All language subtitles for Pank - pankin nousu ja uho - Jakso 7
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,760 --> 00:01:11,200
ElÀmme kadotetussa paratiisissa.
2
00:01:11,280 --> 00:01:15,120
Aamuisin joudun
laittamaan sanomalehden syrjÀÀn, -
3
00:01:15,200 --> 00:01:19,800
sillÀ minulla on ongelmia
jo omasta takaa. Se riittÀÀ.
4
00:01:28,520 --> 00:01:33,040
Pankkeja on taas kaatunut,
ja vienti on romahtanut.
5
00:01:33,160 --> 00:01:37,040
Työttömyys kasvaa,
ja työn tuottavuus laskee.
6
00:01:37,280 --> 00:01:43,160
Tietokoneiden sijaan valmistamme
puisia voiveitsiÀ ja huopapohjallisia.
7
00:01:43,440 --> 00:01:49,320
Maassamme ravaa lÀnnensankareita,
jotka luulevat, ettÀ on yhÀ vuosi -91.
8
00:02:03,360 --> 00:02:06,600
Milloin puhut ruotsalaisten kanssa?
9
00:02:30,000 --> 00:02:36,600
PANK - PANKIN NOUSU JA UHO
10
00:02:41,920 --> 00:02:46,000
Asiakkaani omistaa
nyt 14 prosenttia Nordpankista.
11
00:02:46,280 --> 00:02:51,680
HÀn haluaisi enemmÀn,
jopa enemmÀn kuin 20 prosenttia.
12
00:02:53,520 --> 00:02:56,040
20 prosenttiahan tarkoittaa...
13
00:03:00,400 --> 00:03:03,000
Se ei olisi enÀÀ investointi.
14
00:03:03,640 --> 00:03:05,920
Se olisi liikekumppanuutta.
15
00:03:07,040 --> 00:03:11,800
Voisitte pÀÀttÀÀ
osakeannista. Ja voisitte...
16
00:03:12,720 --> 00:03:15,840
Me kaikki tiedÀmme kyllÀ,
mitÀ se tarkoittaa.
17
00:03:15,920 --> 00:03:19,000
Se tarkoittaa
Nordpankin valtaamista.
18
00:03:19,120 --> 00:03:23,440
Kertokaahan, mitÀ tÀstÀ maasta
puuttuu tÀllÀ hetkellÀ.
19
00:03:23,520 --> 00:03:25,600
MitÀ kaipaisitte eniten?
20
00:03:34,720 --> 00:03:36,720
Vakautta.
21
00:03:43,760 --> 00:03:49,120
Keskuspankki siis sallii meidÀn
ostaa yli 20 prosenttia Nordpankista.
22
00:03:49,320 --> 00:03:54,480
Keskuspankki ei estÀ sitÀ,
ettÀ omistaisimme yli 20 prosenttia.
23
00:04:01,080 --> 00:04:03,600
Ei estÀ.
24
00:04:25,760 --> 00:04:28,040
Haloo.
25
00:04:28,560 --> 00:04:29,920
Joo.
26
00:04:50,520 --> 00:04:53,920
Tapahtuisipa tÀmÀ kertaheitolla.
27
00:04:54,000 --> 00:05:00,720
Vaan ei. Asiat muuttuvat vaivihkaa.
Pikkuhiljaa pÀivÀ pÀivÀltÀ.
28
00:05:03,000 --> 00:05:07,320
MeillÀ on satoja uusia työntekijöitÀ.
Valot sammuvat silti jo viideltÀ.
29
00:05:07,400 --> 00:05:09,200
Kaikki menevÀt kotiin -
30
00:05:09,280 --> 00:05:14,080
leikkaamaan nurmikkoa
ja silittÀmÀÀn kultaista noutajaansa.
31
00:05:14,560 --> 00:05:19,080
Jokainen pÀivÀ
on edellisen kopio, laimeampi vain.
32
00:05:20,880 --> 00:05:23,200
Samat naamat.
33
00:05:23,400 --> 00:05:24,680
Samat lukemat.
34
00:05:25,280 --> 00:05:26,360
Samat kaupat.
35
00:05:27,560 --> 00:05:33,000
Kaikki on yhtÀ
sakeaa harmaata sumua.
36
00:05:35,680 --> 00:05:39,040
Marko tekee hommia ruotsalaisille.
37
00:05:41,600 --> 00:05:43,880
Folkslagbankenille.
38
00:05:44,240 --> 00:05:46,880
He ovat ostaneet osakkeitanne.
39
00:05:47,840 --> 00:05:50,280
14 prosenttia.
40
00:05:52,000 --> 00:05:57,160
Luulin, ettÀ teet noin paljon töitÀ,
jotta elÀmÀllÀsi olisi tarkoitus.
41
00:05:57,240 --> 00:06:00,600
Mutta et taida
kaivata mitÀÀn tarkoitusta.
