Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,680 --> 00:00:13,119
Don't release DeLoash.
2
00:00:13,120 --> 00:00:14,329
You're too late, Brown.
3
00:00:14,330 --> 00:00:15,939
Petitioning for passport?
4
00:00:15,940 --> 00:00:16,989
I am.
5
00:00:16,990 --> 00:00:18,029
Purpose?
6
00:00:18,030 --> 00:00:19,249
Visit an old friend.
7
00:00:19,250 --> 00:00:21,389
Donny... he's out.
8
00:00:21,390 --> 00:00:22,909
Where is he?
9
00:00:22,910 --> 00:00:25,349
Drawing nearer, while trying
to find money for a gun.
10
00:00:25,350 --> 00:00:27,519
You just won $5,000 in the Cash Cab!
11
00:00:27,520 --> 00:00:28,569
What's your name?
12
00:00:28,570 --> 00:00:30,179
Donald DeLoash.
13
00:00:30,180 --> 00:00:32,179
It buzzed, motherfucker.
14
00:00:32,180 --> 00:00:33,609
I told you I was gonna kill you.
15
00:00:33,610 --> 00:00:35,399
You're living in your last moment.
16
00:00:35,400 --> 00:00:37,050
I'm Paul Brown.
17
00:00:40,140 --> 00:00:44,059
New Leaf, you can still be a
LensCrafters... store... man...
18
00:00:44,060 --> 00:00:45,449
if you let us...
19
00:00:45,450 --> 00:00:47,149
run over your parents, Denise and Kevin,
20
00:00:47,150 --> 00:00:48,409
with a vehicle hauler...
21
00:00:48,410 --> 00:00:50,939
Wait. What?
22
00:00:50,940 --> 00:00:52,589
Rewind that shit.
23
00:00:52,590 --> 00:00:54,329
Dad, I need to talk to you.
24
00:00:54,330 --> 00:00:56,159
I'm trying to do something good,
25
00:00:56,160 --> 00:00:58,199
then something bad happened.
26
00:00:58,200 --> 00:01:01,159
How many kids did the
fire-trainee guy have?
27
00:01:01,160 --> 00:01:02,509
11.
28
00:01:02,510 --> 00:01:05,989
Soon I will be 11
girls' secret benefactor.
29
00:01:05,990 --> 00:01:08,689
I will add light to their lives.
30
00:01:08,690 --> 00:01:11,575
Are we gonna bring your
mother and father's bodies
31
00:01:11,576 --> 00:01:12,649
home from Mexico
32
00:01:12,650 --> 00:01:14,983
so we can bury them properly, Paul?
33
00:01:14,984 --> 00:01:16,399
For the funeral.
34
00:01:16,400 --> 00:01:18,009
We are.
35
00:01:18,010 --> 00:01:20,789
In three days, we'll be dealing with
36
00:01:20,790 --> 00:01:25,749
the governmental Department
of Health and Human Services.
37
00:01:25,750 --> 00:01:27,319
Run away with me.
38
00:01:27,320 --> 00:01:28,629
Let's go up to your room.
39
00:01:28,630 --> 00:01:30,319
You can fuck my socks off.
40
00:01:30,320 --> 00:01:32,199
- Did you find him?
- Yeah.
41
00:01:32,200 --> 00:01:34,199
- But then I let him go.
- Where is he?
42
00:01:34,200 --> 00:01:35,629
I don't know, man, anymore.
43
00:01:35,630 --> 00:01:38,809
But I do know he had
his wife and my gun.
44
00:01:38,810 --> 00:01:39,939
So, yeah, man.
45
00:01:39,940 --> 00:01:41,509
Sorry. I'm out.
46
00:01:41,510 --> 00:01:43,549
- So, you're out?
- Yeah.
47
00:01:43,550 --> 00:01:44,819
And Pa's out in the world.
48
00:01:44,820 --> 00:01:46,949
With my gun.
49
00:01:46,950 --> 00:01:48,249
Fuck.
50
00:01:48,250 --> 00:01:50,040
Let's go to the barbershop.
51
00:01:52,780 --> 00:01:54,909
Where the fuck have you been?
52
00:02:25,420 --> 00:02:27,029
The older boys?
53
00:02:27,030 --> 00:02:28,509
The Rough Boys? Richard?
54
00:02:28,510 --> 00:02:30,729
Yeah. I wish to kill Richard.
55
00:02:30,730 --> 00:02:33,129
No, that's not what we wish to do.
56
00:02:33,130 --> 00:02:34,779
We wish to kill Nigel.
57
00:02:34,780 --> 00:02:36,739
- Nigel?
- Yeah, all right.
58
00:02:36,740 --> 00:02:38,649
Nigel gifts me his pudding.
59
00:02:38,650 --> 00:02:41,699
All right, but you see, if
we get a go at a Rough Boy,
60
00:02:41,700 --> 00:02:43,959
a Richard, there's a next Rough Boy,
61
00:02:43,960 --> 00:02:46,439
next Richard to revenge us.
62
00:02:46,440 --> 00:02:48,399
The situation don't change.
63
00:02:48,400 --> 00:02:50,619
You don't change the situation.
64
00:02:50,620 --> 00:02:53,319
We kill Nigel, we change the situation.
65
00:02:53,320 --> 00:02:55,279
We kill Nigel, we lack rhyme.
66
00:02:55,280 --> 00:02:56,929
We lack reason. We lack logic.
67
00:02:56,930 --> 00:02:59,019
We're unnatural, unanticipatable.
