from her. 409 00:22:18,671 --> 00:22:20,671 What about her father? Where is he? 410 00:22:20,673 --> 00:22:22,373 He... 411 00:22:22,375 --> 00:22:26,377 Um, he-he, he passed away seven months ago. 412 00:22:26,379 --> 00:22:28,512 Cancer. 413 00:22:28,514 --> 00:22:31,082 - Very sorry. - Did you check to see-- 414 00:22:31,084 --> 00:22:32,583 Look, I, I have already done all of the things 415 00:22:32,585 --> 00:22:34,685 you're going to ask me, okay? 416 00:22:34,687 --> 00:22:36,387 I have checked with her friends. 417 00:22:36,389 --> 00:22:38,756 I have... I drove around looking for her. 418 00:22:38,758 --> 00:22:40,791 I have texted her, I've sent her messages, 419 00:22:40,793 --> 00:22:42,560 I have checked her social media. 420 00:22:42,562 --> 00:22:44,628 Sarah would not just disappear without letting me know. 421 00:22:44,630 --> 00:22:46,130 That is not like her. 422 00:22:46,132 --> 00:22:47,832 My daughter is missing. Do you hear me? 423 00:22:47,834 --> 00:22:49,433 She is missing! 424 00:22:49,435 --> 00:22:52,737 Okay. Okay. 425 00:22:52,739 --> 00:22:54,805 Doug, I think we should bring in the girls from the team. 426 00:22:54,807 --> 00:22:56,640 - Excuse me? - Well, they were the last ones. 427 00:22:56,642 --> 00:22:57,708 To see Sarah. 428 00:22:57,710 --> 00:22:59,510 Hold on here. 429 00:22:59,512 --> 00:23:01,779 What exactly are you accusing them of? 430 00:23:01,781 --> 00:23:03,481 Well, no one's accusing anyone, chief. 431 00:23:03,483 --> 00:23:06,851 These girls are the gold standard of this town. 432 00:23:06,853 --> 00:23:09,387 My niece Maddie is looking at a full sports scholarship 433 00:23:09,389 --> 00:23:10,688 to Michigan State. 434 00:23:12,592 --> 00:23:16,427 Well, then I hope that doesn't cloud your judgement, sheriff. 435 00:23:21,467 --> 00:23:23,667 Deputy, you get her statement. 436 00:23:24,604 --> 00:23:26,470 I'll make some calls. 437 00:23:34,747 --> 00:23:36,814 There we go. 438 00:23:38,518 --> 00:23:39,784 - You ready? - Mm-hmm. 439 00:23:39,786 --> 00:23:41,719 Okay, so tell me now, 440 00:23:41,721 --> 00:23:44,622 in your own words, okay? 441 00:23:44,624 --> 00:23:46,791 What do you remember about Sarah Porter? 442 00:23:46,793 --> 00:23:50,528 I mean, and what happened last night? 443 00:23:50,530 --> 00:23:53,197 Well, I invited her to Maddie's house, 444 00:23:53,199 --> 00:23:54,698 and, uh, we were all pretty excited 445 00:23:54,700 --> 00:23:56,967 to have her on the team. 446 00:23:56,969 --> 00:23:58,903 It's, it's more of a sisterhood. 447 00:23:58,905 --> 00:24:01,172 - So we just... - Well, you can't be in here. 448 00:24:01,174 --> 00:24:03,441 I'm not going anywhere. 449 00:24:04,510 --> 00:24:05,876 Just don't tell Doug. 450 00:24:05,878 --> 00:24:09,447 So what time did Sarah come by? 451 00:24:09,449 --> 00:24:12,650 Um, I think it was just before 7:00. 452 00:24:12,652 --> 00:24:15,553 Um, just before seven o'clock. 453 00:24:15,555 --> 00:24:17,721 All right. So who's there? 454 00:24:17,723 --> 00:24:20,458 - Uh, it was just the team. - No adults? 455 00:24:20,460 --> 00:24:21,826 - Her dad was at work. - Okay. 456 00:24:21,828 --> 00:24:23,461 So was this a party? 457 00:24:23,463 --> 00:24:25,696 A party? Hardly, Uncle Doug. 458 00:24:25,698 --> 00:24:27,231 We just ordered Chinese food and just wanted 459 00:24:27,233 --> 00:24:28,666 to get to know Sarah. 460 00:24:28,668 --> 00:24:29,667 How did Sarah seem 461 00:24:29,669 --> 00:24:30,935 when she came by? 462 00:24:30,937 --> 00:24:32,803 She had this huge bottle of vodka. 463 00:24:32,805 --> 00:24:34,572 And when she got there, she was just taking 464 00:24:34,574 --> 00:24:35,873 shot after shot. 465 00:24:35,875 --> 00:24:36,907 She was kinda just drinking 466 00:24:36,909 --> 00:24:38,209 alone in the corner. 467 00:24:38,211 --> 00:24:40,845 - She was getting, like... - Wasted. 468 00:24:40,847 --> 00:24:42,213 And you know we, uh, we don't drink. 469 00:24:42,215 --> 00:24:43,981 We signed it in honor code, so... 470 00:24:43,983 --> 00:24:46,584 I don't know. We were all pretty weirded out by it. 471 00:24:46,586 --> 00:24:48,953 Okay. Then what happened? 472 00:24:48,955 --> 00:24:51,822 She was just, like, really pissy and kept drinking. 473 00:24:51,824 --> 00:24:54,492 She was saying how much she hated moving to this town. 474 00:24:54,494 --> 00:24:55,960 How much Chicago was so much better. 475 00:24:55,962 --> 00:24:58,896 - She called us hicks. - How'd that make you feel? 476 00:24:58,898 --> 00:25:00,898 Her behavior made me feel uncomfortable. 477 00:25:00,900 --> 00:25:02,533 Okay. 478 00:25:02,535 --> 00:25:05,002 Um, w-what did she do then? 479 00:25:05,004 --> 00:25:07,037 Kat told her to go get some air and she went out... 480 00:25:07,039 --> 00:25:09,773 You know, the big chair on the back porch? 481 00:25:09,775 --> 00:25:13,577 She went out for some air, I guess to, like, cool off. 482 00:25:13,579 --> 00:25:14,812 Yeah, we just stayed inside 483 00:25:14,814 --> 00:25:15,980 and worked on our place and our drills. 484 00:25:15,982 --> 00:25:17,248 I just figured, you know, 485 00:25:17,250 --> 00:25:18,983 let her do her own thing. 486 00:25:18,985 --> 00:25:21,719 Kat went to go check on her, and she was gone. 487 00:25:21,721 --> 00:25:24,722 - She was just gone? - Yeah. 488 00:25:24,724 --> 00:25:25,990 I mean, I assumed she just went home. 489 00:25:25,992 --> 00:25:27,258 That's what we all thought. 490 00:25:27,260 --> 00:25:28,759 - Nobody saw her leave? - No. 491 00:25:28,761 --> 00:25:30,728 We all thought, for sure, she went home. 492 00:25:30,730 --> 00:25:31,996 Do you remember what time it was? 493 00:25:31,998 --> 00:25:34,598 I think it was around 10:45. 494 00:25:34,600 --> 00:25:37,001 - 10:45. - 10:45 I wanna say. 495 00:25:37,003 --> 00:25:39,904 - 10:45 p.m. - It was 10:45. 496 00:25:39,906 --> 00:25:42,873 - Are you sure? - Positive. 497 00:25:42,875 --> 00:25:44,942 I feel responsible. 498 00:25:44,944 --> 00:25:46,577 Why? 499 00:25:46,579 --> 00:25:48,279 Well, I'm team captain. 