Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,727 --> 00:00:05,625
You're playing with fire, you know that?
2
00:00:05,631 --> 00:00:07,383
I know what I'm doing.
3
00:00:07,388 --> 00:00:09,403
I know you're trying
to protect your family
4
00:00:09,409 --> 00:00:11,895
but you have to see
how dangerous Nico is?
5
00:00:12,178 --> 00:00:15,514
Hold on, slow down. What are you saying?
6
00:00:15,520 --> 00:00:17,278
We have arranged for the body
7
00:00:17,284 --> 00:00:18,817
to buried as a 'John Doe'.
8
00:00:18,823 --> 00:00:20,096
In return,
9
00:00:20,102 --> 00:00:21,846
I don't expose you as a murderer.
10
00:00:21,852 --> 00:00:23,533
We have got to keep it together.
11
00:00:23,539 --> 00:00:25,440
- They need us right now.
- I can't do this.
12
00:00:25,446 --> 00:00:26,627
I will fix it,
13
00:00:26,633 --> 00:00:28,549
I will fix it, I promise.
14
00:00:28,555 --> 00:00:30,124
How?
15
00:00:31,049 --> 00:00:33,174
You killed my son.
16
00:00:33,180 --> 00:00:35,569
He didn't take his watch with him.
17
00:00:36,119 --> 00:00:38,088
It was on his body.
18
00:00:38,094 --> 00:00:39,931
Where is my brother?
19
00:00:39,937 --> 00:00:41,296
I just want the truth.
20
00:00:41,302 --> 00:00:43,833
- The truth is unbearable.
- Liar!
21
00:00:47,612 --> 00:00:49,409
This secret is gonna destroy you,
22
00:00:49,415 --> 00:00:51,685
And I'm not gonna stick
around and watch that happen.
23
00:00:53,000 --> 00:00:59,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
24
00:01:04,451 --> 00:01:06,925
- You're new.
- I am.
25
00:01:06,931 --> 00:01:09,066
An American? That's different.
26
00:01:09,291 --> 00:01:11,485
We've never had an American before.
27
00:01:11,491 --> 00:01:13,684
Vodka martini please.
28
00:01:17,573 --> 00:01:18,969
Right away, madame.
29
00:01:19,997 --> 00:01:22,466
So, this is what Constantine is
30
00:01:22,472 --> 00:01:24,224
wasting his money on these days?
31
00:01:24,230 --> 00:01:26,000
I think it's beautiful.
32
00:01:26,511 --> 00:01:29,731
It is mawkish and dreary. There's no...
33
00:01:30,631 --> 00:01:33,267
Passion, no chaos...
34
00:01:34,017 --> 00:01:35,702
No fire.
35
00:01:36,119 --> 00:01:38,180
I'm Irina Clios, by the way.
36
00:01:39,997 --> 00:01:43,144
Well, it was fascinating to meet you.
37
00:01:44,558 --> 00:01:45,629
Georgina.
38
00:01:48,168 --> 00:01:49,562
I must warn you,
39
00:01:50,718 --> 00:01:53,732
I make a good friend
but a sensational enemy.
40
00:01:55,030 --> 00:01:58,055
And, given our situation,
it is inevitable
41
00:01:59,357 --> 00:02:01,699
the two of us are going
to despise each other.
42
00:02:03,997 --> 00:02:06,638
Nothing personal, you understand.
43
00:02:07,702 --> 00:02:09,720
I may end up surprising you.
44
00:02:09,944 --> 00:02:11,842
How marvellous.
45
00:02:12,787 --> 00:02:14,386
I adore surprises.
46
00:03:34,155 --> 00:03:38,075
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
47
00:03:47,208 --> 00:03:48,490
Is there any news?
48
00:03:48,638 --> 00:03:51,549
She's gonna be in
theatre for a while yet.
49
00:03:53,537 --> 00:03:54,953
I've just been speaking to
50
00:03:54,959 --> 00:03:56,468
the police who attended the scene.
51
00:03:57,268 --> 00:03:58,960
They're saying it wasn't an accident.
