Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:06,640
What am I doing in this
gloomy and haunted mansion?
2
00:00:06,640 --> 00:00:09,009
This sinister furniture...
3
00:00:09,009 --> 00:00:11,378
...this sordid furniture
in the comers...
4
00:00:11,378 --> 00:00:15,115
...are silent witnesses
of many nights of horror.
5
00:00:15,115 --> 00:00:18,919
Nights of screams and voices
from beyond the grave...
6
00:00:18,919 --> 00:00:20,419
...that belong to creatures...
7
00:00:20,420 --> 00:00:23,790
...whose steps shake
these dusty spider webs...
8
00:00:23,790 --> 00:00:25,993
...which imitate
diabolical tentacles...
9
00:00:25,993 --> 00:00:28,362
...ready to trap
in their web...
10
00:00:28,362 --> 00:00:30,931
...whatever exudes life.
11
00:00:30,931 --> 00:00:34,333
Even the black façade
that hides this mansion...
12
00:00:34,334 --> 00:00:36,770
...Satan's lair...
13
00:00:36,770 --> 00:00:38,872
stands like a threat...
14
00:00:38,872 --> 00:00:41,440
...to whoever dares
to cross it.
15
00:00:41,441 --> 00:00:44,443
Tormented souls
wander everywhere.
16
00:00:44,444 --> 00:00:48,148
Monstrous beings watch me
from every comer...
17
00:00:48,148 --> 00:00:51,385
...ready to destroy me
with their teeth.
18
00:00:51,385 --> 00:00:55,055
These giants bats are
the incarnation of evil.
19
00:00:55,055 --> 00:00:58,992
They are ready to drink
my blood and transform me...
20
00:00:58,992 --> 00:01:01,395
...in a creature
of the darkness.
21
00:01:01,395 --> 00:01:04,564
I am a prisoner. I am alone.
22
00:01:04,565 --> 00:01:06,300
I've been abandoned.
23
00:01:06,300 --> 00:01:09,603
The only being that encourages
me and consoles me...
24
00:01:09,603 --> 00:01:12,305
...is my fiancée, Arturo.
25
00:01:12,306 --> 00:01:16,610
He will also fall prey to
the dark powers that haunt me.
26
00:01:16,610 --> 00:01:18,579
Who will save us?
27
00:01:18,579 --> 00:01:20,981
Who will rescue us?
28
00:01:20,981 --> 00:01:22,950
A silver face.
29
00:01:22,950 --> 00:01:24,884
A man in a mask.
30
00:01:24,885 --> 00:01:27,854
A creature of extraordinary
strength and kindness...
31
00:01:27,854 --> 00:01:32,359
...dedicated to fight for good
and willing to face...
32
00:01:32,359 --> 00:01:35,227
...the forces of evil
that have captured me.
33
00:01:35,228 --> 00:01:37,965
But everything seems futile.
34
00:01:37,965 --> 00:01:40,133
The creatures that want
to destroy me...
35
00:01:40,133 --> 00:01:43,003
...these Lords of the
Shadows, are invincible.
36
00:01:43,003 --> 00:01:46,106
They will catch him.
37
00:01:46,106 --> 00:01:47,674
I feel it.
38
00:01:47,674 --> 00:01:50,409
He will die, like us,
under the hands of...
39
00:01:50,410 --> 00:01:52,244
...the Satanic powers
that chase us.
40
00:01:52,245 --> 00:01:55,282
I've known it for many lives.
41
00:01:55,282 --> 00:01:57,551
I can see him approaching.
42
00:01:57,551 --> 00:02:00,287
Beware, Man in the Mask!
43
00:02:00,287 --> 00:02:04,046
Help us, Lord. Help us!
44
00:09:00,507 --> 00:09:04,844
THIS PRODUCTION IS BASED
ON A FANTASTIC TALE...
45
00:09:04,844 --> 00:09:09,314
...AND DOESN'T TAKE PLACE
ON ANY SPECIFIC LOCATION...