500 00:25:48,281 --> 00:25:50,314 You know, I just... 501 00:25:50,316 --> 00:25:52,850 I don't know, I just, I wish I'd have done more. 502 00:26:04,630 --> 00:26:06,964 You did good. Nothing to worry about. 503 00:26:08,734 --> 00:26:10,034 Sheriff? 504 00:26:10,036 --> 00:26:12,636 Wait, none of this makes any sense, okay? 505 00:26:12,638 --> 00:26:14,838 Uh, what those girls were saying about Sarah, it's... 506 00:26:14,840 --> 00:26:16,674 That's, it's, it's not Sarah. 507 00:26:16,676 --> 00:26:18,742 - Hold on. Hold on a second. - All the things they were... 508 00:26:18,744 --> 00:26:21,579 You let her watch the interview? Damn it, Rick. 509 00:26:21,581 --> 00:26:22,880 - Sorry, Doug. It just-- - I-I told-- 510 00:26:22,882 --> 00:26:24,915 Well, you've seen it all then, okay? Look. 511 00:26:24,917 --> 00:26:26,917 I've seen it a million times, all right? 512 00:26:26,919 --> 00:26:28,652 Emotional teenage girl, she gets, 513 00:26:28,654 --> 00:26:30,354 she-she-she, she gets upset, 514 00:26:30,356 --> 00:26:32,122 she runs away for a day or two, then she calms down-- 515 00:26:32,124 --> 00:26:33,691 No, I'm telling you, that is not-- 516 00:26:33,693 --> 00:26:35,626 What kind of crap is this, Doug? 517 00:26:35,628 --> 00:26:37,361 Okay. 518 00:26:37,363 --> 00:26:39,697 Her girl didn't come home, Reg. What do you want me to do? 519 00:26:39,699 --> 00:26:41,832 What the hell does that have to do with Maddie and the girls? 520 00:26:41,834 --> 00:26:43,934 Well, nothing, as it turns out, all right? 521 00:26:43,936 --> 00:26:47,137 You've got some goddamn nerve accusing these kids. 522 00:26:47,139 --> 00:26:48,772 Who the hell do you think you are? 523 00:26:48,774 --> 00:26:50,641 Okay, hold off, all right? Dial it down. 524 00:26:50,643 --> 00:26:53,611 - Shut up, Doug! - Don't you... 525 00:26:53,613 --> 00:26:55,079 - You don't even know that! - Take it easy. 526 00:26:55,081 --> 00:26:56,347 Dial it down, Reggie. 527 00:26:56,349 --> 00:26:57,748 - Who the hell are you-- - Hey! 528 00:26:57,750 --> 00:26:59,950 Hey! Reggie, are you kidding me? 529 00:26:59,952 --> 00:27:02,353 You back down. Her girl's missing. 530 00:27:02,355 --> 00:27:04,688 You'd do the same thing if it were Maddie. 531 00:27:05,758 --> 00:27:07,758 Come on. 532 00:27:07,760 --> 00:27:09,827 And in front of the girls? 533 00:27:12,131 --> 00:27:14,632 You should set a better example. 534 00:27:16,369 --> 00:27:19,370 - Everyone okay? Girls? Yeah? - Yes, coach. Yeah. 535 00:27:19,372 --> 00:27:20,971 Okay. Come on, Doug. Can they go home? 536 00:27:20,973 --> 00:27:22,773 - Yeah, they can go home. - Everybody, go home. You guys. 537 00:27:22,775 --> 00:27:23,907 We've got practice early in the morning, okay? 538 00:27:23,909 --> 00:27:25,809 Everything's gonna be fine. 539 00:27:25,811 --> 00:27:28,078 We'll talk about it tomorrow. You wait for me in the truck. 540 00:27:28,080 --> 00:27:29,980 - Okay? - Let's go. 541 00:27:31,384 --> 00:27:33,884 - Go home, Reggie. Come on. - Come on. 542 00:27:33,886 --> 00:27:36,053 - Come on, Rick. - Go home. 543 00:27:45,131 --> 00:27:47,798 Claire. Claire, listen to me. 544 00:27:49,035 --> 00:27:51,435 You gotta know that if my girls knew anything, 545 00:27:51,437 --> 00:27:54,405 if they had anything to do with this, I would know. 546 00:27:54,407 --> 00:27:56,407 I guarantee you that. 547 00:27:56,409 --> 00:27:58,075 All right, you need to stay positive. Sarah's fine. 548 00:27:58,077 --> 00:28:00,844 She's fine. They're gonna find her. 549 00:28:00,846 --> 00:28:02,813 Okay? And you should get home just in case she shows up. 550 00:28:02,815 --> 00:28:04,682 Try to get some rest. 551 00:28:07,019 --> 00:28:10,154 Okay? And you know what? 552 00:28:10,156 --> 00:28:12,756 If you need anything, anything at all, 553 00:28:12,758 --> 00:28:14,224 you know where I am. 554 00:28:15,461 --> 00:28:17,761 Okay? I mean it. 555 00:28:18,931 --> 00:28:20,898 - Thank you. - Okay. 556 00:28:40,052 --> 00:28:41,151 Come on. 557 00:28:45,458 --> 00:28:48,092 Hello? Hello? 558 00:28:49,795 --> 00:28:52,062 Sarah, honey, is this you? 559 00:28:52,064 --> 00:28:54,131 Honey, talk to me please. 560 00:28:55,468 --> 00:28:56,934 Who is this? 561 00:28:58,070 --> 00:29:00,003 Who is this? 562 00:29:01,507 --> 00:29:02,806 Hello? 563 00:29:03,843 --> 00:29:05,909 Hello? 564 00:29:19,191 --> 00:29:21,759 Thanks, Margie. 565 00:29:21,761 --> 00:29:24,094 I appreciate you meeting me here. 566 00:29:24,096 --> 00:29:27,998 I just didn't wanna deal with the sheriff. 567 00:29:28,934 --> 00:29:30,267 I understand. 568 00:29:32,037 --> 00:29:33,504 So I checked your phone records, 569 00:29:33,506 --> 00:29:36,306 and whoever called you used a payphone. 570 00:29:36,308 --> 00:29:39,042 I'm sorry, but it could've been anyone. 571 00:29:39,044 --> 00:29:41,512 You've upset a lot of people. 572 00:29:41,514 --> 00:29:43,280 They're upset? 573 00:29:43,282 --> 00:29:46,116 My daughter is missing. 574 00:29:46,118 --> 00:29:48,051 You have to understand, uh, folks around here 575 00:29:48,053 --> 00:29:50,287 are very protective of the girls on that team. 576 00:29:50,289 --> 00:29:52,856 It's a high-school basketball team. 577 00:29:52,858 --> 00:29:54,525 It's a lot more than that, too. 578 00:29:54,527 --> 00:29:55,993 And for most of those girls, 579 00:29:55,995 --> 00:29:58,061 that team is their only way out of Mattawa. 580 00:29:58,063 --> 00:30:00,531 You go after the team, you go after the town. 581 00:30:00,533 --> 00:30:02,232 I am not trying to go after anybody. 582 00:30:02,234 --> 00:30:04,034 But, come on, I mean, those girls 583 00:30:04,036 --> 00:30:05,335 are not telling the whole truth. 584 00:30:05,337 --> 00:30:06,870 They're hiding something. 585 00:30:06,872 --> 00:30:08,272 All their stories are consistent. 586 00:30:08,274 --> 00:30:10,107 Well, that's just it, when do even two people 587 00:30:10,109 --> 00:30:11,942 remember an event the same way, 588 00:30:11,944 --> 00:30:14,545 let alone ten? And all those details? 589 00:30:14,547 --> 00:30:16,146 Maybe they remember the same thing 590 00:30:16,148 --> 00:30:17,981 because that's what happened. 