Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,914 --> 00:00:04,917
POTE: Previously,
onQueen of the South...
2
00:00:04,961 --> 00:00:05,962
Tony's father was stealing
from my boss.
3
00:00:06,006 --> 00:00:07,181
That's why I felt nothing
4
00:00:07,224 --> 00:00:09,531
when I squeezed the trigger
5
00:00:09,574 --> 00:00:11,098
and took his life.
6
00:00:11,141 --> 00:00:12,186
You're always
dumping me somewhere.
7
00:00:12,229 --> 00:00:13,317
I'm not dumping you.
8
00:00:13,361 --> 00:00:14,710
I trust Pote with my life.
9
00:00:14,753 --> 00:00:15,667
If you say so.
10
00:00:15,711 --> 00:00:16,755
René?
11
00:00:16,799 --> 00:00:17,887
Thought I heard you in here.
12
00:00:17,930 --> 00:00:19,062
What up, cuz?
13
00:00:19,106 --> 00:00:20,150
Why don't you join us, Davis?
14
00:00:22,109 --> 00:00:23,545
We're at war,
and you disappeared
15
00:00:23,588 --> 00:00:25,634
-to screw some bitch?
-Who is she?
16
00:00:25,677 --> 00:00:27,505
JAVIER: Her name is Emilia.
She is Boaz' ex-fiancée.
17
00:00:27,549 --> 00:00:29,246
BOAZ: Emilia was the one.
18
00:00:29,290 --> 00:00:30,813
I can't get past her.
19
00:00:35,252 --> 00:00:38,081
-[gunshot]
-[bones snap]
20
00:00:38,125 --> 00:00:40,431
I'm gonna drive that Lincoln.
I need you to follow me.
21
00:00:40,475 --> 00:00:41,737
Sí, sí, sí, sí.
22
00:00:41,780 --> 00:00:44,522
[dramatic music]
23
00:00:44,566 --> 00:00:48,135
♪
24
00:00:48,178 --> 00:00:49,875
[camera ringing]
25
00:00:49,919 --> 00:00:51,312
[shutter snapping]
26
00:00:51,355 --> 00:00:53,096
-[alarm buzzes]
-GUARD: To the left.
27
00:00:53,140 --> 00:00:58,145
[uneasy music]
28
00:00:58,188 --> 00:00:59,581
Disrobe.
29
00:00:59,624 --> 00:01:03,889
♪
30
00:01:03,933 --> 00:01:05,891
GUARD: Cough.
31
00:01:05,935 --> 00:01:10,896
♪
32
00:01:10,940 --> 00:01:14,335
[prisoners clamoring]
33
00:01:14,378 --> 00:01:19,775
♪
34
00:01:19,818 --> 00:01:21,168
PRIEST: Though I walk
through the valley
35
00:01:21,211 --> 00:01:22,299
of the shadow of death,
36
00:01:22,343 --> 00:01:24,388
I shall fear no evil,
37
00:01:24,432 --> 00:01:25,781
for you are with me,
38
00:01:25,824 --> 00:01:29,306
and your rod and your staff--
they comfort me.
39
00:01:29,350 --> 00:01:31,221
You prepare a table
before me
40
00:01:31,265 --> 00:01:33,397
in the presence
of mine enemies.
41
00:01:33,441 --> 00:01:35,399
You anoint my head with oil.
42
00:01:35,443 --> 00:01:37,706
My cup runs over.
43
00:01:37,749 --> 00:01:40,274
Surely, goodness and mercy
44
00:01:40,317 --> 00:01:43,755
shall follow meall the days of my life,
45
00:01:43,799 --> 00:01:47,150
and I will dwell in the house
of the Lord forever.
46
00:01:47,194 --> 00:01:50,371
ALL: Amen.
47
00:01:50,414 --> 00:01:52,199
As many of you know,
48
00:01:52,242 --> 00:01:56,507
René was like a son to me,
49
00:01:56,551 --> 00:01:59,771
and a father always knowshis children
50
00:01:59,815 --> 00:02:02,861
better than they know
themselves.
51
00:02:02,905 --> 00:02:06,213
René--he was
a son of a bitch,
52
00:02:06,256 --> 00:02:09,390
but he was my blood,
53
00:02:09,433 --> 00:02:11,043
and I promise you,
54
00:02:11,087 --> 00:02:14,221
whoever did this
55
00:02:14,264 --> 00:02:18,268
will pay with theirs,
56
00:02:18,312 --> 00:02:23,012
them and everyone they love.
57
00:02:23,055 --> 00:02:27,799
♪
58
00:02:27,843 --> 00:02:29,366
Amen.
59
00:02:29,410 --> 00:02:31,325
ALL [softly]: Amen.
60
00:02:31,368 --> 00:02:34,328
[bell tolling]
61
00:02:34,371 --> 00:02:39,420
♪
62
00:02:39,463 --> 00:02:42,118
DUMAS: That's
his mother's tomb.
63
00:02:42,162 --> 00:02:44,642
She passed away
when he was a boy.
64
00:02:44,686 --> 00:02:46,775
Mysterious circumstances.
65
00:02:46,818 --> 00:02:49,865
A lot of that going around.
66
00:02:49,908 --> 00:02:52,868
Didn't expect
to see you here.
67
00:02:52,911 --> 00:02:55,262
I could say the same.
68
00:02:55,305 --> 00:02:59,222
Keep your friends close
and your enemies closer.
69
00:02:59,266 --> 00:03:00,919
I dig it.
70
00:03:00,963 --> 00:03:02,617
Speaking of which,
an associate of mine
71
00:03:02,660 --> 00:03:04,401
had a little run-in
with one of yours,
72
00:03:04,445 --> 00:03:09,145
uh, a Russian player
based in Atlanta.
73
00:03:09,189 --> 00:03:10,886
Oksana.
74
00:03:10,929 --> 00:03:12,496
I'd like to get your, uh--
75
00:03:12,540 --> 00:03:13,497
your counsel on the matter
76
00:03:13,541 --> 00:03:17,588
before...things get
out of hand.
77
00:03:17,632 --> 00:03:19,677
Of course.
78
00:03:19,721 --> 00:03:22,114
I'll come by your club later.
79
00:03:22,158 --> 00:03:27,337
Thank you.
80
00:03:27,381 --> 00:03:29,731
The men that Dumas
sent to kill me
81
00:03:29,774 --> 00:03:32,299
were from Atlanta.
82
00:03:32,342 --> 00:03:35,084
We don't know
it's the same people.
83
00:03:35,127 --> 00:03:37,260
Whether it is or not,
84
00:03:37,304 --> 00:03:39,088
best not to get in a war
85
00:03:39,131 --> 00:03:40,698
with Oksana, patrona.
86
00:03:40,742 --> 00:03:43,353
I need to hear him.
87
00:03:44,441 --> 00:03:47,444
[cell phone buzzes]
88
00:03:49,446 --> 00:03:50,708
Sí?
89
00:03:53,798 --> 00:03:55,539
What's going on
over there?
90
00:03:55,583 --> 00:03:57,193
Uh, Tony tried to leave.
91
00:03:57,237 --> 00:03:59,369
He said he wants to go back
to Mexico.
92
00:03:59,413 --> 00:04:00,718
He locked his door.
He seems pretty upset.
93
00:04:00,762 --> 00:04:02,416
Do you know what's going on?
94
00:04:02,459 --> 00:04:03,547
No.
95
00:04:03,591 --> 00:04:05,157
Okay, well, if you could
96
00:04:05,201 --> 00:04:06,855
get back here
as soon as you can,
97
00:04:06,898 --> 00:04:08,552
because I'm not really sure
what he's gonna do.