46
00:09:09,315 --> 00:09:13,648
...THEREFORE ALL THE CHARACTERS
ARE IMAGINARY AND FICTITIOUS
47
00:09:41,648 --> 00:09:45,452
Mayra, Queen and Lady
of the Witches...
48
00:09:45,452 --> 00:09:48,687
...l kneel before you,
Priestess.
49
00:09:48,688 --> 00:09:51,458
I request you to rise
from the ashes...
50
00:09:51,458 --> 00:09:53,793
...and lead our ritual.
51
00:09:53,793 --> 00:09:57,797
Queen and Lady of the Darkness,
listen and attend to...
52
00:09:57,797 --> 00:10:00,867
...the plea of
our priestess, Medusa.
53
00:10:00,867 --> 00:10:04,236
I beg you to listen to her,
who humbly and submissively...
54
00:10:04,237 --> 00:10:08,874
...requests that you allow the
return of Mayra, our goddess.
55
00:10:08,875 --> 00:10:11,811
Listen to your servants,
the worshippers of the god...
56
00:10:11,811 --> 00:10:14,214
...of the shadow
and the silence.
57
00:10:14,214 --> 00:10:17,684
Give us our Goddess Mayra back.
58
00:10:17,684 --> 00:10:21,788
Come, Mayra.
59
00:10:55,021 --> 00:10:58,357
Lord of the Shadows
and the Abysses...
60
00:10:58,358 --> 00:11:00,859
...l, Mayra, goddess
of the witchcraft...
61
00:11:00,860 --> 00:11:04,063
...sacrificed more
than 300 years ago...
62
00:11:04,063 --> 00:11:09,168
...am born again in the Earth
to request your protection.
63
00:11:09,169 --> 00:11:11,738
Reveal yourself
before your adepts.
64
00:11:11,738 --> 00:11:13,606
Be favourable to us...
65
00:11:13,606 --> 00:11:18,256
...because the time has come
to reign with you in this world.
66
00:11:30,256 --> 00:11:34,194
Your presence grants us the
powers of the eternal shadows.
67
00:11:34,194 --> 00:11:36,229
The world will be ours.
68
00:11:36,229 --> 00:11:38,865
The mortals will
never defeat us.
69
00:11:38,865 --> 00:11:41,834
Every night, our Goddess Mayra,
will lead us through...
70
00:11:41,834 --> 00:11:44,771
...the dark paths
that will take us to you.
71
00:11:44,771 --> 00:11:46,572
That will be our happiness.
72
00:11:46,573 --> 00:11:50,476
Powerful Lord of the Shadows.
73
00:11:50,476 --> 00:11:53,413
With the powers
that you are giving us...
74
00:11:53,413 --> 00:11:57,684
...we can subdue the mortals,
and turn them into your slaves.
75
00:11:57,684 --> 00:12:03,623
With the blood of their hearts,
we will feed your greatness.
76
00:12:03,623 --> 00:12:04,857
Look.
77
00:12:04,857 --> 00:12:07,126
We'll sacrifice
in this ritual...
78
00:12:07,126 --> 00:12:12,699
...this man who is dedicated
to fight against evil.
79
00:12:12,699 --> 00:12:14,766
And this maiden...
80
00:12:16,369 --> 00:12:20,173
Once they die in this ritual
offered to you...
81
00:12:20,173 --> 00:12:23,343
...both of them will be born
again as your new adepts.
82
00:12:23,343 --> 00:12:27,638
And we'll continue to do so
until everybody obeys your will.
83
00:13:59,639 --> 00:14:01,307
What's wrong, Ofelia?
84
00:14:01,307 --> 00:14:02,909
Why did you shout?
85
00:14:02,909 --> 00:14:06,179
I had that horrible
nightmare again.
86
00:14:06,179 --> 00:14:09,215
In which I'm Mayra,
the goddess of witchcraft...
87
00:14:09,215 --> 00:14:12,385
...who's about to sacrifice you
to the Lord of the Shadows...