591 00:30:17,983 --> 00:30:20,350 Or they rehearsed it. 592 00:30:20,352 --> 00:30:22,152 - Look, Mrs. Porter, I-- - Okay. 593 00:30:22,154 --> 00:30:23,887 When I spoke to them yesterday at school, 594 00:30:23,889 --> 00:30:25,589 none of them had any idea what time Sarah left. 595 00:30:25,591 --> 00:30:28,292 Now, all of a sudden, they all remember the exact time 596 00:30:28,294 --> 00:30:29,993 to the minute. 597 00:30:31,096 --> 00:30:32,296 Yeah. 598 00:30:32,298 --> 00:30:34,965 I have to show you something. 599 00:30:42,908 --> 00:30:44,374 This is Sarah stealing a large bottle of alcohol 600 00:30:44,376 --> 00:30:47,244 from Reg's liquor store last night. 601 00:30:49,148 --> 00:30:51,381 6:53 p.m. 602 00:30:55,087 --> 00:30:58,222 You c... You can't see her face. 603 00:30:58,224 --> 00:31:01,124 She's wearing the clothes you described. 604 00:31:03,362 --> 00:31:05,262 I mean, she... She doesn't drink. 605 00:31:05,264 --> 00:31:07,264 She certainly doesn't steal. 606 00:31:08,334 --> 00:31:11,001 Look, Claire, 607 00:31:11,003 --> 00:31:14,004 I think the sheriff might be right on this one. 608 00:31:14,006 --> 00:31:16,173 All right, maybe she's just acting out. 609 00:31:16,175 --> 00:31:18,375 She seems like a good kid, but... 610 00:31:18,377 --> 00:31:21,278 She'll come to her senses and come right back. 611 00:31:21,280 --> 00:31:23,947 We do see this often enough. 612 00:31:27,119 --> 00:31:29,219 Uh, sorry, it's not Sarah-related, 613 00:31:29,221 --> 00:31:31,421 but I gotta get back to the station. 614 00:31:32,324 --> 00:31:35,292 Listen. Go home. 615 00:31:35,294 --> 00:31:38,328 Okay? I'll call you if I hear anything. 616 00:31:39,365 --> 00:31:41,031 I promise. 617 00:32:02,254 --> 00:32:04,054 What the... 618 00:32:10,029 --> 00:32:12,930 Yeah, I've to go through the tour again. 619 00:32:18,704 --> 00:32:21,138 Hi, um, can you guys just take that? 620 00:32:21,140 --> 00:32:22,406 And that's my daughter and, 621 00:32:22,408 --> 00:32:24,141 uh, I haven't seen her in a little while. 622 00:32:24,143 --> 00:32:25,709 If you can just let me know. My number's right there. 623 00:32:25,711 --> 00:32:27,210 Great. Thank you. 624 00:32:33,686 --> 00:32:35,953 Oh, hey... 625 00:32:35,955 --> 00:32:38,422 Have you seen her? You haven't? 626 00:32:38,424 --> 00:32:41,258 Can you, can you take that with you and, and just call it? 627 00:32:41,260 --> 00:32:43,060 And my number's there, just call me if you, 628 00:32:43,062 --> 00:32:44,127 if you see her. Thank you. 629 00:32:44,129 --> 00:32:45,963 Hi. Excuse me. 630 00:32:45,965 --> 00:32:49,700 Um, have you seen her anywhere? Nowhere, okay. 631 00:32:49,702 --> 00:32:51,234 Can you please let me know if you see her, 632 00:32:51,236 --> 00:32:53,036 and can you share that with your friends? 633 00:32:53,038 --> 00:32:54,972 My daughter's missing. My number's written on it. 634 00:32:54,974 --> 00:32:57,040 If you could, um, just keep your eyes open 635 00:32:57,042 --> 00:32:58,709 and maybe ask your friends... 636 00:32:58,711 --> 00:33:00,277 Sir, would you mind, um... 637 00:33:00,279 --> 00:33:02,045 Um, if you could let me know if you see her, 638 00:33:02,047 --> 00:33:03,714 that would be great. Thank you. 639 00:33:03,716 --> 00:33:06,717 She's about my height and if you see her, I... 640 00:33:06,719 --> 00:33:08,352 Please call the number. 641 00:33:27,339 --> 00:33:28,538 What? 642 00:35:38,203 --> 00:35:40,170 We're organizing a search party. 643 00:35:40,172 --> 00:35:43,340 And time is of the essence, so we need volunteers. 644 00:35:43,342 --> 00:35:46,343 As many feet on the ground as we can muster. 645 00:35:46,345 --> 00:35:48,912 Base camp will be the Community Center. 646 00:35:48,914 --> 00:35:52,149 Also, we've set up an anonymous hotline that you can call 647 00:35:52,151 --> 00:35:53,583 if anyone has information regarding 648 00:35:53,585 --> 00:35:56,586 the whereabouts of Sarah Porter. 649 00:35:56,588 --> 00:36:00,524 Sarah's mother, Claire, would like to say a few words now. 650 00:36:11,403 --> 00:36:13,737 If you are a person involved... 651 00:36:15,240 --> 00:36:16,573 in the disappearance of my daughter 652 00:36:16,575 --> 00:36:19,176 or you know anything about it, 653 00:36:19,178 --> 00:36:23,280 I am begging you to please do the right thing. 654 00:36:23,282 --> 00:36:25,382 I just want my daughter back. 655 00:36:33,492 --> 00:36:34,758 Sarah... 656 00:36:37,563 --> 00:36:39,596 if you're watching this... 657 00:36:41,366 --> 00:36:43,733 Oh, sweetie, I-I miss you so much. 658 00:36:47,606 --> 00:36:50,674 I hope that wherever you are, you are safe and warm. 659 00:36:52,411 --> 00:36:54,411 And, honey, I want you to know that I will never 660 00:36:54,413 --> 00:36:55,779 stop looking for you. 661 00:36:57,950 --> 00:36:59,482 I won't. 662 00:37:00,953 --> 00:37:02,552 I, I just won't. 663 00:37:02,554 --> 00:37:04,287 I w... I... 664 00:37:06,325 --> 00:37:07,591 - Mrs. Porter? - Mrs. Porter? 665 00:37:07,593 --> 00:37:09,326 Thank you all. Uh, no questions. 666 00:37:09,328 --> 00:37:10,694 - One more question. - Do you have any leads? 667 00:37:10,696 --> 00:37:12,362 Mrs. Porter? 668 00:37:18,770 --> 00:37:20,437 - That's us right there. - So we're here. 669 00:37:20,439 --> 00:37:21,705 - We're gonna have three groups. - Okay. 670 00:37:21,707 --> 00:37:23,473 One, two and three. 671 00:37:23,475 --> 00:37:26,243 Well, then how long does it actually take? 672 00:37:26,245 --> 00:37:29,312 Claire. 673 00:37:29,314 --> 00:37:31,514 - I am so sorry. - Thank you. 674 00:37:31,516 --> 00:37:33,450 - Um-- - What can we do? 675 00:37:33,452 --> 00:37:35,485 Y-you guys all came out? 676 00:37:35,487 --> 00:37:38,288 - Of course, we came out. - Yeah, Sarah's one of us. 677 00:37:38,290 --> 00:37:39,990 We all just... We wanted to help. 678 00:37:39,992 --> 00:37:41,591 Thank you. 679 00:37:41,593 --> 00:37:43,026 All right, everyone, listen up. 680 00:37:43,028 --> 00:37:45,028 Thank you all for coming. 681 00:37:45,030 --> 00:37:46,696 Well, so Sarah went missing Thursday night, 682 00:37:46,698 --> 00:37:48,498 so she couldn't have gotten that far. 683 00:37:48,500 --> 00:37:50,400 We're gonna get out there, we're gonna cover as much ground 684 00:37:50,402 --> 00:37:51,668 as we possibly can. 685 00:37:51,670 --> 00:37:53,470 We're gonna separate into three groups. 