Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,229 --> 00:00:14,057
I've started up
a security firm.
2
00:00:14,101 --> 00:00:15,580
You are way too softhearted
3
00:00:15,624 --> 00:00:16,799
to be a businessman.
4
00:00:16,842 --> 00:00:18,453
You'll be eaten up.
5
00:00:18,496 --> 00:00:20,194
...go!
Take ahold
of yourself.
6
00:00:21,804 --> 00:00:24,067
I am so sorry. If you have
any medical expenses,
7
00:00:24,111 --> 00:00:25,460
call me.
My card.
8
00:00:25,503 --> 00:00:27,070
Pennyworth Security.
9
00:00:27,114 --> 00:00:28,724
PRIME MINISTER:
Fucking Raven Society.
10
00:00:28,767 --> 00:00:30,595
They're lunatics.
11
00:00:30,639 --> 00:00:32,162
Want to overthrow
the government and set up
12
00:00:32,206 --> 00:00:33,511
a fascist utopia.
13
00:00:33,555 --> 00:00:35,731
Dark wheels are turning.
14
00:00:35,774 --> 00:00:38,386
HARWOOD:
This great nation of ours
15
00:00:38,429 --> 00:00:41,519
is at war with itself.
Who did you talk to?
16
00:00:41,563 --> 00:00:43,391
Give me the name.
17
00:00:43,434 --> 00:00:46,176
Thomas Wayne.
18
00:00:58,275 --> 00:01:00,060
ESME:
You were in the army?
19
00:01:00,103 --> 00:01:01,713
Ten years.
20
00:01:01,757 --> 00:01:03,063
Didn't it bother you?
21
00:01:04,151 --> 00:01:05,804
Still does.
22
00:01:05,848 --> 00:01:07,371
Sit down, Spanish.
23
00:01:11,941 --> 00:01:13,421
Help me!
24
00:01:16,076 --> 00:01:18,513
Call us when you've got
Thomas Wayne. We'll do a swap.
25
00:01:19,905 --> 00:01:21,472
I have him.
26
00:01:21,516 --> 00:01:23,126
Smashing.
27
00:01:23,170 --> 00:01:24,867
If they kill me,
28
00:01:24,910 --> 00:01:25,911
they have to kill you.
29
00:01:29,959 --> 00:01:31,874
One of you is taking
us to Esme sharpish.
30
00:01:31,917 --> 00:01:33,049
Harwood House.
31
00:01:34,268 --> 00:01:36,313
All of them are wearing these.
32
00:01:36,357 --> 00:01:39,142
The Raven Society.
33
00:01:39,186 --> 00:01:42,363
We will take back this country
from the corrupt weaklings.
34
00:01:42,406 --> 00:01:43,538
We'll need men like you.
35
00:01:49,718 --> 00:01:51,937
Think about what
you're doing, Alfred.
36
00:01:51,981 --> 00:01:53,548
Turn away.
37
00:01:55,289 --> 00:01:57,943
I'll be back.
38
00:01:57,987 --> 00:01:59,119
I'll be back!
39
00:03:12,757 --> 00:03:15,369
Look at me.
40
00:03:19,938 --> 00:03:22,811
Mr. Ripper, please.
41
00:04:17,213 --> 00:04:19,128
♪ Shake
42
00:04:21,086 --> 00:04:23,480
♪ Listen
while I'm talking to you ♪
43
00:04:23,524 --> 00:04:26,744
♪ I tell you what
we're going to do... ♪
44
00:04:26,788 --> 00:04:29,051
Hey, what's your problem?
Come on.
45
00:04:29,094 --> 00:04:30,400
Please, why? Wait.Go. I've told you before.
46
00:04:30,444 --> 00:04:32,402
Come on. Out.
47
00:04:32,446 --> 00:04:34,752
♪ Move your body all around
48
00:04:34,796 --> 00:04:36,754
♪ And do, shake
49
00:04:36,798 --> 00:04:39,322
♪ Early in the morning, shake
50
00:04:39,366 --> 00:04:42,456
♪ I said later in the evening,
shake ♪
51
00:04:42,499 --> 00:04:44,980
♪ I'm long gone, baby,
now shake ♪
52
00:04:48,113 --> 00:04:50,681
♪ Shakin' like a bowl of soup
53
00:04:50,725 --> 00:04:52,901
♪ Legs go loop the loop...
54
00:04:52,944 --> 00:04:54,337
Alfred.
55
00:04:54,381 --> 00:04:55,425
Mr. Wayne.
56
00:04:55,469 --> 00:04:57,035
Thomas.
57
00:04:57,079 --> 00:04:59,211
Please.
Your sister's
not here, Thomas.
58
00:04:59,255 --> 00:05:01,126
No, she's safe
at home with Mother,
59
00:05:01,170 --> 00:05:02,998
I'm glad to say.
I came to see you.
60
00:05:03,041 --> 00:05:04,216
Oh.
61
00:05:04,260 --> 00:05:05,740
How's Esme?
62
00:05:05,783 --> 00:05:07,698
What is this about?
63
00:05:07,742 --> 00:05:10,353
Succinct as ever.
64
00:05:10,397 --> 00:05:13,356
I told you that I might need
your services some day.
65
00:05:13,400 --> 00:05:15,924
Well, today's the day.
66
00:05:15,967 --> 00:05:17,882
I have a job for you,
67
00:05:17,926 --> 00:05:19,057
if you're interested.
68
00:05:19,101 --> 00:05:20,276
I'm very busy at the minute.
69
00:05:20,320 --> 00:05:21,712
I see that.
70
00:05:21,756 --> 00:05:25,063
I'll take bouncing drunks
over secret wars any day.
71
00:05:25,107 --> 00:05:27,675
Well, the job I have in mind is
utterly aboveboard and lawful.
72
00:05:27,718 --> 00:05:29,677
Honorable, even.
73
00:05:29,720 --> 00:05:31,635
Hmm.And the pay is excellent.
74
00:05:31,679 --> 00:05:33,811
Would you like
to hear the details?
75
00:05:33,855 --> 00:05:36,248
No, I wouldn't.
76
00:05:36,292 --> 00:05:38,468
It's not that I don't
trust you, Mr. Wayne.
77
00:05:38,512 --> 00:05:40,775
But my girlfriend nearly died
78
00:05:40,818 --> 00:05:43,168
because of the
company you keep.
79
00:05:43,212 --> 00:05:45,432
I had to kill people.
80
00:05:50,567 --> 00:05:52,613
All's well
that ends well, though.
81
00:05:52,656 --> 00:05:54,789
You'd be doing your country
82
00:05:54,832 --> 00:05:56,617
a great service.
83
00:05:56,660 --> 00:05:59,315
I've been serving them
since I was 16.
84
00:05:59,359 --> 00:06:01,796
I'm serving myself now.
85
00:06:09,151 --> 00:06:10,544
One name
86
00:06:10,587 --> 00:06:14,199
and the pain will stop,
my dear.
87
00:06:14,243 --> 00:06:18,508
Who is the leader
of the Raven Society?
88
00:06:21,119 --> 00:06:22,512
Tea's up.
89
00:06:22,556 --> 00:06:24,949
Ooh, lovely.
90
00:06:24,993 --> 00:06:26,951
I'm gasping.
Put it on the table.
91
00:06:28,997 --> 00:06:32,479
Who is the leader
92
00:06:32,522 --> 00:06:35,307
of the Raven Society?
93
00:06:35,351 --> 00:06:38,702
Fuck off.
94
00:06:57,068 --> 00:06:58,940
Evening, miss.
95
00:07:01,072 --> 00:07:03,597
What's in the butties?Fish paste.
96
00:07:03,640 --> 00:07:07,427
I don't like fish paste.
97
00:07:07,470 --> 00:07:10,342
I've no mirror.
98
00:07:10,386 --> 00:07:12,649
How do I look?Good enough.
99
00:07:14,172 --> 00:07:16,348
I want to look me best
on the day.
100
00:07:16,392 --> 00:07:19,047
Not being snide, you'll
have a bag over your head.
101
00:07:19,090 --> 00:07:21,484
Not up there, I won't.
102
00:07:21,528 --> 00:07:24,618
Oh. Is that where you're going?
103
00:07:24,661 --> 00:07:27,577
I've done nowt. I'm innocent.
104
00:07:27,621 --> 00:07:28,926
Maybe you are,
and maybe you're not.
105
00:07:28,970 --> 00:07:30,972
Not my purview, miss.
106
00:07:31,015 --> 00:07:33,365
Any road...
107
00:07:33,409 --> 00:07:36,934
thanks for talking to me, pet.
108
00:07:36,978 --> 00:07:39,589
Gets boring, waiting to die.
109
00:07:39,633 --> 00:07:40,982
Can I ask you a favor?
110
00:07:41,025 --> 00:07:43,288
Not allowed. You know that.
111
00:07:43,332 --> 00:07:45,465
Nothing bad.
112
00:07:45,508 --> 00:07:47,597
I just want you to hold me hand.
113
00:07:48,903 --> 00:07:51,122
Give over.Only for a minute.
114
00:07:51,166 --> 00:07:53,473
You can touch me, can't you?
Course you can.