88
00:14:12,385 --> 00:14:15,888
...when suddenly a man
in a silver mask arrives...
89
00:14:15,888 --> 00:14:17,423
...and saves you?
90
00:14:17,423 --> 00:14:20,026
It's your imagination.
91
00:14:20,026 --> 00:14:23,729
Witches are out of fashion.
They don't frighten anyone.
92
00:14:23,730 --> 00:14:26,733
In regards to that
mysterious masked man...
93
00:14:26,733 --> 00:14:31,170
...I'm sure he doesn't exist.
94
00:14:31,170 --> 00:14:34,874
You've been nervous since you
came to live in this house.
95
00:14:34,874 --> 00:14:38,811
It could be because you find
it too gloomy and old.
96
00:14:38,811 --> 00:14:41,881
- But you'll get used to it.
- Never, Elisa.
97
00:14:41,881 --> 00:14:44,784
Especially when you insist
that we live like...
98
00:14:44,784 --> 00:14:46,284
...in the Middle Ages.
99
00:14:46,285 --> 00:14:49,522
We don't even have
electricity.
100
00:14:49,522 --> 00:14:51,624
What do you plan to do, then?
101
00:14:51,624 --> 00:14:54,093
I'll return
to the city tomorrow.
102
00:14:54,093 --> 00:14:55,962
I'll rent an apartment
and work...
103
00:14:55,962 --> 00:14:58,430
...like before you
told me about the will.
104
00:14:58,431 --> 00:15:01,734
If you let your fears overpower
you, you'll lose the fortune...
105
00:15:01,734 --> 00:15:05,004
...that your parents left you.
106
00:15:05,004 --> 00:15:09,408
I prefer that over living
in this house of--
107
00:15:09,409 --> 00:15:11,076
Of witches.
108
00:15:11,077 --> 00:15:16,349
Before making a final decision,
ask Arturo.
109
00:15:16,349 --> 00:15:18,350
He's your fiancée.
110
00:15:18,351 --> 00:15:21,053
You'll see he'll give you
the same advice.
111
00:15:21,053 --> 00:15:24,322
To be courageous and to wait.
112
00:15:24,323 --> 00:15:28,027
Everything will be
for your happiness.
113
00:15:29,429 --> 00:15:30,976
Don't take it.
114
00:16:17,076 --> 00:16:19,879
I'm scared.
115
00:16:19,879 --> 00:16:23,182
Everything you've told me
sounds fantastic and absurd.
116
00:16:23,182 --> 00:16:24,684
I acknowledge it.
117
00:16:24,684 --> 00:16:26,452
Nonetheless...
118
00:16:26,452 --> 00:16:30,089
...l don't know,
Elisa makes me weary.
119
00:16:30,089 --> 00:16:32,058
I can't explain it.
120
00:16:32,058 --> 00:16:35,061
You said that shortly
after your parents died...
121
00:16:35,061 --> 00:16:37,697
...Elisa disappeared
for a few years.
122
00:16:37,697 --> 00:16:40,466
What happened
to her during that time?
123
00:16:40,466 --> 00:16:43,468
I don't know.
I was a little girl.
124
00:16:43,469 --> 00:16:47,473
The only thing I know
is that two months ago...
125
00:16:47,473 --> 00:16:51,477
...l was sleeping restlessly
in my apartment in the city...
126
00:16:51,477 --> 00:16:54,380
...full of terrifying dreams
and ready to scream.
127
00:16:54,380 --> 00:16:55,728
Then...
128
00:17:09,729 --> 00:17:11,429
...somebody knocked on my door.
129
00:17:11,430 --> 00:17:15,700
It was a stormy night
and the lights were off.
130
00:17:32,084 --> 00:17:36,724
After so many years, I didn't
think you would recognise me.
131
00:17:38,724 --> 00:17:41,294
I was petrified,
looking at her.
132
00:17:41,294 --> 00:17:45,598
Suddenly the storm ended
and the lights came up.
133
00:17:45,598 --> 00:17:50,037
Everything went hack to normal
and my fears disappeared.