52
00:04:00,021 --> 00:04:01,885
It would have taken a
serious amount of force
53
00:04:01,891 --> 00:04:04,537
to break through the glass
meaning someone pushed her.
54
00:04:07,038 --> 00:04:09,237
I mean what was she even doing up there?
55
00:04:09,690 --> 00:04:11,265
It doesn't make sense.
56
00:04:11,776 --> 00:04:13,337
Do they have any idea what
57
00:04:13,343 --> 00:04:15,023
time of day this happened?
58
00:04:15,199 --> 00:04:16,853
Yeah, around midday.
59
00:04:19,790 --> 00:04:21,961
Look, if you know something,
you need to tell me.
60
00:04:22,117 --> 00:04:24,453
No, I don't. I don't.
61
00:04:25,224 --> 00:04:27,062
No, no, of course not.
62
00:04:28,809 --> 00:04:30,693
It's making my head spin.
63
00:04:32,344 --> 00:04:34,474
Who'd wanna do this to her?
64
00:05:06,878 --> 00:05:09,666
Hey, you've reached Adriana and
65
00:05:09,672 --> 00:05:12,736
you can leave me a message,
I might call you back. Maybe.
66
00:05:13,878 --> 00:05:15,958
Ada, it's me. Again.
67
00:05:15,964 --> 00:05:17,894
I know I'm stalking you.
68
00:05:20,478 --> 00:05:22,167
Call me when you can.
69
00:05:23,944 --> 00:05:25,268
Mrs. Clios?
70
00:05:25,513 --> 00:05:26,885
Dr. Khurana.
71
00:05:27,213 --> 00:05:28,649
Would you like to come with me?
72
00:05:29,907 --> 00:05:32,991
And she fractured both
her pelvis and her spine.
73
00:05:32,997 --> 00:05:35,438
But our main concern was
the brain haemorrhage.
74
00:05:36,317 --> 00:05:37,789
The good news is,
75
00:05:38,199 --> 00:05:39,952
we managed to stop the bleeding:
76
00:05:39,958 --> 00:05:41,351
and in fact, the operation
77
00:05:41,357 --> 00:05:43,409
went as well as we could have hoped.
78
00:05:44,713 --> 00:05:47,592
We're now monitoring the
pressure inside her head.
79
00:05:47,598 --> 00:05:50,351
This will tell us if things
have returned to normal.
80
00:05:50,357 --> 00:05:52,472
But we won't know the
extent of any damage
81
00:05:52,478 --> 00:05:54,311
until she regains consciousness.
82
00:05:54,317 --> 00:05:56,356
How long could that take?
83
00:05:56,801 --> 00:05:58,241
I know
84
00:05:58,418 --> 00:06:00,568
the wait is excruciating but that's
85
00:06:00,574 --> 00:06:02,131
what we're going to have to do.
86
00:06:02,137 --> 00:06:05,435
When I have more information
for you, I'll come back.
87
00:06:30,009 --> 00:06:31,586
I was so angry at her.
88
00:06:34,723 --> 00:06:36,854
We were waiting to find
out if it was Adam,
89
00:06:36,860 --> 00:06:38,663
and she just got up and left.
90
00:06:51,498 --> 00:06:52,757
Georgina?
91
00:06:55,823 --> 00:06:57,200
Your nose is bleeding.
92
00:06:59,228 --> 00:07:00,387
Let me er,
93
00:07:02,011 --> 00:07:03,310
let me see.
94
00:07:06,140 --> 00:07:07,592
Do you want me to call a doctor?
95
00:07:07,598 --> 00:07:09,319
- No, it's fine.
- Are you sure?
96
00:07:10,599 --> 00:07:13,802
I think I'm probably making it worse.
97
00:07:13,998 --> 00:07:16,829
You might wanna go to the
bathroom and er clean up.
98
00:07:17,278 --> 00:07:18,610
I'm sorry.
99
00:07:19,478 --> 00:07:20,678
No, it's fine.