115
00:07:53,516 --> 00:07:56,476
What if you have to search me
for weapons?
116
00:07:56,519 --> 00:07:58,390
Have you got weapons?
117
00:07:59,522 --> 00:08:01,481
No.
118
00:08:01,524 --> 00:08:03,439
I've got no weapons.
119
00:08:05,049 --> 00:08:07,008
I just want someone kind
120
00:08:07,051 --> 00:08:08,749
to hold me hand
121
00:08:08,792 --> 00:08:10,707
before hangman does.
122
00:08:27,811 --> 00:08:30,031
Take cover.
123
00:08:37,821 --> 00:08:40,215
Penny for your thoughts?
124
00:08:45,873 --> 00:08:48,223
You look troubled.
125
00:08:50,878 --> 00:08:53,837
I was thinking I'd
put the kettle on.
126
00:09:05,109 --> 00:09:07,677
Lapsang sou... What?
Where's the proper tea?
127
00:09:09,505 --> 00:09:11,202
Where you left it.
128
00:09:13,074 --> 00:09:14,771
What time's the do?
129
00:09:14,815 --> 00:09:16,730
Curtain's up at 7:00.
130
00:09:16,773 --> 00:09:18,166
Nervous?
131
00:09:18,209 --> 00:09:19,820
Shattered.
132
00:09:19,863 --> 00:09:21,822
I dreamt of Bet Sykes all night.
133
00:09:21,865 --> 00:09:23,998
I dreamt
that she was waiting for me
134
00:09:24,041 --> 00:09:26,174
at my bus stop on Goodge Street.
135
00:09:26,217 --> 00:09:29,351
Hey. She's in Newgate
or the Tower,
136
00:09:29,394 --> 00:09:30,526
and she'll stay there,
137
00:09:30,570 --> 00:09:31,788
don't you worry.
138
00:09:31,832 --> 00:09:32,963
They won't let that one out.
139
00:09:34,748 --> 00:09:36,706
So, go on. Give us
some of your acting.
140
00:09:36,750 --> 00:09:38,708
Do "you're blind,
Johnny." That bit.
141
00:09:39,840 --> 00:09:41,668
You're blind, Johnny, blind.
142
00:09:41,711 --> 00:09:43,365
You can't see me. Me,
143
00:09:43,408 --> 00:09:44,845
damn you.
144
00:09:44,888 --> 00:09:46,194
It still makes me shiver.
145
00:09:49,023 --> 00:09:51,503
You'll be on the
telly in no time.
146
00:09:52,592 --> 00:09:54,637
You are sad.
147
00:09:56,813 --> 00:10:00,512
Look, just so you know,
148
00:10:00,556 --> 00:10:02,863
when you're a famous actress
and that, I won't hold you back.
149
00:10:02,906 --> 00:10:04,691
Hold me back?
150
00:10:04,734 --> 00:10:06,649
From better prospects.
151
00:10:06,693 --> 00:10:08,564
What, like other men?
152
00:10:09,696 --> 00:10:11,393
Whatever you have to do.
153
00:10:11,436 --> 00:10:13,003
I won't hold you back.
154
00:10:14,570 --> 00:10:16,441
Are you trying to leave me?
155
00:10:17,573 --> 00:10:19,619
Look, I won't lie to you.
156
00:10:19,662 --> 00:10:21,229
If business doesn't pick up,
157
00:10:21,272 --> 00:10:22,883
I'm not gonna drag
you down with me.
158
00:10:22,926 --> 00:10:24,406
You've always been
so optimistic.
159
00:10:24,449 --> 00:10:26,016
Be honest. You're
not gonna be happy
160
00:10:26,060 --> 00:10:27,670
in some council flat in Poplar.
161
00:10:27,714 --> 00:10:29,890
You need a house in Chelsea,
meals in restaurants.
162
00:10:29,933 --> 00:10:32,153
Lobsters, steak. I can't
give you any of that.
163
00:10:32,196 --> 00:10:33,589
You are trying to leave me.
164
00:10:33,633 --> 00:10:35,373
I'm trying to be realistic.
165
00:10:35,417 --> 00:10:36,810
Well, bugger realistic.
166
00:10:36,853 --> 00:10:39,203
We love each other.
That's all that matters.
167
00:10:39,247 --> 00:10:40,857
Well, then, why haven't
I met your old man yet?
168
00:10:44,687 --> 00:10:46,820
'Cause he's bloody tedious.
169
00:10:46,863 --> 00:10:48,169
That's why.
170
00:10:56,264 --> 00:10:58,745
Besides, I'm...
171
00:10:58,788 --> 00:11:01,225
I'm waiting for the right time.
172
00:11:02,705 --> 00:11:04,533
Yeah.
173
00:11:06,709 --> 00:11:09,146
Look, I've got to go.
174
00:11:09,190 --> 00:11:10,713
Ah, good luck.
175
00:11:10,757 --> 00:11:12,236
Actors don't say "good luck."
176
00:11:12,280 --> 00:11:13,716
We say "break a leg."
177
00:11:13,760 --> 00:11:17,807
Well... break a leg, then.
178
00:11:26,033 --> 00:11:27,991
ALFRED:
Well, what did Fat Colin say?
179
00:11:28,035 --> 00:11:29,819
Oh, aye.
180
00:11:29,863 --> 00:11:31,908
He said no.
181
00:11:31,952 --> 00:11:34,868
You said he said
he definitely needed security.
182
00:11:34,911 --> 00:11:37,871
Aye. That was before the
heathen twat barred me.
183
00:11:37,914 --> 00:11:39,089
Oh.
184
00:11:39,133 --> 00:11:41,701
Don't lose faith, Alfie.
185
00:11:41,744 --> 00:11:43,572
You're gonna be a big man.
186
00:11:43,615 --> 00:11:45,356
I know it.
187
00:11:45,400 --> 00:11:47,184
All right, lads? Same again?Mate.
188
00:11:47,228 --> 00:11:48,751
Yeah, why not.I'll bring them over.
189
00:11:48,795 --> 00:11:50,710
Ah, thanks.Cheers.
190
00:12:00,197 --> 00:12:02,156
All right, Jason?
191
00:12:02,199 --> 00:12:03,461
Usual?
192
00:12:03,505 --> 00:12:05,246
Where's my girl? Sandra.
193
00:12:05,289 --> 00:12:06,856
BARTENDER:
Oh, she's about.
194
00:12:06,900 --> 00:12:08,684
Pint of best?
195
00:12:08,728 --> 00:12:10,773
I'll wait for Sandra.
196
00:12:10,817 --> 00:12:12,819
She pulls a better pint.
197
00:12:12,862 --> 00:12:14,908
Know what I mean?Yeah.
198
00:12:14,951 --> 00:12:16,692
Sandra!
199
00:12:24,744 --> 00:12:27,485
Pint of best, please, Sandra.
200
00:12:30,575 --> 00:12:33,056
Pulled nice and slow
201
00:12:33,100 --> 00:12:35,189
so I can watch you.
202
00:12:35,232 --> 00:12:37,365
BARTENDER:
Sorry, Jason.
203
00:12:37,408 --> 00:12:38,758
I'm all fingers today.
204
00:12:38,801 --> 00:12:40,368
Don't know what come over me.
205
00:12:47,854 --> 00:12:49,769
Are you sad?
206
00:12:50,857 --> 00:12:53,163
Has someone made you sad?
207
00:12:53,207 --> 00:12:54,686
No.
208
00:12:54,730 --> 00:12:58,168
If someone made you sad,
Sandra, I'd go mental.
209
00:13:00,301 --> 00:13:01,911
Just peaky.
210
00:13:03,391 --> 00:13:04,653
JASON:
You've got
211
00:13:04,696 --> 00:13:06,046
romantic trouble.
212
00:13:06,089 --> 00:13:07,395
Aye?
213
00:13:07,438 --> 00:13:09,049
Come on, who is he?
214
00:13:09,092 --> 00:13:13,880
I will cut him open.
215
00:13:16,056 --> 00:13:18,623
Honestly, Jason, I'm not sad.
216
00:13:18,667 --> 00:13:20,582
I'm happy.
217
00:13:22,976 --> 00:13:25,935
You are very beautiful
when you smile.
218
00:13:25,979 --> 00:13:28,198
Come closer.
219
00:13:28,242 --> 00:13:31,114
Come on.
220
00:13:31,158 --> 00:13:33,856
Come on. Come... closer.
221
00:13:38,556 --> 00:13:40,471
Everyone thinks
you're a good girl.
222
00:13:42,865 --> 00:13:44,780
But I know what you are.
223
00:13:56,487 --> 00:13:58,446
I'll see you soon...
224
00:13:58,489 --> 00:14:00,404
my love.
225
00:14:13,983 --> 00:14:16,203
Sid?
226
00:14:16,246 --> 00:14:18,509
Alfie.
227
00:14:18,553 --> 00:14:20,120
What was all that about?
228
00:14:22,470 --> 00:14:24,733
My Sandra's a good girl,
but she's young for her age.
229
00:14:24,776 --> 00:14:26,082
You know what I mean?
230
00:14:26,126 --> 00:14:28,476
That young man come
in the pub the other week.