686 00:37:53,472 --> 00:37:55,305 Each assigned with very specific areas 687 00:37:55,307 --> 00:37:57,607 highlighted on these maps. 688 00:37:57,609 --> 00:37:59,476 Each group leader will be given a walkie-talkie 689 00:37:59,478 --> 00:38:02,279 so we can stay in constant communication. 690 00:38:02,281 --> 00:38:05,048 Let's keep our eyes and our ears and all of our senses open. 691 00:38:05,050 --> 00:38:06,683 Stay vigilant. 692 00:38:10,355 --> 00:38:11,688 Let's find Sarah. 693 00:38:27,773 --> 00:38:29,572 Sarah? 694 00:38:32,611 --> 00:38:34,678 Sarah? 695 00:38:34,680 --> 00:38:36,446 Sarah? 696 00:38:39,051 --> 00:38:40,650 Sarah! 697 00:38:42,054 --> 00:38:44,454 - Sarah! - Sarah! 698 00:38:45,457 --> 00:38:47,691 - Sarah! - Sarah! 699 00:38:47,693 --> 00:38:50,627 - Sarah! - Sarah! 700 00:38:51,463 --> 00:38:53,530 - Sarah! - Sarah! 701 00:38:53,532 --> 00:38:54,864 Sarah! 702 00:38:56,802 --> 00:39:00,637 - Sarah! - Sarah! Sarah Porter! 703 00:39:01,473 --> 00:39:02,939 Sarah! 704 00:39:04,076 --> 00:39:05,775 Sarah! 705 00:39:05,777 --> 00:39:07,744 Sarah! 706 00:39:08,513 --> 00:39:09,946 Sarah! 707 00:39:19,758 --> 00:39:22,092 Whoa! Be careful. 708 00:39:22,094 --> 00:39:24,694 You don't want to fall. It's very slippery. 709 00:39:26,431 --> 00:39:27,864 Your hands are freezing. 710 00:39:27,866 --> 00:39:31,134 Oh. I forgot my gloves. 711 00:39:31,136 --> 00:39:33,370 Here. Take mine. 712 00:39:33,372 --> 00:39:35,672 - No. It's okay. - You sure? 713 00:39:35,674 --> 00:39:38,508 Yes, I'm fine. You, you'll need them. 714 00:39:38,510 --> 00:39:39,676 Thanks. 715 00:39:44,516 --> 00:39:46,716 I hope we don't find her. 716 00:39:48,754 --> 00:39:50,787 What do you... What do you mean? 717 00:39:50,789 --> 00:39:52,989 If we don't find her, there's a chance she's still alive. 718 00:39:56,128 --> 00:39:57,961 - Yeah. - Yeah. 719 00:40:12,611 --> 00:40:14,411 Sarah! 720 00:40:22,954 --> 00:40:24,487 Sarah! 721 00:40:24,489 --> 00:40:26,489 - Hey. - Hey. 722 00:40:26,491 --> 00:40:29,159 - You holding strong? - Mm-hmm. 723 00:40:29,161 --> 00:40:30,827 Yeah, look at me. 724 00:40:32,664 --> 00:40:34,964 It's just like on the court. 725 00:40:34,966 --> 00:40:36,900 All right? You're lost in your head... 726 00:40:36,902 --> 00:40:39,669 - You've lost the game. - That's right. 727 00:40:46,178 --> 00:40:47,944 - Mom? - Yeah? 728 00:41:04,930 --> 00:41:06,529 Stay here. 729 00:42:26,745 --> 00:42:28,878 - Sarah! - Coach? 730 00:42:28,880 --> 00:42:30,713 - Oh. - C-coach. 731 00:42:30,715 --> 00:42:33,883 - Sarah. - Coach, please, please help me. 732 00:42:33,885 --> 00:42:35,018 - Are you okay? - Um... 733 00:42:35,020 --> 00:42:36,953 My leg hurts really bad, um... 734 00:42:36,955 --> 00:42:38,855 Do you remember anything? Do you remember how you got here? 735 00:42:38,857 --> 00:42:40,990 I fell... 736 00:42:40,992 --> 00:42:43,326 I woke up and I didn't know where I was. 737 00:42:43,328 --> 00:42:45,094 - I walked for a while-- - Okay. 738 00:42:45,096 --> 00:42:46,296 - Please help me. - Okay. 739 00:42:46,298 --> 00:42:47,664 Please-- 740 00:42:47,666 --> 00:42:48,798 Okay, just... You stay right here. 741 00:42:48,800 --> 00:42:50,099 I'm gonna go get help. 742 00:42:50,101 --> 00:42:51,935 No. Please take me with you, please. 743 00:42:51,937 --> 00:42:54,571 - Can't move you. Can't move you. - Please. Please. 744 00:42:54,573 --> 00:42:56,639 - I'm really scared, please-- - I can't move you. It's... 745 00:42:56,641 --> 00:42:57,774 I'm gonna get help. You're gonna be fine. 746 00:42:57,776 --> 00:42:58,908 - I'll be back, I promise. - Please. 747 00:42:58,910 --> 00:43:00,043 - Stay here. - Please. 748 00:43:00,045 --> 00:43:01,311 Sarah, I'm gonna be right back. 749 00:43:01,313 --> 00:43:03,346 - Stay there. - Coach. Coach. 750 00:43:03,348 --> 00:43:05,315 Don't leave me. 751 00:43:12,757 --> 00:43:15,625 Please don't leave me. 752 00:43:15,627 --> 00:43:18,628 Coach, please. 753 00:43:18,630 --> 00:43:20,697 Don't leave me, please. 754 00:43:27,939 --> 00:43:29,672 Don't leave me... 755 00:43:45,690 --> 00:43:47,757 C-coach... 756 00:43:49,060 --> 00:43:50,994 Coach? 757 00:43:50,996 --> 00:43:52,829 What are you doing, coach? 758 00:44:17,122 --> 00:44:18,855 Coach? 759 00:44:18,857 --> 00:44:21,057 Please don't close. Please. 760 00:44:22,827 --> 00:44:24,794 Please... 761 00:44:28,933 --> 00:44:30,066 Mom? 762 00:44:36,141 --> 00:44:38,174 You told me she was dead. 763 00:44:40,745 --> 00:44:42,178 - She's not gonna make it. - What are we gonna do? 764 00:44:42,180 --> 00:44:43,780 We've to call somebody or do something-- 765 00:44:43,782 --> 00:44:46,749 No, no, no. We're not calling anybody. 766 00:44:49,721 --> 00:44:51,154 You have any idea what's gonna happen 767 00:44:51,156 --> 00:44:53,756 if she walks out of there? 768 00:44:53,758 --> 00:44:57,994 You go to prison for a very long time. 769 00:45:00,231 --> 00:45:02,765 Your life will be ruined. 770 00:45:02,767 --> 00:45:04,033 She's still alive. We have to do some-- 771 00:45:04,035 --> 00:45:06,235 You already lied to the police. 772 00:45:08,073 --> 00:45:10,073 Are you willing to throw your whole life away 773 00:45:10,075 --> 00:45:11,908 for that girl? 774 00:45:11,910 --> 00:45:15,078 The lives of all of your teammates for that girl? 775 00:45:22,454 --> 00:45:24,754 Group two, you find anything? Over. 776 00:45:30,228 --> 00:45:33,329 Group two, find anything? Over. 777 00:45:37,202 --> 00:45:39,235 No. 778 00:45:39,237 --> 00:45:41,871 Nothin' in this area. Over. 779 00:45:41,873 --> 00:45:43,773 We're calling in for today. Over and out. 780 00:45:47,912 --> 00:45:48,945 But... 781 00:45:52,117 --> 00:45:55,218 My baby girl. 782 00:45:55,220 --> 00:45:58,087 I'm not gonna let anything happen to you. 783 00:46:00,859 --> 00:46:02,325 I promise. 784 00:46:04,763 --> 00:46:07,230 Oh... Okay. 785 00:46:08,800 --> 00:46:10,032 Okay. 786 00:46:12,871 --> 00:46:14,303 All right, let's go. 787 00:46:18,510 --> 00:46:21,043 Where are you going? 