100
00:08:16,344 --> 00:08:18,398
_
101
00:08:18,404 --> 00:08:20,889
_
102
00:08:32,672 --> 00:08:34,625
_
103
00:08:40,983 --> 00:08:42,038
Go.
104
00:09:00,317 --> 00:09:01,478
Nico!
105
00:09:05,248 --> 00:09:06,357
Nico!
106
00:10:02,720 --> 00:10:04,072
You're still here?
107
00:10:04,078 --> 00:10:05,951
It's a good thing I love my job,
108
00:10:06,396 --> 00:10:07,782
but you should think about
109
00:10:07,788 --> 00:10:09,371
going home and getting some rest.
110
00:10:09,700 --> 00:10:12,820
I can call you if there's any change.
111
00:10:12,826 --> 00:10:14,078
Thank you.
112
00:10:19,435 --> 00:10:21,017
Georgina.
113
00:10:22,382 --> 00:10:24,884
Really? I'm your "one phone call"?
114
00:10:24,890 --> 00:10:27,126
You know, the stars and the ocean
115
00:10:27,132 --> 00:10:29,852
are looking particularly
beautiful tonight.
116
00:10:31,750 --> 00:10:33,111
What the fuck?
117
00:10:33,117 --> 00:10:35,432
Surely you didn't think
your little charade
118
00:10:35,438 --> 00:10:37,392
was going to work did you?
119
00:10:37,398 --> 00:10:38,798
You're a fucking bastard.
120
00:10:39,112 --> 00:10:42,232
I must confess I
underestimated you, Georgina.
121
00:10:42,238 --> 00:10:44,798
I had no idea what you were capable of.
122
00:10:44,804 --> 00:10:47,057
I'm truly impressed.
123
00:10:47,997 --> 00:10:49,307
Listen to me.
124
00:10:49,846 --> 00:10:51,072
There's been an accident.
125
00:10:51,078 --> 00:10:52,472
Adriana's gonna need you...
126
00:10:52,478 --> 00:10:54,238
Is that the best you've got?
127
00:10:56,398 --> 00:10:57,999
See you later.
128
00:11:02,997 --> 00:11:04,078
Fuck!
129
00:11:15,605 --> 00:11:16,678
Fuck!
130
00:11:35,015 --> 00:11:36,413
Tell me something.
131
00:11:36,895 --> 00:11:39,272
Why do we never say
the things that matter?
132
00:11:39,586 --> 00:11:43,488
Because we all think
we're gonna live forever,
133
00:11:44,855 --> 00:11:47,645
despite overwhelming
evidence to the contrary.
134
00:11:54,793 --> 00:11:56,031
Don't worry.
135
00:11:56,335 --> 00:11:58,443
You'll get a chance to tell her.
136
00:13:23,095 --> 00:13:24,353
I'm sorry.
137
00:13:48,359 --> 00:13:51,097
Put down the knife Rose,
she's not trying to kill us.
138
00:13:51,103 --> 00:13:52,843
- Why won't you ever help me?
- This isn't real, Rose.
139
00:13:52,849 --> 00:13:54,957
No, I need you to help me,
we have to get her out.
140
00:13:54,963 --> 00:13:57,095
Give me the knife, Rose
141
00:13:57,254 --> 00:13:58,537
This isn't real.
142
00:13:58,543 --> 00:14:00,574
What are you talking about,
why aren't you helping me?
143
00:14:00,580 --> 00:14:02,295
- I am helping you.
- You never help me.
144
00:14:02,301 --> 00:14:03,789
Put down the damn knife.
145
00:14:03,795 --> 00:14:05,122
Rose!
146
00:14:05,128 --> 00:14:06,528
- You stay away from me.
- Rose!
147
00:14:06,534 --> 00:14:08,696
- You stay away from me.
- Just stop it! Stop it!
148
00:14:10,649 --> 00:14:12,289
I was sat there and she
started moving her hand.
149
00:14:12,295 --> 00:14:14,049
That's a good sign, right?
150
00:14:14,055 --> 00:14:15,400
Mum!
151
00:14:17,283 --> 00:14:19,061
Mum, can you hear me?