231
00:14:28,519 --> 00:14:30,478
She smiled at him,
as she does.
232
00:14:30,521 --> 00:14:32,480
He just took it
the wrong way.
233
00:14:32,523 --> 00:14:34,438
Now he won't leave
the poor girl alone.
234
00:14:34,482 --> 00:14:36,092
And he's a right wrong'un.
235
00:14:36,136 --> 00:14:38,529
I mean, he's done
horrible things.
236
00:14:38,573 --> 00:14:40,705
Well, it's your pub.
Tell him to sod off.
237
00:14:40,749 --> 00:14:42,664
I would.
His name's Jason.
238
00:14:42,707 --> 00:14:45,710
His mum's sister's married
to the Man from Whitechapel.
239
00:14:45,754 --> 00:14:47,408
Ah.
240
00:14:49,540 --> 00:14:51,542
Who's the Man
from Whitechapel?
241
00:14:51,586 --> 00:14:53,414
We don't say his name.
242
00:14:53,457 --> 00:14:55,764
He's not a good man.
243
00:14:55,807 --> 00:14:57,418
No bother who he is.
244
00:14:57,461 --> 00:14:59,159
Pennyworth Security
245
00:14:59,202 --> 00:15:00,551
can sort you out.
246
00:15:00,595 --> 00:15:02,031
Can you, Alfie?
247
00:15:02,075 --> 00:15:03,946
Can I what?
248
00:15:03,990 --> 00:15:07,645
If you knew someone
who knew someone,
249
00:15:07,689 --> 00:15:09,647
you know, from a distance...
250
00:15:09,691 --> 00:15:11,998
You want to blot the man?All right,
keep your voice down.
251
00:15:12,041 --> 00:15:15,349
Just saying, I'll pay what
it costs, if you know someone.
252
00:15:15,392 --> 00:15:17,568
I don't know anybody like that.
253
00:15:17,612 --> 00:15:20,571
Well, if blotting's
a non-starter,
254
00:15:20,615 --> 00:15:22,965
let Alfie have a quiet
chat with the lad.
255
00:15:23,009 --> 00:15:24,445
A quiet chat?
256
00:15:24,488 --> 00:15:26,490
DAVEBOY:
You've not heard
Alfie blather?
257
00:15:26,534 --> 00:15:30,581
Birds out of trees,
knickers off nuns.
258
00:15:30,625 --> 00:15:31,974
Is that true, Alfie?
259
00:15:32,018 --> 00:15:33,933
No. He's exaggerating.
260
00:15:33,976 --> 00:15:36,065
Look, I'm desperate.
261
00:15:36,109 --> 00:15:37,762
If there's anything
you can do,
262
00:15:37,806 --> 00:15:39,155
I'll make it worth your while.
263
00:15:43,725 --> 00:15:45,945
I know she was
being too friendly.
264
00:15:45,988 --> 00:15:48,295
But she was bringing
in the punters, weren't she?
265
00:15:48,338 --> 00:15:50,297
The missus,
may she rest in peace,
266
00:15:50,340 --> 00:15:52,473
she would have put
a stop to it.
267
00:15:52,516 --> 00:15:54,823
But I never did.
268
00:15:54,866 --> 00:15:58,087
If something bad happens
to her now,
269
00:15:58,131 --> 00:16:00,046
I'll top meself.
270
00:16:08,054 --> 00:16:09,577
DAVEBOY:
What's the matter with you?
271
00:16:09,620 --> 00:16:11,492
Now that was a job.
272
00:16:11,535 --> 00:16:14,843
The Man from Whitechapel
runs the East End.
273
00:16:14,886 --> 00:16:17,977
You don't know what he does
to people who disrespect him.
274
00:16:18,020 --> 00:16:19,369
Who cares?
275
00:16:19,413 --> 00:16:20,980
I'm trying to build
a nice business,
276
00:16:21,023 --> 00:16:22,982
so I can settle
down and have kids.
277
00:16:23,025 --> 00:16:25,375
Suicide missions are
not part of the plan.
278
00:16:25,419 --> 00:16:28,335
Alfie, you have forgotten
who you are.
279
00:16:29,379 --> 00:16:32,339
You are SA fucking S.
280
00:16:32,382 --> 00:16:33,557
And now you're scared
281
00:16:33,601 --> 00:16:35,559
to say some cunt's name?
282
00:16:36,647 --> 00:16:40,086
Qui fucking Audet, Alfie.
283
00:16:41,870 --> 00:16:44,394
Qui fucking Audet.
284
00:16:56,232 --> 00:16:58,191
Snap!
Ooh!
285
00:16:58,234 --> 00:16:59,975
Too fast for me, George.
286
00:17:00,019 --> 00:17:03,500
A snap wizard, you are.
287
00:17:03,544 --> 00:17:06,329
Where's my winnings, then?
288
00:17:08,331 --> 00:17:10,203
I'm embarrassed now.
289
00:17:12,074 --> 00:17:13,945
Bet's a bet, Bet.
290
00:17:15,251 --> 00:17:17,210
Very droll.
291
00:17:17,253 --> 00:17:19,038
All right, then.
292
00:17:19,081 --> 00:17:22,041
Just the one, mind.
293
00:17:22,084 --> 00:17:24,043
And no hanky-panky.
294
00:17:29,135 --> 00:17:31,702
You've been a good friend
to me, George.
295
00:17:32,921 --> 00:17:35,054
I'm very grateful.Well,
296
00:17:35,097 --> 00:17:38,361
been nice getting to know you.
297
00:17:38,405 --> 00:17:40,537
Bless.
298
00:17:42,191 --> 00:17:44,367
Come here.
299
00:17:56,771 --> 00:17:58,729
JOHNNY:
Bite me, woman,
300
00:17:58,773 --> 00:18:01,254
stab me, but I beg of you, don't
301
00:18:01,297 --> 00:18:02,690
cry at me.
302
00:18:02,733 --> 00:18:04,822
Don't cry? Don't cry?
303
00:18:04,866 --> 00:18:06,433
Fuck you, Johnny.
304
00:18:06,476 --> 00:18:08,478
I would drown you
in my tears
305
00:18:08,522 --> 00:18:10,524
if I could.
I would kill you.
306
00:18:10,567 --> 00:18:13,004
You can't, my love.
307
00:18:13,048 --> 00:18:16,182
You can't kill a man twice.
308
00:18:16,225 --> 00:18:18,445
Who am I, damn it?!
309
00:18:18,488 --> 00:18:20,882
ESME:
Who are you? Who am I?!
310
00:18:20,925 --> 00:18:23,537
You don't love me.
You can't even see me!
311
00:18:23,580 --> 00:18:25,060
You're blind, Johnny!
312
00:18:25,104 --> 00:18:27,018
Blind.
313
00:18:30,370 --> 00:18:32,850
WOMAN:
Bravo!
314
00:18:35,157 --> 00:18:37,116
MAN:
Excellent!
MAN 2:
Bravo!
315
00:18:37,159 --> 00:18:38,421
MAN 3:
Bravo!
316
00:18:38,465 --> 00:18:40,728
MAN 4:
Well done!
317
00:18:51,913 --> 00:18:54,437
Was the play any good?
318
00:18:56,700 --> 00:18:58,876
I couldn't tell
you, Inspector.
319
00:18:58,920 --> 00:19:01,314
Esme was good.
320
00:19:01,357 --> 00:19:03,185
Theatre buff, are you?
321
00:19:03,229 --> 00:19:05,492
Frightfully secret police
of me, I know.
322
00:19:05,535 --> 00:19:08,973
I apologize, but, um,
I have a question for you.
323
00:19:09,017 --> 00:19:11,411
I answered a thousand questions
for your mob already.
324
00:19:11,454 --> 00:19:13,456
You can read my statement.I read it.
325
00:19:13,500 --> 00:19:15,110
Doubtless you noticed
326
00:19:15,154 --> 00:19:17,068
that one very obvious question
wasn't asked.
327
00:19:17,112 --> 00:19:20,115
They didn't ask if Lord Harwood
named any other conspirators.
328
00:19:20,159 --> 00:19:21,725
They didn't want to know.
329
00:19:21,769 --> 00:19:23,249
Not on the record.
330
00:19:23,292 --> 00:19:26,382
Off the record,
I dowant to know.
331
00:19:26,426 --> 00:19:28,254
Yeah, I want to
know something, too.
332
00:19:28,297 --> 00:19:29,907
What's happened
to Bet Sykes?
333
00:19:29,951 --> 00:19:31,474
We've had no word.
334
00:19:31,518 --> 00:19:32,954
I should hope not.
335
00:19:32,997 --> 00:19:34,651
She doesn't exist anymore,
336
00:19:34,695 --> 00:19:36,218
not officially.
337
00:19:36,262 --> 00:19:37,872
You don't need
to worry about her.
338
00:19:37,915 --> 00:19:39,787
Well, I am worried.
339
00:19:42,529 --> 00:19:45,009
She's hanging under a hood
for the Longbrass murder
340
00:19:45,053 --> 00:19:46,968
next bank holiday.
341
00:19:48,099 --> 00:19:49,753
Good to know.You don't.