42
00:06:01,680 --> 00:06:06,160
YritÀt vain taistella
kaiken turhuutta vastaan.
43
00:06:10,000 --> 00:06:14,520
He ovat ruotsalaisia.
MitÀ he tekevÀt 14 prosentilla?
44
00:06:17,120 --> 00:06:21,440
Paljonko he haluavat?
- Yli 20 prosenttia.
45
00:06:22,560 --> 00:06:25,360
Siihen he tarvitsevat luvan teiltÀ.
46
00:06:27,440 --> 00:06:29,040
Tom.
47
00:06:29,400 --> 00:06:34,200
EivÀt he halua pelkkÀÀ osuutta.
He haluavat ostaa teidÀt ulos.
48
00:07:03,960 --> 00:07:06,360
Osakkeen hinta on alhaalla.
49
00:07:06,880 --> 00:07:10,360
Jos ruotsalaiset
ostavat osakkeitamme, -
50
00:07:11,360 --> 00:07:13,960
kiinnostus markkinoilla kasvaa.
51
00:07:14,080 --> 00:07:16,160
Hinta nousee edes vÀhÀn.
52
00:07:16,240 --> 00:07:19,760
He ostavat meidÀt ulos.
- KetkÀ?
53
00:07:21,480 --> 00:07:24,840
Ruotsalaiset
ovat yrittÀneet ennenkin.
54
00:07:24,920 --> 00:07:27,200
KyllÀ he kohta lopettavat.
55
00:07:28,120 --> 00:07:29,280
Katsopa tÀtÀ.
56
00:07:29,520 --> 00:07:31,560
EivÀt he lopeta.
57
00:07:32,280 --> 00:07:34,360
He ostavat koko pankin.
58
00:07:34,440 --> 00:07:35,920
Toomas.
59
00:07:38,880 --> 00:07:41,600
Ei pankki ole meidÀn.
60
00:07:41,800 --> 00:07:45,800
Se on kaikkien muiden
paitsi omistajiensa pankki.
61
00:07:46,000 --> 00:07:47,320
TyhjÀ rakennus.
62
00:07:49,040 --> 00:07:51,160
PelkkiÀ pylvÀitÀ.
63
00:07:58,560 --> 00:08:03,200
Mies ei tarvitse
monia tavoitteita. Yksi riittÀÀ.
64
00:08:03,520 --> 00:08:06,200
Omistaa se, mikÀ on hÀnen.
65
00:08:56,200 --> 00:08:59,840
AVIOEROHAKEMUS,
KALJU JA ĂLLE TAMM
66
00:09:31,600 --> 00:09:34,120
MissÀ espressokone on?
67
00:09:35,960 --> 00:09:38,200
NykyÀÀn tÀÀllÀ on tÀllaiset.
68
00:09:47,480 --> 00:09:50,760
Konttorit tuottavat
enemmÀn kuin sijoittaminen.
69
00:09:50,840 --> 00:09:53,760
Koska jÀÀdytit
takaisinostositoumukset.
70
00:09:53,840 --> 00:09:57,840
Ennen kuka tahansa sai lainaa
ja pystyi ostamaan osakkeita.
71
00:09:57,920 --> 00:10:00,640
Oli riski
myöntÀÀ lainaa osakkeita vastaan.
72
00:10:00,720 --> 00:10:02,480
PelkÀÀmmekö riskejÀ?
73
00:10:02,960 --> 00:10:06,640
PerÀkylien mummot
pelkÀÀvÀt riskejÀ.
74
00:10:09,760 --> 00:10:14,440
Konttorit tuottavat
pÀivÀ pÀivÀltÀ enemmÀn kuin te.
75
00:10:14,520 --> 00:10:19,160
PerÀkylien mummot tuovat meille
enemmÀn rahaa kuin Jimmy ikinÀ.
76
00:10:19,240 --> 00:10:20,760
HĂ€n olikin hullu.
77
00:10:21,160 --> 00:10:23,760
Katso lukuja, ÀlÀ menneisyyteen.
78
00:10:24,480 --> 00:10:28,800
Joskus meillÀ oli merkitystÀ.
Muutimme asioita.
79
00:10:28,880 --> 00:10:30,640
Nyt olemme...
80
00:10:31,280 --> 00:10:34,080
MeistÀ on tullut tavallinen pankki.
81
00:10:35,600 --> 00:10:38,840
Pian olemme
vahvempia kuin koskaan.
82
00:10:39,240 --> 00:10:42,600
Otamme markkinoilta
enemmÀn kuin koskaan.
83
00:10:46,720 --> 00:10:48,880
KetkÀ me?
84
00:11:05,120 --> 00:11:09,360
Olisitte muuten ottaneet osakkeet,
mutta luulitte, ettei se onnistu.
85
00:11:09,440 --> 00:11:11,320
Vain minÀ uskoin siihen.
86
00:11:12,440 --> 00:11:15,240
TiedÀt, ettÀ tein oikein.
