Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,662 --> 00:00:13,056
Don't release DeLoash.
2
00:00:13,100 --> 00:00:14,275
You're too late, Brown.
3
00:00:14,318 --> 00:00:15,885
Petitioning for passport?
4
00:00:15,928 --> 00:00:16,929
I am.
5
00:00:16,973 --> 00:00:17,974
Purpose?
6
00:00:18,018 --> 00:00:19,193
Visit an old friend.
7
00:00:19,236 --> 00:00:21,325
Donny... he's out.
8
00:00:21,369 --> 00:00:22,848
Where is he?
9
00:00:22,892 --> 00:00:25,286
Drawing nearer, while trying
to find money for a gun.
10
00:00:25,329 --> 00:00:27,462
You just won $5,000
in the Cash Cab!
11
00:00:27,505 --> 00:00:28,506
What's your name?
12
00:00:28,550 --> 00:00:30,117
Donald DeLoash.
13
00:00:30,160 --> 00:00:32,119
It buzzed, motherfucker.
14
00:00:32,162 --> 00:00:33,555
I told you I was gonna kill you.
15
00:00:33,598 --> 00:00:35,339
You're living in
your last moment.
16
00:00:35,383 --> 00:00:37,037
I'm Paul Brown.
17
00:00:40,127 --> 00:00:44,000
New Leaf, you can still be
a LensCrafters... store... man...
18
00:00:44,044 --> 00:00:45,393
if you let us...
19
00:00:45,436 --> 00:00:47,090
Run over your parents,
Denise and Kevin,
20
00:00:47,134 --> 00:00:48,352
with a vehicle hauler...
21
00:00:48,396 --> 00:00:50,876
Wait. What?
22
00:00:50,920 --> 00:00:52,530
Rewind that shit.
23
00:00:52,574 --> 00:00:54,271
Dad, I need to talk to you.
24
00:00:54,315 --> 00:00:56,099
I'm trying to do something good,
25
00:00:56,143 --> 00:00:58,145
then something bad happened.
26
00:00:58,188 --> 00:01:01,104
How many kids did
the fire-trainee guy have?
27
00:01:01,148 --> 00:01:02,453
11.
28
00:01:02,497 --> 00:01:05,935
Soon I will be
11 girls' secret benefactor.
29
00:01:05,978 --> 00:01:08,633
I will add light to their lives.
30
00:01:08,677 --> 00:01:11,245
Are we gonna bring
your mother and father's bodies
31
00:01:11,288 --> 00:01:12,594
home from Mexico
32
00:01:12,637 --> 00:01:14,900
so we can bury them
properly, Paul?
33
00:01:14,944 --> 00:01:16,337
For the funeral.
34
00:01:16,380 --> 00:01:17,947
We are.
35
00:01:17,990 --> 00:01:20,732
In three days,
we'll be dealing with
36
00:01:20,776 --> 00:01:25,694
the governmental Department
of Health and Human Services.
37
00:01:25,737 --> 00:01:27,261
Run away with me.
38
00:01:27,304 --> 00:01:28,566
Let's go up to your room.
39
00:01:28,610 --> 00:01:30,264
You can fuck my socks off.
40
00:01:30,307 --> 00:01:32,135
Did you find him? Yeah.
41
00:01:32,179 --> 00:01:34,137
But then I let him go. Where is he?
42
00:01:34,181 --> 00:01:35,573
I don't know, man, anymore.
43
00:01:35,617 --> 00:01:38,750
But I do know he had his wife
and my gun.
44
00:01:38,794 --> 00:01:39,882
So, yeah, man.
45
00:01:39,925 --> 00:01:41,449
Sorry. I'm out.
46
00:01:41,492 --> 00:01:43,494
So, you're out? Yeah.
47
00:01:43,538 --> 00:01:44,756
And Pa's out in the world.
48
00:01:44,800 --> 00:01:46,889
With my gun.
49
00:01:46,932 --> 00:01:48,195
Fuck.
50
00:01:48,238 --> 00:01:50,022
Let's go to the barbershop.
51
00:01:52,764 --> 00:01:54,853
Where the fuck have you been?
52
00:02:25,406 --> 00:02:26,972
The older boys?
53
00:02:27,016 --> 00:02:28,452
The Rough Boys? Richard?
54
00:02:28,496 --> 00:02:30,672
Yeah. I wish to kill Richard.
55
00:02:30,715 --> 00:02:33,065
No, that's not
what we wish to do.
56
00:02:33,109 --> 00:02:34,719
We wish to kill Nigel.
57
00:02:34,763 --> 00:02:36,678
Nigel? Yeah, all right.
58
00:02:36,721 --> 00:02:38,593
Nigel gifts me his pudding.
59
00:02:38,636 --> 00:02:41,639
All right, but you see,
if we get a go at a Rough Boy,
60
00:02:41,683 --> 00:02:43,902
a Richard,
there's a next Rough Boy,
61
00:02:43,946 --> 00:02:46,383
next Richard to revenge us.
62
00:02:46,427 --> 00:02:48,342
The situation don't change.
63
00:02:48,385 --> 00:02:50,561
You don't change the situation.
64
00:02:50,605 --> 00:02:53,260
We kill Nigel,
we change the situation.
65
00:02:53,303 --> 00:02:55,218
We kill Nigel, we lack rhyme.
66
00:02:55,262 --> 00:02:56,872
We lack reason. We lack logic.
67
00:02:56,915 --> 00:02:58,961
We're unnatural,
unanticipatable.