152
00:14:20,774 --> 00:14:22,449
What's going on?
153
00:14:22,455 --> 00:14:24,637
You saw that right,
I'm not imagining it?
154
00:14:24,643 --> 00:14:28,248
No, you didn't, but we need
to run some more tests.
155
00:14:28,254 --> 00:14:29,254
Mum?
156
00:14:30,162 --> 00:14:31,635
Mum, can you hear me?
157
00:14:31,641 --> 00:14:33,221
Is, is she coming around?
158
00:14:33,886 --> 00:14:35,510
Mum, can you hear me?
159
00:14:53,895 --> 00:14:55,274
Hey
160
00:14:55,295 --> 00:14:57,734
I'm so sorry to just
show up like this, but...
161
00:14:58,095 --> 00:14:59,969
I'm looking for Adriana.
162
00:15:00,053 --> 00:15:01,413
Yes, she's sleeping.
163
00:15:01,419 --> 00:15:02,573
At Nico's room.
164
00:15:06,414 --> 00:15:08,153
Are you okay?
165
00:15:09,306 --> 00:15:10,666
Can I ask you something?
166
00:15:11,174 --> 00:15:12,601
About Constantine.
167
00:15:13,623 --> 00:15:15,623
Yes, sure.
168
00:15:27,736 --> 00:15:30,049
The first time I met you,
169
00:15:31,015 --> 00:15:33,146
you knew about all the terrible things
170
00:15:33,152 --> 00:15:34,571
that Constantine had done,
171
00:15:34,577 --> 00:15:37,060
yet you still loved him.
172
00:15:43,174 --> 00:15:46,793
You know why I'm saying
this to you, right?
173
00:15:47,095 --> 00:15:49,520
I heard you and Raafi
talking about Nico.
174
00:15:54,254 --> 00:15:56,150
I don't know what to do.
175
00:15:58,655 --> 00:16:00,161
I'm sorry.
176
00:16:01,511 --> 00:16:04,272
You don't just stop loving someone.
177
00:16:05,754 --> 00:16:08,316
The Nico that you know still exists.
178
00:16:11,674 --> 00:16:12,995
All of us
179
00:16:14,018 --> 00:16:17,008
have many truths that
make us who we are.
180
00:16:17,812 --> 00:16:20,033
Surely we are who we are.
181
00:16:20,335 --> 00:16:21,687
The rest is
182
00:16:22,594 --> 00:16:23,754
decoration.
183
00:16:26,204 --> 00:16:28,403
Anyone is capable of anything.
184
00:16:28,973 --> 00:16:31,088
I want to believe you,
185
00:16:31,994 --> 00:16:34,544
that would make things
so much easier but...
186
00:16:37,405 --> 00:16:40,360
You just have this strength
emanating from you,
187
00:16:40,366 --> 00:16:42,046
like you're capable of anything.
188
00:16:42,171 --> 00:16:43,507
But me;
189
00:16:44,269 --> 00:16:47,702
you know my mother's always
told me, that I am fragile
190
00:16:48,252 --> 00:16:50,077
like a bird.
191
00:16:51,293 --> 00:16:53,063
I'm scared of the dark.
192
00:16:54,554 --> 00:16:56,268
I'm not like you and Nico.
193
00:16:56,353 --> 00:16:58,526
I am nothing like him.
194
00:16:59,314 --> 00:17:01,112
That's not what I meant.
195
00:17:03,462 --> 00:17:05,308
It's been a long day.
196
00:17:05,314 --> 00:17:06,777
Could I have one of those?
197
00:17:07,565 --> 00:17:08,863
Of course.
198
00:17:12,808 --> 00:17:14,713
I'll tell Nico you're here.
199
00:17:47,475 --> 00:17:48,968
What are you doing here?
200
00:17:50,554 --> 00:17:52,457
I came to see Adriana.
201
00:17:52,982 --> 00:17:54,594
I assume that you're not here to
202
00:17:54,600 --> 00:17:56,326
congratulate us on our engagement.
203
00:17:59,307 --> 00:18:01,195
Her mother is in the hospital.