- Viktor!
87
00:11:15,760 --> 00:11:18,200
Anna osakkeet heille.
88
00:11:18,480 --> 00:11:21,160
Miksi?
89
00:11:24,880 --> 00:11:27,640
Koska se on oikein, Viktor!
90
00:11:28,440 --> 00:11:30,480
Kokous alkaa kohta.
91
00:11:30,560 --> 00:11:34,920
Jos emme olisi luoneet Kodupankia,
ei osakkeitakaan olisi.
92
00:11:35,000 --> 00:11:37,600
Otin vain sen, mikÀ meille kuuluu.
93
00:11:38,320 --> 00:11:40,400
Ei se meille kuulu.
94
00:11:40,680 --> 00:11:42,160
EikÀ minulle.
95
00:11:43,400 --> 00:11:46,800
Kodupank ei ole enÀÀ meidÀn, Viktor!
96
00:11:51,120 --> 00:11:55,040
"Viktor, Viktor, Viktor."
97
00:11:56,040 --> 00:12:02,560
Organisaationhan piti olla uskonto
ja johtajan sen saarnamies.
98
00:12:07,000 --> 00:12:09,160
Menetin uskoni.
99
00:12:34,760 --> 00:12:38,960
Haluan, ettÀ he joutuvat
kokemaan saman kuin me.
100
00:12:39,160 --> 00:12:42,320
EivÀt he koskaan
koe tÀtÀ tunnetta.
101
00:13:17,280 --> 00:13:19,600
MiltÀ nyt tuntuu?
102
00:14:40,280 --> 00:14:42,000
Kiitos Kodupankista.
103
00:14:42,800 --> 00:14:45,480
TeillÀ oli hyvÀ pankki.
104
00:14:46,360 --> 00:14:49,280
Oikein hyvin rakennettu.
105
00:15:42,440 --> 00:15:48,960
Omistajien ja työntekijöiden vÀlillÀ
on ollut jÀnnitteitÀ jo kauan.
106
00:15:52,680 --> 00:15:57,560
Johtokunta ei luota hallitukseen.
- EikÀ hallitus johtokuntaan.
107
00:15:59,440 --> 00:16:04,960
Kuluneen viikon ajan
tÀÀllÀ on vallinnut -
108
00:16:05,040 --> 00:16:07,400
anarkia.
109
00:16:09,120 --> 00:16:11,040
TeidÀn -
110
00:16:11,200 --> 00:16:14,480
ja jonkun muun -
111
00:16:14,560 --> 00:16:16,800
harha-askelten seurauksena -
112
00:16:16,880 --> 00:16:21,560
tÀrvellÀÀn pankki,
joka on mallikelpoisessa kunnossa.
113
00:16:21,640 --> 00:16:22,920
On loanheittoa.
114
00:16:24,200 --> 00:16:26,760
Yhdistyminen olikin valtaus.
115
00:16:26,840 --> 00:16:31,080
Nordpank sanelee ehdot.
116
00:16:31,680 --> 00:16:34,360
Se mÀÀrÀÀ sÀÀnnöt.
117
00:16:35,320 --> 00:16:37,560
Ja jopa pankin nimen!
118
00:16:48,480 --> 00:16:49,480
Mati.
119
00:16:50,240 --> 00:16:55,200
Johtokunta
kiittÀÀ sinua tehdystÀ työstÀ.
120
00:17:02,200 --> 00:17:04,480
Hoidetaan tÀmÀ siististi.
121
00:17:04,560 --> 00:17:09,320
Kukaan ei kaipaa skandaaleja,
vÀhiten sinÀ itse. Ne ovat turhia.
122
00:17:09,400 --> 00:17:11,640
TÀmÀ on teidÀn syytÀnne.
123
00:17:13,080 --> 00:17:15,680
Olette johtokunnan puheenjohtaja.
124
00:17:15,760 --> 00:17:20,760
Johdon kuuluu toimia
organisaation tulevaisuuden hyvÀksi.
125
00:17:21,760 --> 00:17:25,680
Ette saa antaa
tuollaisten tyyppien mÀÀrÀillÀ!
126
00:17:26,240 --> 00:17:30,240
TeidÀn takianne
tuollaiset tyypit marssivat tÀnne -
127
00:17:30,320 --> 00:17:32,960
ja tekevÀt ihan mitÀ lystÀÀ.
128
00:17:34,600 --> 00:17:36,960
Se oli teidÀn ajatuksenne!
129
00:17:38,040 --> 00:17:41,280
Huiwan osakkeet, Viktor, Nordpank.
130
00:17:41,480 --> 00:17:43,240
Helvetti!
131
00:17:44,680 --> 00:17:46,280
Te kaikki olette...
132
00:17:46,360 --> 00:17:49,440
HĂ€n ei osaa viroa.
Kommunikaatio puuttuu.