788 00:46:21,045 --> 00:46:23,045 Please, please, no. 789 00:46:24,783 --> 00:46:26,149 Help me... 790 00:46:27,218 --> 00:46:29,318 Help me... 791 00:50:41,272 --> 00:50:43,205 - Good morning, Steve. - Hey. 792 00:50:43,207 --> 00:50:45,074 - How you doing? - Good. 793 00:50:47,512 --> 00:50:49,245 No Kat today? 794 00:50:49,247 --> 00:50:51,080 No. 795 00:50:51,082 --> 00:50:53,249 No. Yesterday was hard on her. 796 00:50:53,251 --> 00:50:56,252 - She was upset. - Hey. 797 00:50:56,254 --> 00:50:58,454 So we're gonna head a few miles further south today. 798 00:50:58,456 --> 00:51:00,523 Down the escarpment, it's a densely wooded area 799 00:51:00,525 --> 00:51:02,558 and, I don't know, I feel like we could have 800 00:51:02,560 --> 00:51:03,793 missed something from the air. 801 00:51:03,795 --> 00:51:05,194 Okay. 802 00:51:05,196 --> 00:51:06,829 Hey, don't you think that... 803 00:51:06,831 --> 00:51:09,231 You don't think we should stay along the river? 804 00:51:09,233 --> 00:51:10,433 And if Sarah found the river, don't you think 805 00:51:10,435 --> 00:51:13,069 she would follow it down? 806 00:51:15,573 --> 00:51:17,440 It's a good point. 807 00:51:17,442 --> 00:51:20,209 Okay. Let's head further downriver then. 808 00:51:20,211 --> 00:51:23,079 - Okay. - Hey, folks, change of plan! 809 00:51:23,081 --> 00:51:26,115 We're going to, uh, we're gonna be headin' downriver. 810 00:51:26,117 --> 00:51:27,383 - You guys have all your maps? - Yeah. 811 00:51:33,424 --> 00:51:35,224 Sarah! 812 00:51:46,170 --> 00:51:47,503 Sarah! 813 00:51:49,373 --> 00:51:51,240 Sarah! 814 00:51:54,212 --> 00:51:56,212 Sarah! 815 00:52:02,520 --> 00:52:04,453 Sarah! 816 00:52:19,203 --> 00:52:21,270 I found something over here. 817 00:52:34,252 --> 00:52:35,618 - What's that? - Easy, easy, easy. 818 00:52:35,620 --> 00:52:37,720 We don't know. Right now it's just a canoe. 819 00:52:55,907 --> 00:52:57,506 That's Sarah's phone. 820 00:53:00,611 --> 00:53:02,645 Ranger, I need to get everybody down here 821 00:53:02,647 --> 00:53:04,480 to search every inch of this riverbank. 822 00:53:04,482 --> 00:53:06,448 Okay, you got it, Rick. 823 00:53:08,252 --> 00:53:12,288 Also, call the divers, we need to drag this river. 824 00:53:12,290 --> 00:53:14,256 Come in, base camp. Come in, base camp. 825 00:53:14,258 --> 00:53:15,524 Base camp, copy that. Over. 826 00:53:15,526 --> 00:53:16,659 We found an abandoned canoe on-- 827 00:53:16,661 --> 00:53:18,928 Claire. 828 00:53:18,930 --> 00:53:20,930 - Claire. It's just a precaution. - No. 829 00:53:20,932 --> 00:53:22,198 And we're gonna need a diver. 830 00:53:22,200 --> 00:53:23,365 No. 831 00:53:23,367 --> 00:53:25,334 - Claire... - No! 832 00:53:25,336 --> 00:53:28,204 - Do it now. - Sarah! 833 00:55:19,383 --> 00:55:20,749 Mom. 834 00:55:29,493 --> 00:55:31,660 Hi, honey. 835 00:55:31,662 --> 00:55:34,363 You remember that lullaby you used to always sing to me 836 00:55:34,365 --> 00:55:35,698 when I got sick? 837 00:55:37,635 --> 00:55:41,337 I sang that to you ever since you were a baby. 838 00:55:43,407 --> 00:55:44,940 Ballyeamon. 839 00:55:47,478 --> 00:55:49,812 Would you sing it to me? 840 00:55:49,814 --> 00:55:51,714 Of course. 841 00:55:56,387 --> 00:55:57,786 ♪ Rest ♪ 842 00:55:59,423 --> 00:56:02,624 ♪ Tired eyes a while ♪ 843 00:56:05,563 --> 00:56:10,866 ♪ Sweet is my baby's smile ♪ 844 00:56:15,106 --> 00:56:19,875 ♪ Angels are guarding ♪ 845 00:56:21,145 --> 00:56:25,781 ♪ And they watch over thee ♪ 846 00:56:27,451 --> 00:56:28,884 ♪ The primrose ♪ 847 00:56:28,886 --> 00:56:32,721 ♪ In the sheltered nook ♪ 848 00:56:33,657 --> 00:56:35,858 ♪ The crystal stream ♪ 849 00:56:35,860 --> 00:56:39,428 ♪ The babbling brook ♪ 850 00:56:40,431 --> 00:56:42,865 ♪ All these things ♪ 851 00:56:42,867 --> 00:56:45,934 ♪ God's hands have made ♪ 852 00:56:47,138 --> 00:56:51,740 ♪ For very love of thee ♪ 853 00:56:53,577 --> 00:56:57,613 ♪ Twilight and shadows fall ♪ 854 00:56:59,750 --> 00:57:04,686 ♪ Peace to His children all ♪ 855 00:57:06,757 --> 00:57:12,628 ♪ Angels are guarding ♪ 856 00:57:12,630 --> 00:57:17,433 ♪ And they watch over thee ♪ 857 00:57:18,869 --> 00:57:21,703 ♪ As you sleep ♪ 858 00:57:24,742 --> 00:57:26,708 ♪ May angels ♪ 859 00:57:26,710 --> 00:57:32,815 ♪ Watch over thee ♪♪ 860 00:59:22,960 --> 00:59:24,560 Claire? 861 00:59:25,696 --> 00:59:26,929 Coach. 862 00:59:28,098 --> 00:59:30,632 How are you holdin' up? 863 00:59:34,772 --> 00:59:36,905 I've been, uh... 864 00:59:36,907 --> 00:59:39,308 I've been playing this whole thing over and over in my head 865 00:59:39,310 --> 00:59:41,710 and, and there is just one thing 866 00:59:41,712 --> 00:59:43,979 I can't make sense of at all. 867 00:59:45,950 --> 00:59:48,784 What was Sarah doing way out there in the woods? 868 00:59:49,820 --> 00:59:51,587 I have no idea. 869 00:59:52,356 --> 00:59:54,723 I need to ask you something. 870 00:59:54,725 --> 00:59:56,925 And I need you to be honest with me. 871 00:59:59,830 --> 01:00:01,597 Of course. 872 01:00:11,609 --> 01:00:12,808 Where did you get that? 873 01:00:12,810 --> 01:00:14,343 That girl killed herself 874 01:00:14,345 --> 01:00:15,844 because of what your team did to her. 875 01:00:15,846 --> 01:00:17,813 That was a very long time ago. 876 01:00:17,815 --> 01:00:19,214 You were the coach then. 877 01:00:21,051 --> 01:00:23,385 And that haunts me... 878 01:00:23,387 --> 01:00:26,688 every single day, but I dealt with it, 879 01:00:26,690 --> 01:00:28,991 and every single one of those girls were suspended. 880 01:00:32,029 --> 01:00:34,896 What if something like that happened to Sarah? 881 01:00:34,898 --> 01:00:37,366 What if it upset her so much she ran off? 882 01:00:37,368 --> 01:00:39,001 No. 883 01:00:39,003 --> 01:00:41,003 No way. 884 01:00:41,005 --> 01:00:43,372 No way. I would know. 885 01:00:43,374 --> 01:00:46,108 Those girls trust me. They tell me everything. 886 01:00:47,111 --> 01:00:48,977 How can you be sure? 887 01:00:51,849 --> 01:00:55,784 There is no hazing on my team... 888 01:00:56,420 --> 01:00:58,787 or on any team here. 889 01:00:58,789 --> 01:01:00,722 Hazing is strictly forbidden, zero tolerance. 