68
00:02:59,020 --> 00:03:02,629
Ominous, illogical, monstrous, awful.
69
00:03:02,630 --> 00:03:04,109
Strange, Byron.
70
00:03:04,110 --> 00:03:06,199
Which it gets you left alone, this...
71
00:03:06,200 --> 00:03:07,859
This makes us safer.
72
00:03:07,860 --> 00:03:10,549
So we wish to kill Nigel.
73
00:03:10,550 --> 00:03:12,769
Yeah, all right, Donny.
74
00:03:12,770 --> 00:03:14,300
Nigel.
75
00:03:15,390 --> 00:03:16,999
There's no story. Miss.
76
00:03:19,300 --> 00:03:21,350
There's no tale to this.
77
00:03:25,570 --> 00:03:27,109
I went at him.
78
00:03:29,010 --> 00:03:30,229
My son?
79
00:03:30,230 --> 00:03:32,399
Yes. I went at him, Miss.
80
00:03:32,400 --> 00:03:33,999
Before he went.
81
00:03:35,800 --> 00:03:37,850
I went before he went.
82
00:03:46,500 --> 00:03:48,579
I was raised in a room like this.
83
00:03:50,680 --> 00:03:52,900
In a room full of beds.
84
00:03:55,340 --> 00:03:57,419
In a room full of boys.
85
00:03:58,820 --> 00:04:00,899
Across the sea. Across...
86
00:04:02,300 --> 00:04:04,200
many, many number of years.
87
00:04:07,570 --> 00:04:09,529
The arrangement of these beds,
88
00:04:09,530 --> 00:04:13,879
the... shapes here. This...
89
00:04:13,880 --> 00:04:15,929
These rectangles around me here...
90
00:04:17,930 --> 00:04:20,449
I feel fear.
91
00:04:20,450 --> 00:04:22,409
Miss.
92
00:04:22,410 --> 00:04:24,369
From these shapes.
93
00:04:24,370 --> 00:04:26,329
I'm shaken. Memory-wise.
94
00:04:26,330 --> 00:04:29,629
By the arrangement of this room, Miss.
95
00:04:29,630 --> 00:04:31,229
In long rows like these
96
00:04:34,030 --> 00:04:38,379
I was put bottomwise.
And held bottomwise.
97
00:04:38,380 --> 00:04:41,509
I choked beneath boys.
98
00:04:41,510 --> 00:04:44,470
I fought from the floor
to breathe beneath them.
99
00:04:48,610 --> 00:04:51,349
The bad place to fight from, the floor.
100
00:04:54,270 --> 00:04:56,440
The bad place to fight.
101
00:05:00,010 --> 00:05:03,009
Then I murdered a child
who showed me kindness.
102
00:05:03,010 --> 00:05:07,109
I believe he was age 7. Possibly 8.
103
00:05:07,110 --> 00:05:11,890
Though no older. As he
was in the little grade.
104
00:05:14,680 --> 00:05:16,709
With me. In the little grade.
105
00:05:18,810 --> 00:05:23,209
On the fourth bed from the
easternmost window, I recall,
106
00:05:23,210 --> 00:05:25,340
we killed him.
107
00:05:32,170 --> 00:05:34,559
Your son wasn't a gentle Nigel.
108
00:05:35,960 --> 00:05:39,139
You son didn't gift
me his pudding, Miss.
109
00:05:39,140 --> 00:05:41,529
And he clashed.
110
00:05:41,530 --> 00:05:45,399
My path. Like Nigel.
111
00:05:45,400 --> 00:05:47,749
He clashed with me
on my path. And I his.
112
00:05:47,750 --> 00:05:51,149
I clashed his path. Clash.
113
00:05:51,150 --> 00:05:52,930
Wouldn't have.
114
00:05:55,200 --> 00:05:56,419
Would be far away, Miss.
115
00:05:56,420 --> 00:05:59,719
You wouldn't know my name or face.
116
00:05:59,720 --> 00:06:01,419
No clash. Our paths.
117
00:06:03,420 --> 00:06:08,729
But someone forced me wayward. Into you.
118
00:06:08,730 --> 00:06:11,429
And caused this.
119
00:06:11,430 --> 00:06:13,390
Clash.
120
00:06:15,910 --> 00:06:19,129
And I want to survive this...
121
00:06:19,130 --> 00:06:23,269
circumstance I'm in with you and them,
122
00:06:23,270 --> 00:06:27,359
so that I may return home
and kill this young man,
123
00:06:27,360 --> 00:06:30,280
I believe best with a ball bat.
124
00:06:33,060 --> 00:06:37,590
An aluminum American ball bat.
125
00:08:20,494 --> 00:08:23,017
♪ Perpetual Grace,The Elements of an Epiphany
126
00:08:23,018 --> 00:08:28,018
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
127
00:08:31,000 --> 00:08:32,249
Fishing?
128
00:08:34,050 --> 00:08:36,489
Yeah. With Everly.
129
00:08:36,490 --> 00:08:38,489
Everly Pirdoo?
130
00:08:38,490 --> 00:08:40,969
Yeah.
131
00:08:40,970 --> 00:08:43,629
He never mentioned that.
132
00:08:43,630 --> 00:08:46,109
I had him here. In that chair.
133
00:08:46,110 --> 00:08:48,149
Well...
134
00:08:48,150 --> 00:08:49,729
he was drunk for most of it.
135
00:08:52,030 --> 00:08:54,899
You never left Kilroy County?
136
00:08:54,900 --> 00:08:56,939
No.
137
00:08:56,940 --> 00:08:58,939
These last few days?