133
00:17:54,920 --> 00:17:57,600
TeidÀn kuuluisi erota.
134
00:17:59,440 --> 00:18:01,400
TeidÀn!
135
00:18:09,360 --> 00:18:11,640
Ei.
136
00:19:32,520 --> 00:19:34,840
Tuntuuko pahalta?
137
00:19:39,680 --> 00:19:45,040
Oikeudenmukaisuutta on olemassa.
Se vain toteutuu joskus toiste.
138
00:19:53,160 --> 00:19:55,800
NÀe tÀmÀ mahdollisuutena.
139
00:20:02,680 --> 00:20:06,200
Kodupank
saattoi olla liian pieni sinulle.
140
00:20:06,680 --> 00:20:09,920
Sinun pitÀisi kenties
johtaa isompaa laitosta.
141
00:20:11,320 --> 00:20:15,160
Kaupunkia, ministeriötÀ tai valtiota.
142
00:20:30,440 --> 00:20:34,080
Minulla on
sinun varallesi suunnitelmia.
143
00:20:41,360 --> 00:20:45,040
Mutta tulevaisuutesi
vaatii jonkun uhraamista.
144
00:20:45,400 --> 00:20:47,720
Kenen?
145
00:20:48,680 --> 00:20:50,520
Syntisen.
146
00:22:24,800 --> 00:22:27,440
MiltÀ tuntuu, Viktor?
147
00:22:43,760 --> 00:22:46,320
MielestÀni olet varas.
148
00:22:49,600 --> 00:22:53,040
Teit jotain,
mitÀ rehti ihminen ei ikinÀ tekisi.
149
00:22:53,640 --> 00:22:57,440
TÀmÀn jÀlkeen
en halua nÀhdÀ sinua enÀÀ koskaan.
150
00:22:57,640 --> 00:22:59,840
Sata miljoonaa.
151
00:23:00,040 --> 00:23:03,520
Kaksisataa miljoonaa.
Kolmesataa miljoonaa.
152
00:23:03,600 --> 00:23:07,960
Voimme toki maksaa omista
osakkeistamme, jotka ovat sinulla.
153
00:23:08,640 --> 00:23:11,360
Niin myös maksamme.
154
00:23:15,720 --> 00:23:18,840
Kyse ei kuitenkaan ole rahasta.
155
00:23:20,000 --> 00:23:21,880
EihÀn?
156
00:23:24,440 --> 00:23:30,880
EivÀt summat sinua kiinnosta.
Haluat kuulla jotain muuta.
157
00:23:33,000 --> 00:23:34,760
Viktor.
158
00:23:43,160 --> 00:23:45,320
Anteeksi, Viktor.
159
00:23:46,160 --> 00:23:49,160
Anteeksi, ettÀ veimme teiltÀ pankin.
160
00:24:47,880 --> 00:24:50,400
Nordpank on tÀnÀÀn ilmoittanut, -
161
00:24:50,480 --> 00:24:55,840
ettÀ Kodupankin tase on
osoittautunut luultua heikommaksi.
162
00:24:55,920 --> 00:24:59,680
Taseessa
oli lÀhinnÀ roskapapereita.
163
00:25:01,120 --> 00:25:07,120
Roskalainoja ja virheinvestointeja
on sadoilla miljoonilla kruunuilla.
164
00:25:07,400 --> 00:25:10,080
TÀnÀÀn julkistettiin myös tieto, -
165
00:25:10,160 --> 00:25:14,920
ettÀ Kodupankin toimitusjohtaja
Mati Iisak on erotettu.
166
00:25:15,000 --> 00:25:17,000
Iisak taas on kertonut, -
167
00:25:17,080 --> 00:25:20,240
ettÀ Huiwa-pankin
osakejupakan aiheutti -
168
00:25:20,320 --> 00:25:25,360
Kodupankin johtokunnan
puheenjohtaja Richard Hamilton.
169
00:25:25,440 --> 00:25:30,160
Keskuspankin johtaja, joka on
Kodupankin johtokunnan jÀsen, -
170
00:25:30,240 --> 00:25:35,360
kumosi vÀitteen sanomalla, ettÀ
Hamilton on ansioitunut sijoittaja, -
171
00:25:35,440 --> 00:25:39,400
joka on sijoittanut Viroon
satoja miljoonia kruunuja.
172
00:25:39,480 --> 00:25:45,320
Alati valppaaseen mikrofoniimme
Hamilton kommentoi asiaa lyhyesti.
173
00:25:46,920 --> 00:25:48,520
Ei.
174
00:27:02,440 --> 00:27:04,880
Jessus, mitÀ nÀen!
175
00:27:04,960 --> 00:27:06,760
Soita Tomille.
176
00:27:06,840 --> 00:27:09,720
Voi Jeesus Kristus!
- Soita Tomille.
177
00:27:09,800 --> 00:27:12,360
Tomin pitÀisi olla tÀÀllÀ.