342
00:19:49,797 --> 00:19:52,626
Hmm. Harwood
didn't name anybody.
343
00:19:52,669 --> 00:19:55,106
Of course.
344
00:19:55,150 --> 00:19:57,500
Not that stupid.
345
00:19:57,544 --> 00:19:59,720
Never mind.
Worth asking.
346
00:20:01,069 --> 00:20:04,072
Oh, uh, while I have
your ear, old chap.
347
00:20:04,115 --> 00:20:05,552
It's just possible
348
00:20:05,595 --> 00:20:08,816
that some rather shady people
may approach you.
349
00:20:08,859 --> 00:20:12,080
First contact will be
a damn nice fellow,
350
00:20:12,123 --> 00:20:13,734
probably somebody
351
00:20:13,777 --> 00:20:15,344
you know and trust.
352
00:20:15,388 --> 00:20:16,954
He'll come
with an attractive proposition.
353
00:20:16,998 --> 00:20:19,740
A noble and lucrative
proposition, you might think.
354
00:20:21,307 --> 00:20:23,047
If and when this fellow appears,
355
00:20:23,091 --> 00:20:25,136
perhaps you might let me know.
356
00:20:25,180 --> 00:20:27,313
I can tell you
some interesting things
357
00:20:27,356 --> 00:20:29,140
about the organization
he represents.
358
00:20:29,184 --> 00:20:31,969
Why don't you just tell me now?
359
00:20:32,013 --> 00:20:33,928
Have they approached you
already?
360
00:20:33,971 --> 00:20:36,235
No.
361
00:20:36,278 --> 00:20:38,846
If they don't approach you,
362
00:20:38,889 --> 00:20:41,240
I've told a civilian something
363
00:20:41,283 --> 00:20:42,241
he doesn't need to know.
364
00:20:42,284 --> 00:20:44,243
ESME:
Alfie!
365
00:20:44,286 --> 00:20:46,245
See you, Inspector.
366
00:20:46,288 --> 00:20:48,029
Break a leg.
367
00:20:48,072 --> 00:20:49,987
Hey, that was brilliant, Ez!
368
00:20:50,031 --> 00:20:52,163
Really good. You look
like a film star.
369
00:20:52,207 --> 00:20:53,556
Tosh. Truly, was it any good?
370
00:20:53,600 --> 00:20:56,255
There was people crying.
Blokes. I saw 'em.
371
00:20:56,298 --> 00:20:57,734
No.Yeah.
372
00:21:12,183 --> 00:21:14,621
Egg and cress all
right for you, is it?
373
00:21:14,664 --> 00:21:16,666
Smashing.
374
00:21:16,710 --> 00:21:18,668
Before you go...
375
00:21:20,931 --> 00:21:24,413
Be a love,
put stamps on 'em, pop 'em
376
00:21:24,457 --> 00:21:26,502
in a letter box for me.
377
00:21:26,546 --> 00:21:28,069
You know I can't do that.
378
00:21:28,112 --> 00:21:30,506
You can.
I can't.
379
00:21:30,550 --> 00:21:34,118
You can't fuck the prisoners,
but you've been doing that.
380
00:21:34,162 --> 00:21:36,164
That's different.
How?
381
00:21:36,207 --> 00:21:37,861
It's my word against
yours, isn't it?
382
00:21:39,515 --> 00:21:41,474
No, it's not.
383
00:21:41,517 --> 00:21:44,346
Happen doctors
384
00:21:44,390 --> 00:21:47,044
these days can tell
whose spunk is whose.
385
00:21:47,088 --> 00:21:49,220
True fact.
386
00:21:49,264 --> 00:21:50,787
Read it in the Sundays.
387
00:21:52,441 --> 00:21:54,400
Modern science, eh?
388
00:21:54,443 --> 00:21:56,402
Bloody amazing.
389
00:21:56,445 --> 00:21:58,229
Give me that.
390
00:21:58,273 --> 00:22:00,319
I've got more.
391
00:22:00,362 --> 00:22:03,017
Tub of spunk you are,
aren't you, George?
392
00:22:03,060 --> 00:22:05,324
Big fat sex fiend.
393
00:22:05,367 --> 00:22:08,196
I'll tell the warden
you sent me letters before.
394
00:22:08,239 --> 00:22:10,154
That's aiding a
traitor, that is.
395
00:22:10,198 --> 00:22:12,766
Rack and the gibbet for you.
396
00:22:12,809 --> 00:22:15,203
Oh, God. Please don't make...
397
00:22:15,246 --> 00:22:16,596
Shut up. Take 'em.
398
00:22:22,253 --> 00:22:24,343
First class stamps, mind.
399
00:22:43,405 --> 00:22:46,234
ESME:
I'm a naive art student
having a tempestuous affair
400
00:22:46,277 --> 00:22:48,105
with a brilliant,
angry young poet.
401
00:22:48,149 --> 00:22:49,759
I'm trying to break
through his alienation.
402
00:22:49,803 --> 00:22:51,544
MARY:
Oh, dear.
403
00:22:51,587 --> 00:22:53,372
But it turns out all right
in the end, does it?
404
00:22:53,415 --> 00:22:55,330
Oh, no. That would
be very bourgeois.
405
00:22:56,810 --> 00:22:58,551
Mary's teaching me
how to make bread.
406
00:22:58,594 --> 00:23:00,553
There's bread in
the corner shop.
407
00:23:00,596 --> 00:23:02,946
Making bread is the sort
of thing every young woman
408
00:23:02,990 --> 00:23:04,513
needs to know.
409
00:23:04,557 --> 00:23:06,515
If she were ever
to marry someone.
410
00:23:06,559 --> 00:23:08,430
What are you
doing tonight?
411
00:23:08,474 --> 00:23:10,301
Can you come to
the play again?Again?
412
00:23:11,477 --> 00:23:12,826
I'd love to.
413
00:23:12,869 --> 00:23:14,784
I mean, I'll try,
but I'm busy tonight.
414
00:23:14,828 --> 00:23:17,613
Oh.It's a job, actually.
415
00:23:17,657 --> 00:23:19,963
My first one.
First proper one.
416
00:23:20,007 --> 00:23:21,487
Oh, hooray! Hooray!
417
00:23:21,530 --> 00:23:24,054
Alfie, that's smashing.
What's the job?
418
00:23:24,098 --> 00:23:25,752
It's not dangerous, is it?
419
00:23:25,795 --> 00:23:28,058
No, no.
420
00:23:28,102 --> 00:23:30,147
No. Mediation.
421
00:23:30,191 --> 00:23:31,410
That's what we call it
in the trade.
422
00:23:31,453 --> 00:23:32,933
I'm so proud of you.
423
00:23:32,976 --> 00:23:34,587
ESME: See? Things
are looking up.
424
00:23:34,630 --> 00:23:36,458
Yeah, it's a start anyway.Well, if you can't
425
00:23:36,502 --> 00:23:38,808
come to the play, why don't you
come to the party afterward?
426
00:23:38,852 --> 00:23:40,462
It doesn't start
till 11:00.
427
00:23:40,506 --> 00:23:42,072
Frightfully glamorous.
428
00:23:42,116 --> 00:23:45,032
Hmm. I'll try.
Oh, come on.
It'll be a hoot.
429
00:23:45,075 --> 00:23:46,860
I'll try.
430
00:24:00,221 --> 00:24:02,179
Where's Sandra?
431
00:24:02,223 --> 00:24:03,877
Oh, she'll be along.
432
00:24:03,920 --> 00:24:05,966
Pint of best?
433
00:24:06,009 --> 00:24:07,707
Sandra!
434
00:24:11,319 --> 00:24:14,365
Ah. There you are.
435
00:24:20,415 --> 00:24:22,330
Pint of best,
436
00:24:22,373 --> 00:24:24,288
please, my dove.
437
00:24:27,509 --> 00:24:29,729
What? Not a word for me?
438
00:24:29,772 --> 00:24:31,861
Silence?
439
00:24:31,905 --> 00:24:33,820
Sorry.
440
00:24:33,863 --> 00:24:36,387
I was just thinking about
if the barrel needs changing.
441
00:24:38,520 --> 00:24:40,174
Are you scared of me, Sandra?
442
00:24:41,828 --> 00:24:43,786
I think you are,
443
00:24:43,830 --> 00:24:45,788
but that's all right.
444
00:24:45,832 --> 00:24:47,355
A little fear
445
00:24:47,398 --> 00:24:49,749
is very sexy.
446
00:24:49,792 --> 00:24:51,272
ALFRED:
All right, Sandra?
447
00:24:51,315 --> 00:24:53,317
Pint of best
when you're ready, love.
448
00:24:57,800 --> 00:24:59,715
What's your name?
449
00:25:00,847 --> 00:25:02,631
Alfred.
450
00:25:02,675 --> 00:25:04,677
Oh. I'm Jason.
451
00:25:04,720 --> 00:25:07,375
Jason Ripper.
452
00:25:07,418 --> 00:25:08,637
All right, mate.
453
00:25:08,681 --> 00:25:10,378
When's that pint
coming, love?
454
00:25:14,861 --> 00:25:17,341
Local boy, are you, Alfred?I am.