68
00:02:59,004 --> 00:03:02,573
Ominous, illogical,
monstrous, awful.
69
00:03:02,617 --> 00:03:04,053
Strange, Byron.
70
00:03:04,096 --> 00:03:06,142
Which it gets you left alone,
this...
71
00:03:06,186 --> 00:03:07,796
This makes us safer.
72
00:03:07,839 --> 00:03:10,494
So we wish to kill Nigel.
73
00:03:10,538 --> 00:03:12,714
Yeah, all right, Donny.
74
00:03:12,757 --> 00:03:14,281
Nigel.
75
00:03:15,369 --> 00:03:19,242
There's no story. Miss.
76
00:03:19,286 --> 00:03:21,331
There's no tale to this.
77
00:03:25,553 --> 00:03:28,947
I went at him.
78
00:03:28,991 --> 00:03:30,166
My son?
79
00:03:30,210 --> 00:03:32,342
Yes. I went at him, Miss.
80
00:03:32,386 --> 00:03:35,737
Before he went.
81
00:03:35,780 --> 00:03:38,435
I went before he went.
82
00:03:46,487 --> 00:03:50,621
I was raised
in a room like this.
83
00:03:50,665 --> 00:03:52,884
In a room full of beds.
84
00:03:55,322 --> 00:03:58,760
In a room full of boys.
85
00:03:58,803 --> 00:04:02,242
Across the sea. Across...
86
00:04:02,285 --> 00:04:04,679
many, many number of years.
87
00:04:07,551 --> 00:04:09,466
The arrangement of these beds,
88
00:04:09,510 --> 00:04:13,818
the... shapes here. This...
89
00:04:13,862 --> 00:04:17,866
These rectangles
around me here...
90
00:04:17,909 --> 00:04:20,390
I feel fear.
91
00:04:20,434 --> 00:04:22,349
Miss.
92
00:04:22,392 --> 00:04:24,307
From these shapes.
93
00:04:24,351 --> 00:04:26,266
I'm shaken. Memory-wise.
94
00:04:26,309 --> 00:04:29,573
By the arrangement
of this room, Miss.
95
00:04:29,617 --> 00:04:33,969
In long rows like these
96
00:04:34,012 --> 00:04:38,321
I was put bottomwise.
And held bottomwise.
97
00:04:38,365 --> 00:04:41,455
I choked beneath boys.
98
00:04:41,498 --> 00:04:44,458
I fought from the floor
to breathe beneath them.
99
00:04:48,592 --> 00:04:51,291
The bad place to fight from,
the floor.
100
00:04:54,250 --> 00:04:56,426
The bad place to fight.
101
00:04:59,995 --> 00:05:02,954
Then I murdered a child
who showed me kindness.
102
00:05:02,998 --> 00:05:07,045
I believe he was age 7.
Possibly 8.
103
00:05:07,089 --> 00:05:11,876
Though no older.
As he was in the little grade.
104
00:05:14,662 --> 00:05:18,753
With me. In the little grade.
105
00:05:18,796 --> 00:05:23,148
On the fourth bed from the
easternmost window, I recall,
106
00:05:23,192 --> 00:05:25,325
we killed him.
107
00:05:32,157 --> 00:05:35,900
Your son wasn't a gentle Nigel.
108
00:05:35,944 --> 00:05:39,077
You son didn't gift me
his pudding, Miss.
109
00:05:39,121 --> 00:05:41,471
And he clashed.
110
00:05:41,515 --> 00:05:45,345
My path. Like Nigel.
111
00:05:45,388 --> 00:05:47,695
He clashed with me on my path.
And I his.
112
00:05:47,738 --> 00:05:51,089
I clashed his path. Clash.
113
00:05:51,133 --> 00:05:52,917
Wouldn't have.
114
00:05:55,180 --> 00:05:56,356
Would be far away, Miss.
115
00:05:56,399 --> 00:05:59,663
You wouldn't know
my name or face.
116
00:05:59,707 --> 00:06:03,363
No clash. Our paths.
117
00:06:03,406 --> 00:06:08,672
But someone forced me wayward.
Into you.
118
00:06:08,716 --> 00:06:11,371
And caused this.
119
00:06:11,414 --> 00:06:13,373
Clash.
120
00:06:15,897 --> 00:06:19,074
And I want to survive this...
121
00:06:19,117 --> 00:06:23,208
circumstance I'm in
with you and them,
122
00:06:23,252 --> 00:06:27,299
so that I may return home
and kill this young man,
123
00:06:27,343 --> 00:06:30,259
I believe best with a ball bat.
124
00:06:33,044 --> 00:06:37,571
An aluminum American ball bat.
125
00:08:30,988 --> 00:08:33,991
Fishing?
126
00:08:34,035 --> 00:08:36,428
Yeah. With Everly.
127
00:08:36,472 --> 00:08:38,430
Everly Pirdoo?
128
00:08:38,474 --> 00:08:40,911
Yeah.
129
00:08:40,955 --> 00:08:43,566
He never mentioned that.
130
00:08:43,610 --> 00:08:46,047
I had him here. In that chair.
131
00:08:46,090 --> 00:08:48,092
Well...
132
00:08:48,136 --> 00:08:51,966
he was drunk for most of it.
133
00:08:52,009 --> 00:08:54,838
You never left Kilroy County?
134
00:08:54,882 --> 00:08:56,884
No.
135
00:08:56,927 --> 00:09:00,583
These last few days?
136
00:09:00,627 --> 00:09:03,064
No. Why would I?