178
00:27:17,080 --> 00:27:18,240
ĂĂ€liöt!
179
00:27:19,160 --> 00:27:23,760
Ruotsalaiset ostavat osakkeitamme.
Nyt heillÀ on jo 17 prosenttia.
180
00:27:23,840 --> 00:27:26,920
Katsokaa.
Osakkeen hinta on noussut 5,6 %.
181
00:27:27,000 --> 00:27:31,360
TÀtÀ vauhtia he ostavat pankista
viikon loppuun mennessÀ 20 %.
182
00:27:31,440 --> 00:27:35,320
Iltaan mennessÀ
hinta ehtii nousta 11 - 12 %
183
00:27:35,440 --> 00:27:39,440
Tuo ei ole enÀÀ sijoittamista.
He ostavat meidÀt.
184
00:27:39,880 --> 00:27:44,440
Pörssi on tullut hulluksi.
Katsokaa hintoja!
185
00:27:50,920 --> 00:27:52,960
Miten menee, Tom?
186
00:27:54,800 --> 00:27:58,520
ĂllellĂ€ ja Kaljulla ei mene hyvin.
- MitÀ haluat?
187
00:27:58,880 --> 00:28:00,280
En tiedÀ.
188
00:28:00,560 --> 00:28:02,440
Rahaa.
- Tee töitÀ.
189
00:28:02,520 --> 00:28:04,920
En tienaa sillÀ.
- Teet huonosti.
190
00:28:05,000 --> 00:28:07,240
Paljastan tÀmÀn lehdistölle.
191
00:28:07,840 --> 00:28:09,840
He ovat kavereitasi, Tom.
192
00:28:10,160 --> 00:28:12,960
Ruotsalaisilla on jo 17 prosenttia.
193
00:28:13,640 --> 00:28:16,400
Niinkö?
- TÀllÀ kertaa he eivÀt lopeta.
194
00:28:16,480 --> 00:28:20,000
He ostavat yli 20 %,
ja sitten pankki on heidÀn.
195
00:28:20,640 --> 00:28:24,280
Keskuspankin pitÀÀ...
- He saivat jo luvan.
196
00:28:24,600 --> 00:28:29,160
Jos emme toimi heti,
menetÀt pankkisi.
197
00:28:31,480 --> 00:28:34,960
Joka tapauksessa
meidÀt ostetaan joskus.
198
00:28:37,080 --> 00:28:39,360
En arvannut, ettÀ nÀin pian.
199
00:28:41,720 --> 00:28:45,000
Pankki on liian iso
ollakseen huomaamaton -
200
00:28:45,080 --> 00:28:47,680
ja liian pieni estÀÀkseen ketÀÀn.
201
00:28:49,840 --> 00:28:53,320
Kaikki tÀssÀ maassa on liian pientÀ.
202
00:28:56,360 --> 00:28:57,760
Tom.
203
00:28:59,120 --> 00:29:02,240
Valitaan edes itse,
kuka meidÀt ostaa.
204
00:29:03,200 --> 00:29:06,320
Se ei saa olla
ainakaan Folkslagbanken.
205
00:29:06,680 --> 00:29:11,400
Se on sÀÀstökassa. Me emme ole.
206
00:29:13,440 --> 00:29:16,040
Soita Dagensbankenille.
207
00:29:16,120 --> 00:29:18,480
Se on samanlainen kuin me.
208
00:29:18,720 --> 00:29:22,400
Sano, ettÀ Nordpankin
metsÀstyskausi on alkanut -
209
00:29:22,480 --> 00:29:25,160
ja toivomme, ettÀ he metsÀstÀvÀt.
210
00:29:25,320 --> 00:29:28,240
Emme voi.
- Voimme.
211
00:29:28,320 --> 00:29:30,640
TehdÀ yhteistyötÀ.
212
00:29:36,680 --> 00:29:38,000
Tom!
213
00:30:12,040 --> 00:30:13,680
Anteeksi, Marko.
214
00:30:13,760 --> 00:30:18,760
PÀÀtimme, ettÀ emme hanki
yli 20 prosenttia Nordpankista.
215
00:30:19,920 --> 00:30:22,160
Olin yhteydessÀ Tukholmaan.
216
00:30:22,240 --> 00:30:26,560
TÀmÀ on liian riskialtista aikaa.
Emme pidÀ riskeistÀ.
217
00:30:27,120 --> 00:30:29,640
Kiitos yhteistyöstÀ.
218
00:30:32,320 --> 00:30:34,360
LÀhetÀ lasku.
219
00:31:18,440 --> 00:31:22,680
TÀÀllÀ Toomas Pisuke Nordpankista.
Puhuimme aiemmin.
220
00:31:25,000 --> 00:31:27,920
En voi tarjota osakkeita.
221
00:31:29,600 --> 00:31:33,320
Mutta voin tarjota
yhteistyökumppanuutta.