98
00:04:08,596 --> 00:04:10,685
Just make sure
he doesn't leave.
99
00:04:10,728 --> 00:04:13,078
We'll be there
as soon as we can.
100
00:04:13,122 --> 00:04:14,471
Okay.
101
00:04:18,693 --> 00:04:19,998
This way.
102
00:04:25,265 --> 00:04:27,049
Teresa.
103
00:04:29,921 --> 00:04:32,010
Darlin'.
104
00:04:32,054 --> 00:04:34,099
I'm sorry for your loss.
105
00:04:34,143 --> 00:04:35,579
The Lord giveth,
106
00:04:35,623 --> 00:04:37,494
and the Lord taketh away.
107
00:04:37,538 --> 00:04:39,931
TERESA: That's $3 million,
108
00:04:39,975 --> 00:04:44,719
the 10% payment
we agreed upon.
109
00:04:44,762 --> 00:04:48,592
Looks like that trucking
company's working out for you.
110
00:04:48,636 --> 00:04:50,594
Yes.
111
00:04:50,638 --> 00:04:52,117
But money isn't the only thing
112
00:04:52,161 --> 00:04:53,467
we're here for today.
113
00:04:53,510 --> 00:04:55,251
RANDALL: We tracked
René's cell phone signal
114
00:04:55,295 --> 00:04:57,949
to your barthe night of his disappearance.
115
00:05:01,301 --> 00:05:03,259
I'm not trying
to suggest anything.
116
00:05:03,303 --> 00:05:05,566
Uh, we were with you
117
00:05:05,609 --> 00:05:08,264
at Boucher's alligator farm
that night.
118
00:05:08,308 --> 00:05:09,918
God rest his soul.
119
00:05:09,961 --> 00:05:11,920
RANDALL: But René was here,
120
00:05:11,963 --> 00:05:14,575
and someonemust have seen something.
121
00:05:14,618 --> 00:05:16,141
LAFAYETTE: We'd like
a list of your employees
122
00:05:16,185 --> 00:05:18,579
so--so Randall
can interview them.
123
00:05:20,015 --> 00:05:22,234
Of course.
124
00:05:22,278 --> 00:05:25,063
You can start with Javier.
125
00:05:25,107 --> 00:05:27,283
He was running the barthat night.
126
00:05:27,327 --> 00:05:29,024
[dramatic music]
127
00:05:29,067 --> 00:05:31,374
Yeah, sure.
128
00:05:31,418 --> 00:05:32,636
♪
129
00:05:32,680 --> 00:05:34,421
Whatever you need.
130
00:05:34,464 --> 00:05:41,297
♪
131
00:05:43,343 --> 00:05:44,561
I'll be in touch.
132
00:05:44,605 --> 00:05:51,438
♪
133
00:05:57,531 --> 00:05:59,054
Did you see René that night?
134
00:05:59,097 --> 00:06:01,056
Yes, patrona.
135
00:06:01,099 --> 00:06:02,623
He was here, getting drunk.
136
00:06:02,666 --> 00:06:05,626
That was the night
that you and Boaz disappeared.
137
00:06:05,669 --> 00:06:07,758
You said that Boaz got
into a fight with someone.
138
00:06:07,802 --> 00:06:09,194
Yes.
139
00:06:09,238 --> 00:06:10,326
I asked you
140
00:06:10,370 --> 00:06:11,414
if you killed someone.
141
00:06:11,458 --> 00:06:13,198
You said no.
142
00:06:13,242 --> 00:06:14,417
So I'm gonna ask you,
143
00:06:14,461 --> 00:06:18,073
did Boaz kill René?
144
00:06:18,116 --> 00:06:19,509
♪
145
00:06:19,553 --> 00:06:21,468
Jay-vier.
146
00:06:21,511 --> 00:06:25,210
♪
147
00:06:25,254 --> 00:06:26,560
No, he didn't.
148
00:06:26,603 --> 00:06:29,563
♪
149
00:06:29,606 --> 00:06:32,217
I want you to cooperate
with their investigation.
150
00:06:32,261 --> 00:06:34,655
-Of course, patrona.
-Whatever they need.
151
00:06:34,698 --> 00:06:37,222
[dark music]
152
00:06:37,266 --> 00:06:43,141
♪
153
00:06:43,185 --> 00:06:44,534
Hmm.
154
00:06:44,578 --> 00:06:48,669
♪
155
00:06:51,628 --> 00:06:53,543
-[metal music playing]
-TERESA: Tony?
156
00:06:54,501 --> 00:06:56,067
Hey, Tony.
It's me.
157
00:06:56,111 --> 00:06:58,592
[knocking]
158
00:06:58,635 --> 00:07:00,376
-Tony?
-Go away.
159
00:07:01,116 --> 00:07:02,639
Tony, I wanna talk to you.
160
00:07:02,683 --> 00:07:06,164
I have nothing to say to you.
161
00:07:06,208 --> 00:07:08,297
Listen.
162
00:07:08,340 --> 00:07:09,864
I know you're still upset
with me
163
00:07:09,907 --> 00:07:11,953
because I didn't take you
to live with me,
164
00:07:11,996 --> 00:07:13,694
but you need to understand
that you're safer
165
00:07:13,737 --> 00:07:14,695
with Pote now.
166
00:07:14,738 --> 00:07:17,524
[metal music playing]
167
00:07:17,567 --> 00:07:20,178
Just open the door, please.
168
00:07:21,702 --> 00:07:23,355
Did you know?
169
00:07:24,226 --> 00:07:25,401
Know what?
170
00:07:25,445 --> 00:07:27,359
Did you know Pote killedmy dad?
171
00:07:30,145 --> 00:07:31,538
Did you?
172
00:07:34,715 --> 00:07:36,934
You had me livingwith my father's killer.
173
00:07:38,719 --> 00:07:39,633
-Tony--
-You're no better
174
00:07:39,676 --> 00:07:40,547
than the people you say
175
00:07:40,590 --> 00:07:42,113
you're protecting me from.
176
00:07:43,550 --> 00:07:45,552
I'm going back to Mexico,
177
00:07:45,595 --> 00:07:47,771
and...
178
00:07:47,815 --> 00:07:49,207
I never wanna see you again.
179
00:07:49,251 --> 00:07:52,210
[desolate music]
180
00:07:52,254 --> 00:07:59,130
♪
181
00:08:15,495 --> 00:08:17,279
You need to get ready to run.
182
00:08:22,676 --> 00:08:24,329
Very powerful man.
183
00:08:24,373 --> 00:08:25,809
He came to the bar
with the police,
184
00:08:25,853 --> 00:08:27,245
asking questions.
185
00:08:27,289 --> 00:08:30,553
I lied to Teresa,
186
00:08:30,597 --> 00:08:33,034
but only to buy time
to make sure you were safe.
187
00:08:33,077 --> 00:08:34,209
Safe?
188
00:08:34,252 --> 00:08:35,515
[melancholy music]
189
00:08:36,646 --> 00:08:38,561
If this man finds out
I am responsible,
190
00:08:38,605 --> 00:08:39,780
he'll blame Teresa.
191
00:08:39,823 --> 00:08:41,433
♪
192
00:08:41,477 --> 00:08:42,826
I can't let that happen.
193
00:08:42,870 --> 00:08:44,698
♪
194
00:08:44,741 --> 00:08:45,916
I'm gonna tell her
the truth.
195
00:08:45,960 --> 00:08:47,744
No, no, no, no.
196
00:08:47,788 --> 00:08:48,876
-I'm not gonna let you do that.
-Emilia--
197
00:08:51,487 --> 00:08:54,446
Emilia, por favor,Emilia.