134
00:17:52,038 --> 00:17:53,239
How strange.
135
00:17:53,239 --> 00:17:57,476
Then, she told me about the will
my parents had left me.
136
00:17:57,476 --> 00:18:00,546
She convinced me
to come live here.
137
00:18:00,546 --> 00:18:05,351
Does that will really exist?
138
00:18:06,385 --> 00:18:09,288
Elisa took me to a lawyer
who showed me the will.
139
00:18:09,288 --> 00:18:13,693
I recognised my parents'
signatures in it.
140
00:18:13,693 --> 00:18:15,695
As you can see, miss...
141
00:18:15,695 --> 00:18:18,731
...in order for you
to receive your fortune...
142
00:18:18,731 --> 00:18:22,234
...you need to live,
at least for one year...
143
00:18:22,234 --> 00:18:25,037
...in your parents' old mansion.
144
00:18:25,037 --> 00:18:28,441
Miss Elisa Cardenas...
145
00:18:28,441 --> 00:18:30,443
...who functioned
as their secretary...
146
00:18:30,443 --> 00:18:32,979
...while your parents
were alive...
147
00:18:32,979 --> 00:18:37,882
...was named executor
of all your fortune.
148
00:18:37,883 --> 00:18:41,387
Her duty is to make sure
that you fulfil...
149
00:18:41,387 --> 00:18:46,726
...what is established
in this will.
150
00:18:46,726 --> 00:18:51,297
Arturo, that lawyer is one of
the warlocks in my nightmare.
151
00:18:51,297 --> 00:18:54,967
As you can tell, Elisa
is right after all.
152
00:18:54,967 --> 00:18:57,669
It's all my imagination.
153
00:18:57,670 --> 00:19:00,271
That man in a mask that saves
you in your nightmare...
154
00:19:00,272 --> 00:19:01,874
...is not a fantasy.
155
00:19:01,874 --> 00:19:03,509
That man exists.
156
00:19:03,509 --> 00:19:04,577
I know him.
157
00:19:04,577 --> 00:19:07,580
They call him Santo,
the Man in the Silver Mask.
158
00:19:07,580 --> 00:19:11,433
He dedicates his time to defend
the weak and helpless.
159
00:19:27,233 --> 00:19:28,867
It can't be.
160
00:19:28,868 --> 00:19:32,004
I didn't know that man existed.
161
00:19:32,004 --> 00:19:35,874
How could I have dream it?
162
00:19:35,875 --> 00:19:38,444
That's precisely
what intrigues me.
163
00:19:38,444 --> 00:19:41,280
It doesn't make sense.
164
00:19:41,280 --> 00:19:45,450
I'll try to find him
and talk to him.
165
00:19:45,451 --> 00:19:46,559
Trust me.
166
00:19:53,559 --> 00:19:57,029
Your story, Arturo,
is extremely fantastic.
167
00:19:59,799 --> 00:20:03,469
Before coming to talk to you,
I found out a few things...
168
00:20:03,469 --> 00:20:05,137
...that left me astonished.
169
00:20:05,137 --> 00:20:09,075
The fables and theories
about witchcraft state...
170
00:20:09,075 --> 00:20:12,144
...the opposite to what
most people think.
171
00:20:12,144 --> 00:20:15,581
That witches are
very ugly old women...
172
00:20:15,581 --> 00:20:18,517
...who fly on their brooms.
173
00:20:18,517 --> 00:20:21,954
To the contrary,
they are beautiful women...
174
00:20:21,954 --> 00:20:26,225
...who use their charm
to seduce the mortals.
175
00:20:26,225 --> 00:20:29,895
According to Ofelia's accounts,
Elisa should be...
176
00:20:29,895 --> 00:20:32,465
...about fifty years old.
177
00:20:32,465 --> 00:20:37,370
Nonetheless, she keeps being as
young and beautiful as Ofelia.
178
00:20:39,371 --> 00:20:42,708
The strange thing is
that Ofelia hasn't noticed it.