137
00:09:06,633 --> 00:09:08,939
Letter.
138
00:09:08,983 --> 00:09:11,376
To your Uncle Dave.
139
00:09:11,420 --> 00:09:13,204
Not actually your Uncle.
140
00:09:13,248 --> 00:09:16,556
A ward of the state,
convicted child molester.
141
00:09:16,599 --> 00:09:18,645
A letter about a child.
142
00:09:18,688 --> 00:09:20,908
A child named
Theresa Sincere Williams.
143
00:09:20,951 --> 00:09:23,824
Texan. And murder victim.
144
00:09:23,867 --> 00:09:29,525
Case file 3-1-11-2543.
145
00:09:29,569 --> 00:09:33,398
Department of Special
Investigations.
146
00:09:33,442 --> 00:09:36,053
Ranger Division State Police.
147
00:09:40,188 --> 00:09:42,494
"In two days,
148
00:09:42,538 --> 00:09:46,760
I'm going to make
a little girl disappear."
149
00:09:50,024 --> 00:09:53,549
She loved magic. Like me.
150
00:09:56,030 --> 00:09:57,901
Magic.
151
00:09:57,945 --> 00:10:00,208
It's an art form.
152
00:10:00,251 --> 00:10:04,647
Like music. Or dancing. Or...
153
00:10:04,691 --> 00:10:06,954
People are drawn to it.
154
00:10:06,997 --> 00:10:09,870
Like Theresa.
155
00:10:09,913 --> 00:10:11,828
Like me.
156
00:10:14,048 --> 00:10:16,746
And that's what
we had in common.
157
00:10:16,790 --> 00:10:19,357
That's all.
158
00:10:24,754 --> 00:10:26,190
I think she drowned, man,
159
00:10:26,234 --> 00:10:30,804
just trying to...
160
00:10:30,847 --> 00:10:34,677
Just trying to be good at it.
161
00:10:41,031 --> 00:10:42,598
Wesley?
162
00:10:42,642 --> 00:10:44,339
Yeah.
163
00:10:44,382 --> 00:10:47,995
A word? Outside.
164
00:10:56,394 --> 00:11:00,442
I'll only be a moment, Paul.
165
00:11:00,485 --> 00:11:02,400
Only a moment,
166
00:11:02,444 --> 00:11:06,448
and when I come back...
167
00:11:08,624 --> 00:11:10,713
Yeah?
168
00:11:10,757 --> 00:11:14,369
Let's see you do a magic trick.
169
00:11:14,412 --> 00:11:16,850
How about that?
170
00:11:35,433 --> 00:11:37,479
Whatcha thinking?
171
00:11:37,522 --> 00:11:39,481
About what?
172
00:11:39,524 --> 00:11:43,877
About the vehicle hauler
hitting your parents situation.
173
00:11:43,920 --> 00:11:47,619
New Leaf. For the funeral.
174
00:11:47,663 --> 00:11:52,450
I'm working that out.
As we stand here.
175
00:11:52,494 --> 00:11:55,105
Why'd you take your dad's money?
Way back.
176
00:11:55,149 --> 00:12:00,067
During that story you told me.
First time.
177
00:12:00,110 --> 00:12:02,417
He thought...
178
00:12:02,460 --> 00:12:05,637
always I was lacking.
179
00:12:05,681 --> 00:12:09,903
And then I tried to impress him
with a hot stock tip.
180
00:12:09,946 --> 00:12:12,470
He laughed at me.
181
00:12:12,514 --> 00:12:14,037
Then I stole most of his money
182
00:12:14,081 --> 00:12:16,039
and invested it
in the hot stock tip
183
00:12:16,083 --> 00:12:18,259
to triple it.
184
00:12:18,302 --> 00:12:20,652
Then I lost it all.
185
00:12:22,959 --> 00:12:25,962
You have a cool name,
by the way.
186
00:12:26,006 --> 00:12:28,748
I'm changing it. But thanks.
187
00:12:28,791 --> 00:12:31,054
To what?
188
00:12:31,098 --> 00:12:33,013
Space Junk.
189
00:12:33,056 --> 00:12:35,798
Why?
190
00:12:35,842 --> 00:12:38,670
Because I'm space junk.
191
00:12:41,499 --> 00:12:43,371
"Wow, man, fuck,"
192
00:12:43,414 --> 00:12:46,940
Luke Steel totally outsmarted
the Crazy Fucking Old Guy.
193
00:12:46,983 --> 00:12:49,812
And got out of that crazy shit.
194
00:12:49,856 --> 00:12:52,380
And now Luke was back
195
00:12:52,423 --> 00:12:55,600
in the arms of his normal family
196
00:12:55,644 --> 00:12:59,126
which has a cool wife in it
and two sons.
197
00:12:59,169 --> 00:13:03,130
How Luke learned his lesson,
198
00:13:03,173 --> 00:13:06,089
assisted by the crazy old fuck
199
00:13:06,133 --> 00:13:08,570
with lessons of love.
200
00:13:08,613 --> 00:13:13,575
Lovely lessons
of bird style love.
201
00:13:13,618 --> 00:13:15,272
And the fear left
202
00:13:15,316 --> 00:13:17,840
Luke Steel ripped
203
00:13:17,884 --> 00:13:20,625
and really jacked up physique.
204
00:13:20,669 --> 00:13:23,150
And drifted off
his awesome physique
205
00:13:23,193 --> 00:13:25,500
out their open bedroom window,
206
00:13:25,543 --> 00:13:27,981
past the bedroom window
207
00:13:28,024 --> 00:13:31,680
of his two fucking sons
he loved.