198
00:08:54,490 --> 00:08:56,797
Teresa has been good to us.
199
00:08:56,840 --> 00:08:58,233
I can't leave her exposed
like that.
200
00:08:59,756 --> 00:09:03,717
♪
201
00:09:12,726 --> 00:09:13,814
I can't go back to Mexico.
202
00:09:13,857 --> 00:09:14,684
Boaz is still looking for me.
203
00:09:15,859 --> 00:09:16,817
I set the timer
for three hours.
204
00:09:19,646 --> 00:09:21,648
You take the money
and you run.
205
00:09:21,691 --> 00:09:22,823
Look at me.
Look at me.
206
00:09:22,866 --> 00:09:24,868
Don't look back.
207
00:09:24,912 --> 00:09:28,089
♪
208
00:09:35,879 --> 00:09:36,837
Okay.
209
00:09:36,880 --> 00:09:41,624
♪
210
00:10:00,774 --> 00:10:02,471
[line trilling]
211
00:10:03,515 --> 00:10:07,737
[cell phone buzzes]
212
00:10:15,484 --> 00:10:17,921
I'm gonna tell Teresa
about the bodies,
213
00:10:17,965 --> 00:10:22,143
the swamp, everything.
214
00:10:22,186 --> 00:10:24,275
Why would you wanna do
a stupid thing like that?
215
00:10:24,319 --> 00:10:25,755
JAVIER: The police
are closing in.
216
00:10:25,799 --> 00:10:27,148
If I confess now,
217
00:10:27,191 --> 00:10:28,889
there's still time
for her to clean it up.
218
00:10:28,932 --> 00:10:30,673
She gonna clean it up,
all right.
219
00:10:30,717 --> 00:10:32,719
It's gonna be your body
at the bottom of the swamp.
220
00:10:32,762 --> 00:10:35,330
I didn't call to argue.
221
00:10:35,373 --> 00:10:36,723
I called to warn you.
222
00:10:36,766 --> 00:10:38,768
-If this thing blows up--
-BOAZ: I know.
223
00:10:38,812 --> 00:10:40,901
She'll come after me, too.
I know.
224
00:10:45,993 --> 00:10:47,472
I shouldn't have pulled you
into this.
225
00:10:47,516 --> 00:10:48,822
BOAZ: You didn't pull me
into anything.
226
00:10:48,865 --> 00:10:50,040
I'm a big boy.
227
00:10:50,084 --> 00:10:52,303
I can take care of myself.
228
00:10:52,347 --> 00:10:53,827
Come back to Mexico,primo.
229
00:10:53,870 --> 00:10:55,916
I'll protect you.
230
00:11:01,312 --> 00:11:04,576
And if Teresa wants a war,
231
00:11:04,620 --> 00:11:06,840
I'll give it to her.
232
00:11:06,883 --> 00:11:09,843
Now get your ass down here,
233
00:11:09,886 --> 00:11:11,322
and be careful.
234
00:11:11,366 --> 00:11:13,107
[brakes squeal]
235
00:11:13,150 --> 00:11:14,369
RANDALL: Gonna need you
to come with me.
236
00:11:14,412 --> 00:11:16,371
[uneasy music]
237
00:11:16,414 --> 00:11:18,068
♪
238
00:11:18,112 --> 00:11:19,635
Busy right now.
239
00:11:19,679 --> 00:11:20,767
I have to get backto the bar.
240
00:11:20,810 --> 00:11:21,724
Your boss said it was okay.
241
00:11:21,768 --> 00:11:23,073
♪
242
00:11:23,117 --> 00:11:24,771
I'm in a hurry.
243
00:11:24,814 --> 00:11:31,647
♪
244
00:11:34,041 --> 00:11:37,000
[dramatic music]
245
00:11:37,044 --> 00:11:43,920
♪
246
00:11:47,837 --> 00:11:49,883
We have a visitor.
247
00:11:49,926 --> 00:11:51,362
He's packing.
248
00:11:51,406 --> 00:11:52,581
Packing?
249
00:11:54,931 --> 00:11:57,455
[dark music]
250
00:11:57,499 --> 00:12:04,375
♪
251
00:12:06,987 --> 00:12:08,815
[chuckles]
252
00:12:08,858 --> 00:12:10,642
[cell phone buzzes]
253
00:12:16,474 --> 00:12:17,867
Who is this?
254
00:12:17,911 --> 00:12:19,782
Flaquita.
255
00:12:19,826 --> 00:12:21,697
I take it you've met Ishmael.
256
00:12:21,741 --> 00:12:24,047
♪
257
00:12:24,091 --> 00:12:25,483
What is he doing here, Raul?
258
00:12:25,527 --> 00:12:26,833
EL GORDO: Well, we
got ourselves
259
00:12:26,876 --> 00:12:29,139
a little problem here.
260
00:12:29,183 --> 00:12:32,490
My man Cheo was arrestedtwo days ago in Ybor City.
261
00:12:32,534 --> 00:12:34,188
He was holdingfederal weight.
262
00:12:34,231 --> 00:12:36,016
AGENTS: On your knees!
On your knees!
263
00:12:36,059 --> 00:12:38,366
♪
264
00:12:38,409 --> 00:12:39,846
What does this
have to do with me?
265
00:12:39,889 --> 00:12:41,151
Why, he's being transported
266
00:12:41,195 --> 00:12:43,632
to meet with the U.S. attorney.
267
00:12:43,675 --> 00:12:44,894
He's flipping on me.
268
00:12:46,417 --> 00:12:48,463
Tossing you in
to sweeten the pot.
269
00:12:48,506 --> 00:12:51,031
If he talks, you and I will
spend the rest of our lives
270
00:12:51,074 --> 00:12:52,249
in federal prison.
271
00:12:58,952 --> 00:13:01,084
Cheo will hold off
naming names
272
00:13:01,128 --> 00:13:02,477
until he gets his deal
in writing,
273
00:13:02,520 --> 00:13:04,392
but once he gives you up,
274
00:13:04,435 --> 00:13:06,307
your whole world
will implode.
275
00:13:06,350 --> 00:13:08,831
You're telling uswhat we already know.
276
00:13:08,875 --> 00:13:10,050
What I wanna know
277
00:13:10,093 --> 00:13:11,921
is what you gonna doto fix it.
278
00:13:11,965 --> 00:13:15,272
Weare gonna take him out
before he makes a deal,
279
00:13:15,316 --> 00:13:18,667
but we have a very short window
to do that.
280
00:13:18,710 --> 00:13:20,321
[foreboding music]
281
00:13:20,364 --> 00:13:22,105
Cheo lands
at Lewis Armstrong
282
00:13:22,149 --> 00:13:24,064
at 3:45.
283
00:13:24,107 --> 00:13:27,415
From here, the U.S. Marshals
will escort him
284
00:13:27,458 --> 00:13:30,635
all the way
to the federal building.
285
00:13:30,679 --> 00:13:33,334
[suspenseful music]
286
00:13:33,377 --> 00:13:38,252
♪
287
00:13:39,731 --> 00:13:41,559
And this--
288
00:13:41,603 --> 00:13:43,300
this is where we'll hit him.
289
00:13:43,344 --> 00:13:45,912
You wanna have a shootoutwith the U.S. Marshals
290
00:13:45,955 --> 00:13:48,305
three blocksfrom the federal building?
291
00:13:48,349 --> 00:13:50,046
We're not gonna fire
a shot.
292
00:13:50,090 --> 00:13:52,701
The vehicles are armored.
293
00:13:52,744 --> 00:13:54,659
There's only one way
to handle that.
294
00:13:54,703 --> 00:13:57,575
♪
295
00:13:57,619 --> 00:14:00,752
It's out of the question.