179
00:20:42,708 --> 00:20:45,777
I didn't want to tell her
anything to avoid alarming her.
180
00:20:45,778 --> 00:20:49,248
There are women who keep
their youth and beauty.
181
00:20:49,248 --> 00:20:50,983
Definitely.
182
00:20:50,983 --> 00:20:54,520
But it just so happens that
Elisa, the real secretary...
183
00:20:54,520 --> 00:20:57,123
...died fifteen years ago.
184
00:20:57,123 --> 00:20:59,057
I found out at the registry.
185
00:20:59,058 --> 00:21:01,160
She died of a common pneumonia.
186
00:21:01,160 --> 00:21:04,129
Nothing strange or spectacular.
187
00:21:04,130 --> 00:21:07,633
Then, there's another woman
with evil plans...
188
00:21:07,633 --> 00:21:10,602
...who's pretending
to be Elisa. Is that right?
189
00:21:10,603 --> 00:21:15,274
How is it possible that Ofelia thinks
she's the real Elisa?
190
00:21:15,274 --> 00:21:18,777
Because according to the legend,
witches take the appearance...
191
00:21:18,778 --> 00:21:21,847
...that suits them better
to achieve their goals.
192
00:21:21,847 --> 00:21:25,084
If we take this case,
the witch or whatever she is...
193
00:21:25,084 --> 00:21:29,088
...took the appearance of the
real Elisa when she was young.
194
00:21:29,088 --> 00:21:31,469
Just like Ofelia remembers her.
195
00:22:18,470 --> 00:22:21,106
Brothers of the Shadows.
196
00:22:21,106 --> 00:22:24,710
The Spring Adoration
is getting close.
197
00:22:24,710 --> 00:22:28,647
It's a date in which we have
to offer a sacrifice...
198
00:22:28,647 --> 00:22:30,982
...to the Lord of the Shadows.
199
00:22:30,983 --> 00:22:35,487
Otherwise, the rage of the Lord,
to whom we owe our existence...
200
00:22:35,487 --> 00:22:37,488
...will destroy us.
201
00:22:37,489 --> 00:22:41,994
I have put nightmares in the
sleep of the maiden Ofelia.
202
00:22:41,994 --> 00:22:44,096
Nightmares that torture her.
203
00:22:44,096 --> 00:22:50,836
They will make the Man in the
Silver Mask come to rescue her.
204
00:22:50,836 --> 00:22:55,941
The Man in the Silver Mask
and Ofelia will be sacrificed...
205
00:22:55,941 --> 00:22:59,645
...to keep our Lord pleased.
206
00:22:59,645 --> 00:23:04,949
Let's be alert to defeat and
capture Santo, the Invincible.
207
00:23:04,950 --> 00:23:09,221
The Defender
of Good and Justice.
208
00:23:09,221 --> 00:23:12,524
The Man in the Silver Mask.
209
00:23:12,524 --> 00:23:16,632
And you, Medusa, be prepared
to seduce him if necessary.
210
00:23:19,632 --> 00:23:22,536
THE DAMNED WITCH
SECOND EPISODE
211
00:28:23,936 --> 00:28:25,804
How can I help you?
212
00:28:25,804 --> 00:28:28,806
Could you take me to my house?
I live nearby.
213
00:28:28,807 --> 00:28:30,767
My pleasure. Get in.
214
00:31:42,067 --> 00:31:44,603
I have to be alert
and get out of here.
215
00:31:44,603 --> 00:31:48,777
I'm being subjected
to an infernal seduction.
216
00:31:52,778 --> 00:31:53,953
Come closer.
217
00:32:01,953 --> 00:32:05,059
Don't you want to toast with me?
218
00:32:41,059 --> 00:32:44,061
I don't know who you are
or what do you want...
219
00:32:44,062 --> 00:32:46,764
...but I'm sure this is a trap.
220
00:32:47,065 --> 00:32:51,006
All of this is absurd.
And you, too.
221
00:32:56,007 --> 00:32:59,744
Go back to the shadows where you
came from. You won't defeat me.