455
00:25:17,385 --> 00:25:19,082
But you don't know who I am?I do.
456
00:25:20,214 --> 00:25:21,563
You just told me.
457
00:25:21,607 --> 00:25:22,825
Jason Jason Ripper.
458
00:25:24,435 --> 00:25:26,699
I'm gasping for a pint.
459
00:25:26,742 --> 00:25:28,483
Come on.
460
00:25:30,572 --> 00:25:32,792
Question for you... Alfred.
461
00:25:32,835 --> 00:25:34,402
Go on, then.
462
00:25:34,445 --> 00:25:37,013
Think carefully
before you answer.
463
00:25:37,057 --> 00:25:39,755
Would you fuck your
mum to save her life?
464
00:25:39,799 --> 00:25:41,975
That's a funny question.
465
00:25:42,018 --> 00:25:44,151
Serious question.
It's very important.
466
00:25:44,194 --> 00:25:46,501
Would you
467
00:25:46,545 --> 00:25:49,896
fuck your mum
to save her life?
468
00:25:49,939 --> 00:25:51,941
Yes or
469
00:25:51,985 --> 00:25:53,900
no?
470
00:25:55,510 --> 00:25:57,294
Now, your personal problems
471
00:25:57,338 --> 00:25:59,122
are really none
of my business, Jason.
472
00:25:59,166 --> 00:26:02,212
But your mum's been
lying to you.
473
00:26:02,256 --> 00:26:04,214
Fucking her won't
cure anything.
474
00:26:06,826 --> 00:26:09,219
What the fuck are you doing
standing there for?!
475
00:26:09,263 --> 00:26:10,656
Go get fuckin' after him!
476
00:26:34,114 --> 00:26:36,551
Ah. Jason.
477
00:26:36,595 --> 00:26:39,902
This isn't gonna
end well for you, mate.
478
00:26:39,946 --> 00:26:42,078
Now you promise to leave Sandra
alone, and we'll say no more.
479
00:26:42,122 --> 00:26:43,776
Do what?
480
00:26:45,081 --> 00:26:47,693
San... Sandra?
481
00:26:47,736 --> 00:26:49,564
Say you'll leave her alone,
482
00:26:49,608 --> 00:26:52,306
and I'll let you walk away now.
483
00:26:54,482 --> 00:26:57,137
You really are...
484
00:26:57,180 --> 00:26:58,399
mental.
485
00:26:59,356 --> 00:27:01,054
Not as mental as your mum.
486
00:27:02,708 --> 00:27:03,970
All right, mate.
487
00:27:12,413 --> 00:27:14,110
BAZZA:
Stop!
488
00:27:14,154 --> 00:27:15,329
Dave!
489
00:27:15,372 --> 00:27:17,331
Daveboy! Cool down.
490
00:27:21,248 --> 00:27:23,903
Sorry.
491
00:27:23,946 --> 00:27:26,209
My uncle will have your
fucking guts for this.
492
00:27:26,253 --> 00:27:28,647
Your fucking guts!
You're fucking dead!
493
00:27:28,690 --> 00:27:30,649
You're fucking dead!
494
00:27:30,692 --> 00:27:32,912
Who am I, damn it?
495
00:27:32,955 --> 00:27:35,088
Who are you?
Who am I?
496
00:27:35,131 --> 00:27:37,873
You don't love me.
You can't even see me!
497
00:27:37,917 --> 00:27:39,832
You're blind, Johnny.
498
00:27:40,920 --> 00:27:43,313
Blind.
499
00:28:29,142 --> 00:28:31,187
That's a good trick.
500
00:28:34,625 --> 00:28:36,584
Who are you?
501
00:28:36,627 --> 00:28:38,717
How did you get in?
502
00:28:38,760 --> 00:28:40,849
Don't mind me saying,
Mr. Ripper,
503
00:28:40,893 --> 00:28:42,895
for a man of your stature,
504
00:28:42,938 --> 00:28:44,548
you have
rubbish security.
505
00:28:44,592 --> 00:28:46,550
Or perhaps you're good
at your job.
506
00:28:47,943 --> 00:28:49,902
Perhaps a bit of both.
507
00:28:49,945 --> 00:28:52,774
Anyway, here I am.
508
00:28:52,818 --> 00:28:55,951
Alfred Pennyworth is my name.
509
00:28:55,995 --> 00:28:58,519
I've known your name
since I were a baby, Mr. Ripper.
510
00:28:58,562 --> 00:29:00,173
I hold you in
the highest respect.
511
00:29:00,216 --> 00:29:01,740
I'm honored to meet you.
512
00:29:01,783 --> 00:29:04,786
"Pennyworth Security
Management.
513
00:29:04,830 --> 00:29:07,746
No job too big or small."
514
00:29:09,443 --> 00:29:12,359
This some kind
of promotional stunt, is it?
515
00:29:12,402 --> 00:29:14,013
You might say that.
516
00:29:14,056 --> 00:29:17,756
I'd say more like a gesture
of goodwill and respect.
517
00:29:21,107 --> 00:29:22,761
Oh, stop it.Darling, it was chemis...
518
00:29:22,804 --> 00:29:24,545
Congratulations.Thank you.
519
00:29:24,588 --> 00:29:26,025
MAN: I really
enjoyed...Oh. You're too kind.
520
00:29:26,068 --> 00:29:27,722
Thanks very much.Darling, it was chemistry.
521
00:29:27,766 --> 00:29:29,811
You can't fake
that sort of...Nonsense.
522
00:29:43,520 --> 00:29:45,827
Don't you fucking move!
523
00:29:52,138 --> 00:29:53,661
What's your name?
524
00:29:53,704 --> 00:29:55,358
Jason.
525
00:29:55,402 --> 00:29:56,664
No.
526
00:29:56,707 --> 00:29:58,753
Your name...
527
00:29:58,797 --> 00:30:01,277
is weasel.
528
00:30:01,321 --> 00:30:03,323
You're a wriggling
529
00:30:03,366 --> 00:30:05,238
little weasel.
530
00:30:05,281 --> 00:30:07,283
I'm Jason Ripper!
531
00:30:08,807 --> 00:30:10,983
I smell terror.
532
00:30:11,026 --> 00:30:14,813
Do you know terror smells
different than fear?
533
00:30:14,856 --> 00:30:18,686
We haven't even started.
534
00:30:18,729 --> 00:30:20,383
You...
535
00:30:20,427 --> 00:30:23,343
are going to break
like a twig.
536
00:30:25,911 --> 00:30:27,521
What's...
537
00:30:27,564 --> 00:30:29,305
your name?
538
00:30:30,698 --> 00:30:32,656
Shall I get
the tools?
539
00:30:32,700 --> 00:30:35,094
What do you say, weasel?
Shall he get the tools?
540
00:30:35,137 --> 00:30:36,747
I'll leave Sandra alone.
541
00:30:36,791 --> 00:30:39,402
Look, I'll-I'll never go
near her again, I swear.
542
00:30:39,446 --> 00:30:40,882
Sandra?
543
00:30:40,926 --> 00:30:42,928
We don't care about Sandra.
544
00:30:42,971 --> 00:30:44,059
Who's Sandra?
545
00:30:44,103 --> 00:30:45,887
What do you want?
What have I done?
546
00:30:45,931 --> 00:30:47,367
I don't--
I don't even know you.
547
00:30:48,498 --> 00:30:50,326
I'll get the tools.
548
00:30:57,681 --> 00:30:59,727
Stunning work.
549
00:30:59,770 --> 00:31:02,077
You were a revelation.
550
00:31:02,121 --> 00:31:03,731
I'm Jeremy.
551
00:31:03,774 --> 00:31:05,733
I'm waiting
for my boyfriend.
552
00:31:05,776 --> 00:31:07,735
He's not an actor,
too, is he?
553
00:31:07,778 --> 00:31:09,258
Never works.
554
00:31:09,302 --> 00:31:13,045
No. He creeps up on people
in the night and kills them.
555
00:31:14,133 --> 00:31:15,177
Okay.
556
00:31:38,592 --> 00:31:39,854
Please!
557
00:31:39,898 --> 00:31:42,074
Last... chance.
558
00:31:45,033 --> 00:31:47,818
What's... your...
559
00:31:49,255 --> 00:31:50,952
...name?
560
00:31:50,996 --> 00:31:52,345
Weasel.
561
00:31:52,388 --> 00:31:53,955
I can't hear you.
562
00:31:53,999 --> 00:31:55,130
Weasel.
563
00:31:55,174 --> 00:31:56,915
"My name is weasel, sir!"
564
00:31:56,958 --> 00:31:59,047
My name is weasel, sir!
565
00:31:59,091 --> 00:32:00,962
Good boy.
566
00:32:01,006 --> 00:32:03,399
Where are you from, weasel?
567
00:32:03,443 --> 00:32:05,358
Wh-Wh-Whitechapel.
568
00:32:07,403 --> 00:32:09,318
Who's Uncle John?
569
00:32:11,581 --> 00:32:12,713
Hmm?
570
00:32:16,108 --> 00:32:17,892
Who's Uncle John!?
571
00:32:17,936 --> 00:32:19,546
J-John Ripper!J-J...