204
00:18:02,953 --> 00:18:04,250
It's serious.
205
00:18:11,994 --> 00:18:13,319
How serious?
206
00:18:14,194 --> 00:18:15,936
She's in a coma.
207
00:18:17,357 --> 00:18:19,847
Adriana's taken something
to help her sleep.
208
00:18:19,853 --> 00:18:21,440
She won't be up for hours.
209
00:18:24,754 --> 00:18:28,154
Then I'll wait and take her with me.
210
00:18:30,034 --> 00:18:31,154
Of course.
211
00:20:20,365 --> 00:20:22,075
Take care of her for me.
212
00:20:37,314 --> 00:20:39,274
There's something I have to ask you
213
00:20:42,759 --> 00:20:44,191
and I,
214
00:20:44,432 --> 00:20:46,114
I need you to tell me the truth.
215
00:20:51,126 --> 00:20:52,176
What?
216
00:20:54,251 --> 00:20:55,353
What?
217
00:21:04,463 --> 00:21:06,132
You killed Raoul,
218
00:21:08,234 --> 00:21:09,439
didn't you?
219
00:21:13,639 --> 00:21:15,907
What do you possibly expect me to say?
220
00:21:19,231 --> 00:21:21,231
Well I'm just surprised
221
00:21:21,567 --> 00:21:23,668
that it took you so long to work out.
222
00:21:23,674 --> 00:21:25,540
To be honest. I mean
what do you wanna know?
223
00:21:25,546 --> 00:21:27,879
- How I did it?
- How can you be so flippant?
224
00:21:29,994 --> 00:21:31,554
How could you think this is true?
225
00:21:38,593 --> 00:21:41,013
Georgina said something, didn't she?
226
00:21:43,298 --> 00:21:46,388
Listen, I don't care what she thinks.
227
00:21:46,394 --> 00:21:48,719
I really, really don't.
228
00:21:52,154 --> 00:21:54,015
This is us Daphne,
229
00:21:55,343 --> 00:21:56,794
this is you and
230
00:21:57,234 --> 00:21:58,675
this is me.
231
00:22:00,792 --> 00:22:02,369
Shit, you're right.
232
00:22:03,913 --> 00:22:05,369
You're right.
233
00:22:05,828 --> 00:22:07,171
I'm sorry.
234
00:22:12,197 --> 00:22:15,037
Well... a walk is what I need I think.
235
00:22:15,374 --> 00:22:16,904
Sure.
236
00:22:51,634 --> 00:22:54,026
You don't have to go in
if you don't want to.
237
00:22:55,554 --> 00:22:56,849
I'm sorry.
238
00:22:57,274 --> 00:22:58,394
No,
239
00:23:01,998 --> 00:23:03,798
you've nothing to apologise for.
240
00:23:04,953 --> 00:23:06,194
The thing is,
241
00:23:08,474 --> 00:23:10,074
if the worst happens,
242
00:23:11,557 --> 00:23:13,953
you may regret not seeing her.
243
00:23:15,576 --> 00:23:17,174
There are so many things I wish
244
00:23:17,180 --> 00:23:18,947
I had said to my own mother.
245
00:23:18,953 --> 00:23:20,725
You never talk about her.
246
00:23:22,997 --> 00:23:24,271
Well she,
247
00:23:26,674 --> 00:23:28,184
she was very sick.
248
00:23:28,827 --> 00:23:31,113
She used to say terrible things to me
249
00:23:31,994 --> 00:23:34,231
- It doesn't matter.
- No, tell me.
250
00:23:39,298 --> 00:23:42,384
She was convinced that I was possessed;
251
00:23:43,531 --> 00:23:45,008
and she would say
252
00:23:45,834 --> 00:23:47,531
"death is inside you".
253
00:23:50,491 --> 00:23:52,264
But I still loved her.
254
00:23:54,593 --> 00:23:57,703
I just wish that I had been
able to tell her how much.
255
00:24:04,314 --> 00:24:05,433
I want to see her.