296
00:14:00,796 --> 00:14:02,058
You'll have to findanother way.
297
00:14:02,102 --> 00:14:03,930
♪
298
00:14:03,973 --> 00:14:06,062
I think that you misunderstand
the situation.
299
00:14:06,106 --> 00:14:08,325
I'm here to help you,
300
00:14:08,369 --> 00:14:10,980
but I answer to El Gordo.
301
00:14:11,024 --> 00:14:13,026
♪
302
00:14:13,069 --> 00:14:15,463
All of this is happeningbecause of El Gordo.
303
00:14:15,506 --> 00:14:17,117
You may work for him,
304
00:14:17,160 --> 00:14:21,034
but you are in New Orleans now.
305
00:14:21,077 --> 00:14:23,036
We hit him here:
an industrial area.
306
00:14:23,079 --> 00:14:25,952
Less chance
of killing innocent people.
307
00:14:25,995 --> 00:14:31,174
♪
308
00:14:31,218 --> 00:14:34,743
Fine, but Cheo lands
in two hours.
309
00:14:34,786 --> 00:14:36,092
Once he's in front
of the U.S. attorney,
310
00:14:36,136 --> 00:14:38,399
the only way I can help
311
00:14:38,442 --> 00:14:40,357
is to put a bullet
in your head.
312
00:14:40,401 --> 00:14:47,234
♪
313
00:14:48,104 --> 00:14:50,193
[whistles merrily]
314
00:14:50,237 --> 00:14:52,761
♪
315
00:14:52,804 --> 00:14:54,719
Keep an eye on him.
316
00:14:54,763 --> 00:14:57,984
I don't want this
to become a bloodbath.
317
00:15:04,251 --> 00:15:05,992
What time did René
leave the club?
318
00:15:06,035 --> 00:15:07,210
I don't know.
It was early.
319
00:15:07,254 --> 00:15:08,298
How long is this gonna take?
320
00:15:08,342 --> 00:15:09,430
Just answer the question.
321
00:15:09,473 --> 00:15:10,779
What's early?
322
00:15:10,822 --> 00:15:12,476
I don't know.
Before midnight.
323
00:15:13,825 --> 00:15:15,349
You're lying.
324
00:15:15,392 --> 00:15:16,567
René never left a bar
before midnight
325
00:15:16,611 --> 00:15:17,568
his entire life.
326
00:15:17,612 --> 00:15:18,743
He was drunk.
327
00:15:18,787 --> 00:15:19,831
I had to throw him out
328
00:15:19,875 --> 00:15:22,225
on his ass.
329
00:15:22,269 --> 00:15:23,400
There was an altercation?
330
00:15:23,444 --> 00:15:25,489
We had to throw
a few people out.
331
00:15:34,194 --> 00:15:36,022
What are we doing here?
What is this?
332
00:15:36,065 --> 00:15:37,588
[foreboding music]
333
00:15:37,632 --> 00:15:39,199
You'll see.
334
00:15:39,242 --> 00:15:46,075
♪
335
00:16:07,749 --> 00:16:08,880
Over here.
336
00:16:08,924 --> 00:16:15,757
♪
337
00:16:22,851 --> 00:16:24,505
You recognizethis asshole?
338
00:16:24,548 --> 00:16:27,421
♪
339
00:16:27,464 --> 00:16:29,466
[man sobbing]
340
00:16:29,510 --> 00:16:30,685
No.
341
00:16:30,728 --> 00:16:34,254
♪
342
00:16:34,297 --> 00:16:35,646
Take a better look.
343
00:16:35,690 --> 00:16:41,957
♪
344
00:16:42,001 --> 00:16:44,090
That's whathe normally looks like.
345
00:16:44,133 --> 00:16:47,310
♪
346
00:16:47,354 --> 00:16:50,313
Is this one of the menyou threw out opening night?
347
00:16:50,357 --> 00:16:57,233
♪
348
00:17:04,980 --> 00:17:05,894
No.
349
00:17:05,937 --> 00:17:12,770
♪
350
00:17:13,728 --> 00:17:15,904
That's too bad.
351
00:17:15,947 --> 00:17:19,081
[sighs]
I thought you'd make him.
352
00:17:19,125 --> 00:17:20,213
Boys.
353
00:17:20,256 --> 00:17:21,475
♪
354
00:17:21,518 --> 00:17:23,216
You know what to do.
355
00:17:23,259 --> 00:17:24,565
♪
356
00:17:24,608 --> 00:17:26,262
Let's go.
357
00:17:26,306 --> 00:17:33,139
♪
358
00:17:35,619 --> 00:17:36,794
[gunshot]
359
00:17:36,838 --> 00:17:38,100
Keep walking.
360
00:17:38,144 --> 00:17:40,755
♪
361
00:17:40,798 --> 00:17:43,758
[cell phone buzzing]
362
00:17:43,801 --> 00:17:50,634
♪
363
00:17:52,593 --> 00:17:54,160
[voicemail beeps]
364
00:17:54,203 --> 00:17:56,771
♪
365
00:17:56,814 --> 00:17:58,164
Shomari and the Russian
366
00:17:58,207 --> 00:18:01,384
have been coexisting peacefully
for years.
367
00:18:01,428 --> 00:18:03,125
She deals her Molly
in the clubs,
368
00:18:03,169 --> 00:18:05,040
I run the streets.
369
00:18:05,084 --> 00:18:06,389
So what's the problem?
370
00:18:06,433 --> 00:18:07,738
Your cocaine is the problem.
371
00:18:07,782 --> 00:18:09,740
Hey, what did I say?
372
00:18:13,440 --> 00:18:14,919
Now that she has your product,
373
00:18:14,963 --> 00:18:17,313
she's starting to move
into his lane.
374
00:18:17,357 --> 00:18:19,010
SHOMARI: I reached out
to set up a meeting,
375
00:18:19,054 --> 00:18:20,577
but she turned it
into an ambush,
376
00:18:20,621 --> 00:18:22,362
so of course, I wanted
to retaliate,
377
00:18:22,405 --> 00:18:23,406
-but my--
-I warned him
378
00:18:23,450 --> 00:18:26,279
that it could affect
your business
379
00:18:26,322 --> 00:18:28,542
as well as my own.
380
00:18:28,585 --> 00:18:31,980
So out of respect
for my brother MD and yourself,
381
00:18:32,023 --> 00:18:34,156
came to see if we could come
to an agreement.
382
00:18:34,200 --> 00:18:35,549
What kind of agreement?
383
00:18:35,592 --> 00:18:37,507
We'd like you
to intervene.
384
00:18:37,551 --> 00:18:41,424
Just see if you can get
the Russian to back off.
385
00:18:44,340 --> 00:18:46,908
And I'd like for you
to supply me with your product.
386
00:18:54,872 --> 00:18:56,309
I'm sorry.
387
00:18:56,352 --> 00:18:58,049
I can't get involved
388
00:18:58,093 --> 00:19:00,878
in territorial disputes.
389
00:19:00,922 --> 00:19:03,185
I hope you understand.
390
00:19:07,233 --> 00:19:08,625
-TERESA: We'll talk soon?
-Yes.
391
00:19:10,061 --> 00:19:11,672
Nice to meet you.
392
00:19:31,257 --> 00:19:33,911
[suspenseful music]
393
00:19:35,348 --> 00:19:37,480
POTE: Keep going.
Oh.
394
00:19:37,524 --> 00:19:39,961
Hey, what are you doing?
395
00:19:44,444 --> 00:19:46,272
Whoa, I don't understand
what you're saying.
396
00:19:46,315 --> 00:19:48,012
Ah.
[laughs]
397
00:19:48,056 --> 00:19:49,188
Mister!