208
00:13:31,723 --> 00:13:34,291
Goodbye, fear. You motherfucker.
209
00:13:34,335 --> 00:13:37,555
Don't come back.
Only love lives here now.
210
00:13:37,599 --> 00:13:41,037
And also a lot of, you know,
fucking relief
211
00:13:41,081 --> 00:13:44,562
lives here now, too, because
Luke didn't get caught up
212
00:13:44,606 --> 00:13:47,652
doing all the stupid shit
he was doing.
213
00:13:47,696 --> 00:13:49,959
Love and relief.
214
00:13:50,003 --> 00:13:52,266
Love and relief. I'm out.
215
00:13:52,309 --> 00:13:55,356
"Violence?
In my house? Violence?
216
00:13:55,399 --> 00:13:59,186
"Adiรณs," exclaimed Luke
in his mind.
217
00:14:17,378 --> 00:14:20,642
Hey, Speedy.
218
00:14:20,685 --> 00:14:22,557
Fuck.
219
00:14:23,950 --> 00:14:25,995
Wesley, you have to wrap up
220
00:14:26,039 --> 00:14:28,128
your investigation here.
221
00:14:28,171 --> 00:14:31,261
You can't keep holding people
in this building.
222
00:14:31,305 --> 00:14:33,960
This building is unsound.
223
00:14:34,003 --> 00:14:38,442
I'm not saying
your case is unsound.
224
00:14:38,486 --> 00:14:43,143
But the place for you to do this
is Texas, Wesley.
225
00:14:43,186 --> 00:14:46,755
This place could cave in.
226
00:14:46,798 --> 00:14:48,626
And...
227
00:14:50,715 --> 00:14:52,195
And what?
228
00:14:52,239 --> 00:14:55,459
And, well, it's time to go.
229
00:14:57,418 --> 00:15:01,117
Wesley. I'll give you
one more day.
230
00:15:03,250 --> 00:15:05,382
Yeah.
231
00:15:34,150 --> 00:15:37,110
That's pretty good.
232
00:15:37,153 --> 00:15:39,939
Yeah,
233
00:15:39,982 --> 00:15:41,853
that's pretty good.
234
00:15:46,162 --> 00:15:48,817
Why don't you come back down.
235
00:15:48,860 --> 00:15:51,776
I need to take that thing
off your leg now.
236
00:16:22,198 --> 00:16:24,287
Paul Allen Brown.
237
00:16:24,331 --> 00:16:26,594
Son of Byron.
238
00:16:26,637 --> 00:16:30,598
Paul Allen Brown.
Son of Lillian.
239
00:16:30,641 --> 00:16:32,992
Paul Allen Brown.
240
00:16:33,035 --> 00:16:35,733
Inheritor of my wealth.
241
00:16:38,171 --> 00:16:40,521
Get the old man back, or I'm
gonna have to show your wife
242
00:16:40,564 --> 00:16:42,349
that cool pic.
243
00:16:44,568 --> 00:16:46,614
Go get him.
244
00:16:49,008 --> 00:16:51,053
I'm just a sheriff.
245
00:16:51,097 --> 00:16:53,795
In the era of the cartel.
246
00:16:53,838 --> 00:16:56,624
I don't even load my gun.
247
00:17:12,292 --> 00:17:13,336
Jesus.
248
00:17:13,380 --> 00:17:14,772
Hello, Paul.
249
00:17:14,816 --> 00:17:18,776
Hey. Fuck.
250
00:17:18,820 --> 00:17:22,041
Paul.
251
00:17:22,084 --> 00:17:23,999
Yeah.
252
00:17:24,043 --> 00:17:28,395
Paul, it's time we had
a very serious conversation.
253
00:17:28,438 --> 00:17:31,267
About life and death.
254
00:17:35,228 --> 00:17:38,187
A human body,
255
00:17:38,231 --> 00:17:44,106
well, the bodies
of every living thing.
256
00:17:44,150 --> 00:17:46,108
We're constituted
257
00:17:46,152 --> 00:17:50,199
by cool molecules, Paul.
258
00:17:50,243 --> 00:17:52,854
And these cool molecules
259
00:17:52,897 --> 00:17:56,466
cycle through the universe, bro,
260
00:17:56,510 --> 00:17:59,295
lifting and falling,
261
00:17:59,339 --> 00:18:02,646
in constant, changing forms,
262
00:18:02,690 --> 00:18:04,735
for all time.
263
00:18:04,779 --> 00:18:08,565
But there is a period,
a sad period
264
00:18:08,609 --> 00:18:10,698
in the aftermath
of the electricity,
265
00:18:10,741 --> 00:18:16,269
in the aftermath
of our electricity
266
00:18:16,312 --> 00:18:18,445
that the body,
267
00:18:18,488 --> 00:18:23,319
well, it decays.
268
00:18:23,363 --> 00:18:26,453
And it is then, as ever,
269
00:18:26,496 --> 00:18:31,066
that you, in this form, may do
harm to the greater world
270
00:18:31,110 --> 00:18:33,851
without intending it exactly,
271
00:18:33,895 --> 00:18:37,594
and it's my role to take you
through this time
272
00:18:37,638 --> 00:18:41,946
and to ensure your safe passage
into a later form,
273
00:18:41,990 --> 00:18:45,428
during which
you will harm nothing.
274
00:18:45,472 --> 00:18:51,130
You will simply pass gently
into this later form innocent,
275
00:18:51,173 --> 00:18:55,003
become earth and light and rain.