222
00:31:35,400 --> 00:31:39,400
Pankin johto on valmis
työskentelemÀÀn kanssanne.
223
00:31:39,640 --> 00:31:41,520
Ja todellakin teille...
224
00:31:42,720 --> 00:31:45,760
Toivomme, ettÀ pÀÀtÀtte pian.
225
00:31:47,000 --> 00:31:51,880
Emme tiedÀ, ostaako Folkslagbanken
vielÀ lisÀÀ osakkeitamme.
226
00:31:53,320 --> 00:31:58,920
He pitÀvÀt meitÀ silmÀllÀ,
ja se vaivaa johtoamme.
227
00:31:59,280 --> 00:32:03,600
He nÀkisivÀt
osakkaana mieluummin teidÀt.
228
00:32:06,560 --> 00:32:09,560
Katsokaa lukuja, ja lÀhetÀn teille...
229
00:32:11,760 --> 00:32:13,560
HyvÀ on, sir.
230
00:32:15,600 --> 00:32:17,280
HyvÀ on.
231
00:32:18,200 --> 00:32:20,920
Tottahan toki.
232
00:32:22,360 --> 00:32:23,760
Kiitos.
233
00:33:07,680 --> 00:33:09,120
No niin.
234
00:33:09,600 --> 00:33:14,600
Tarkoituksemme oli ostaa
20 prosenttia pankistanne.
235
00:33:14,680 --> 00:33:18,400
Olemme varsin vaikuttuneita
saavutuksistanne.
236
00:33:19,760 --> 00:33:24,560
Olemme kuitenkin
luopuneet ostoaikeesta.
237
00:33:25,400 --> 00:33:29,640
Haluamme varmistaa,
etteivÀt muutkaan pyri siihen.
238
00:33:30,800 --> 00:33:32,600
Miksi?
239
00:33:33,400 --> 00:33:35,280
Luottamuksen takia.
240
00:33:36,360 --> 00:33:38,640
Haluamme yhtiökumppaniksi.
241
00:33:38,720 --> 00:33:40,800
Tasavertaiseksiko?
242
00:33:41,160 --> 00:33:43,400
MeillÀ on paljon annettavaa.
243
00:33:43,600 --> 00:33:46,680
EntÀ jos joku muu haluaa yli 20 %?
244
00:33:48,040 --> 00:33:51,120
Sitten
teemme paremman tarjouksen.
245
00:33:51,400 --> 00:33:56,480
Luottamusta, Ălle.
MeidÀn kanssamme kannata pelata.
246
00:33:57,160 --> 00:34:01,600
TehÀn tÀssÀ pelaatte.
Me olemme pelkkiÀ pelinappuloita.
247
00:34:02,040 --> 00:34:05,480
Pelinappulat vaihtavat joskus puolta.
248
00:34:08,320 --> 00:34:10,640
Dagensbanken on kiinnostunut.
249
00:35:00,640 --> 00:35:04,440
Kiitos, kun odotit. Palataan hommiin.
250
00:35:08,080 --> 00:35:12,600
Tunteja on rajallisesti.
PysytelkÀÀ puhelinten ÀÀrellÀ.
251
00:35:14,040 --> 00:35:15,920
Olkaa niin hyvÀ.
252
00:36:18,720 --> 00:36:20,440
MissÀ nyt ollaan?
253
00:36:22,160 --> 00:36:24,360
Meklarien kerroksessa.
254
00:36:24,600 --> 00:36:29,600
Folkslagilla on yhÀ 19,5 %,
mutta Dagens tuli mukaan kisaan.
255
00:36:29,680 --> 00:36:31,360
Jo kuusi prosenttia.
256
00:36:31,440 --> 00:36:34,840
Asiakkaani on kiinnostunut
Nordpankin osakkeista.
257
00:36:34,920 --> 00:36:37,960
Se ottaa isojakin eriÀ
ja maksaa hyvÀÀ hintaa.
258
00:36:38,040 --> 00:36:40,680
Hankkikaa
siis Nordpankin osakkeita.
259
00:36:40,760 --> 00:36:42,680
Paljonko?
260
00:36:42,760 --> 00:36:44,520
Kaikki.
261
00:37:09,720 --> 00:37:13,640
Olen kiinnostunut
Nordpankin osakkeista.
262
00:37:14,680 --> 00:37:16,120
Tom!
263
00:37:17,600 --> 00:37:19,680
Folkslagbanken ostaa taas.
264
00:37:20,760 --> 00:37:22,280
Katso.
265
00:37:22,480 --> 00:37:24,240
Se ostaa osakkeitamme.
266
00:37:24,320 --> 00:37:27,680
Ostaisin
Nordpankin osakkeita. Paljonko?
267
00:37:27,880 --> 00:37:29,520
MikÀ on hinta?
268
00:37:33,480 --> 00:37:35,760
Paljonko? HyvÀ.
269
00:37:36,000 --> 00:37:38,160
Dagensbanken ei anna periksi.