572
00:32:19,589 --> 00:32:21,417
John Ripper?
573
00:32:21,461 --> 00:32:23,289
The big man?
574
00:32:23,332 --> 00:32:25,247
You work for him, yes?
575
00:32:25,291 --> 00:32:27,380
Yes.
576
00:32:27,423 --> 00:32:29,991
He can't help you
now, can he?
577
00:32:30,035 --> 00:32:32,341
No.Shh, shh, shh, shh.
578
00:32:34,256 --> 00:32:36,345
My boy, I want you to listen
579
00:32:36,389 --> 00:32:38,739
to me very closely.
580
00:32:40,567 --> 00:32:42,656
We don't give a fuck
about you.
581
00:32:42,699 --> 00:32:45,006
We don't give a
fuck about you.
582
00:32:45,050 --> 00:32:46,877
You're nothing.
583
00:32:46,921 --> 00:32:48,314
Nobody.
584
00:32:48,357 --> 00:32:50,185
Shit.
585
00:32:50,229 --> 00:32:52,187
We'll let you live...
586
00:32:52,231 --> 00:32:56,322
if you tell us
about your Uncle John.
587
00:32:56,365 --> 00:32:58,541
You want to live,
don't you!?Yes, sir, yes, sir!
588
00:32:58,585 --> 00:33:01,849
Then tell us everything
you know about John Ripper!
589
00:33:03,285 --> 00:33:05,113
Everything!
590
00:33:05,157 --> 00:33:06,158
Say "yes."
591
00:33:06,201 --> 00:33:07,811
Yes.Yes what!?
592
00:33:07,855 --> 00:33:10,858
Yes, sir! Yes, sir,
I'll tell you everything, sir!
593
00:33:10,901 --> 00:33:13,208
ALFRED:
That'll do.
594
00:33:18,866 --> 00:33:20,999
My own flesh and blood.
595
00:33:26,308 --> 00:33:29,833
I'm sorry.Stop sniveling.
596
00:33:29,877 --> 00:33:31,966
If it wouldn't break
597
00:33:32,010 --> 00:33:34,142
my sister's heart...
598
00:33:34,186 --> 00:33:36,188
I'd skin you alive.
599
00:33:37,319 --> 00:33:39,974
Break her heart?
600
00:33:40,018 --> 00:33:42,803
Hasn't she seen enough horrors?
601
00:33:42,846 --> 00:33:44,152
Oh, God.
602
00:33:44,196 --> 00:33:45,632
Oh, God, I'm sorry.
603
00:33:45,675 --> 00:33:47,503
Don't talk to me...
604
00:33:47,547 --> 00:33:49,288
about God.
605
00:33:50,854 --> 00:33:52,769
You're leaving London.
606
00:33:52,813 --> 00:33:54,771
I don't care where you go.
607
00:33:54,815 --> 00:33:58,384
If you come back...
608
00:33:58,427 --> 00:34:00,299
I'll cut...
609
00:34:00,342 --> 00:34:02,431
your face...
610
00:34:02,475 --> 00:34:03,824
off.
611
00:34:23,235 --> 00:34:25,019
Good luck, mate.
612
00:34:31,678 --> 00:34:33,593
Fuck!
613
00:35:09,498 --> 00:35:11,370
SYKES:
Dear Esme,
614
00:35:11,413 --> 00:35:13,154
hello again.
615
00:35:13,198 --> 00:35:15,809
I hope you're
happy and healthy.
616
00:35:15,852 --> 00:35:18,203
Yours truly
is keeping cheerful.
617
00:35:18,246 --> 00:35:20,118
I'm writing to tell you
618
00:35:20,161 --> 00:35:22,381
how much I enjoyed
our time together.
619
00:35:22,424 --> 00:35:26,036
You're a beautiful
and special person.
620
00:35:26,080 --> 00:35:28,126
If I were ever free,
621
00:35:28,169 --> 00:35:30,432
I think we'd become
good friends.
622
00:35:30,476 --> 00:35:33,087
Forgive and forget,
that's what I say.
623
00:35:33,131 --> 00:35:34,523
Anyway...
624
00:35:34,567 --> 00:35:36,525
be good.
Cheerio for now.
625
00:35:36,569 --> 00:35:38,614
Your friend, Bet.
626
00:35:39,833 --> 00:35:42,009
Kiss, kiss...
627
00:35:42,052 --> 00:35:43,576
kiss.
628
00:35:48,755 --> 00:35:50,452
I am intrigued.
629
00:35:51,801 --> 00:35:54,152
What do you expect
me to do now?
630
00:35:54,195 --> 00:35:56,676
I expect you'll be
angry with us.
631
00:35:56,719 --> 00:35:59,418
It's only natural.
632
00:35:59,461 --> 00:36:00,462
What's your game?
633
00:36:00,506 --> 00:36:02,029
What it says
on the card.
634
00:36:02,072 --> 00:36:04,031
Security management.
635
00:36:04,074 --> 00:36:06,468
You're ex-soldiers.
636
00:36:06,512 --> 00:36:09,254
From a good regiment.
637
00:36:09,297 --> 00:36:10,777
Catering corps.
638
00:36:10,820 --> 00:36:12,126
Cooks.
639
00:36:14,650 --> 00:36:17,610
What did Jason do to you?
640
00:36:17,653 --> 00:36:19,438
I asked him
to leave a girl alone,
641
00:36:19,481 --> 00:36:20,656
and he wouldn't.Ah.
642
00:36:20,700 --> 00:36:22,092
A hero.
643
00:36:22,136 --> 00:36:24,443
Your sweetheart,
is she?
644
00:36:24,486 --> 00:36:26,140
Just a job.
645
00:36:26,184 --> 00:36:28,403
"No job too big
or too small."
646
00:36:29,709 --> 00:36:32,625
I hope they
paid you well.
647
00:36:32,668 --> 00:36:35,410
Tell me why I shouldn't
just toss you in that oven.
648
00:36:35,454 --> 00:36:37,499
Well, I'm off
in a minute.
649
00:36:37,543 --> 00:36:39,458
I expect I can find you.
650
00:36:39,501 --> 00:36:41,460
I expect so.
651
00:36:41,503 --> 00:36:44,245
Until you do, I'll be trouble
that you don't need.
652
00:36:44,289 --> 00:36:46,160
And that's the last thing
I want to be.
653
00:36:47,944 --> 00:36:49,468
Come.
654
00:36:49,511 --> 00:36:51,252
Look upon a marvel.
655
00:36:59,652 --> 00:37:02,481
These are the viscera.
656
00:37:02,524 --> 00:37:03,525
I know.
657
00:37:03,569 --> 00:37:05,571
Ah, of course. A cook.
658
00:37:06,963 --> 00:37:09,009
Such subtle colors.
659
00:37:10,140 --> 00:37:11,403
You find...
660
00:37:11,446 --> 00:37:13,840
all sorts...
661
00:37:13,883 --> 00:37:16,799
in the stomach.
662
00:37:16,843 --> 00:37:19,062
Gold sovereign, once.
663
00:37:19,106 --> 00:37:22,196
Bought Mother
a crocodile handbag.
664
00:37:24,111 --> 00:37:26,287
What sort of trouble
are you going to be?
665
00:37:27,854 --> 00:37:30,422
Comes in all shapes
and sizes, doesn't it?
666
00:37:30,465 --> 00:37:32,859
This young man thought
hewas trouble.
667
00:37:32,902 --> 00:37:35,775
Now he's offal.
668
00:37:35,818 --> 00:37:37,298
Looking at all this
669
00:37:37,342 --> 00:37:39,387
from the sunny side
of the street, Mr. Ripper,
670
00:37:39,431 --> 00:37:42,216
we've both had
a result, haven't we?
671
00:37:42,260 --> 00:37:43,913
My client's safe,
672
00:37:43,957 --> 00:37:46,089
and you're rid of a weak link.
673
00:37:47,352 --> 00:37:49,658
Nothing better than kidney pie.
674
00:37:50,877 --> 00:37:52,618
The faint tang of piss.
675
00:38:02,454 --> 00:38:04,238
Let's sit down.
676
00:38:15,336 --> 00:38:16,729
RIPPER:
A glass of wine?
677
00:38:16,772 --> 00:38:18,992
No, thanks.
678
00:38:19,035 --> 00:38:20,689
How did you know...
679
00:38:20,733 --> 00:38:22,387
Jason was weak?
680
00:38:22,430 --> 00:38:25,215
Only had to look at him.
681
00:38:25,259 --> 00:38:26,695
Only a look?
682
00:38:26,739 --> 00:38:28,871
He's a flincher.
683
00:38:28,915 --> 00:38:31,352
Everybody knows Rippers
don't flinch.
684
00:38:31,396 --> 00:38:34,007
It's not right.
685
00:38:34,050 --> 00:38:36,314
Sort of a black mark against
the whole East End, isn't it?
686
00:38:38,446 --> 00:38:40,013
I said to myself,
here's a chance
687
00:38:40,056 --> 00:38:41,841
to do a good turn
for the guv'nor.
688
00:38:43,625 --> 00:38:46,367
Out of...
689
00:38:46,411 --> 00:38:48,021
goodwill and respect.