138
00:09:00,640 --> 00:09:03,080
No. Why would I?
139
00:09:06,650 --> 00:09:08,999
Letter.
140
00:09:09,000 --> 00:09:11,439
To your Uncle Dave.
141
00:09:11,440 --> 00:09:13,259
Not actually your Uncle.
142
00:09:13,260 --> 00:09:16,619
A ward of the state,
convicted child molester.
143
00:09:16,620 --> 00:09:18,699
A letter about a child.
144
00:09:18,700 --> 00:09:20,969
A child named Theresa Sincere Williams.
145
00:09:20,970 --> 00:09:23,879
Texan. And murder victim.
146
00:09:23,880 --> 00:09:29,589
Case file 3-1-11-2543.
147
00:09:29,590 --> 00:09:31,759
Department of Special Investigations
148
00:09:33,460 --> 00:09:36,070
Ranger Division State Police.
149
00:09:40,200 --> 00:09:42,549
"In two days,
150
00:09:42,550 --> 00:09:46,780
I'm going to make a
little girl disappear."
151
00:09:50,040 --> 00:09:52,770
She loved magic. Like me.
152
00:09:56,050 --> 00:09:57,959
Magic.
153
00:09:57,960 --> 00:10:00,269
It's an art form.
154
00:10:00,270 --> 00:10:04,709
Like music. Or dancing. Or...
155
00:10:04,710 --> 00:10:07,009
People are drawn to it.
156
00:10:07,010 --> 00:10:08,629
Like Theresa.
157
00:10:09,930 --> 00:10:11,440
Like me.
158
00:10:14,060 --> 00:10:16,809
And that's what we had in common.
159
00:10:16,810 --> 00:10:18,370
That's all.
160
00:10:24,770 --> 00:10:26,249
I think she drowned, man,
161
00:10:26,250 --> 00:10:28,259
just trying to...
162
00:10:30,860 --> 00:10:32,351
Just trying to be good at it.
163
00:10:41,050 --> 00:10:42,659
Wesley?
164
00:10:42,660 --> 00:10:44,399
Yeah.
165
00:10:44,400 --> 00:10:48,049
A word? Outside.
166
00:10:56,410 --> 00:10:58,256
I'll only be a moment, Paul.
167
00:11:00,500 --> 00:11:02,459
Only a moment,
168
00:11:02,460 --> 00:11:06,509
and when I come back...
169
00:11:08,640 --> 00:11:10,769
Yeah?
170
00:11:10,770 --> 00:11:13,036
Let's see you do a magic trick.
171
00:11:14,430 --> 00:11:16,909
How about that?
172
00:11:35,450 --> 00:11:37,539
Whatcha thinking?
173
00:11:37,540 --> 00:11:39,539
About what?
174
00:11:39,540 --> 00:11:43,939
About the vehicle hauler
hitting your parents situation.
175
00:11:43,940 --> 00:11:45,979
New Leaf. For the funeral.
176
00:11:47,680 --> 00:11:50,309
I'm working that out. As we stand here.
177
00:11:52,510 --> 00:11:55,169
Why'd you take your
dad's money? Way back.
178
00:11:55,170 --> 00:11:58,229
During that story you
told me. First time.
179
00:12:00,130 --> 00:12:02,479
He thought...
180
00:12:02,480 --> 00:12:05,699
always I was lacking.
181
00:12:05,700 --> 00:12:09,959
And then I tried to impress
him with a hot stock tip.
182
00:12:09,960 --> 00:12:12,529
He laughed at me.
183
00:12:12,530 --> 00:12:14,099
Then I stole most of his money
184
00:12:14,100 --> 00:12:16,099
and invested it in the hot stock tip
185
00:12:16,100 --> 00:12:18,319
to triple it.
186
00:12:18,320 --> 00:12:20,670
Then I lost it all.
187
00:12:22,980 --> 00:12:26,019
You have a cool name, by the way.
188
00:12:26,020 --> 00:12:28,809
I'm changing it. But thanks.
189
00:12:28,810 --> 00:12:31,109
To what?
190
00:12:31,110 --> 00:12:33,069
Space Junk.
191
00:12:33,070 --> 00:12:34,659
Why?
192
00:12:35,860 --> 00:12:37,890
Because I'm space junk.
193
00:12:41,520 --> 00:12:43,429
"Wow, man, fuck,
194
00:12:43,430 --> 00:12:46,999
Luke Steel totally outsmarted
the Crazy Fucking Old Guy.
195
00:12:47,000 --> 00:12:49,869
And got out of that crazy shit.
196
00:12:49,870 --> 00:12:52,439
And now Luke was back
197
00:12:52,440 --> 00:12:55,659
in the arms of his normal family
198
00:12:55,660 --> 00:12:59,189
which has a cool wife
in it and two sons.
199
00:12:59,190 --> 00:13:03,189
Oh, how Luke learned his lesson,
200
00:13:03,190 --> 00:13:06,149
assisted by the crazy old fuck
201
00:13:06,150 --> 00:13:08,629
with lessons of love.
202
00:13:08,630 --> 00:13:13,629
Lovely lessons of bird style love.
203
00:13:13,630 --> 00:13:15,329
And the fear left
204
00:13:15,330 --> 00:13:17,899
Luke Steel ripped
205
00:13:17,900 --> 00:13:20,689
and really jacked up physique.
206
00:13:20,690 --> 00:13:23,209
And drifted off his awesome physique
207
00:13:23,210 --> 00:13:25,559
out their open bedroom window,
208
00:13:25,560 --> 00:13:28,039
past the bedroom window
209
00:13:28,040 --> 00:13:31,739
of his two fucking sons he loved.