890 01:01:00,724 --> 01:01:02,924 If I knew anything, I would tell you. 891 01:01:05,429 --> 01:01:07,696 I'm not sure I believe that. 892 01:01:11,769 --> 01:01:14,202 I was in the army. Did you know that? 893 01:01:14,204 --> 01:01:17,272 Deployed to Iraq. Only woman on my squad. 894 01:01:19,677 --> 01:01:22,878 On my first night there, I was tested. 895 01:01:22,880 --> 01:01:26,048 I was tested beyond what you could even imagine. 896 01:01:28,752 --> 01:01:31,153 But my fellow soldiers needed to know if I could be broken, 897 01:01:31,155 --> 01:01:33,722 and I wasn't broken. 898 01:01:33,724 --> 01:01:36,892 I earned their trust. 899 01:01:39,163 --> 01:01:41,129 And it took me years to figure it out, 900 01:01:41,131 --> 01:01:44,700 but... what they did... 901 01:01:46,236 --> 01:01:47,869 it was a gift. 902 01:01:47,871 --> 01:01:50,706 It made me strong. It made me a survivor. 903 01:01:52,009 --> 01:01:55,177 It is a tough world out there, Claire. 904 01:01:55,179 --> 01:01:58,146 And I'm just trying to prepare my girls for it. 905 01:01:59,049 --> 01:02:00,982 But they're not soldiers. 906 01:02:02,920 --> 01:02:05,954 They're 17-year-old girls playing high-school basketball. 907 01:02:05,956 --> 01:02:08,123 I don't see a difference. 908 01:02:11,128 --> 01:02:14,296 Claire, I'm a mother. 909 01:02:16,066 --> 01:02:18,867 And I can only imagine what you're going through. 910 01:02:18,869 --> 01:02:20,035 Oh. 911 01:02:21,972 --> 01:02:24,339 You just have to know that your Sare-Bear... 912 01:02:25,509 --> 01:02:27,976 she loved you so much. 913 01:02:30,214 --> 01:02:32,347 How did you know I called her that? 914 01:02:35,786 --> 01:02:37,753 Like I said... 915 01:02:38,489 --> 01:02:41,757 these girls tell me everything. 916 01:02:43,494 --> 01:02:45,327 Go home, Claire. 917 01:02:46,930 --> 01:02:49,030 Stop fighting windmills and go home. 918 01:02:57,841 --> 01:02:59,307 And, Claire... 919 01:03:02,546 --> 01:03:04,780 leave my girls alone. 920 01:03:46,223 --> 01:03:47,923 Excuse me. 921 01:03:50,294 --> 01:03:51,960 Excuse me. 922 01:03:53,096 --> 01:03:54,896 I'm sorry. What? 923 01:03:54,898 --> 01:03:56,898 You're Claire Porter? 924 01:03:56,900 --> 01:03:58,200 Yes. 925 01:03:58,202 --> 01:04:01,970 M-my son Patrick goes to school here. 926 01:04:03,073 --> 01:04:04,339 I heard about your daughter. 927 01:04:04,341 --> 01:04:07,075 I am so terribly sorry for your loss. 928 01:04:09,847 --> 01:04:11,379 Thank you. 929 01:04:11,381 --> 01:04:13,949 I hope this isn't indelicate of me, 930 01:04:13,951 --> 01:04:17,219 but... I run the funeral home in town. 931 01:04:18,355 --> 01:04:19,888 Funeral home? 932 01:04:19,890 --> 01:04:22,057 Whenever you're ready, 933 01:04:22,059 --> 01:04:25,393 we are here to help you in this most difficult time. 934 01:04:27,865 --> 01:04:29,197 What... 935 01:04:29,199 --> 01:04:30,265 What are you saying? 936 01:04:30,267 --> 01:04:32,400 I'm sorry, I-I didn't mean to... 937 01:04:32,402 --> 01:04:34,002 To what? 938 01:04:35,072 --> 01:04:37,105 You didn't mean to what? 939 01:04:38,041 --> 01:04:40,308 How dare you? 940 01:04:40,310 --> 01:04:42,344 There's no, there's no body, 941 01:04:42,346 --> 01:04:45,080 so there's nothing for you to bury. 942 01:04:46,016 --> 01:04:48,149 Do you get that? 943 01:04:48,151 --> 01:04:51,887 There is no body... 944 01:04:51,889 --> 01:04:54,022 because my daughter is not dead! 945 01:04:54,024 --> 01:04:56,958 Okay? Sarah is alive! 946 01:04:56,960 --> 01:04:59,361 What is the matter with you people? 947 01:05:12,976 --> 01:05:14,476 Claire, I... 948 01:05:17,047 --> 01:05:21,182 I think it would be best i-if you took some time off. 949 01:05:22,219 --> 01:05:24,019 - What? - Paid leave, of course. 950 01:05:24,021 --> 01:05:27,122 Andre, I can't sit in that house all day. I will go crazy. 951 01:05:31,461 --> 01:05:32,661 How long? 952 01:05:32,663 --> 01:05:34,229 Just enough time 953 01:05:34,231 --> 01:05:36,531 for you to recover from... 954 01:05:39,269 --> 01:05:41,136 To recover from this. 955 01:05:47,411 --> 01:05:51,279 This, you don't recover from. 956 01:05:51,281 --> 01:05:53,081 I-I didn't mean it that way, I-- 957 01:05:53,083 --> 01:05:55,150 You know what? 958 01:05:55,152 --> 01:05:57,352 I'm gonna make this easy on you. 959 01:06:01,291 --> 01:06:02,958 I quit. 960 01:06:50,540 --> 01:06:53,408 - Yeah. - It was on a Tuesday. 961 01:06:53,410 --> 01:06:56,011 H-how can they do that? Dope garage. 962 01:06:56,013 --> 01:06:57,779 How can they tell you what you can and cannot do 963 01:06:57,781 --> 01:06:59,381 to your garage? Makes no sense. 964 01:06:59,383 --> 01:07:02,017 It's a city. 965 01:07:02,019 --> 01:07:03,451 Yeah, you said a mouthful there. 966 01:07:06,156 --> 01:07:08,189 Help. 967 01:07:08,191 --> 01:07:09,357 - You ready? - Help. 968 01:07:12,129 --> 01:07:14,362 Yeah, absolutely-- Help. 969 01:07:14,364 --> 01:07:16,264 - Yeah. - I think she followed... 970 01:07:16,266 --> 01:07:17,465 Help. 971 01:07:17,467 --> 01:07:20,402 Help me. 972 01:07:25,809 --> 01:07:28,343 Help. 973 01:07:28,345 --> 01:07:29,577 Help. 974 01:08:30,841 --> 01:08:32,273 Sarah? 975 01:08:38,448 --> 01:08:40,215 Sarah? 976 01:08:44,621 --> 01:08:46,221 Sarah? 977 01:09:39,209 --> 01:09:40,375 No. 978 01:09:41,711 --> 01:09:43,244 No. 979 01:09:49,953 --> 01:09:52,353 What? No, no. 980 01:09:59,529 --> 01:10:00,662 No. 981 01:10:01,731 --> 01:10:03,231 No. 982 01:11:24,381 --> 01:11:26,414 Come on! Come on! Come on! Come on! 983 01:11:31,421 --> 01:11:33,721 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 984 01:11:33,723 --> 01:11:35,523 Chug! Chug! Chug! Chug! 985 01:11:35,525 --> 01:11:37,692 Oh, you lying bitches. 986 01:11:40,497 --> 01:11:41,529 - Come on! - Drink it! 987 01:11:47,470 --> 01:11:50,571 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 988 01:11:50,573 --> 01:11:52,840 - Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! - Please. 