276
00:18:55,046 --> 00:18:58,311
I'm saying, Paul, I got to get
my hands on those bodies.
277
00:18:58,354 --> 00:19:01,009
Before they're toxic as shit.
278
00:19:01,052 --> 00:19:04,186
And it better be
tomorrow, my man.
279
00:19:04,230 --> 00:19:06,754
Or I got to file a request
for an interdiction
280
00:19:06,797 --> 00:19:11,715
with our United State's
Department of Health, Paul.
281
00:19:11,759 --> 00:19:13,456
They're en route.
282
00:19:13,500 --> 00:19:15,763
Got to be tomorrow, bro.
283
00:19:17,808 --> 00:19:19,549
Yep.
284
00:19:19,593 --> 00:19:21,508
En route?
285
00:19:23,814 --> 00:19:26,426
Yep. Very well.
286
00:19:29,168 --> 00:19:31,126
Yep.
287
00:19:41,310 --> 00:19:46,010
Hector, we don't have much time.
288
00:19:46,054 --> 00:19:48,535
You have to go after
the old man.
289
00:20:50,640 --> 00:20:55,297
First I thought you were
looking out the window.
290
00:20:55,341 --> 00:20:57,734
Then I realized
291
00:20:57,778 --> 00:21:00,650
you were reading the news...
292
00:21:05,351 --> 00:21:07,831
like it wasnews.
293
00:21:13,576 --> 00:21:15,491
Yesterday's.
294
00:21:19,103 --> 00:21:21,715
Yesterday's what?
295
00:21:21,758 --> 00:21:24,718
Yesterday's news.
296
00:21:24,761 --> 00:21:28,025
Like it was news.
297
00:21:28,069 --> 00:21:31,377
To you.
298
00:21:31,420 --> 00:21:34,728
It isnews to me.
299
00:21:36,730 --> 00:21:39,689
Owing to?
300
00:21:39,733 --> 00:21:44,259
A long period of isolation,
Ranger.
301
00:21:44,303 --> 00:21:46,435
That's what they call you?
302
00:21:46,479 --> 00:21:50,874
That's the
appellation... Ranger?
303
00:21:50,918 --> 00:21:53,137
Or is it Detective?
304
00:21:55,096 --> 00:21:56,924
Either.
305
00:22:00,319 --> 00:22:02,756
You like,
306
00:22:02,799 --> 00:22:06,063
one more than the other?
307
00:22:06,107 --> 00:22:08,196
I do.
308
00:22:08,239 --> 00:22:10,764
You prefer Detective. I bet.
309
00:22:10,807 --> 00:22:13,419
Detective.
310
00:22:13,462 --> 00:22:15,595
That's true. I do.
311
00:22:19,294 --> 00:22:22,819
You know how I detected that?
312
00:22:22,863 --> 00:22:25,735
You probably figured
313
00:22:25,779 --> 00:22:28,912
I'm precise.
314
00:22:30,958 --> 00:22:34,483
From over there.
315
00:22:34,527 --> 00:22:36,572
I did.
316
00:22:36,616 --> 00:22:39,793
From right over here.
317
00:22:39,836 --> 00:22:41,534
Precisely attired.
318
00:22:41,577 --> 00:22:44,928
Precisely seated. Groomed.
319
00:22:44,972 --> 00:22:46,756
Ranger's broad.
320
00:22:46,800 --> 00:22:48,889
Detective's precise.
321
00:22:48,932 --> 00:22:52,806
Precisely conveys
the nature of your work.
322
00:22:52,849 --> 00:22:55,417
So, yeah...
323
00:22:55,461 --> 00:22:58,420
I figured.
324
00:22:58,464 --> 00:23:01,075
To detect.
325
00:23:03,469 --> 00:23:05,471
But how did you know
I was either one?
326
00:23:05,514 --> 00:23:07,298
Ranger or...
327
00:23:07,342 --> 00:23:10,563
The gun.
328
00:23:15,481 --> 00:23:19,093
Well...
329
00:23:19,136 --> 00:23:25,273
there's no haircut
in store for me here.
330
00:23:25,316 --> 00:23:27,667
Not in this store...
331
00:23:27,710 --> 00:23:32,802
or most of the others. In town.
332
00:23:32,846 --> 00:23:36,197
Most are papered over.
333
00:23:36,240 --> 00:23:40,941
You could read this whole town.
334
00:23:40,984 --> 00:23:43,726
Have a walk around.
335
00:23:43,770 --> 00:23:47,817
Get the latest.
336
00:23:47,861 --> 00:23:51,430
That saloon... that's hopping.
337
00:23:51,473 --> 00:23:54,302
That's a hopping place.
338
00:23:54,345 --> 00:23:56,826
That's the only hopping place.
339
00:24:00,003 --> 00:24:01,962
The Pastor owns it.
340
00:24:02,005 --> 00:24:04,486
I found out.
341
00:24:04,530 --> 00:24:06,575
Byron Brown.
342
00:24:10,057 --> 00:24:14,583
The Pastor owns the bar.
In town.
343
00:24:14,627 --> 00:24:17,412
How about that.
344
00:24:17,456 --> 00:24:20,894
Yeah...
345
00:24:20,937 --> 00:24:23,505
How about that?
346
00:24:51,098 --> 00:24:53,100
How do you find a gun...
347
00:24:53,143 --> 00:24:56,233
you find a guy who has one.
348
00:24:56,277 --> 00:25:00,020
Then you take it from him
one way or another.