222
00:32:59,744 --> 00:33:02,650
Lord of the Shadows, help me!
223
00:33:38,450 --> 00:33:40,951
Now it's me who
is astonished, Santo.
224
00:33:40,952 --> 00:33:43,954
According to your description,
that woman took you...
225
00:33:43,955 --> 00:33:46,624
...to the sealed area
of the mansion where I live.
226
00:33:46,625 --> 00:33:49,194
I can't explain so much mystery.
227
00:33:49,194 --> 00:33:53,965
Based on the night in the cellar
and the hits I received...
228
00:33:53,965 --> 00:33:56,535
...I'm sure that we're being
attacked by supernatural beings.
229
00:33:56,535 --> 00:33:58,770
How can we get rid of them?
230
00:33:58,770 --> 00:34:02,207
According to the legend
there are only two ways...
231
00:34:02,207 --> 00:34:04,708
...of containing or destroying
these supernatural beings.
232
00:34:04,709 --> 00:34:07,444
Showing them a cross,
the symbol of our Lord.
233
00:34:07,445 --> 00:34:09,813
Or letting the daylight
surprise them.
234
00:34:09,814 --> 00:34:13,184
Do you remember if you had
any visible cross?
235
00:34:14,219 --> 00:34:18,623
Your fight in the cellar,
do you remember if it was dawn?
236
00:34:18,623 --> 00:34:24,395
It was midnight.
237
00:34:24,396 --> 00:34:26,564
I'm scared, Arturo.
238
00:34:26,565 --> 00:34:29,134
I sense we are in grave danger.
239
00:34:29,134 --> 00:34:32,637
Based on what's been happening,
I'm sure that sooner or later...
240
00:34:32,637 --> 00:34:34,606
...my nightmare will come true.
241
00:34:34,606 --> 00:34:36,875
That's why I'll go right now
to investigate that mansion.
242
00:34:36,875 --> 00:34:39,210
- I'll go with you.
- Me too.
243
00:34:40,478 --> 00:34:42,981
You'll go to my parents' house.
244
00:34:42,981 --> 00:34:44,449
You won't go back there.
245
00:34:44,949 --> 00:34:49,197
From now on, you'll always wear
a small cross around your neck.
246
00:36:06,398 --> 00:36:08,032
This is the place.
247
00:36:08,033 --> 00:36:09,264
I'm sure.
248
00:36:39,764 --> 00:36:41,933
This is the door I broke.
249
00:36:41,933 --> 00:36:44,602
But you couldn't
have been here, Santo.
250
00:36:44,602 --> 00:36:47,431
I'm telling you, I had
to break this one to get out.
251
00:41:40,031 --> 00:41:42,137
They must have killed him.
252
00:41:46,137 --> 00:41:48,905
I'm sure that Arturo lives.
253
00:41:48,906 --> 00:41:52,777
You have to find him. You're
the only one who can do it.
254
00:41:52,977 --> 00:41:55,946
I'll do it, Ofelia.
I'll find him.
255
00:41:55,947 --> 00:41:58,515
I'll take you
to Arturo's parents' house.
256
00:41:58,516 --> 00:42:01,019
Promise me you won't leave it
without my permission.
257
00:42:01,019 --> 00:42:04,555
You have to find him, Santo.
Please, I beg you.
258
00:42:04,555 --> 00:42:08,110
- Only you can do it.
- Calm down, Ofelia.
259
00:42:59,811 --> 00:43:01,646
Go to sleep.
260
00:43:03,181 --> 00:43:05,316
Obey my order.
261
00:43:07,652 --> 00:43:10,855
Obey and take off the cross.
262
00:43:10,855 --> 00:43:12,289
That's it.
263
00:43:12,290 --> 00:43:15,326
Hide it forever.
264
00:43:15,326 --> 00:43:17,160
Obey.
265
00:44:13,518 --> 00:44:18,210
Don't resist it,
if you don't want Arturo to die.