398
00:19:50,319 --> 00:19:51,712
-POTE: Mister, mister, no.
-Sir, can you tell me
399
00:19:51,755 --> 00:19:52,800
what this man is saying here?
400
00:19:52,843 --> 00:19:54,715
What are you doing?
401
00:19:54,758 --> 00:19:56,020
Hurry up, ponlo.
402
00:19:56,064 --> 00:20:00,111
♪
403
00:20:00,155 --> 00:20:01,112
Get rid of the truck.
404
00:20:01,156 --> 00:20:02,679
You didn't have to do this!
405
00:20:02,723 --> 00:20:04,507
You really wanna stand here,
arguing about this,
406
00:20:04,551 --> 00:20:05,682
[speaking Spanish]?
407
00:20:05,726 --> 00:20:07,249
Mm?
408
00:20:07,293 --> 00:20:09,251
Vamos!
409
00:20:09,295 --> 00:20:10,252
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
410
00:20:10,296 --> 00:20:11,645
What?
411
00:20:11,688 --> 00:20:17,520
♪
412
00:20:17,564 --> 00:20:19,261
Qué?
I haven't had lunch.
413
00:20:19,305 --> 00:20:26,137
♪
414
00:20:35,408 --> 00:20:37,497
POTE: He killed a mailman.
415
00:20:37,540 --> 00:20:38,846
This will only
bring attention to us.
416
00:20:38,889 --> 00:20:40,500
You say the word,
417
00:20:40,543 --> 00:20:41,457
and I'll gladly put a bullet
418
00:20:41,501 --> 00:20:43,720
in that viejito'shead.
419
00:20:43,764 --> 00:20:46,767
If Cheo flips on us,
we're done.
420
00:20:46,810 --> 00:20:48,290
Do your best to control
the situation.
421
00:20:48,334 --> 00:20:51,119
Heh.
I'll try,
422
00:20:51,162 --> 00:20:53,426
but as long
as that cabrónis breathing,
423
00:20:53,469 --> 00:20:57,343
no one is safe.
424
00:20:57,386 --> 00:20:59,170
Mm, mm, mm.
425
00:21:01,129 --> 00:21:02,391
I love peanut butter
and jelly.
426
00:21:03,523 --> 00:21:05,394
No.
427
00:21:05,438 --> 00:21:06,439
ISHMAEL: You sure?
428
00:21:06,482 --> 00:21:08,136
It's extra crunchy.
429
00:21:12,619 --> 00:21:15,578
[uneasy music]
430
00:21:15,622 --> 00:21:22,455
♪
431
00:21:32,726 --> 00:21:34,815
You see a lot of crazy shit
in Mexico
432
00:21:34,858 --> 00:21:36,686
when you were a cop?
433
00:21:36,730 --> 00:21:38,819
No crazier than here.
434
00:21:41,735 --> 00:21:43,606
Who was that man?
435
00:21:43,650 --> 00:21:46,348
He and René had a few run-ins,
436
00:21:46,392 --> 00:21:47,567
and René was banging his wife,
437
00:21:47,610 --> 00:21:50,526
so we figuredhe had a motive to kill him.
438
00:21:52,223 --> 00:21:54,704
-You have other leads?
-RANDALL: [chuckles] Shit.
439
00:21:54,748 --> 00:21:57,054
Half the city would've likedto put a bullet in his head.
440
00:21:57,098 --> 00:22:02,233
Including you?
441
00:22:02,277 --> 00:22:04,584
I'll put it to you this way:
442
00:22:04,627 --> 00:22:07,369
when I meet the guythat did this,
443
00:22:07,413 --> 00:22:10,633
I wanna shake his hand.
444
00:22:10,677 --> 00:22:12,592
Then I wanna kill him.
445
00:22:12,635 --> 00:22:15,159
[cell phone buzzing]
446
00:22:15,203 --> 00:22:17,074
This Green.
447
00:22:17,118 --> 00:22:19,250
What?What about the earring I found?
448
00:22:19,294 --> 00:22:21,165
Got it.
449
00:22:21,209 --> 00:22:23,254
On my way.
450
00:22:23,298 --> 00:22:24,517
Sorry, amigo.
451
00:22:24,560 --> 00:22:25,605
Got one more stop to make
452
00:22:25,648 --> 00:22:27,520
before I drop you off.
453
00:22:27,563 --> 00:22:29,043
We got a bodyat a tow yard.
454
00:22:29,086 --> 00:22:32,046
[uneasy music]
455
00:22:32,089 --> 00:22:37,094
♪
456
00:22:37,138 --> 00:22:38,531
Mmm.
457
00:22:38,574 --> 00:22:45,407
♪
458
00:22:49,324 --> 00:22:51,457
I've got eyes
on the convoy.
459
00:22:51,500 --> 00:22:52,414
POTE: Copy that.
460
00:22:52,458 --> 00:22:53,676
♪
461
00:22:53,720 --> 00:22:55,069
Showtime, cabrón.
462
00:22:55,112 --> 00:23:00,770
♪
463
00:23:00,814 --> 00:23:03,251
[detonator beeping]
464
00:23:04,034 --> 00:23:04,905
Yeah?
465
00:23:04,948 --> 00:23:06,776
It's about to go down.
466
00:23:06,820 --> 00:23:13,653
♪
467
00:23:19,615 --> 00:23:21,617
Pote, we got a problem.
468
00:23:21,661 --> 00:23:23,358
-Qué pasa?
-CHICHO: There's a woman
469
00:23:23,402 --> 00:23:24,664
and a kid in the vehicle
with Cheo.
470
00:23:24,707 --> 00:23:25,839
POTE: Did you hear that,
Teresa?
471
00:23:25,882 --> 00:23:27,710
What do you want me to do?
472
00:23:27,754 --> 00:23:31,453
Call it off.
Call it off now.
473
00:23:31,497 --> 00:23:33,063
Sí, patrona.
474
00:23:33,107 --> 00:23:34,151
It's o--
475
00:23:34,195 --> 00:23:37,198
[dramatic music]
476
00:23:37,938 --> 00:23:39,461
[bomb beeping]
477
00:23:39,505 --> 00:23:41,332
You're making a big mistake.
478
00:23:41,376 --> 00:23:43,117
I'm finishing the jobthat I came here to do.
479
00:23:43,160 --> 00:23:44,727
What's going on there,
Pote?
480
00:23:44,771 --> 00:23:46,076
He won't stand down.
481
00:23:46,120 --> 00:23:47,469
TERESA: Let me talk to him.
482
00:23:47,513 --> 00:23:48,514
She wants to talk to you.
483
00:23:48,557 --> 00:23:49,515
I have nothing to say to her.
484
00:23:49,558 --> 00:23:50,951
Here.
485
00:23:50,994 --> 00:23:52,953
Hey.
486
00:23:52,996 --> 00:23:54,911
Put it down, or I'll put
a bullet in you.
487
00:23:54,955 --> 00:23:56,173
Pote!
488
00:23:56,217 --> 00:23:57,610
Pote!
489
00:23:57,653 --> 00:24:03,920
♪
490
00:24:03,964 --> 00:24:05,531
Come with me.
491
00:24:05,574 --> 00:24:07,533
What happenedto the no collateral damage?
492
00:24:07,576 --> 00:24:08,925
Ask the mailman's widow.
493
00:24:08,969 --> 00:24:15,802
♪
494
00:24:28,597 --> 00:24:29,946
[cell phone buzzes]
495
00:24:29,990 --> 00:24:31,339
It's him.
496
00:24:34,603 --> 00:24:36,344
Yes?
497
00:24:36,387 --> 00:24:37,737
Haven't heard from Ishmael.