256
00:24:07,816 --> 00:24:10,122
Not a consideration for you,
257
00:24:10,441 --> 00:24:14,776
I realise, this is a lot
to take in, I'm very sorry.
258
00:24:20,034 --> 00:24:21,393
Christos?
259
00:24:21,726 --> 00:24:23,268
You're scaring me.
260
00:24:24,154 --> 00:24:26,863
The movements you saw were involuntary.
261
00:24:27,387 --> 00:24:29,308
I'm afraid the results of her EEG
262
00:24:29,314 --> 00:24:31,668
show very poor brain activity
263
00:24:31,674 --> 00:24:34,162
and her brainstem
functions are negligible.
264
00:24:35,514 --> 00:24:37,772
What, what does that mean?
265
00:24:38,114 --> 00:24:39,967
There's nothing more we can do.
266
00:24:40,549 --> 00:24:43,037
I'm very sorry, Mrs. Clios.
267
00:24:43,749 --> 00:24:45,371
Adriana, wait...
268
00:24:51,607 --> 00:24:55,067
Ada, please come back with me.
269
00:24:55,073 --> 00:24:56,983
We need to stick together.
270
00:24:59,201 --> 00:25:01,377
I know this is so fucking hard.
271
00:25:01,383 --> 00:25:03,600
- But we have to stay together.
- I did it.
272
00:25:05,014 --> 00:25:06,907
- What?
- I pushed her.
273
00:25:06,913 --> 00:25:09,308
I followed her to the cathedral
and we had an argument.
274
00:25:09,314 --> 00:25:11,019
She knew. She fu...
275
00:25:12,355 --> 00:25:14,195
What did she know?
276
00:25:17,038 --> 00:25:18,541
Adam's dead.
277
00:25:19,640 --> 00:25:21,868
I don't want it to be
true, but it's true.
278
00:25:21,874 --> 00:25:23,689
She fucking knew all the way.
279
00:25:24,166 --> 00:25:25,658
Why on earth would you think that?
280
00:25:25,664 --> 00:25:26,830
This!
281
00:25:27,353 --> 00:25:29,074
She was hiding it in her purse.
282
00:25:29,080 --> 00:25:30,468
It's Adam's.
283
00:25:30,474 --> 00:25:32,074
Mum gave it to him when he was 18,
284
00:25:32,080 --> 00:25:33,439
he never took it off.
285
00:25:55,136 --> 00:25:57,882
I'm scared I'm gonna forget your voice?
286
00:26:00,834 --> 00:26:02,274
Open your eyes.
287
00:26:04,783 --> 00:26:06,583
Please open your eyes.
288
00:26:09,397 --> 00:26:10,741
If you open your eyes
289
00:26:10,747 --> 00:26:13,152
I promise you, things will be different.
290
00:26:13,158 --> 00:26:15,148
I'll come round all the time, and we'll
291
00:26:15,314 --> 00:26:17,593
go for lunch. I'll wear
292
00:26:18,446 --> 00:26:21,131
the midnight blue suit that you love.
293
00:26:32,927 --> 00:26:34,616
I don't know why, but when you
294
00:26:34,622 --> 00:26:36,599
look at me, you see this great man.
295
00:26:40,629 --> 00:26:43,611
And I promise you, I'm
gonna do everything I can
296
00:26:44,394 --> 00:26:46,395
to be worthy of that look.
297
00:26:56,353 --> 00:26:57,674
Give my love to Dad.
298
00:27:12,259 --> 00:27:14,865
Leave a message or don't,
you know what to do.
299
00:27:16,028 --> 00:27:18,668
Jeff, I know that I'm
the last person on earth
300
00:27:18,674 --> 00:27:20,858
that you wanna hear from right now but
301
00:27:21,834 --> 00:27:24,468
something awful has happened to Irina
302
00:27:26,114 --> 00:27:28,433
and I know that it's
my fault. I know that.
303
00:27:30,314 --> 00:27:31,507
I just,
304
00:27:32,913 --> 00:27:34,937
I feel like I am drowning
305
00:27:35,234 --> 00:27:37,474
in one lie after another and
306
00:27:38,624 --> 00:27:41,179
I don't know how to
get out of this mess.