210
00:13:31,740 --> 00:13:34,349
Goodbye, fear. You motherfucker.
211
00:13:34,350 --> 00:13:37,619
Don't come back. Only
love lives here now.
212
00:13:37,620 --> 00:13:41,099
And also a lot of, you
know, fucking relief
213
00:13:41,100 --> 00:13:44,619
lives here now, too, because
Luke didn't get caught up
214
00:13:44,620 --> 00:13:47,709
doing all the stupid shit he was doing.
215
00:13:47,710 --> 00:13:50,019
Love and relief.
216
00:13:50,020 --> 00:13:52,329
Love and relief. I'm out.
217
00:13:52,330 --> 00:13:55,419
"Violence? In my house? Violence?
218
00:13:55,420 --> 00:13:59,200
Adiós", exclaimed Luke in his mind.
219
00:14:17,390 --> 00:14:18,899
Hey, Speedy.
220
00:14:20,700 --> 00:14:22,570
Fuck.
221
00:14:23,970 --> 00:14:26,059
Wesley, you have to wrap up
222
00:14:26,060 --> 00:14:28,189
your investigation here.
223
00:14:28,190 --> 00:14:31,319
You can't keep holding
people in this building.
224
00:14:31,320 --> 00:14:34,019
This building is unsound.
225
00:14:34,020 --> 00:14:38,499
I'm not saying your case is unsound.
226
00:14:38,500 --> 00:14:41,599
But the place for you to
do this is Texas, Wesley.
227
00:14:43,200 --> 00:14:45,209
This place could cave in.
228
00:14:46,810 --> 00:14:48,640
And...
229
00:14:50,730 --> 00:14:52,259
And what?
230
00:14:52,260 --> 00:14:55,480
And, well, it's time to go.
231
00:14:57,430 --> 00:15:01,130
Wesley. I'll give you one more day.
232
00:15:03,270 --> 00:15:05,400
Yeah.
233
00:15:34,170 --> 00:15:35,669
That's pretty good.
234
00:15:37,170 --> 00:15:38,699
Yeah,
235
00:15:40,000 --> 00:15:41,870
that's pretty good.
236
00:15:46,180 --> 00:15:48,879
Why don't you come back down.
237
00:15:48,880 --> 00:15:51,790
I need to take that
thing off your leg now.
238
00:16:22,210 --> 00:16:24,349
Paul Allen Brown.
239
00:16:24,350 --> 00:16:26,649
Son of Byron.
240
00:16:26,650 --> 00:16:30,659
Paul Allen Brown. Son of Lillian.
241
00:16:30,660 --> 00:16:33,049
Paul Allen Brown.
242
00:16:33,050 --> 00:16:35,750
Inheritor of my wealth.
243
00:16:38,190 --> 00:16:40,579
Get the old man back, or I'm
gonna have to show your wife
244
00:16:40,580 --> 00:16:42,370
that cool pic.
245
00:16:44,580 --> 00:16:46,630
Go get him.
246
00:16:49,020 --> 00:16:51,109
I'm just a sheriff.
247
00:16:51,110 --> 00:16:53,849
In the era of the cartel.
248
00:16:53,850 --> 00:16:56,640
I don't even load my gun.
249
00:17:12,310 --> 00:17:13,399
Jesus.
250
00:17:13,400 --> 00:17:14,829
Hello, Paul.
251
00:17:14,830 --> 00:17:16,839
Hey. Fuck.
252
00:17:18,840 --> 00:17:20,399
Paul.
253
00:17:22,100 --> 00:17:24,059
Yeah.
254
00:17:24,060 --> 00:17:28,449
Paul, it's time we had a
very serious conversation.
255
00:17:28,450 --> 00:17:31,280
About life and death.
256
00:17:35,240 --> 00:17:38,249
A human body,
257
00:17:38,250 --> 00:17:42,269
well, the bodies of every living thing.
258
00:17:44,170 --> 00:17:46,169
We're constituted
259
00:17:46,170 --> 00:17:50,259
by cool molecules, Paul.
260
00:17:50,260 --> 00:17:52,909
And these cool molecules
261
00:17:52,910 --> 00:17:56,529
cycle through the universe, bro,
262
00:17:56,530 --> 00:17:59,359
lifting and falling,
263
00:17:59,360 --> 00:18:02,709
in constant, changing forms,
264
00:18:02,710 --> 00:18:04,799
for all time.
265
00:18:04,800 --> 00:18:08,629
But there is a period, a sad period
266
00:18:08,630 --> 00:18:10,759
in the aftermath of the electricity,
267
00:18:10,760 --> 00:18:14,829
in the aftermath of our electricity
268
00:18:16,330 --> 00:18:18,499
that the body,
269
00:18:18,500 --> 00:18:23,379
well, it decays.
270
00:18:23,380 --> 00:18:26,509
And it is then, as ever,
271
00:18:26,510 --> 00:18:31,129
that you, in this form, may
do harm to the greater world
272
00:18:31,130 --> 00:18:33,909
without intending it exactly,
273
00:18:33,910 --> 00:18:37,649
and it's my role to take
you through this time
274
00:18:37,650 --> 00:18:42,009
and to ensure your safe
passage into a later form,
275
00:18:42,010 --> 00:18:45,489
during which you will harm nothing.
276
00:18:45,490 --> 00:18:51,189
You will simply pass gently
into this later form innocent,
277
00:18:51,190 --> 00:18:55,059
become earth and light and rain.