498
00:24:37,780 --> 00:24:39,347
What the hell is going onover there?
499
00:24:39,390 --> 00:24:41,305
There was a problem.
500
00:24:41,349 --> 00:24:42,959
What are you talking about?
What kind of problem?
501
00:24:43,003 --> 00:24:44,134
TERESA: Cheo wasn't alone.
502
00:24:44,178 --> 00:24:45,135
He was traveling
503
00:24:45,179 --> 00:24:46,441
with a woman and a child.
504
00:24:46,485 --> 00:24:47,703
And?
505
00:24:47,747 --> 00:24:49,313
I don't kill innocent women
506
00:24:49,357 --> 00:24:50,619
and children.
507
00:24:52,012 --> 00:24:52,969
Put Ishmael on the phone.
508
00:24:53,013 --> 00:24:54,318
He's dead.
509
00:24:54,362 --> 00:24:57,321
[mournful music]
510
00:24:57,365 --> 00:24:59,236
♪
511
00:24:59,280 --> 00:25:01,587
[grunts]
512
00:25:01,630 --> 00:25:02,544
Do you realize
what you've done?
513
00:25:02,588 --> 00:25:04,241
There wasn't a choice.
514
00:25:04,285 --> 00:25:11,161
♪
515
00:25:13,033 --> 00:25:15,339
Go to New Orleans.
Take care of her.
516
00:25:15,383 --> 00:25:17,690
[speaks Spanish]
517
00:25:17,733 --> 00:25:20,606
El Gordo's not gonna take this
laying down.
518
00:25:20,649 --> 00:25:22,651
TERESA: We don't have time
to worry about him.
519
00:25:22,695 --> 00:25:24,784
I spoke to Taza.
520
00:25:24,827 --> 00:25:26,437
The winery is clean.
521
00:25:26,481 --> 00:25:27,569
So is the distillery.
522
00:25:27,613 --> 00:25:29,353
If the DEA shows,
523
00:25:29,397 --> 00:25:30,833
they won't find cocaine.
524
00:25:30,877 --> 00:25:33,836
Are we gonna waitfor the DEA?
525
00:25:33,880 --> 00:25:36,404
El Gordo's on the run.
526
00:25:36,447 --> 00:25:37,579
We should be too.
527
00:25:37,623 --> 00:25:38,928
♪
528
00:25:38,972 --> 00:25:40,451
Not yet.
529
00:25:40,495 --> 00:25:45,413
♪
530
00:25:45,456 --> 00:25:46,719
RANDALL: René's carwas traced here.
531
00:25:46,762 --> 00:25:47,894
These murderscould be connected.
532
00:25:49,635 --> 00:25:52,812
[suspenseful music]
533
00:25:52,855 --> 00:25:55,641
[indistinct chatter]
534
00:25:55,684 --> 00:26:00,254
♪
535
00:26:00,297 --> 00:26:01,647
[bones snapping]
536
00:26:01,690 --> 00:26:03,257
♪
537
00:26:03,300 --> 00:26:04,214
Wait here.
538
00:26:04,258 --> 00:26:10,525
♪
539
00:26:31,938 --> 00:26:33,853
[cell phone chimes]
540
00:26:33,896 --> 00:26:40,729
♪
541
00:26:57,964 --> 00:26:59,139
Hey.
542
00:26:59,182 --> 00:27:01,489
♪
543
00:27:01,532 --> 00:27:02,751
I'll come with you.
544
00:27:04,579 --> 00:27:05,667
[uneasy music]
545
00:27:05,711 --> 00:27:06,712
Maybe I'll see something
546
00:27:06,755 --> 00:27:08,278
you gringosdon't.
547
00:27:08,322 --> 00:27:10,672
Take a look.
548
00:27:10,716 --> 00:27:12,674
What is it?
549
00:27:12,718 --> 00:27:16,330
That paint, broken taillight.
550
00:27:16,373 --> 00:27:18,375
That should give us
our killer.
551
00:27:18,419 --> 00:27:23,163
♪
552
00:27:23,206 --> 00:27:25,687
Not bad for a couple gringos,
huh?
553
00:27:25,731 --> 00:27:29,082
Maybe you'll get to shake
that cabrón'shand after all.
554
00:27:29,125 --> 00:27:31,301
♪
555
00:27:31,345 --> 00:27:34,348
Good job, boys.
556
00:27:34,391 --> 00:27:38,874
♪
557
00:27:38,918 --> 00:27:41,485
[cell phone buzzing]
558
00:27:41,529 --> 00:27:43,836
Pincherobocalls.
559
00:27:45,925 --> 00:27:48,928
-[groans]
-[cell phone buzzing]
560
00:27:51,757 --> 00:27:52,975
Hello?
561
00:27:55,021 --> 00:27:57,545
[uneasy music]
562
00:27:57,588 --> 00:27:59,112
I can hear you breathing.
563
00:27:59,155 --> 00:28:00,287
♪
564
00:28:00,330 --> 00:28:01,897
Who is this?
565
00:28:03,159 --> 00:28:04,421
Boaz.
566
00:28:04,465 --> 00:28:09,644
♪
567
00:28:09,688 --> 00:28:10,950
Emilia?
568
00:28:10,993 --> 00:28:12,168
♪
569
00:28:12,212 --> 00:28:14,214
Emilia,erés tu?
570
00:28:14,257 --> 00:28:15,694
♪
571
00:28:18,871 --> 00:28:20,481
No, no.
572
00:28:29,838 --> 00:28:32,014
Por favor, por favor.
573
00:28:32,058 --> 00:28:34,277
[melancholy music]
574
00:28:38,804 --> 00:28:41,763
[suspenseful music]
575
00:28:41,807 --> 00:28:48,248
♪
576
00:28:49,249 --> 00:28:51,164
You should've come
to me sooner.
577
00:28:51,207 --> 00:28:53,035
I didn't wantto get you involved.
578
00:28:53,079 --> 00:28:55,124
And yet here we are,
579
00:28:55,168 --> 00:28:57,866
thick as thieves,
meeting under the bridge.
580
00:28:57,910 --> 00:28:59,433
You chose the location,
581
00:28:59,476 --> 00:29:01,000
and I've paid you well.
582
00:29:01,043 --> 00:29:02,392
Which is why I'm sticking
my neck out
583
00:29:02,436 --> 00:29:03,567
on your behalf,
584
00:29:03,611 --> 00:29:06,135
but if this thing goes south,
585
00:29:06,179 --> 00:29:09,182
it's the last time we'll meet.
586
00:29:09,225 --> 00:29:13,055
-Is that clear?
-Yes.
587
00:29:13,099 --> 00:29:16,015
My sources tell me
your, uh--
588
00:29:16,058 --> 00:29:18,408
your rat has yet
to sign a deal.
589
00:29:18,452 --> 00:29:20,019
Apparently has
a common-law wife
590
00:29:20,062 --> 00:29:21,672
who's dragging her heels,
591
00:29:21,716 --> 00:29:23,283
and he won't go
into witness protection
592
00:29:23,326 --> 00:29:25,067
all by his lonesome.
593
00:29:25,111 --> 00:29:26,199
So there's still time.
594
00:29:26,242 --> 00:29:28,027
The U.S. attorney has given him
595
00:29:28,070 --> 00:29:29,855
48 hours to decide:
596
00:29:29,898 --> 00:29:31,595
WITSEC alone
597
00:29:31,639 --> 00:29:34,294
or 30 years
for attempted distribution.
598
00:29:34,337 --> 00:29:39,212
I'd wager he'll give you up
rather than his freedom.
599
00:29:39,255 --> 00:29:40,953
I need to get close to him.