349
00:25:00,063 --> 00:25:03,066
You find someone
in this town of news
350
00:25:03,110 --> 00:25:05,373
who's the baddest news.
351
00:25:05,416 --> 00:25:07,723
You just find the Bad News.
352
00:25:07,767 --> 00:25:10,073
And you follow him to it.
353
00:26:18,968 --> 00:26:23,190
If you want glasses,
you have to go over to McCallen.
354
00:26:23,233 --> 00:26:25,366
McCallen. For eyewear.
355
00:26:28,325 --> 00:26:31,764
I have my own.
356
00:26:31,807 --> 00:26:33,417
Then what?
357
00:26:36,333 --> 00:26:38,684
Then what do I want?
358
00:26:38,727 --> 00:26:40,729
Yeah, what do you want?
359
00:26:44,211 --> 00:26:46,430
I want a gun.
360
00:26:49,477 --> 00:26:53,786
Sporting goods store. Sport.
361
00:26:53,829 --> 00:26:55,875
I'm an Englishman.
362
00:26:55,918 --> 00:26:58,573
Yeah, I gathered that.
363
00:26:58,617 --> 00:27:02,533
Former felon. As well.
364
00:27:02,577 --> 00:27:06,537
I won't be going
to your sporting store.
365
00:27:06,581 --> 00:27:08,888
Well, I'm not selling guns.
366
00:27:08,931 --> 00:27:14,371
So... cheerio.
367
00:27:14,415 --> 00:27:18,419
Nobody says that.
368
00:27:18,462 --> 00:27:19,942
Okay.
369
00:27:19,986 --> 00:27:25,426
Fuck off then... Jack.
370
00:27:25,469 --> 00:27:28,385
How about that?
371
00:27:28,429 --> 00:27:31,127
How about the gun?
372
00:27:31,171 --> 00:27:33,129
What gun?
373
00:27:33,173 --> 00:27:34,914
Your gun. My gun?
374
00:27:34,957 --> 00:27:37,830
Yeah. Or another one.
I don't care.
375
00:27:40,528 --> 00:27:43,096
Where are you from?
376
00:27:43,139 --> 00:27:45,489
Far away.
377
00:27:49,145 --> 00:27:51,495
Let's just have it.
378
00:27:51,539 --> 00:27:53,149
Have what?
379
00:27:53,193 --> 00:27:55,325
A gun.
380
00:27:59,895 --> 00:28:02,942
Tracy Connelly.
381
00:28:02,985 --> 00:28:06,162
New Leaf.
382
00:28:06,206 --> 00:28:08,687
I don't understand
what you're saying.
383
00:28:08,730 --> 00:28:11,690
New Leaf. Is my name.
384
00:28:11,733 --> 00:28:14,170
Not a name.
385
00:28:14,214 --> 00:28:16,085
Okay.
386
00:28:16,129 --> 00:28:19,915
Stupid philosophy.
387
00:28:19,959 --> 00:28:21,787
Okay.
388
00:28:21,830 --> 00:28:25,312
I read about you.
389
00:28:25,355 --> 00:28:31,013
On the walls
of your old pool hall.
390
00:28:31,057 --> 00:28:35,017
And on your cracked up
pancake house.
391
00:28:35,061 --> 00:28:39,500
And on a shop
that I think sold flowers.
392
00:28:39,543 --> 00:28:41,545
Once.
393
00:28:41,589 --> 00:28:44,766
Read about your many offenses.
394
00:28:44,810 --> 00:28:47,987
What age?
395
00:28:48,030 --> 00:28:50,293
Tracy?
396
00:28:50,337 --> 00:28:52,513
Did you go away?
397
00:28:52,556 --> 00:28:55,255
From the rest?
398
00:28:55,298 --> 00:28:57,866
17.
399
00:28:57,910 --> 00:29:00,521
Over?
400
00:29:00,564 --> 00:29:02,349
Over what?
401
00:29:02,392 --> 00:29:07,223
Over what matter
were you removed from society?
402
00:29:07,267 --> 00:29:10,183
Over the matter
of killing someone.
403
00:29:10,226 --> 00:29:12,663
Sheeps and wolves in there?
404
00:29:15,928 --> 00:29:18,104
Yeah. There were.
405
00:29:18,147 --> 00:29:20,846
In there.
406
00:29:20,889 --> 00:29:22,891
That's all there were in there.
407
00:29:22,935 --> 00:29:26,199
I'm neither.
408
00:29:26,242 --> 00:29:28,723
So what are you?
409
00:29:28,767 --> 00:29:31,030
I'm the weather.
410
00:29:33,249 --> 00:29:35,948
So let's have the gun.
411
00:29:35,991 --> 00:29:39,690
I'll leave you $1,000.
412
00:29:39,734 --> 00:29:44,173
Let's have it.
413
00:29:44,217 --> 00:29:46,523
I don't remember anybody
414
00:29:46,567 --> 00:29:50,614
in the whole span
telling me what to do.
415
00:29:50,658 --> 00:29:53,139
Indians. Mexicans.
416
00:29:53,182 --> 00:29:55,228
Or black dudes.
417
00:29:55,271 --> 00:29:58,187
I'm supposed to listen to you?
418
00:29:58,231 --> 00:30:00,189
You sold guns before?
419
00:30:00,233 --> 00:30:04,498
I sell every shit. To everyone.
420
00:30:04,541 --> 00:30:07,806
I scrap.
421
00:30:07,849 --> 00:30:09,808
I sold a gun Thursday.