690
00:38:48,064 --> 00:38:49,544
Exactly.
691
00:38:50,676 --> 00:38:52,112
I had me own reasons,
692
00:38:52,155 --> 00:38:53,809
of course.
693
00:38:53,853 --> 00:38:56,072
The business hasn't
taken wing yet, to be honest.
694
00:38:56,116 --> 00:38:58,988
And I knew this job to be
a gamble, but I thought
695
00:38:59,032 --> 00:39:01,295
I needed to do something drastic
to get the business
696
00:39:01,339 --> 00:39:02,862
off the ground.
697
00:39:02,905 --> 00:39:05,038
No, you were hoping
I'd be amused by your front
698
00:39:05,081 --> 00:39:07,736
and let you
walk away.
699
00:39:07,780 --> 00:39:10,913
No. I was hoping
that you might let me operate
700
00:39:10,957 --> 00:39:13,002
on your manor,
put the word about
701
00:39:13,046 --> 00:39:15,614
I'm kosher.
702
00:39:15,657 --> 00:39:17,311
Thinks he's
703
00:39:17,355 --> 00:39:18,747
the business.
704
00:39:19,879 --> 00:39:21,881
Lairy as fuck.
705
00:39:21,924 --> 00:39:24,579
A shrewd judge of character,
hethinks.
706
00:39:27,495 --> 00:39:30,237
I'll give him credit.
707
00:39:30,280 --> 00:39:32,326
He's a brave punter.
708
00:39:33,936 --> 00:39:36,199
Is he stupid or clever?
709
00:39:37,331 --> 00:39:39,159
I can't tell.
710
00:39:39,202 --> 00:39:41,509
Which is it?
711
00:39:41,553 --> 00:39:43,250
That's a very good question.
712
00:39:58,526 --> 00:40:00,006
Which is it?
713
00:40:00,049 --> 00:40:01,442
Stupid or clever?
714
00:40:01,486 --> 00:40:03,531
Well, the safe money
would be on stupid.
715
00:40:05,228 --> 00:40:07,796
But you've got to back yourself,
haven't you?
716
00:40:50,143 --> 00:40:51,492
My God.
Thank God it's you.
717
00:40:51,536 --> 00:40:53,668
I am sorry. Are you all right?
718
00:40:56,366 --> 00:40:57,759
Where have you been? It's 4:00.
719
00:40:57,803 --> 00:41:00,458
Working.
720
00:41:00,501 --> 00:41:02,634
What's wrong?
721
00:41:02,677 --> 00:41:04,723
I nearly died.
722
00:41:04,766 --> 00:41:06,681
Uh...
723
00:41:10,555 --> 00:41:12,644
Oh, you poor love.
724
00:41:12,687 --> 00:41:14,210
That must have been
a horrible shock.
725
00:41:14,254 --> 00:41:15,298
Here. Come here.
726
00:41:15,342 --> 00:41:16,909
Hey, it's okay.
727
00:41:16,952 --> 00:41:18,693
Shh. Shh.
728
00:41:18,737 --> 00:41:21,130
Hey.
729
00:41:23,393 --> 00:41:25,526
I felt so scared and alone
without you here.
730
00:41:26,658 --> 00:41:28,529
I'm sorry, Ez.
731
00:41:28,573 --> 00:41:32,620
I'm sorry about Bet Sykes
and the whole dirty business.
732
00:41:32,664 --> 00:41:34,492
Stop it.
733
00:41:34,535 --> 00:41:36,755
You rescued me.
734
00:41:36,798 --> 00:41:39,584
It's not dirty,
it's romantic.
735
00:41:39,627 --> 00:41:42,238
Well, when you
put it like that...
736
00:41:45,067 --> 00:41:47,548
What's that on your jacket?
737
00:41:47,592 --> 00:41:49,028
All over the back,
what have you got...?
738
00:41:49,071 --> 00:41:50,595
No, it's mud.
Look, it's fine.
739
00:41:50,638 --> 00:41:51,857
It's just mud.
740
00:41:51,900 --> 00:41:53,815
I fell over.
741
00:42:10,658 --> 00:42:12,878
A letter, madam.
742
00:42:22,931 --> 00:42:24,672
SYKES:
Dear Peggy,
743
00:42:24,716 --> 00:42:26,021
I hope you're well.
744
00:42:26,065 --> 00:42:27,980
I'm sorry, but I'm writing
745
00:42:28,023 --> 00:42:30,069
to say good-bye and God bless, 'cause, believe it or not,
746
00:42:30,112 --> 00:42:31,853
I'm in the Tower
of bloody London
747
00:42:31,897 --> 00:42:33,551
and the bastards
are scragging me next week
748
00:42:33,594 --> 00:42:35,465
for something I did not do.
749
00:42:35,509 --> 00:42:37,380
You've always been
a good sister to me.
750
00:42:37,424 --> 00:42:39,731
I wish you health and happiness for the future.
751
00:42:39,774 --> 00:42:42,647
Please remember me
when I'm gone.
752
00:42:42,690 --> 00:42:46,955
Very best regards,
your loving sister, Bet.
753
00:42:46,999 --> 00:42:49,349
Kiss, kiss, kiss.
754
00:42:53,353 --> 00:42:57,575
♪ I won't betray
755
00:42:57,618 --> 00:42:59,533
♪ His trust
756
00:43:01,056 --> 00:43:04,669
♪ Though people say
757
00:43:04,712 --> 00:43:06,366
♪ I must
758
00:43:08,281 --> 00:43:10,588
Nice one, Alfie.You're welcome, mate.
759
00:43:10,631 --> 00:43:12,764
♪ True
760
00:43:12,807 --> 00:43:15,288
♪ Just
761
00:43:15,331 --> 00:43:17,856
♪ As long as he
762
00:43:17,899 --> 00:43:22,643
♪ Needs me.
763
00:43:24,514 --> 00:43:26,995
On yourself, lass!
764
00:43:32,044 --> 00:43:33,306
Good on ya, Alfie.
765
00:43:33,349 --> 00:43:35,700
Oh, cheers, Jobbo.
766
00:43:35,743 --> 00:43:37,136
Don't drink that.
767
00:43:37,179 --> 00:43:39,051
It's horrible.
768
00:43:40,574 --> 00:43:42,576
I had no idea you were
such a famous figure.
769
00:43:42,620 --> 00:43:43,795
Aye, it's my local.
770
00:43:43,838 --> 00:43:45,492
Everybody knows everybody.
771
00:43:45,535 --> 00:43:48,451
They adore you. Did you save
someone's life or something?
772
00:43:48,495 --> 00:43:50,758
They're just friendly people.
773
00:43:50,802 --> 00:43:53,282
I'll be back in a tick.
774
00:43:53,326 --> 00:43:55,633
Don't let that one
sit next to you.
775
00:43:55,676 --> 00:43:57,156
Hands.
776
00:44:01,247 --> 00:44:04,816
Alfie, words are not enough.
777
00:44:04,859 --> 00:44:06,861
Yeah. That's true.
778
00:44:06,905 --> 00:44:08,384
Oh. Right.
779
00:44:10,299 --> 00:44:11,692
Worth every penny, mate.
780
00:44:11,736 --> 00:44:13,912
We'll say no more
about it. Shtum.
781
00:44:13,955 --> 00:44:15,087
As the grave.
782
00:44:15,130 --> 00:44:16,392
If anybody asks
about me, though,
783
00:44:16,436 --> 00:44:17,611
you can just tell 'em
784
00:44:17,655 --> 00:44:18,873
that you're
a satisfied customer.
785
00:44:18,917 --> 00:44:20,527
Helps put my name about.
786
00:44:20,570 --> 00:44:21,571
Gotcha.
787
00:44:23,704 --> 00:44:25,140
Sands.
Thanks, Alfie.
788
00:44:25,184 --> 00:44:26,489
Hey. You're welcome.
789
00:44:27,708 --> 00:44:28,883
Thanks, Daveboy.
790
00:44:28,927 --> 00:44:30,842
Aye.
791
00:44:30,885 --> 00:44:33,932
God bless you.
792
00:44:33,975 --> 00:44:36,325
Here ya are.Yep.
793
00:44:40,895 --> 00:44:44,594
It's Lucifer's silver,
but to fuck with it.
794
00:44:44,638 --> 00:44:46,509
Hey, Sid's no angel,
but he's not Lucifer.
795
00:44:46,553 --> 00:44:49,077
Laugh and joke
as you may, Alfie.
796
00:44:49,121 --> 00:44:50,731
But you know what path
we've taken.
797
00:44:50,775 --> 00:44:52,254
You miserable sod.
798
00:44:52,298 --> 00:44:54,604
Who said
who the fuck dares wins?
799
00:44:54,648 --> 00:44:56,694
I got the nod
from the dark man himself.
800
00:44:56,737 --> 00:44:58,783
You watch, business
is gonna take off like a rocket.
801
00:44:58,826 --> 00:45:01,568
You watch.
I-I'm not saying
what you done was wrong,
802
00:45:01,611 --> 00:45:04,223
I'm just saying what's what.
803
00:45:04,266 --> 00:45:06,007
We've made a pact
with Satan, Alfie.