600
00:29:40,996 --> 00:29:42,476
That's gonna be difficult.
601
00:29:42,519 --> 00:29:45,305
After your little stunt
this afternoon,
602
00:29:45,348 --> 00:29:47,089
they put him
in protective custody.
603
00:29:47,133 --> 00:29:49,657
Is there any wayyou can get to him?
604
00:29:55,924 --> 00:30:00,233
There is one option,
605
00:30:00,276 --> 00:30:01,887
but it's risky,
606
00:30:01,930 --> 00:30:04,324
and we'll need a little help.
607
00:30:04,367 --> 00:30:07,327
[desolate music]
608
00:30:07,370 --> 00:30:14,247
♪
609
00:30:30,132 --> 00:30:32,308
TERESA: We need someone
to go into federal lockup,
610
00:30:32,352 --> 00:30:34,267
and Lafayette will issuea warrant,
611
00:30:34,310 --> 00:30:36,530
then rescind itonce the job is done
612
00:30:36,573 --> 00:30:38,967
and Cheo is dead.
613
00:30:39,011 --> 00:30:41,927
You understand the irony
of this situation, don't you?
614
00:30:41,970 --> 00:30:44,277
You're asking for my help
after you rebuffed
615
00:30:44,320 --> 00:30:47,019
my request for assistance
in Atlanta.
616
00:30:47,062 --> 00:30:48,237
-I understand.
-Then you'll understand
617
00:30:48,281 --> 00:30:49,760
when I tell you
I'm gonna need you
618
00:30:49,804 --> 00:30:54,156
to rethink
your position on that.
619
00:30:54,200 --> 00:30:55,201
Okay.
620
00:30:57,507 --> 00:30:59,031
Okay.
621
00:30:59,074 --> 00:31:01,555
Uh, I got a man who works
as a guard.
622
00:31:01,598 --> 00:31:05,037
He can help to facilitate
your plan.
623
00:31:05,080 --> 00:31:07,256
But you're going to have
to find somebody else
624
00:31:07,300 --> 00:31:10,129
to be your button man.
625
00:31:10,172 --> 00:31:11,391
Murdering a witness
626
00:31:11,434 --> 00:31:14,481
under federal protection...
627
00:31:14,524 --> 00:31:17,136
It's a suicide mission.
628
00:31:17,179 --> 00:31:19,051
I know.
629
00:31:19,094 --> 00:31:20,095
JAVIER: I'll do it.
630
00:31:20,139 --> 00:31:23,098
[disquieting music]
631
00:31:23,142 --> 00:31:26,188
♪
632
00:31:26,232 --> 00:31:28,625
I can't ask you to do this.
633
00:31:28,669 --> 00:31:29,975
You didn't ask, patrona.
634
00:31:30,018 --> 00:31:32,499
I volunteered.
635
00:31:32,542 --> 00:31:33,630
What about Emilia?
636
00:31:33,674 --> 00:31:35,719
♪
637
00:31:35,763 --> 00:31:38,070
She's gone.
638
00:31:38,113 --> 00:31:39,158
♪
639
00:31:39,201 --> 00:31:40,550
I'm sorry.
640
00:31:40,594 --> 00:31:45,207
It's better for her.
641
00:31:45,251 --> 00:31:48,863
♪
642
00:31:48,907 --> 00:31:51,039
We were hiding.
That's no way to live.
643
00:31:51,083 --> 00:31:51,953
Neither is prison.
644
00:31:51,997 --> 00:31:54,086
If they catch you,
645
00:31:54,129 --> 00:31:55,217
they'll never let you out.
646
00:31:55,261 --> 00:31:58,177
We have no choice, patrona.
647
00:31:58,220 --> 00:32:00,179
♪
648
00:32:00,222 --> 00:32:02,659
You've worked so hard
649
00:32:02,703 --> 00:32:04,096
to build what you have here.
650
00:32:04,139 --> 00:32:05,445
If you run,
you'll be starting over.
651
00:32:05,488 --> 00:32:07,360
I can't let that happen
to you.
652
00:32:07,403 --> 00:32:09,971
♪
653
00:32:10,015 --> 00:32:13,844
You've been so good
to me, patrona.
654
00:32:13,888 --> 00:32:18,588
You've given me a home,
a family I can trust.
655
00:32:18,632 --> 00:32:21,896
I owe you more than you know.
656
00:32:21,940 --> 00:32:23,115
Por favor.
657
00:32:23,158 --> 00:32:27,032
♪
658
00:32:32,124 --> 00:32:34,387
[camera beeping]
659
00:32:38,086 --> 00:32:40,610
[coughs]
660
00:32:40,654 --> 00:32:43,831
[prisoners clamoring]
661
00:32:43,874 --> 00:32:45,659
[prisoner barking]
662
00:32:50,098 --> 00:32:53,058
[foreboding music]
663
00:32:53,101 --> 00:32:55,495
♪
664
00:33:04,069 --> 00:33:05,896
GUARD: Calm down, ladies.
665
00:33:10,336 --> 00:33:11,902
TERESA: Mind if I sit?
666
00:33:25,351 --> 00:33:28,876
It was wrongto keep things from you,
667
00:33:28,919 --> 00:33:31,618
and I'm sorry.I really am.
668
00:33:31,661 --> 00:33:37,319
I know you want to be treatedlike an adult,
669
00:33:37,363 --> 00:33:40,583
and that means knowingthe truth about everything.
670
00:33:42,368 --> 00:33:46,241
Yes, Pote killed your father.
671
00:33:49,723 --> 00:33:51,855
But what you don't know
672
00:33:51,899 --> 00:33:56,121
is that your fathercaused that.
673
00:33:56,164 --> 00:33:57,731
What are you talking about?
674
00:33:57,774 --> 00:34:01,430
You know your fatherworked for the cartel.
675
00:34:01,474 --> 00:34:04,172
He knew the rules,and he broke them.
676
00:34:04,216 --> 00:34:06,218
-He stole from his boss...
-No.
677
00:34:06,261 --> 00:34:08,220
And he put you and your momat risk.
678
00:34:08,263 --> 00:34:09,525
No, you don't know
what you're talking about.
679
00:34:09,569 --> 00:34:11,005
I do.
680
00:34:11,049 --> 00:34:14,095
I do, because what heand Guero did
681
00:34:14,139 --> 00:34:19,013
almost got me killed.
682
00:34:19,057 --> 00:34:21,189
That's why we had to runfrom Mexico.
683
00:34:24,758 --> 00:34:26,890
Not just because Potewas trying to kill us,
684
00:34:26,934 --> 00:34:30,372
but because Gueroand Chino...
685
00:34:30,416 --> 00:34:32,113
-put us in that position.
-Wait.
686
00:34:32,157 --> 00:34:34,115
Pote was trying to kill you,
too?
687
00:34:35,421 --> 00:34:36,726
Yes.
688
00:34:36,770 --> 00:34:41,383
But...
689
00:34:41,427 --> 00:34:43,255
How can you be friends now?
690
00:34:43,298 --> 00:34:47,128
Pote would take a bulletfor me today,
691
00:34:47,172 --> 00:34:51,132
and he would take a bulletfor you, too.
692
00:34:51,176 --> 00:34:53,265
-I hate him.
-I don't think you do,
693
00:34:53,308 --> 00:34:55,180
and because you don't hate him,
694
00:34:55,223 --> 00:34:58,183
you feel likeyou're betraying your father.
695
00:34:58,226 --> 00:35:01,621
You're not.
696
00:35:01,664 --> 00:35:06,016
I really wishI had better answers,
697
00:35:06,060 --> 00:35:08,062
but life is complicated.
698
00:35:10,064 --> 00:35:12,066
I can't forgive Pote.