422
00:30:09,851 --> 00:30:13,028
Now? What?
423
00:30:13,072 --> 00:30:15,857
You don't do that anymore?
424
00:30:15,901 --> 00:30:18,512
It resounds.
425
00:30:18,555 --> 00:30:21,776
In the universe. My hand...
426
00:30:21,820 --> 00:30:25,127
hand in violence.
427
00:30:25,171 --> 00:30:28,435
And my mom and dad
are in it now,
428
00:30:28,478 --> 00:30:31,960
in the universe, I'm saying.
429
00:30:32,004 --> 00:30:36,704
So cheerio.
430
00:30:36,747 --> 00:30:38,880
Fucker.
431
00:30:38,924 --> 00:30:41,143
I'm saying.
432
00:30:43,232 --> 00:30:46,583
Any other killings?
433
00:30:46,627 --> 00:30:48,368
Yes.
434
00:30:51,937 --> 00:30:53,808
Why?
435
00:30:56,811 --> 00:30:59,292
Guy called my pop a P.
436
00:31:03,862 --> 00:31:05,951
That's for pussy.
437
00:31:11,347 --> 00:31:13,959
Your pop wasa pussy.
438
00:31:17,310 --> 00:31:21,923
Never. Called that. Me.
439
00:31:21,967 --> 00:31:23,925
The weather.
440
00:31:23,969 --> 00:31:27,668
Never called that.
441
00:31:27,711 --> 00:31:33,021
If your pop lived
the invitation to the word,
442
00:31:33,065 --> 00:31:37,373
your pop was the word.
443
00:31:37,417 --> 00:31:41,551
Your father was a pussy.
444
00:31:48,602 --> 00:31:51,735
Many people...
445
00:31:51,779 --> 00:31:56,262
most people
446
00:31:56,305 --> 00:32:01,136
would now say,
"What did you say?"
447
00:32:01,180 --> 00:32:06,881
As that provides them,
th... the timeframe
448
00:32:06,925 --> 00:32:10,624
of the asking of that
unnecessary question,
449
00:32:10,667 --> 00:32:15,281
provides them a stall
to gather themselves.
450
00:32:15,324 --> 00:32:19,633
To defuse the direct electricity
451
00:32:19,676 --> 00:32:23,158
of that provocation.
452
00:32:23,202 --> 00:32:26,074
But I'm not gonna say,
453
00:32:26,118 --> 00:32:28,076
"What did you say?"
454
00:32:30,426 --> 00:32:33,299
Because I fucking heard you.
455
00:32:33,342 --> 00:32:35,866
And I don't need
to gather myself.
456
00:32:35,910 --> 00:32:40,480
As I am already gathered.
457
00:32:40,523 --> 00:32:43,700
I walk around gathered.
458
00:32:43,744 --> 00:32:45,659
So...
459
00:32:49,358 --> 00:32:51,970
I'm just gonna ask you
if you want me to shoot you
460
00:32:52,013 --> 00:32:55,538
in your cock, your heart,
or your face.
461
00:32:55,582 --> 00:32:57,801
Old Man.
462
00:33:32,880 --> 00:33:37,711
My pop's in that window.
463
00:33:37,754 --> 00:33:40,018
In his later form.
464
00:33:43,151 --> 00:33:46,850
He's the rain.
465
00:33:46,894 --> 00:33:49,853
And he can hear you.
466
00:33:49,897 --> 00:33:52,682
And he can see me.
467
00:33:55,294 --> 00:33:59,428
And I'm not gonna
raise my hand again.
468
00:33:59,472 --> 00:34:02,605
I'm gonna bury this gun
in some unknown earth.
469
00:34:04,955 --> 00:34:07,610
Yes, sir. I'm not tired anymore.
470
00:34:11,701 --> 00:34:14,139
Not deep enough. Son.
471
00:34:17,707 --> 00:34:20,667
You caused violence.
472
00:34:20,710 --> 00:34:22,799
You're resound.
473
00:34:22,843 --> 00:34:27,456
All the way across the universe.
474
00:34:27,500 --> 00:34:31,982
You can't turn that down. Now.
475
00:34:34,637 --> 00:34:38,380
Now, give me the gun.
476
00:34:38,424 --> 00:34:43,037
Go bury your head somewhere.
477
00:34:43,081 --> 00:34:45,779
Leave that.
478
00:34:45,822 --> 00:34:48,782
You've sold them before.
479
00:34:48,825 --> 00:34:51,350
So what?
480
00:35:04,885 --> 00:35:08,454
So what,
481
00:35:08,497 --> 00:35:10,717
New Leaf?
482
00:35:21,206 --> 00:35:23,686
I'm Space Junk.
483
00:37:27,462 --> 00:37:32,250
I think we're
moving along. With the thing.
484
00:37:32,293 --> 00:37:35,209
Hey, if we can just get a couple
more things together.
485
00:37:35,253 --> 00:37:38,168
Like...
486
00:37:38,212 --> 00:37:40,258
the bodies thing.
487
00:37:43,043 --> 00:37:45,132
That would be good.
488
00:37:47,569 --> 00:37:51,573
James.
Some things I can't do, man.
489
00:37:51,617 --> 00:37:55,055
That's like asking me
to a dainty tap dance
490
00:37:55,098 --> 00:37:58,798
or make a timeless
ice sculpture.
491
00:37:58,841 --> 00:38:00,974
Or fly.
492
00:38:06,327 --> 00:38:08,721
I believe you can fly.