278
00:18:55,060 --> 00:18:58,369
I'm saying, Paul, I got to
get my hands on those bodies.
279
00:18:58,370 --> 00:19:01,069
Before they're toxic as shit.
280
00:19:01,070 --> 00:19:04,249
And it better be tomorrow, my man.
281
00:19:04,250 --> 00:19:06,809
Or I got to file a
request for an interdiction
282
00:19:06,810 --> 00:19:11,779
with our United State's
Department of Health, Paul.
283
00:19:11,780 --> 00:19:13,519
They're en route.
284
00:19:13,520 --> 00:19:15,819
Got to be tomorrow, bro.
285
00:19:17,820 --> 00:19:19,609
Yep.
286
00:19:19,610 --> 00:19:21,569
En route?
287
00:19:23,830 --> 00:19:26,489
- Yep.
- Very well.
288
00:19:29,180 --> 00:19:31,189
Yep.
289
00:19:41,330 --> 00:19:44,069
Hector, we don't have much time.
290
00:19:46,070 --> 00:19:48,589
You have to go after the old man.
291
00:20:50,660 --> 00:20:53,259
First I thought you were
looking out the window.
292
00:20:55,360 --> 00:20:57,789
Then I realized
293
00:20:57,790 --> 00:21:00,709
you were reading the news...
294
00:21:05,370 --> 00:21:07,850
... like it was news.
295
00:21:13,590 --> 00:21:15,510
Yesterday's.
296
00:21:19,120 --> 00:21:21,769
Yesterday's what?
297
00:21:21,770 --> 00:21:24,779
Yesterday's news.
298
00:21:24,780 --> 00:21:28,089
Like it was news.
299
00:21:28,090 --> 00:21:29,439
To you.
300
00:21:31,440 --> 00:21:34,740
It is news to me.
301
00:21:36,750 --> 00:21:39,749
Owing to?
302
00:21:39,750 --> 00:21:44,319
A long period of isolation, Ranger.
303
00:21:44,320 --> 00:21:46,499
That's what they call you?
304
00:21:46,500 --> 00:21:50,929
That's the appellation... Ranger?
305
00:21:50,930 --> 00:21:53,150
Or is it Detective?
306
00:21:55,110 --> 00:21:56,940
Either.
307
00:22:00,340 --> 00:22:02,819
You like, uh,
308
00:22:02,820 --> 00:22:04,419
one more than the other?
309
00:22:06,050 --> 00:22:07,089
I do.
310
00:22:08,260 --> 00:22:10,819
You prefer Detective. I bet.
311
00:22:10,820 --> 00:22:12,079
Detective.
312
00:22:13,480 --> 00:22:15,610
That's true. I do.
313
00:22:19,310 --> 00:22:21,379
You know how I detected that?
314
00:22:22,880 --> 00:22:25,799
You probably figured
315
00:22:25,800 --> 00:22:28,930
I'm precise.
316
00:22:30,970 --> 00:22:32,539
From over there.
317
00:22:34,540 --> 00:22:36,629
I did.
318
00:22:36,630 --> 00:22:38,449
From right over here.
319
00:22:39,850 --> 00:22:41,589
Precisely attired.
320
00:22:41,590 --> 00:22:44,989
Precisely seated. Groomed.
321
00:22:44,990 --> 00:22:46,819
Ranger's broad.
322
00:22:46,820 --> 00:22:48,949
Detective's precise.
323
00:22:48,950 --> 00:22:52,869
Precisely conveys the
nature of your work.
324
00:22:52,870 --> 00:22:55,479
So, yeah...
325
00:22:55,480 --> 00:22:56,779
I figured.
326
00:22:58,480 --> 00:23:01,090
To detect.
327
00:23:03,490 --> 00:23:05,529
But how did you know I was either one?
328
00:23:05,530 --> 00:23:07,359
Ranger or...
329
00:23:07,360 --> 00:23:10,580
Oh, the gun.
330
00:23:15,500 --> 00:23:19,149
Well...
331
00:23:19,150 --> 00:23:23,729
there's no haircut in store for me here.
332
00:23:25,330 --> 00:23:27,729
Not in this store...
333
00:23:27,730 --> 00:23:30,559
or most of the others. In town.
334
00:23:32,860 --> 00:23:34,859
Most are papered over.
335
00:23:36,260 --> 00:23:39,099
You could read this whole town.
336
00:23:41,000 --> 00:23:43,789
Have a walk around.
337
00:23:43,790 --> 00:23:44,879
Get the latest.
338
00:23:47,880 --> 00:23:51,489
That saloon... that's hopping.
339
00:23:51,490 --> 00:23:54,359
That's a hopping place.
340
00:23:54,360 --> 00:23:56,840
That's the only hopping place.
341
00:24:00,020 --> 00:24:02,019
The Pastor owns it.
342
00:24:02,020 --> 00:24:04,549
I found out.
343
00:24:04,550 --> 00:24:06,590
Byron Brown.
344
00:24:10,070 --> 00:24:12,639
The Pastor owns the bar. In town.
345
00:24:14,640 --> 00:24:17,469
How about that.
346
00:24:17,470 --> 00:24:19,349
Yeah...
347
00:24:20,950 --> 00:24:23,569
How about that?
348
00:24:51,110 --> 00:24:53,159
How do you find a gun...
349
00:24:53,160 --> 00:24:56,289
you find a guy who has one.
350
00:24:56,290 --> 00:25:00,079
Then you take it from
him one way or another.