270
00:37:38,560 --> 00:37:39,920
MikÀ hulabaloo!
271
00:37:40,120 --> 00:37:44,480
Folkslagbankenilla on nyt 17,2 %,
Dagensbankenilla 11,2 %.
272
00:37:45,480 --> 00:37:47,120
Jo 11,9 prosenttia.
273
00:37:48,280 --> 00:37:52,640
TÀÀllÀ olisi iso erÀ,
mutta palkkio olisi 15 %.
274
00:37:53,240 --> 00:37:57,480
Miten iso erÀ?
- 200 000 osaketta.
275
00:37:58,200 --> 00:37:59,720
Odota.
276
00:38:11,840 --> 00:38:15,440
Olemme saaneet
tarjouksen 200 000 osakkeesta.
277
00:38:16,640 --> 00:38:18,360
Totta kai.
278
00:38:19,520 --> 00:38:21,600
Antaa palaa.
279
00:38:27,480 --> 00:38:29,200
Okei.
280
00:38:32,320 --> 00:38:33,720
Sopii.
281
00:38:56,560 --> 00:38:57,560
Tom!
282
00:38:58,240 --> 00:39:01,560
Helvetti,
pörssi keskeytti kaupankÀynnin!
283
00:39:01,640 --> 00:39:03,120
Tom!
284
00:39:07,720 --> 00:39:10,640
Vaihtaisin kruunuja punniksi.
285
00:39:11,080 --> 00:39:13,320
KyllÀ, yritÀn juuri.
286
00:39:14,040 --> 00:39:17,120
Emmekö voi ostaa
enempÀÀ osakkeita?
287
00:39:17,360 --> 00:39:19,640
Se on kiellettyÀ.
288
00:39:19,840 --> 00:39:22,440
Ei niitÀ kukaan muukaan voi ostaa.
289
00:39:24,920 --> 00:39:27,160
Kukaan ei siis voi ostaa enempÀÀ.
290
00:39:27,240 --> 00:39:30,240
TĂ€llaista ei ole ennen tapahtunut.
291
00:39:30,320 --> 00:39:32,120
Paljonko Dagensilla on?
292
00:39:32,200 --> 00:39:35,000
12,3.
- EntÀ Folkslagilla?
293
00:39:35,680 --> 00:39:40,120
Voitto on siis meidÀn.
- Ei vielÀ. He kyllÀ panevat hanttiin.
294
00:39:40,760 --> 00:39:45,600
En tiedÀ, milloin tai miten,
mutta pian se tapahtuu.
295
00:39:48,560 --> 00:39:50,720
Kenelle soitat?
- Markolle.
296
00:39:51,480 --> 00:39:55,280
Markolleko?
- HÀn meitÀ myy.
297
00:40:08,600 --> 00:40:11,600
Kuka siellÀ panisi hanttiin? Johtoko?
298
00:40:13,120 --> 00:40:15,280
En ole huolissani heistÀ.
299
00:40:16,920 --> 00:40:18,720
En minÀkÀÀn.
300
00:40:18,800 --> 00:40:20,920
Kuka sitten?
301
00:40:21,080 --> 00:40:23,000
Lojaalit henkilöt.
302
00:40:59,480 --> 00:41:03,040
Emme luovuta.
Johto on asiakastasi vastaan.
303
00:41:03,120 --> 00:41:05,320
Ălle, Kalju ja kaikki.
304
00:41:06,040 --> 00:41:08,320
Emme jÀtÀ tÀtÀ tÀhÀn.
305
00:41:08,760 --> 00:41:10,400
Terve vaan, Toomas.
306
00:41:55,880 --> 00:42:00,120
Taisi olla kiireinen pÀivÀ.
- Niin taisi sinullakin olla.
307
00:42:09,200 --> 00:42:14,280
NÀmÀ hajottivat rivinsÀ liian varhain.
Ne luulivat jo voittaneensa.
308
00:42:14,360 --> 00:42:17,840
Silloin nÀmÀ saartoivat ne.
309
00:42:18,280 --> 00:42:21,320
Paras taistelu
on sellainen, jota ei kÀydÀ.
310
00:42:21,400 --> 00:42:24,400
Vihollisen kukistaminen ilman sotaa.
311
00:42:25,680 --> 00:42:27,160
IhmishenkiÀ sÀÀstyy.
312
00:42:27,240 --> 00:42:30,320
Markkina-arvomme
on suurempi kuin Finnairin.
313
00:42:30,400 --> 00:42:32,200
Ăllen, Kaljun ja Siimin ansiosta.
314
00:42:32,280 --> 00:42:35,960
Ilman heitÀ Nordpank
olisi vain tavallinen pankki.
315
00:42:36,040 --> 00:42:38,960
Kun tulette, he lÀhtevÀt. MitÀ jÀÀ?
316
00:42:39,040 --> 00:42:41,800
Rahaa, muttei pankkia.