266
00:44:39,210 --> 00:44:43,247
You are under our power, and
you'll be until the end of time.
267
00:44:43,247 --> 00:44:45,049
What have you done to him?
268
00:44:45,049 --> 00:44:46,417
Let me go.
269
00:44:46,417 --> 00:44:48,586
Arturo, save me.
270
00:44:49,186 --> 00:44:50,421
What will you do?
271
00:44:51,022 --> 00:44:52,890
Sacrifice her to
the Lord of the Shadows.
272
00:44:52,890 --> 00:44:54,892
It's too soon
for the Spring Adoration.
273
00:44:54,892 --> 00:44:56,961
- We should wait.
- What for?
274
00:44:56,961 --> 00:44:59,897
Mayra leads us,
and the Lord of the Abysses...
275
00:44:59,897 --> 00:45:01,699
...expects us to be submissive.
276
00:45:01,699 --> 00:45:05,202
Have you forgotten that he could
take away his protection?
277
00:45:05,203 --> 00:45:07,572
You are right, sisters.
278
00:45:07,572 --> 00:45:11,308
We have to sacrifice the maiden
to placate the rage...
279
00:45:11,309 --> 00:45:12,843
...of our master.
280
00:45:12,843 --> 00:45:16,447
Thus, we'll be able to turn
the mortals into slaves.
281
00:45:16,447 --> 00:45:17,715
Let us go.
282
00:45:19,984 --> 00:45:21,157
Let me go.
283
00:47:27,111 --> 00:47:28,713
Now it's your turn.
284
00:47:28,713 --> 00:47:29,915
Obey.
285
00:49:12,216 --> 00:49:14,985
Queen and Lady, have patience.
286
00:49:14,985 --> 00:49:17,621
You have them all chained
under your power.
287
00:49:17,621 --> 00:49:20,124
Let's wait until
the Spring Adoration.
288
00:49:20,124 --> 00:49:23,127
Otherwise, it will not please
the Lord of the Shadows.
289
00:49:23,127 --> 00:49:26,330
This man is very dangerous
as long as he is alive.
290
00:49:26,330 --> 00:49:30,801
Remember we are still vulnerable
to the sign of the cross...
291
00:49:30,801 --> 00:49:33,311
...to fire and daylight.
292
00:49:40,511 --> 00:49:41,591
Catch him.
293
00:50:27,591 --> 00:50:29,926
I've lost him forever, Santo.
294
00:50:29,927 --> 00:50:32,629
No, Ofelia.
We are not defeated yet.
295
00:50:32,630 --> 00:50:37,000
Besides, I'm sure they will keep
Arturo alive to lure us...
296
00:50:37,001 --> 00:50:40,471
...and then sacrifice the three
of us in a macabre ceremony.
297
00:50:40,471 --> 00:50:42,406
I'll take you
to Arturo's parents.
298
00:50:42,406 --> 00:50:45,808
No, Santo. They'll kidnap me
again if I'm not with you.
299
00:50:45,809 --> 00:50:47,545
You can stay here today.
300
00:50:47,545 --> 00:50:50,981
I'll call Arturo's parents
and inform them.
301
00:50:50,981 --> 00:50:52,283
Go inside.
302
00:51:15,105 --> 00:51:17,741
I'll give you your previous
appearance back...
303
00:51:17,741 --> 00:51:21,712
...so that you can hear
my orders and follow them.
304
00:51:21,712 --> 00:51:24,548
I'm giving you
your last chance.
305
00:51:24,548 --> 00:51:27,283
That Man in the Silver Mask
and the maiden...
306
00:51:27,284 --> 00:51:28,886
...should be sacrificed...
307
00:51:28,886 --> 00:51:31,956
...during the Spring Adoration.
308
00:51:31,956 --> 00:51:35,459
Otherwise, my rage and power
will fall over those...
309
00:51:35,459 --> 00:51:37,528
...who have disobeyed me.
310
00:51:37,528 --> 00:51:40,164
Yes, you know it.
311
00:51:40,164 --> 00:51:42,632
We have failed once again...