989 01:11:52,842 --> 01:11:55,510 - Chug! Chug! Chug! - Come on! 990 01:11:58,381 --> 01:12:01,449 What... 991 01:12:29,112 --> 01:12:30,845 - I know you sent me the video. - What are you doing here? 992 01:12:30,847 --> 01:12:32,680 You need to tell me what happened to her. 993 01:12:32,682 --> 01:12:33,848 Tell me what happened to Sarah. 994 01:12:33,850 --> 01:12:36,751 Tell me! You tell me. 995 01:12:36,753 --> 01:12:38,386 Tell me! 996 01:12:40,423 --> 01:12:41,789 - Tell me! - Okay. 997 01:12:41,791 --> 01:12:43,891 We invited her out that night. 998 01:12:43,893 --> 01:12:46,094 Look, we were gonna initiate her, 999 01:12:46,096 --> 01:12:48,663 but Sarah had no idea. 1000 01:12:48,665 --> 01:12:51,499 We forced her to drink and... 1001 01:12:51,501 --> 01:12:54,135 And then we blindfolded her and we merged her through the woods. 1002 01:12:59,442 --> 01:13:01,743 And you know where we brought her to... 1003 01:13:01,745 --> 01:13:03,878 - Trust Cliff. - No. 1004 01:13:03,880 --> 01:13:05,747 Okay, my mom named it that when she brought 1005 01:13:05,749 --> 01:13:07,749 her first squad there, it's where all the girls are taken. 1006 01:13:07,751 --> 01:13:09,117 It's where all of the girls go. 1007 01:13:09,119 --> 01:13:11,586 What are you doing? 1008 01:13:11,588 --> 01:13:15,123 Everybody was freaking out, eating it up, so was I. 1009 01:13:15,125 --> 01:13:19,560 Then, then the real initiation starts. 1010 01:13:19,562 --> 01:13:22,864 What? What did you do? What did you... What did you do? 1011 01:13:22,866 --> 01:13:25,133 They asked her to trust her sister 1012 01:13:25,135 --> 01:13:27,702 and lean in to the, in to the, the nothing. 1013 01:13:32,609 --> 01:13:35,576 And, and she kept asking me over and over and over again 1014 01:13:35,578 --> 01:13:36,611 to pull her back in. 1015 01:13:37,614 --> 01:13:40,148 Please stop! Stop! 1016 01:13:40,150 --> 01:13:41,716 And I was going to, I wanted to, but... 1017 01:13:49,526 --> 01:13:51,826 - No. - I didn't mean to. 1018 01:13:51,828 --> 01:13:54,529 She just... She fell... 1019 01:13:54,531 --> 01:13:55,897 - No, no, no, no. - Just went over. She just fell. 1020 01:13:55,899 --> 01:13:58,433 - I didn't do it. - No, no, no, no. 1021 01:13:58,435 --> 01:14:01,436 - No. - It was an accident, I swear. 1022 01:14:01,438 --> 01:14:03,805 I never meant for it to happen. 1023 01:14:05,842 --> 01:14:07,909 It was an accident. 1024 01:14:07,911 --> 01:14:10,511 - No. - I'm sorry. 1025 01:14:12,782 --> 01:14:15,450 No... 1026 01:14:40,944 --> 01:14:44,479 Oh, my God! Oh, my God! 1027 01:14:47,684 --> 01:14:49,584 There's something else. 1028 01:14:52,255 --> 01:14:55,723 That day that we were all looking for her... 1029 01:14:55,725 --> 01:14:58,826 my mom and I found her in, like, this, this shack thing. 1030 01:14:58,828 --> 01:15:00,261 What? 1031 01:15:00,263 --> 01:15:02,830 What? What are you saying? 1032 01:15:02,832 --> 01:15:04,966 My mom told me she wasn't gonna make it. 1033 01:15:04,968 --> 01:15:09,504 What? A shack? Where is the shack at? Where? 1034 01:15:09,506 --> 01:15:11,906 Um, it was upstream from the water. I don't know. 1035 01:15:11,908 --> 01:15:14,809 Is Sarah... Is she, is she? 1036 01:15:14,811 --> 01:15:16,544 - I don't know. I'm sorry. - Oh, my God. 1037 01:15:16,546 --> 01:15:17,945 - Oh, my God. - I'm sorry, I'm sorry, I-- 1038 01:15:17,947 --> 01:15:19,747 I don't care! 1039 01:16:03,860 --> 01:16:05,059 What did you do? 1040 01:16:05,061 --> 01:16:07,061 Nothing. 1041 01:16:09,666 --> 01:16:11,766 What did you tell her, Kat? 1042 01:16:11,768 --> 01:16:12,967 Nothing. 1043 01:16:15,638 --> 01:16:16,971 What did you tell her? 1044 01:16:18,641 --> 01:16:21,776 I-I'm sorry, I couldn't do it anymore. 1045 01:16:21,778 --> 01:16:23,110 That's okay. 1046 01:16:30,787 --> 01:16:33,788 You're willing to throw everything away? 1047 01:16:33,790 --> 01:16:35,923 Everything? For who? 1048 01:16:35,925 --> 01:16:38,626 Some girl you don't even know? 1049 01:16:38,628 --> 01:16:40,361 What are you thinking? 1050 01:16:40,363 --> 01:16:42,830 I protected you! I've done everything! 1051 01:16:46,703 --> 01:16:48,703 Kat? 1052 01:16:48,705 --> 01:16:50,037 - Kat. - No, don't touch me! 1053 01:16:50,039 --> 01:16:51,839 - No! - Don't touch me! 1054 01:17:20,870 --> 01:17:23,104 - Where's Rick? Rick? - Mrs. Porter. 1055 01:17:23,106 --> 01:17:25,640 - I told you we'd be in contact-- - Rick! 1056 01:17:25,642 --> 01:17:27,875 Watch this! 1057 01:17:27,877 --> 01:17:31,379 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 1058 01:17:31,381 --> 01:17:34,649 Chug! Chug! Chug! Chug! Chug! 1059 01:17:34,651 --> 01:17:36,917 - Okay. - Where are you, baby? 1060 01:17:36,919 --> 01:17:38,419 Let's start from where she's not. All right. 1061 01:17:38,421 --> 01:17:39,987 The search party was split into three groups. 1062 01:17:39,989 --> 01:17:41,989 Group one canvased here, group two here, 1063 01:17:41,991 --> 01:17:43,157 group three here, so that cancels those. 1064 01:17:43,159 --> 01:17:44,659 Okay, which one had coach in it? 1065 01:17:44,661 --> 01:17:46,027 She's group two. 1066 01:17:46,029 --> 01:17:47,728 Okay, then that's where we look. That's where Sarah is-- 1067 01:17:47,730 --> 01:17:49,864 No, the canoe was found by Burk's Falls. 1068 01:17:49,866 --> 01:17:51,866 - No, she planted it there. - What, coach? 1069 01:17:51,868 --> 01:17:54,735 Okay, I know Sarah is here. I know it. 1070 01:17:54,737 --> 01:17:56,437 It's still a needle in a haystack. 1071 01:17:56,439 --> 01:17:58,939 Okay. Kat... 1072 01:17:58,941 --> 01:18:01,942 Kat said that Sarah was in some kind of, um, 1073 01:18:01,944 --> 01:18:03,811 shack thing or-or a cabin. 1074 01:18:03,813 --> 01:18:05,012 That wouldn't be on a map like this. 1075 01:18:05,014 --> 01:18:07,214 And she just said a shack, Rick. A shack. 1076 01:18:07,216 --> 01:18:08,983 Hold on, hold on, hold on. 1077 01:18:10,153 --> 01:18:13,087 There was Chuck Eagan's old hunting spot. 1078 01:18:13,089 --> 01:18:15,956 But-but-but it's probably rotted out by now. 1079 01:18:15,958 --> 01:18:17,925 That's, that's a two-hour hike from the cliff at least. 1080 01:18:17,927 --> 01:18:20,995 Oh, no, that's too long. That's too long. 1081 01:18:21,764 --> 01:18:22,997 Come on. 1082 01:19:21,491 --> 01:19:24,125 Ollie can get us there in 25. 