351
00:25:00,080 --> 00:25:03,129
You find someone in this town of news
352
00:25:03,130 --> 00:25:05,429
who's the baddest news.
353
00:25:05,430 --> 00:25:07,779
You just find the Bad News.
354
00:25:07,780 --> 00:25:10,129
And you follow him to it.
355
00:26:18,980 --> 00:26:21,649
If you want glasses, you
have to go over to McCallen.
356
00:26:23,250 --> 00:26:25,380
McCallen. For eyewear.
357
00:26:28,340 --> 00:26:29,919
I have my own.
358
00:26:31,820 --> 00:26:33,430
Then what?
359
00:26:36,350 --> 00:26:37,639
Then what do I want?
360
00:26:38,740 --> 00:26:40,250
Yeah, what do you want?
361
00:26:44,230 --> 00:26:46,450
I want a gun.
362
00:26:49,490 --> 00:26:53,849
Sporting goods store. Sport.
363
00:26:53,850 --> 00:26:55,929
I'm an Englishman.
364
00:26:55,930 --> 00:26:58,629
Yeah, I gathered that.
365
00:26:58,630 --> 00:27:02,589
Former felon. As well.
366
00:27:02,590 --> 00:27:06,599
I won't be going to your sporting store.
367
00:27:06,600 --> 00:27:08,949
Well, I'm not selling guns.
368
00:27:08,950 --> 00:27:12,029
So... cheerio.
369
00:27:14,430 --> 00:27:16,479
Nobody says that.
370
00:27:18,480 --> 00:27:19,999
Okay.
371
00:27:20,000 --> 00:27:24,089
Fuck off then... Jack.
372
00:27:25,490 --> 00:27:27,649
How about that?
373
00:27:28,450 --> 00:27:29,989
How about the gun?
374
00:27:31,190 --> 00:27:33,189
What gun?
375
00:27:33,190 --> 00:27:34,969
- Your gun.
- My gun?
376
00:27:34,970 --> 00:27:37,850
Yeah. Or another one. I don't care.
377
00:27:40,540 --> 00:27:43,159
Where are you from?
378
00:27:43,160 --> 00:27:45,510
Far away.
379
00:27:49,160 --> 00:27:51,559
Let's just have it.
380
00:27:51,560 --> 00:27:53,209
Have what?
381
00:27:53,210 --> 00:27:55,340
A gun.
382
00:27:59,910 --> 00:28:01,999
Tracy Connelly.
383
00:28:03,000 --> 00:28:04,919
New Leaf.
384
00:28:06,220 --> 00:28:08,749
I don't understand what you're saying.
385
00:28:08,750 --> 00:28:11,749
New Leaf. Is my name.
386
00:28:11,750 --> 00:28:14,229
Not a name.
387
00:28:14,230 --> 00:28:16,149
Okay.
388
00:28:16,150 --> 00:28:18,379
Stupid philosophy.
389
00:28:19,980 --> 00:28:21,849
Okay.
390
00:28:21,850 --> 00:28:23,869
I read about you.
391
00:28:25,370 --> 00:28:28,869
On the walls of your old pool hall.
392
00:28:31,070 --> 00:28:35,079
And on your cracked up pancake house.
393
00:28:35,080 --> 00:28:39,559
And on a shop that I think sold flowers.
394
00:28:39,560 --> 00:28:41,609
Once.
395
00:28:41,610 --> 00:28:44,829
Read about your many offenses.
396
00:28:44,830 --> 00:28:46,405
What age?
397
00:28:48,050 --> 00:28:50,349
Tracy?
398
00:28:50,350 --> 00:28:52,569
Did you go away?
399
00:28:52,570 --> 00:28:53,997
From the rest?
400
00:28:55,310 --> 00:28:56,714
17.
401
00:28:57,930 --> 00:28:59,097
Over?
402
00:29:00,580 --> 00:29:02,409
Over what?
403
00:29:02,410 --> 00:29:07,279
Over what matter were
you removed from society?
404
00:29:07,280 --> 00:29:10,239
Over the matter of killing someone.
405
00:29:10,240 --> 00:29:12,680
Sheeps and wolves in there?
406
00:29:15,940 --> 00:29:18,159
Yeah. There were.
407
00:29:18,160 --> 00:29:20,909
In there.
408
00:29:20,910 --> 00:29:22,949
That's all there were in there.
409
00:29:22,950 --> 00:29:24,255
I'm neither.
410
00:29:26,260 --> 00:29:28,779
So what are you?
411
00:29:28,780 --> 00:29:31,050
I'm the weather.
412
00:29:33,270 --> 00:29:36,009
So let's have the gun.
413
00:29:36,010 --> 00:29:38,116
I'll leave you $1,000.
414
00:29:39,750 --> 00:29:41,211
Let's have it.
415
00:29:44,230 --> 00:29:46,579
I don't remember anybody
416
00:29:46,580 --> 00:29:50,669
in the whole span telling me what to do.
417
00:29:50,670 --> 00:29:53,199
Indians. Mexicans.
418
00:29:53,200 --> 00:29:55,289
Or black dudes.
419
00:29:55,290 --> 00:29:58,249
I'm supposed to listen to you?
420
00:29:58,250 --> 00:30:00,249
You sold guns before?
421
00:30:00,250 --> 00:30:04,559
I sell every shit. To everyone.
422
00:30:04,560 --> 00:30:05,882
I scrap.
423
00:30:07,870 --> 00:30:09,869
I sold a gun Thursday.
424
00:30:09,870 --> 00:30:13,089
Now? What?