804
00:45:06,051 --> 00:45:08,618
A pact with Satan.
805
00:45:08,662 --> 00:45:09,837
Yeah. We've done that before.
806
00:45:09,881 --> 00:45:11,621
Many a time.
807
00:45:11,665 --> 00:45:13,667
Too many, maybe.
808
00:45:13,711 --> 00:45:15,321
Hey, I can handle Ripper.
809
00:45:15,364 --> 00:45:17,236
You keep smiling, sunshine.
810
00:45:24,373 --> 00:45:26,071
Not too rowdy for you?
811
00:45:26,114 --> 00:45:27,594
No. It's marvelous.
812
00:45:32,077 --> 00:45:34,253
HARWOOD :
Me.
813
00:45:34,296 --> 00:45:35,254
Me.
814
00:45:35,297 --> 00:45:36,821
Did you say something?
815
00:45:36,864 --> 00:45:39,127
Me.
816
00:45:39,171 --> 00:45:41,521
No, you'll have to speak up.
817
00:45:41,564 --> 00:45:43,566
HARWOOD : Me.
818
00:45:43,610 --> 00:45:47,353
I'm the leader.
819
00:45:47,396 --> 00:45:50,225
Me.
820
00:45:50,269 --> 00:45:52,793
You are telling the truth,
aren't you?
821
00:45:52,837 --> 00:45:56,405
On your honor
and so forth?
822
00:45:56,449 --> 00:45:58,320
Shit-arse cocksucker.
823
00:46:01,715 --> 00:46:03,891
You, James?
824
00:46:03,935 --> 00:46:08,069
Leader of the Raven Society?
825
00:46:08,113 --> 00:46:10,855
Extraordinary.
826
00:46:10,898 --> 00:46:13,814
Hiding in plain sight, eh?
827
00:46:13,858 --> 00:46:17,339
Oh, bally clever.
828
00:46:17,383 --> 00:46:20,560
You want to stage a coup.
Run the country?
829
00:46:20,603 --> 00:46:23,389
Brave and resourceful,
certainly,
830
00:46:23,432 --> 00:46:26,740
but mad as a fucking hatter.
831
00:46:26,784 --> 00:46:30,526
Oh. Indeed.
832
00:46:30,570 --> 00:46:33,747
Well, you've put me on
a damned sticky wicket.
833
00:46:33,791 --> 00:46:35,793
Can't very well execute
a lord,
834
00:46:35,836 --> 00:46:38,230
nor can I hold you
indefinitely.
835
00:46:38,273 --> 00:46:40,623
Habeas bloody corpus,
all that rot.
836
00:46:40,667 --> 00:46:42,843
Fuck your cunt mother.
837
00:46:42,887 --> 00:46:46,064
Well, I've considered
the notion,
838
00:46:46,107 --> 00:46:48,588
but the appropriate moment's
never really arisen.
839
00:46:51,591 --> 00:46:55,203
Still full of spirit,
eh, James?
840
00:46:55,247 --> 00:46:57,727
Still plucky.
841
00:46:57,771 --> 00:46:59,817
And good for you.
842
00:46:59,860 --> 00:47:02,558
But it won't do, I'm afraid.
843
00:47:04,256 --> 00:47:07,302
Send Lord Harwood
844
00:47:07,346 --> 00:47:10,218
to the barbers.
845
00:47:10,262 --> 00:47:11,654
They're to keep him alive...
846
00:47:14,266 --> 00:47:16,137
...but break him.
847
00:47:27,279 --> 00:47:29,368
I don't believe you.
That nice lady in pink?
848
00:47:29,411 --> 00:47:30,717
On my life.
849
00:47:30,760 --> 00:47:32,284
She looked quite respectable.
850
00:47:32,327 --> 00:47:33,720
So do you.
851
00:47:33,763 --> 00:47:35,243
That's not a very
kind thing to say.
852
00:47:35,287 --> 00:47:37,158
No, I don't mean
that you're a brass.
853
00:47:37,202 --> 00:47:38,681
You know all the better kind
of girls
854
00:47:38,725 --> 00:47:40,988
are having sex
before marriage these days.
855
00:47:41,032 --> 00:47:43,599
It's perfectly acceptable;
fashionable, practically.
856
00:47:43,643 --> 00:47:45,775
No. I mean you look beautiful.
That's all.
857
00:47:45,819 --> 00:47:47,734
It's the implication.
858
00:47:47,777 --> 00:47:49,388
The implication.
859
00:47:49,431 --> 00:47:51,216
Stop it.
860
00:47:51,259 --> 00:47:53,174
What? You angry with me now?
861
00:47:53,218 --> 00:47:54,741
Yes. I am, actually.
862
00:47:54,784 --> 00:47:56,482
Good.
863
00:47:56,525 --> 00:47:58,614
'Cause angry people are honest
and we need to talk.
864
00:47:58,658 --> 00:48:01,791
Stop trying to change
the subject. Talk about what?
865
00:48:01,835 --> 00:48:03,663
The future.
866
00:48:03,706 --> 00:48:05,447
We-we don't know
what's coming, do we?
867
00:48:05,491 --> 00:48:09,321
But, well, that's part of
the fun of it, not knowing.
868
00:48:09,364 --> 00:48:11,584
Now, what I do know:
869
00:48:11,627 --> 00:48:14,761
I know that you're a princess.
870
00:48:14,804 --> 00:48:16,850
And I know
that I'd slay dragons for you,
871
00:48:16,894 --> 00:48:19,722
that I'll always protect you,
I'll always respect you,
872
00:48:19,766 --> 00:48:21,463
and I'll always love you
with all my heart.
873
00:48:41,483 --> 00:48:43,921
You have to say it.
874
00:48:51,580 --> 00:48:52,930
Will you marry me?
875
00:48:54,670 --> 00:48:56,803
Yes. Yes, I will.
876
00:49:03,723 --> 00:49:05,986
Here, put it on.
877
00:49:06,030 --> 00:49:07,640
Did you practice that?
878
00:49:07,683 --> 00:49:09,076
It was very good.
879
00:49:09,120 --> 00:49:11,557
No. Just sort of
came out like that.
880
00:50:17,623 --> 00:50:19,625
MALE ANNOUNCER :
Good afternoon, gentlemen.
881
00:50:19,668 --> 00:50:22,062
And welcome to a special live
nationwide broadcast
882
00:50:22,106 --> 00:50:24,804
from New Tyburn Gallows.
883
00:50:26,849 --> 00:50:28,851
This programme is brought to you
by Her Majesty's
884
00:50:28,895 --> 00:50:30,940
Courts of Chancery,
in collaboration with
885
00:50:30,984 --> 00:50:34,074
the Greater London
Executions Brigade.
886
00:50:37,469 --> 00:50:39,601
ANNOUNCER:
Sponsored by Mugital Tea,
887
00:50:39,645 --> 00:50:42,082
a great British cup.
888
00:50:45,955 --> 00:50:48,784
First up, James Savile. Rape.
889
00:50:48,828 --> 00:50:51,961
Sodomy. Murder.
890
00:51:01,623 --> 00:51:03,190
Oh, my goodness.
891
00:51:07,412 --> 00:51:10,763
ANNOUNCER:
Next up for the rope,
Peter Piper. Theft.
892
00:51:10,806 --> 00:51:12,156
Roger Smith.
893
00:51:12,199 --> 00:51:14,071
Murder. Assault.
894
00:51:14,114 --> 00:51:16,029
Matthew Johnson. Rape.
895
00:51:23,254 --> 00:51:25,169
ANNOUNCER:
...the fine men and women
896
00:51:25,212 --> 00:51:26,170
of the Execution Brigade,
doing their...
897
00:51:29,173 --> 00:51:34,091
ANNOUNCER:
Thank you for keeping
England safe and civilized.
898
00:51:47,930 --> 00:51:50,846
ANNOUNCER:
And now the final execution
of the day.
899
00:51:50,890 --> 00:51:55,155
Anonymous female prisoner.
Number 54.
900
00:51:55,199 --> 00:51:56,591
For grand treason.
901
00:51:56,635 --> 00:51:57,897
This is her.
902
00:51:57,940 --> 00:51:59,551
All right?
It's all right.
903
00:52:20,137 --> 00:52:22,617
It's done.
904
00:52:22,661 --> 00:52:24,706
MARY:
Writing in hell forever.
905
00:52:24,750 --> 00:52:27,492
Buggered by scaly demons.
906
00:52:30,799 --> 00:52:32,714
I'll put the kettle on.
907
00:52:48,513 --> 00:52:50,341
Fancy a pint?
908
00:52:50,384 --> 00:52:51,559
Something good, sir.
909
00:53:06,008 --> 00:53:07,662
You all right?
910
00:53:07,706 --> 00:53:09,490
Not too bad.
911
00:53:09,534 --> 00:53:11,318
I'm that peckish, though.
912
00:53:11,362 --> 00:53:13,015
Rubbish scran
in the Tower.
913
00:53:15,192 --> 00:53:17,281
PEGGY:
Well, there's a Happy Eater
just past Luton.
914
00:53:17,324 --> 00:53:21,324
A nice fry up'll do you good.
55974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.