307
00:27:44,274 --> 00:27:45,674
I keep going back
308
00:27:47,114 --> 00:27:49,039
to that day on the boat.
309
00:27:51,593 --> 00:27:54,876
And what I did to Adam.
310
00:27:57,157 --> 00:27:58,670
You have to believe me I didn't
311
00:27:58,676 --> 00:28:00,285
think that we would end up here.
312
00:28:01,692 --> 00:28:04,155
But there's got to be
a way to make it right,
313
00:28:05,913 --> 00:28:07,464
there has to be.
314
00:28:13,594 --> 00:28:15,108
Message deleted.
315
00:28:15,114 --> 00:28:16,754
Please rerecord your message.
316
00:28:16,760 --> 00:28:19,039
Jeff, Irina's been in an accident.
317
00:28:19,554 --> 00:28:21,172
I thought that you should know.
318
00:29:23,759 --> 00:29:25,038
It won't help, you know.
319
00:29:29,425 --> 00:29:31,747
I'm sorry that I left like that,
320
00:29:31,753 --> 00:29:33,712
I was worried about Ada.
321
00:29:33,718 --> 00:29:35,127
Are you ok?
322
00:29:37,214 --> 00:29:40,807
Of course, you're not ok,
that's a stupid question.
323
00:29:43,609 --> 00:29:46,209
I'm gonna see the lawyers, talk about
324
00:29:46,888 --> 00:29:48,497
what happens next with mum.
325
00:29:53,351 --> 00:29:54,952
Right now?
326
00:29:56,399 --> 00:29:57,918
What else am I gonna do?
327
00:30:04,718 --> 00:30:05,915
Yeah, I...
328
00:30:06,919 --> 00:30:08,979
I'm okay. I'll be fine on my own.
329
00:30:08,985 --> 00:30:10,105
Wait, er...
330
00:30:11,359 --> 00:30:12,861
Just give me a minute.
331
00:30:13,718 --> 00:30:14,963
Thank you.
332
00:30:15,564 --> 00:30:16,666
Thanks.
333
00:30:59,239 --> 00:31:01,159
Wait. You missed the turn.
334
00:31:20,599 --> 00:31:22,418
Christos what are you doing?
335
00:31:26,519 --> 00:31:28,410
Christos! What the fuck?
336
00:31:29,410 --> 00:31:30,593
Slow down!
337
00:31:30,599 --> 00:31:33,472
You know whenever I read
about a monstrous criminal
338
00:31:33,478 --> 00:31:35,857
being arrested, something
always puzzled me
339
00:31:36,319 --> 00:31:38,549
how could the friends
and families not know?
340
00:31:39,659 --> 00:31:41,095
Now I get it.
341
00:31:42,119 --> 00:31:43,439
You do know
342
00:31:43,959 --> 00:31:45,199
just
343
00:31:45,809 --> 00:31:46,969
your brain
344
00:31:47,799 --> 00:31:51,265
won't go to such a unthinkable place.
345
00:31:53,718 --> 00:31:55,495
Thank you for the lesson.
346
00:32:00,119 --> 00:32:02,706
- I can explain.
- You killed my brother.
347
00:32:10,319 --> 00:32:12,078
Please let me explain!
348
00:32:55,239 --> 00:32:56,999
I'm not gonna call the police;
349
00:32:57,183 --> 00:32:58,795
the thought of you worming your
350
00:32:58,801 --> 00:33:00,472
way out of this in court, just
351
00:33:01,817 --> 00:33:03,193
just sickens me.
352
00:33:05,558 --> 00:33:07,170
Here's what's gonna happen.
353
00:33:07,887 --> 00:33:09,736
I'm gonna leave you here.
354
00:33:09,742 --> 00:33:11,249
I don't give a shit where you go,
355
00:33:11,255 --> 00:33:12,793
but you stay away from my family.
356
00:33:12,799 --> 00:33:14,319
I'll have your stuff sent to wherever
357
00:33:14,325 --> 00:33:15,593
the fuck you want, but you...