425
00:30:13,090 --> 00:30:15,919
You don't do that anymore?
426
00:30:15,920 --> 00:30:18,569
It resounds.
427
00:30:18,570 --> 00:30:21,839
In the universe. My hand...
428
00:30:21,840 --> 00:30:25,189
hand in violence.
429
00:30:25,190 --> 00:30:28,489
And my mom and dad are in it now,
430
00:30:28,490 --> 00:30:32,019
in the universe, I'm saying.
431
00:30:32,020 --> 00:30:35,814
So cheerio.
432
00:30:36,760 --> 00:30:37,832
Fucker.
433
00:30:38,940 --> 00:30:40,364
I'm saying.
434
00:30:43,250 --> 00:30:46,639
Any other killings?
435
00:30:46,640 --> 00:30:48,380
Yes.
436
00:30:51,950 --> 00:30:53,820
Why?
437
00:30:56,830 --> 00:30:59,310
Guy called my pop a P.
438
00:31:02,050 --> 00:31:03,879
A P?
439
00:31:03,880 --> 00:31:05,970
That's for pussy.
440
00:31:11,360 --> 00:31:13,980
Your pop was a pussy.
441
00:31:17,330 --> 00:31:21,979
Never. Called that. Me.
442
00:31:21,980 --> 00:31:23,989
The weather.
443
00:31:23,990 --> 00:31:25,632
Never called that.
444
00:31:27,730 --> 00:31:33,079
If your pop lived the
invitation to the word,
445
00:31:33,080 --> 00:31:35,246
your pop was the word.
446
00:31:37,430 --> 00:31:41,570
Your father was a pussy.
447
00:31:48,620 --> 00:31:49,850
Many people...
448
00:31:51,800 --> 00:31:54,019
most people
449
00:31:56,320 --> 00:31:59,997
would now say, "What did you say?"
450
00:32:01,200 --> 00:32:06,098
As that provides them,
th... the timeframe
451
00:32:06,940 --> 00:32:10,004
of the asking of that
unnecessary question,
452
00:32:10,680 --> 00:32:14,243
provides them a stall
to gather themselves.
453
00:32:15,340 --> 00:32:19,134
To defuse the direct electricity
454
00:32:19,690 --> 00:32:21,423
of that provocation.
455
00:32:23,220 --> 00:32:25,025
But I'm not gonna say,
456
00:32:26,130 --> 00:32:28,139
"What did you say?"
457
00:32:30,440 --> 00:32:33,359
Because I fucking heard you.
458
00:32:33,360 --> 00:32:35,929
And I don't need to gather myself.
459
00:32:35,930 --> 00:32:38,560
As I am already gathered.
460
00:32:40,540 --> 00:32:42,430
I walk around gathered.
461
00:32:43,760 --> 00:32:45,680
So...
462
00:32:49,370 --> 00:32:52,029
I'm just gonna ask you if
you want me to shoot you
463
00:32:52,030 --> 00:32:55,599
in your cock, your heart, or your face.
464
00:32:55,600 --> 00:32:57,820
Old Man.
465
00:33:32,900 --> 00:33:34,696
My pop's in that window.
466
00:33:37,770 --> 00:33:40,030
In his later form.
467
00:33:43,170 --> 00:33:44,709
He's the rain.
468
00:33:46,910 --> 00:33:48,487
And he can hear you.
469
00:33:49,910 --> 00:33:51,391
And he can see me.
470
00:33:55,310 --> 00:33:57,542
And I'm not gonna raise my hand again.
471
00:33:59,490 --> 00:34:02,669
I'm gonna bury this gun
in some unknown earth.
472
00:34:04,970 --> 00:34:07,630
Yes, sir. I'm not tired anymore.
473
00:34:11,720 --> 00:34:14,160
Not deep enough. Son.
474
00:34:17,720 --> 00:34:20,729
You caused violence.
475
00:34:20,730 --> 00:34:22,859
You're resound.
476
00:34:22,860 --> 00:34:24,919
All the way across the universe.
477
00:34:27,520 --> 00:34:31,600
You can't turn that down. Now.
478
00:34:34,650 --> 00:34:36,068
Now, give me the gun.
479
00:34:38,440 --> 00:34:40,948
Go bury your head somewhere.
480
00:34:43,100 --> 00:34:44,397
Leave that.
481
00:34:45,840 --> 00:34:47,493
You've sold them before.
482
00:34:48,840 --> 00:34:50,285
So what?
483
00:35:04,900 --> 00:35:06,471
So what,
484
00:35:08,510 --> 00:35:10,730
New Leaf?
485
00:35:21,220 --> 00:35:23,700
I'm Space Junk.
486
00:37:27,480 --> 00:37:30,277
I think we're moving
along. With the thing.
487
00:37:32,310 --> 00:37:35,269
Hey, if we can just get a
couple more things together.
488
00:37:35,270 --> 00:37:36,639
Like, uh...
489
00:37:38,230 --> 00:37:40,270
the bodies thing.
490
00:37:43,060 --> 00:37:45,150
That would be good.
491
00:37:47,590 --> 00:37:51,629
James. Some things I can't do, man.
492
00:37:51,630 --> 00:37:55,109
That's like asking me
to a dainty tap dance
493
00:37:55,110 --> 00:37:58,859
or make a timeless ice sculpture.
494
00:37:58,860 --> 00:38:00,990
Or fly.
495
00:38:06,340 --> 00:38:08,740
I believe you can fly.
496
00:38:10,740 --> 00:38:13,132
All the way high into the sky.