699
00:35:15,113 --> 00:35:16,723
I won't.
700
00:35:16,766 --> 00:35:19,204
I understandyou feel that way now,
701
00:35:19,247 --> 00:35:21,075
but I really hope
you change your mind...
702
00:35:21,119 --> 00:35:23,382
[low quiet music]
703
00:35:23,425 --> 00:35:26,385
And I hope you change your mind
about Mexico, too.
704
00:35:26,428 --> 00:35:27,734
♪
705
00:35:27,777 --> 00:35:30,432
I want you
to come live with me.
706
00:35:30,476 --> 00:35:32,739
♪
707
00:35:32,782 --> 00:35:34,741
What do you think about that?
708
00:35:34,784 --> 00:35:39,267
♪
709
00:35:52,367 --> 00:35:54,456
Dumas sends his regards.
710
00:35:54,500 --> 00:35:57,024
Chow's in a half hour.
711
00:35:57,067 --> 00:35:59,374
You should relieve yourself
before then.
712
00:36:01,115 --> 00:36:03,422
[indistinct P.A. announcement]
713
00:36:03,465 --> 00:36:06,425
[conspiratorial music]
714
00:36:06,468 --> 00:36:13,301
♪
715
00:36:41,286 --> 00:36:44,245
[melancholy music]
716
00:36:44,289 --> 00:36:51,426
♪
717
00:37:10,445 --> 00:37:13,318
Thank you for looking
after him.
718
00:37:13,361 --> 00:37:20,150
♪
719
00:37:29,377 --> 00:37:31,684
[alarm buzzes]
720
00:37:31,727 --> 00:37:34,687
♪
721
00:37:34,730 --> 00:37:36,732
GUARD: Chow time.
Line up.
722
00:37:36,776 --> 00:37:39,779
♪
723
00:37:39,822 --> 00:37:41,781
Is he gone?
724
00:37:41,824 --> 00:37:43,348
Yeah.
725
00:37:43,391 --> 00:37:45,437
He just needs some time.
726
00:37:45,480 --> 00:37:47,439
♪
727
00:37:47,482 --> 00:37:49,310
He's gonna need
more than that.
728
00:37:49,354 --> 00:37:50,964
Why do you say that?
729
00:37:55,403 --> 00:37:58,014
The other day,
730
00:37:58,058 --> 00:38:02,715
he thought I fell asleephere on the couch.
731
00:38:02,758 --> 00:38:04,543
He pulled out a gun on me.
732
00:38:04,586 --> 00:38:06,327
He what?
733
00:38:06,371 --> 00:38:07,502
What did you do?
734
00:38:07,546 --> 00:38:09,722
Nothing.
735
00:38:09,765 --> 00:38:13,726
I just lay here, waiting
for him to pull the trigger,
736
00:38:13,769 --> 00:38:16,903
but he couldn't,not yet, at least.
737
00:38:16,946 --> 00:38:19,471
So you were just gonna
let him kill you?
738
00:38:19,514 --> 00:38:21,081
All my life,
I've lived by the sword.
739
00:38:23,039 --> 00:38:24,345
I figure I'll die by it, too.
740
00:38:24,389 --> 00:38:25,607
Oh, what is that,
some kind of macho
741
00:38:25,651 --> 00:38:27,174
sicariobullshit?
742
00:38:27,217 --> 00:38:29,350
Does Teresa know
about this?
743
00:38:29,394 --> 00:38:32,440
No one knows,
744
00:38:32,484 --> 00:38:33,615
except you now.
745
00:38:33,659 --> 00:38:36,618
[tender music]
746
00:38:36,662 --> 00:38:38,359
♪
747
00:38:38,403 --> 00:38:40,361
Why would you want
to keep that a secret?
748
00:38:40,405 --> 00:38:43,495
I took his father
away from him.
749
00:38:43,538 --> 00:38:47,455
If someday, he has the courage
to pull the trigger,
750
00:38:47,499 --> 00:38:50,197
it's okay by me.
751
00:38:50,240 --> 00:38:51,633
I made my peace with it.
752
00:38:51,677 --> 00:38:53,243
♪
753
00:38:53,287 --> 00:38:55,158
No.
754
00:38:55,202 --> 00:38:57,247
I'm sorry.
No, that's not okay with me.
755
00:38:57,291 --> 00:38:58,727
Okay, you don't get
to just go around
756
00:38:58,771 --> 00:39:01,251
making crazy decisions
without even considering
757
00:39:01,295 --> 00:39:02,601
the people who love you.
758
00:39:02,644 --> 00:39:04,254
♪
759
00:39:04,298 --> 00:39:05,386
You love me?
760
00:39:05,430 --> 00:39:10,609
♪
761
00:39:10,652 --> 00:39:11,653
I don't deserve that.
762
00:39:11,697 --> 00:39:15,440
♪
763
00:39:15,483 --> 00:39:18,399
Yes, you do.
764
00:39:18,443 --> 00:39:21,097
You are the kindest,
sweetest man I've ever met.
765
00:39:21,141 --> 00:39:22,534
I'm also a murderer.
766
00:39:22,577 --> 00:39:24,797
Yeah?
767
00:39:24,840 --> 00:39:26,625
Well, so am I.
768
00:39:26,668 --> 00:39:33,414
♪
769
00:39:33,458 --> 00:39:34,763
[police siren blaring]
770
00:39:34,807 --> 00:39:38,550
♪
771
00:39:38,593 --> 00:39:40,334
[uneasy music]
772
00:39:43,163 --> 00:39:50,039
♪
773
00:39:57,090 --> 00:39:58,439
[yelps]
774
00:39:58,483 --> 00:40:01,703
[grunts] Ah, Dios.
775
00:40:01,747 --> 00:40:04,532
Ah, Dios.
776
00:40:04,576 --> 00:40:11,409
♪
777
00:40:24,160 --> 00:40:25,205
[guard speaking indistinctly]
778
00:40:31,080 --> 00:40:33,518
GUARD: No talking, inmate.
779
00:40:33,561 --> 00:40:40,394
♪
780
00:40:42,178 --> 00:40:44,354
GUARD: Move it, move it.
781
00:40:59,674 --> 00:41:01,633
Oye, esto es pro mi primo!
782
00:41:01,676 --> 00:41:03,112
[grunts]
783
00:41:03,156 --> 00:41:05,941
[prisoners clamoring]
784
00:41:15,560 --> 00:41:16,691
Calm down.
785
00:41:19,172 --> 00:41:20,913
Got a situationin the mess hall.
786
00:41:20,956 --> 00:41:22,697
Oh!
787
00:41:22,741 --> 00:41:25,570
Go, go, go, now!
788
00:41:25,613 --> 00:41:27,441
GUARD: [shouting]
Out of the way!
789
00:41:27,485 --> 00:41:29,661
♪
790
00:41:29,704 --> 00:41:30,792
GUARD: Go!
791
00:41:30,836 --> 00:41:32,185
[dramatic music]
792
00:41:32,228 --> 00:41:33,969
GUARD: Stay there.
Stay there.
793
00:41:34,013 --> 00:41:39,366
♪
794
00:41:40,628 --> 00:41:42,935
[cell phone buzzes]
795
00:41:43,718 --> 00:41:45,807
-Yes?
-DUMAS: Your boy failed.
796
00:41:45,851 --> 00:41:49,028
[dramatic synth music]
797
00:41:53,685 --> 00:41:56,601
[dramatic music]
798
00:41:56,644 --> 00:42:03,521
♪
799
00:42:07,046 --> 00:42:08,221
[projector clicking]
800
00:42:08,264 --> 00:42:11,050
[keys clacking, bell dings]
49676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.