358
00:33:15,599 --> 00:33:18,627
You're not crossing the threshold
to my father's house again.
359
00:33:19,096 --> 00:33:20,670
Let's see who you are
360
00:33:20,676 --> 00:33:22,472
without your precious art,
361
00:33:22,478 --> 00:33:25,374
and your wealth, and
my fucking family name.
362
00:33:27,439 --> 00:33:28,757
You can take it,
363
00:33:29,709 --> 00:33:30,975
take it all,
364
00:33:31,842 --> 00:33:34,323
- it means nothing to me.
- I don't believe that.
365
00:33:34,799 --> 00:33:37,422
You know you're gonna
pay for what you've done?
366
00:33:38,829 --> 00:33:40,147
I have!
367
00:33:41,038 --> 00:33:42,219
I have.
368
00:33:42,399 --> 00:33:44,854
I fucking hate how much pain
369
00:33:44,860 --> 00:33:46,433
and destruction
370
00:33:46,439 --> 00:33:48,373
I have caused this family,
371
00:33:48,721 --> 00:33:49,913
I fucking hate it.
372
00:33:49,919 --> 00:33:51,037
But
373
00:33:51,599 --> 00:33:54,393
everything that I have done
374
00:33:54,799 --> 00:33:57,610
has been to protect this family.
375
00:34:03,558 --> 00:34:05,891
You've only ever cared about yourself.
376
00:34:08,679 --> 00:34:10,329
That's bullshit!
377
00:34:10,718 --> 00:34:13,454
That is bullshit and you know it.
378
00:35:36,558 --> 00:35:37,843
It's not your fault.
379
00:35:39,919 --> 00:35:43,162
What happened to your
mother is not your fault.
380
00:35:46,759 --> 00:35:48,962
I wanted her to tell me the truth.
381
00:35:49,399 --> 00:35:50,990
And she wouldn't.
382
00:35:56,558 --> 00:35:58,894
She's going to die because of me.
383
00:36:00,716 --> 00:36:02,514
Ada. Look at me.
384
00:36:05,119 --> 00:36:08,354
I need you to look at me.
385
00:36:13,759 --> 00:36:16,541
I love you, ok?
386
00:36:17,439 --> 00:36:19,142
I really love you.
387
00:36:19,939 --> 00:36:21,543
I love you too.
388
00:36:23,959 --> 00:36:25,645
You have to understand,
389
00:36:27,808 --> 00:36:29,386
your mother was in
390
00:36:30,819 --> 00:36:32,539
an impossible situation.
391
00:36:35,519 --> 00:36:37,570
None of this is her fault.
392
00:36:44,038 --> 00:36:45,900
I killed Adam.
393
00:36:49,919 --> 00:36:51,408
I killed him.
394
00:36:58,199 --> 00:36:59,909
Tell me it an accident?
395
00:37:00,519 --> 00:37:02,479
Please don't ask me that.
396
00:37:12,399 --> 00:37:13,753
Adriana?
397
00:37:15,433 --> 00:37:16,513
Adriana!
398
00:37:16,519 --> 00:37:18,876
Get away get away from me!
399
00:37:18,882 --> 00:37:20,148
Please!
400
00:37:22,558 --> 00:37:24,922
I know that you must hate me right now.
401
00:37:24,928 --> 00:37:26,967
But it's my job to protect you and
402
00:37:26,973 --> 00:37:29,673
I will do that as long as I can even
403
00:37:29,679 --> 00:37:31,520
if it's from far away.
404
00:37:51,799 --> 00:37:53,288
Your mother was right.
405
00:37:53,838 --> 00:37:55,999
Fucking death is inside you.
406
00:38:13,038 --> 00:38:14,439
Death is inside her.
407
00:38:14,679 --> 00:38:16,501
Death is inside her.
408
00:38:36,399 --> 00:38:37,878
I'm so sorry!
409
00:44:23,657 --> 00:44:28,673
- Synced and corrected by medvidecek007 -
- www.addic7ed.com -
410
00:44:29,305 --> 00:44:35,710
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
27475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.