497
00:38:15,000 --> 00:38:20,439
Not, like, really, but in ways.
498
00:38:20,440 --> 00:38:23,270
I believe you can fly.
499
00:38:25,930 --> 00:38:28,059
Fuck.
500
00:38:28,060 --> 00:38:29,444
Just...
501
00:38:31,330 --> 00:38:33,369
Just what?
502
00:38:33,370 --> 00:38:36,029
Just fuck.
503
00:38:36,030 --> 00:38:37,515
Nothing else.
504
00:38:38,850 --> 00:38:40,730
Okay.
505
00:38:42,680 --> 00:38:44,965
Well, let's... let's talk tomorrow.
506
00:38:46,730 --> 00:38:47,818
Okay.
507
00:38:49,430 --> 00:38:51,649
Probably first thing in
the morning we should talk,
508
00:38:51,650 --> 00:38:55,999
'cause we really need the
bodies of your beloved parents.
509
00:38:56,000 --> 00:38:59,829
Okay.
510
00:38:59,830 --> 00:39:02,919
Because this ghost man,
reappearing undertaker,
511
00:39:02,920 --> 00:39:04,529
he cannot wait
512
00:39:04,530 --> 00:39:08,409
to get his fucking hands
on some bodies, man.
513
00:40:34,060 --> 00:40:36,749
I didn't know that about the beds.
514
00:40:36,750 --> 00:40:38,224
I didn't want you to.
515
00:40:40,150 --> 00:40:42,979
I didn't know about the pudding boy.
516
00:40:42,980 --> 00:40:45,459
I didn't want you to.
517
00:40:48,850 --> 00:40:53,159
This was the shape of the
room I grew up in, too.
518
00:41:00,340 --> 00:41:01,800
Thank you, Byron.
519
00:41:03,870 --> 00:41:07,659
For protecting me for
almost all my whole life.
520
00:41:10,180 --> 00:41:13,009
Thank you for keeping me safe.
521
00:41:15,620 --> 00:41:18,619
I love you, Byron.
522
00:41:18,620 --> 00:41:21,319
I love you, Lillian.
523
00:42:03,150 --> 00:42:06,279
Aw. Shit.
524
00:42:06,280 --> 00:42:08,499
I'm sorry.
525
00:42:11,240 --> 00:42:14,679
Oh. Man. Wow.
526
00:42:14,680 --> 00:42:16,679
Shit.
527
00:42:22,120 --> 00:42:24,169
Okay. Well.
528
00:42:26,650 --> 00:42:29,739
I'm just gonna, like...
529
00:42:29,740 --> 00:42:31,999
wander off.
530
00:42:35,660 --> 00:42:39,219
Okay. Goodbye.
531
00:42:46,010 --> 00:42:49,279
Maybe I'll just live here.
532
00:42:52,890 --> 00:42:55,565
I'm just gonna live in
the glass of my mistake.
533
00:42:58,810 --> 00:43:00,573
I'm going to live on the glass,
534
00:43:03,550 --> 00:43:05,689
and let it, like...
535
00:43:16,000 --> 00:43:17,109
Nice.
536
00:43:22,440 --> 00:43:25,879
Man, I think I'm going crazy.
537
00:44:12,060 --> 00:44:13,569
Hi.
538
00:44:15,970 --> 00:44:17,929
Are you the astronaut who lost his mind
539
00:44:17,930 --> 00:44:20,240
then wanders around Austin?
540
00:44:25,290 --> 00:44:27,299
So there's a chance you are.
541
00:44:29,200 --> 00:44:31,230
Say a 50-50.
542
00:44:33,770 --> 00:44:35,078
Okay?
543
00:44:36,520 --> 00:44:37,535
Hey.
544
00:44:39,130 --> 00:44:41,233
My friend James is a special boy.
545
00:44:42,780 --> 00:44:47,219
He's the leader of my gang of
supportive nonviolent friends.
546
00:44:47,220 --> 00:44:51,179
And they're all doing cool shit
to help each other right now.
547
00:44:51,180 --> 00:44:52,339
Except me.
548
00:44:54,320 --> 00:44:55,889
So I came here to help James,
549
00:44:57,890 --> 00:44:59,214
'cause he's your son,
550
00:45:00,670 --> 00:45:01,934
and he calls you,
551
00:45:03,110 --> 00:45:04,413
and you don't answer.
552
00:45:06,280 --> 00:45:07,790
That's fucked up.
553
00:45:11,510 --> 00:45:14,151
And I wanted to talk
to you about the future.
554
00:45:15,470 --> 00:45:17,639
Okay.
555
00:45:17,640 --> 00:45:19,734
The future is now plus one second.
556
00:45:20,820 --> 00:45:22,909
In the future, everything
can be different,
557
00:45:22,910 --> 00:45:25,959
but you don't have
to wait for jet packs.
558
00:45:25,960 --> 00:45:28,975
Everything could be different
now plus one second.
559
00:45:29,660 --> 00:45:31,503
You can be his father again...
560
00:45:32,790 --> 00:45:34,381
now plus one second.
561
00:45:38,270 --> 00:45:40,750
Because I think he needs help.
562
00:45:43,840 --> 00:45:45,669
James says you don't like earth,
563
00:45:45,670 --> 00:45:48,889
but that's where you live, dude.
564
00:45:48,890 --> 00:45:51,109
And so does your son.
565
00:45:51,110 --> 00:45:52,821
Stop being a pussy.
566
00:48:44,304 --> 00:48:51,328
- Synced and corrected by Firefly-
- www.addic7ed.com -
36489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.