312
00:51:42,633 --> 00:51:46,170
...thanks to Santo,
the Man in the Silver Mask.
313
00:51:46,170 --> 00:51:48,671
Nobody has more power than me.
314
00:51:48,672 --> 00:51:51,508
He and everyone else
should be destroyed.
315
00:51:51,508 --> 00:51:53,789
Those are my orders.
316
00:52:06,790 --> 00:52:11,161
We'll have to use all
of our powers to get Ofelia...
317
00:52:11,161 --> 00:52:12,829
...without Santa's intervention.
318
00:52:12,830 --> 00:52:15,099
That's impossible, Mayra.
319
00:52:15,099 --> 00:52:18,969
Ofelia has taken refuge
at Santa's house. You know that.
320
00:52:18,969 --> 00:52:22,873
At any rate, why don't we
capture both tonight.
321
00:52:22,873 --> 00:52:26,710
Have you forgotten that Santa
has the strength and power...
322
00:52:26,710 --> 00:52:28,212
...of a superman?
323
00:52:28,212 --> 00:52:31,615
But you heard the orders
of the Lord of the Abysses.
324
00:52:32,816 --> 00:52:35,352
We don't have much time.
325
00:52:35,352 --> 00:52:36,987
Dawn is near.
326
00:52:36,987 --> 00:52:42,325
How will you prevent Santo from
intervening in Ofelia's capture?
327
00:52:42,326 --> 00:52:50,267
My hypnotic powers
are stronger than yours.
328
00:52:50,267 --> 00:52:51,567
Follow me.
329
00:52:51,568 --> 00:52:52,568
Let us go.
330
00:57:46,215 --> 00:57:49,018
My will is in command.
331
00:57:49,518 --> 00:57:51,420
Sleep.
332
00:58:38,300 --> 00:58:41,103
Sleep, Ofelia.
333
00:58:41,103 --> 00:58:42,204
I command you.
334
00:58:42,204 --> 00:58:47,576
Me, Medusa. In the name
of the Lord of the Shadows.
335
00:58:47,576 --> 00:58:49,378
Sleep.
336
01:00:53,135 --> 01:00:54,136
Hurry.
337
01:00:54,136 --> 01:00:57,339
To the secret chamber.
Dawn is near.
338
01:00:57,339 --> 01:00:59,625
The Man in the Mask
will never find us there.
339
01:06:16,625 --> 01:06:20,896
You, loyal servant of death...
340
01:06:20,896 --> 01:06:22,163
attack him.
341
01:06:22,164 --> 01:06:23,965
Kill him.
342
01:06:27,335 --> 01:06:29,183
Now.
343
01:07:16,084 --> 01:07:18,285
I can't explain it now, Santo.
344
01:07:18,286 --> 01:07:20,956
We have to hurry
if we want to save Arturo.
345
01:07:20,956 --> 01:07:24,325
Suddenly, I woke up in a coffin
in a secret chamber.
346
01:07:24,326 --> 01:07:28,429
A light lit my way and I found
a hidden door on a wall.
347
01:07:28,430 --> 01:07:32,300
- Stay here, and lock the door.
- You won't find it alone.
348
01:08:15,410 --> 01:08:17,579
We have arrived.
349
01:08:17,579 --> 01:08:19,548
What?
350
01:08:19,548 --> 01:08:23,418
You see that my powers
are stronger than yours.
351
01:08:23,418 --> 01:08:25,687
I made you believe I was Ofelia.
352
01:08:25,687 --> 01:08:29,710
I've brought you to my domain,
from which you'll never escape.
353
01:09:22,711 --> 01:09:24,633
Aim to his heart.
354
01:14:11,633 --> 01:14:13,145
Follow him.
355
01:15:31,145 --> 01:15:33,146
I don't understand, Santo.
356
01:15:33,147 --> 01:15:35,783
When a cross destroys a witch...
357
01:15:35,783 --> 01:15:38,612
...her evildoing
disappears with her.
27889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.