1083 01:19:24,127 --> 01:19:25,793 Okay. 1084 01:19:25,795 --> 01:19:27,261 Ollie, you're a lifesaver, buddy. 1085 01:19:27,263 --> 01:19:30,231 No probs, Rick. Anytime. 1086 01:19:30,233 --> 01:19:33,000 Q-33, you are clear for take-off. 1087 01:20:13,810 --> 01:20:16,143 - How close are we? - We're almost there. 1088 01:20:17,079 --> 01:20:18,212 Okay. 1089 01:20:20,082 --> 01:20:22,216 Hold on, baby, I'm comin'. 1090 01:20:50,179 --> 01:20:52,379 Come on, baby. Where are you? 1091 01:21:03,159 --> 01:21:06,293 There. That's-that's the shack. That's gotta be it. 1092 01:21:06,295 --> 01:21:08,262 How close to that clearing can you get us, Ollie? 1093 01:21:08,264 --> 01:21:11,031 I can get you 30 feet from the tree line. 1094 01:21:11,033 --> 01:21:13,067 Hold on, baby. Hold on. 1095 01:21:59,248 --> 01:22:00,447 Sarah? 1096 01:22:01,217 --> 01:22:02,449 Sarah? 1097 01:22:12,395 --> 01:22:14,061 Sarah? 1098 01:22:41,424 --> 01:22:43,057 Oh, my God. 1099 01:22:43,059 --> 01:22:44,725 Sarah? Sarah? 1100 01:22:44,727 --> 01:22:47,161 You're alive. 1101 01:22:47,163 --> 01:22:49,697 You're alive. 1102 01:22:49,699 --> 01:22:52,066 Okay, okay, Sarah. 1103 01:22:52,068 --> 01:22:53,267 I'm gonna get you out of here. 1104 01:22:53,269 --> 01:22:55,235 - I'm gonna get you out-- - Move. 1105 01:22:58,007 --> 01:22:59,239 Move. 1106 01:23:01,043 --> 01:23:02,343 What are you doing? 1107 01:23:02,345 --> 01:23:04,311 I need you to move. 1108 01:23:04,313 --> 01:23:05,546 Ruth, y... 1109 01:23:06,515 --> 01:23:08,382 You don't have to do this. 1110 01:23:09,418 --> 01:23:11,051 Yes, I do. 1111 01:23:11,053 --> 01:23:13,187 - No, you don't. - Move. Claire. 1112 01:23:13,189 --> 01:23:15,456 Put the gun down. 1113 01:23:15,458 --> 01:23:18,225 Ruth... 1114 01:23:18,227 --> 01:23:20,127 - Claire. Claire. - Ruth. 1115 01:23:20,129 --> 01:23:22,062 - Ruth, listen to me. - Get out of the way! 1116 01:23:22,064 --> 01:23:23,998 - No. I'm not moving. - Get off of her-- 1117 01:23:24,000 --> 01:23:25,466 - Put the gun down! - No. Move. 1118 01:23:25,468 --> 01:23:29,036 - I am not moving! - Move! 1119 01:23:29,038 --> 01:23:31,071 I have to finish what I started. I need you to move. 1120 01:23:31,073 --> 01:23:32,406 - No. - Now. 1121 01:23:32,408 --> 01:23:35,309 - I won't. - Ruth, put it down. 1122 01:23:35,311 --> 01:23:37,077 No! 1123 01:23:37,079 --> 01:23:39,446 Move! I need you to move! Please! 1124 01:23:39,448 --> 01:23:42,216 You are gonna have to shoot me. 1125 01:23:45,755 --> 01:23:47,488 Move. 1126 01:23:47,490 --> 01:23:50,057 Abracadabra. 1127 01:24:00,269 --> 01:24:01,368 Move! 1128 01:24:01,370 --> 01:24:02,536 Okay! 1129 01:24:04,106 --> 01:24:05,572 Okay! 1130 01:24:09,245 --> 01:24:11,045 Okay. Okay. 1131 01:24:12,348 --> 01:24:13,514 It's o... It's okay. 1132 01:24:13,516 --> 01:24:15,482 - Mm-hmm. - It's o... 1133 01:24:22,825 --> 01:24:25,259 Oh, my God. Sare-Bear? 1134 01:24:25,261 --> 01:24:27,261 Sarah? All right. 1135 01:24:34,603 --> 01:24:37,404 It's okay. It's okay. 1136 01:24:37,406 --> 01:24:40,174 It's okay. 1137 01:24:55,124 --> 01:24:59,093 ♪ I can hear the sound ♪ 1138 01:24:59,095 --> 01:25:04,098 ♪ Of your barely beating heart ♪ 1139 01:25:04,100 --> 01:25:10,838 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 1140 01:25:10,840 --> 01:25:14,441 ♪ Pieces on the ground ♪ 1141 01:25:14,443 --> 01:25:20,214 ♪ From a world that fell apart ♪ 1142 01:25:26,122 --> 01:25:29,523 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 1143 01:25:29,525 --> 01:25:33,527 ♪ Just hold on ♪ 1144 01:25:33,529 --> 01:25:37,331 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 1145 01:25:37,333 --> 01:25:41,135 ♪ It won't be long ♪ 1146 01:25:41,137 --> 01:25:45,405 ♪ I will find you ♪ 1147 01:25:45,407 --> 01:25:49,209 ♪ Here inside the dark ♪ 1148 01:25:49,211 --> 01:25:53,147 ♪ I will break through ♪ 1149 01:25:53,149 --> 01:25:57,351 ♪ No matter where you are ♪ 1150 01:25:57,353 --> 01:26:03,423 ♪ I will find you ♪ 1151 01:26:05,227 --> 01:26:07,261 ♪ I will ♪ 1152 01:26:07,263 --> 01:26:14,201 ♪ Find you ♪ 1153 01:26:14,203 --> 01:26:18,438 ♪ Like the wind that cries ♪ 1154 01:26:18,440 --> 01:26:23,243 ♪ I can feel you in the night ♪ 1155 01:26:25,614 --> 01:26:28,348 Did you come here in a helicopter? 1156 01:26:29,652 --> 01:26:32,219 ♪ A distant lullaby ♪ 1157 01:26:32,221 --> 01:26:34,488 Well, I am a helicopter mom. 1158 01:26:44,667 --> 01:26:48,535 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 1159 01:26:48,537 --> 01:26:52,940 ♪ Just hold on ♪ 1160 01:26:52,942 --> 01:26:56,410 ♪ Ooh ooh ooh ooh ♪ 1161 01:26:56,412 --> 01:26:59,947 ♪ It won't be long ♪ 1162 01:26:59,949 --> 01:27:04,618 ♪ I will find you ♪ 1163 01:27:04,620 --> 01:27:07,988 ♪ Here inside the dark ♪ 1164 01:27:07,990 --> 01:27:12,292 ♪ I will break through ♪ 1165 01:27:12,294 --> 01:27:16,496 ♪ No matter where you are ♪ 1166 01:27:16,498 --> 01:27:23,337 ♪ I will find you ♪ 1167 01:27:24,540 --> 01:27:31,612 ♪ I will find you ♪ 1168 01:27:33,582 --> 01:27:37,251 ♪ I'll be the light that leads you home ♪ 1169 01:27:37,253 --> 01:27:41,021 ♪ When there's nowhere left to go ♪ 1170 01:27:41,023 --> 01:27:45,259 ♪ I'll be the voice you always know ♪ 1171 01:27:45,261 --> 01:27:50,597 ♪ When you're lost and all alone ♪ 1172 01:27:50,599 --> 01:27:56,470 ♪ I won't let you go ♪ 1173 01:28:03,412 --> 01:28:07,748 ♪ I will find you ♪ 1174 01:28:07,750 --> 01:28:11,351 ♪ Here inside the dark ♪ 1175 01:28:11,353 --> 01:28:15,622 ♪ I will break through ♪ 1176 01:28:15,624 --> 01:28:19,059 ♪ No matter where you are ♪ 1177 01:28:19,061 --> 01:28:23,697 ♪ I will find you ♪ 1178 01:28:23,699 --> 01:28:27,367 ♪ Here inside the dark ♪ 1179 01:28:27,369 --> 01:28:31,371 ♪ I will break through ♪ 1180 01:28:31,373 --> 01:28:35,642 ♪ No matter where you are ♪ 1181 01:28:35,644 --> 01:28:37,377 ♪ I will ♪ 1182 01:28:37,379 --> 01:28:43,550 ♪ Find you ♪ 1183 01:28:43,552 --> 01:28:45,686 ♪ I will ♪ 1184 01:28:45,688 --> 01:28:51,525 ♪ Find you ♪♪ 83328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.