493
00:38:10,723 --> 00:38:14,944
All the way high into the sky.
494
00:38:14,988 --> 00:38:20,385
Not, like, really, but in ways.
495
00:38:20,428 --> 00:38:23,257
I believe you can fly.
496
00:38:25,912 --> 00:38:28,001
Fuck.
497
00:38:28,044 --> 00:38:31,265
Just...
498
00:38:31,309 --> 00:38:33,311
Just what?
499
00:38:33,354 --> 00:38:35,965
Just fuck.
500
00:38:36,009 --> 00:38:38,794
Nothing else.
501
00:38:38,838 --> 00:38:40,709
Okay.
502
00:38:42,668 --> 00:38:46,672
Well, let's...
Let's talk tomorrow.
503
00:38:46,715 --> 00:38:49,370
Okay.
504
00:38:49,414 --> 00:38:51,590
Probably first thing
in the morning we should talk,
505
00:38:51,633 --> 00:38:55,942
'cause we really need the bodies
of your beloved parents.
506
00:38:55,985 --> 00:38:59,772
Okay.
507
00:38:59,815 --> 00:39:02,862
Because this ghost man,
reappearing undertaker,
508
00:39:02,905 --> 00:39:04,472
he cannot wait
509
00:39:04,516 --> 00:39:08,346
to get his fucking hands
on some bodies, man.
510
00:40:34,040 --> 00:40:36,695
I didn't know that
about the beds.
511
00:40:36,738 --> 00:40:40,089
I didn't want you to.
512
00:40:40,133 --> 00:40:42,918
I didn't know
about the pudding boy.
513
00:40:42,962 --> 00:40:45,399
I didn't want you to.
514
00:40:48,837 --> 00:40:53,102
This was the shape
of the room I grew up in, too.
515
00:41:00,327 --> 00:41:03,809
Thank you, Byron.
516
00:41:03,852 --> 00:41:07,595
For protecting me
for almost all my whole life.
517
00:41:10,163 --> 00:41:12,948
Thank you for keeping me safe.
518
00:41:15,603 --> 00:41:18,563
I love you, Byron.
519
00:41:18,606 --> 00:41:21,261
I love you, Lillian.
520
00:42:03,129 --> 00:42:06,219
Aw. Shit.
521
00:42:06,262 --> 00:42:08,438
I'm sorry.
522
00:42:11,224 --> 00:42:14,619
Man. Wow.
523
00:42:14,662 --> 00:42:16,621
Shit.
524
00:42:22,104 --> 00:42:24,106
Okay. Well.
525
00:42:26,631 --> 00:42:29,677
I'm just gonna, like...
526
00:42:29,721 --> 00:42:31,940
wander off.
527
00:42:35,640 --> 00:42:39,165
Okay. Goodbye.
528
00:42:45,998 --> 00:42:49,218
Maybe I'll just live here.
529
00:42:52,874 --> 00:42:58,750
I'm just gonna live in the glass
of my mistake.
530
00:42:58,793 --> 00:43:03,493
I'm going to live on the glass,
531
00:43:03,537 --> 00:43:05,626
and let it, like...
532
00:43:15,984 --> 00:43:18,552
Nice.
533
00:43:22,425 --> 00:43:25,820
Man, I think I'm going crazy.
534
00:44:12,040 --> 00:44:15,914
Hi.
535
00:44:15,957 --> 00:44:17,872
Are you the astronaut
who lost his mind
536
00:44:17,916 --> 00:44:20,222
then wanders around Austin?
537
00:44:25,271 --> 00:44:29,144
So there's a chance you are.
538
00:44:29,188 --> 00:44:31,712
Say a 50-50.
539
00:44:33,758 --> 00:44:36,456
Okay?
540
00:44:36,499 --> 00:44:39,067
Hey.
541
00:44:39,111 --> 00:44:42,723
My friend James
is a special boy.
542
00:44:42,767 --> 00:44:47,162
He's the leader of my gang of
supportive nonviolent friends.
543
00:44:47,206 --> 00:44:51,123
And they're all doing cool shit
to help each other right now.
544
00:44:51,166 --> 00:44:54,256
Except me.
545
00:44:54,300 --> 00:44:57,825
So I came here to help James,
546
00:44:57,869 --> 00:45:00,610
'cause he's your son,
547
00:45:00,654 --> 00:45:03,048
and he calls you,
548
00:45:03,091 --> 00:45:06,225
and you don't answer.
549
00:45:06,268 --> 00:45:08,575
That's fucked up.
550
00:45:11,491 --> 00:45:15,408
And I wanted to talk to you
about the future.
551
00:45:15,451 --> 00:45:17,584
Okay.
552
00:45:17,627 --> 00:45:20,761
The future
is now plus one second.
553
00:45:20,805 --> 00:45:22,850
In the future,
everything can be different,
554
00:45:22,894 --> 00:45:25,897
but you don't have to wait
for jet packs.
555
00:45:25,940 --> 00:45:29,596
Everything could be different
now plus one second.
556
00:45:29,639 --> 00:45:32,730
You can be his father again...
557
00:45:32,773 --> 00:45:35,384
Now plus one second.
558
00:45:38,257 --> 00:45:40,738
Because I think he needs help.
559
00:45:43,828 --> 00:45:45,612
James says you don't like earth,
560
00:45:45,655 --> 00:45:48,833
but that's where you live, dude.
561
00:45:48,876 --> 00:45:51,052
And so does your son.
562
00:45:51,096 --> 00:45:53,968
Stop being a pussy.
36072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.