317
00:42:42,240 --> 00:42:44,720
Toomas.
318
00:42:45,280 --> 00:42:47,200
MitÀ siitÀ?
319
00:43:18,120 --> 00:43:20,720
TOTUUTTA VASTAAN
ON TURHA TAISTELLA
320
00:43:20,800 --> 00:43:24,600
He ovat valmistelleet
tÀtÀ kauan. Paluuta ei ole.
321
00:43:25,400 --> 00:43:27,520
He maksavat mitÀ tahansa.
322
00:43:28,040 --> 00:43:33,120
Asiakastani tuskin kiinnostaa,
jos Kalju ja Ălle lĂ€htevĂ€t.
323
00:43:35,640 --> 00:43:37,560
Toomas.
324
00:43:37,880 --> 00:43:41,200
Asiakkaani ei ole ostamassa
pelkkÀÀ tilinpÀÀtöstÀ -
325
00:43:41,920 --> 00:43:44,360
eikÀ edes pelkkÀÀ pankkia.
326
00:43:45,040 --> 00:43:47,480
Se on ostamassa koko valtion.
327
00:43:47,600 --> 00:43:50,240
He toimivat pitkÀllÀ aikavÀlillÀ.
328
00:43:50,320 --> 00:43:55,120
He ajattelevat toimiensa laajuutta,
tulevaisuutta ja vaikutusta.
329
00:43:55,520 --> 00:43:58,880
HeillÀ on kaikkea,
mitÀ olet aina halunnut.
330
00:43:59,680 --> 00:44:01,280
Joten Tom, -
331
00:44:01,960 --> 00:44:07,120
en ymmÀrrÀ, miksi vastustat asiaa,
josta itsekin haaveilet.
332
00:44:08,440 --> 00:44:11,960
Miten voit myydÀ pankin,
jonka itse rakensit?
333
00:44:12,040 --> 00:44:13,600
Tom, Tom.
334
00:44:15,000 --> 00:44:19,720
Organisaatio ei ole yhtÀ kuin sinÀ.
Ei sillÀ ole muistia eikÀ tunteita.
335
00:44:20,640 --> 00:44:24,120
Pankilta ei saa vastarakkautta.
336
00:44:24,800 --> 00:44:29,080
VielÀ tulee pÀivÀ,
jolloin lÀhdet. TiedÀmme sen.
337
00:44:30,320 --> 00:44:34,320
Silloin saat viirin,
kukkia ja mukin, jossa on logo.
338
00:44:34,440 --> 00:44:37,880
Olallesi taputetaan,
ja sinut johdatetaan ulos.
339
00:44:37,960 --> 00:44:40,840
Pankki ei jÀÀ kaipaamaan sinua.
340
00:44:41,080 --> 00:44:44,960
Olet vain muisto
entisten kollegoidesi mielessÀ.
341
00:44:45,960 --> 00:44:52,120
He pitÀvÀt yllÀ illuusiota
omasta tarpeellisuudestaan.
342
00:44:53,480 --> 00:44:57,400
SiitÀ, miten tÀrkeitÀ
konttorissa istutut tunnit olivat.
343
00:44:57,480 --> 00:45:00,040
PÀivÀt, viikot ja kuukaudet.
344
00:45:00,760 --> 00:45:02,400
Vuodet.
345
00:45:07,640 --> 00:45:09,920
ElÀmÀmme parhaat vuodet.
346
00:45:14,160 --> 00:45:19,440
Tom, ihan totta.
Milloin siirrÀt rahat minulle?
347
00:45:45,640 --> 00:45:48,560
Tarjoan
suurta erÀÀ Nordpankin osakkeita.
348
00:45:48,640 --> 00:45:51,240
PörssihÀn on jo suljettu.
349
00:45:51,960 --> 00:45:55,280
En tarkoitakaan pörssiÀ.
Myyn suoraan.
350
00:45:57,320 --> 00:45:59,040
Kotoa soitetaan.
351
00:46:09,400 --> 00:46:13,040
Paljonko sinulla on osakkeita?
- 450 000.
352
00:46:13,280 --> 00:46:15,160
450 000 on tosi paljon.
353
00:46:15,720 --> 00:46:18,000
MitÀ saan palkkioksi?
354
00:46:20,000 --> 00:46:21,960
Odota.
355
00:46:32,360 --> 00:46:35,160
Sain tarjouksen
450 000 osakkeesta.
356
00:46:36,600 --> 00:46:39,960
Saisimme 20,08 % Nordpankista.
357
00:46:40,800 --> 00:46:42,440
No?
358
00:46:43,400 --> 00:46:47,040
Koska kaupankÀynti
on virallisesti keskeytetty, -
359
00:46:47,120 --> 00:46:49,480
tÀstÀ voi seurata sanktioita.
360
00:46:51,080 --> 00:46:52,880
Millaisia sanktioita?
361
00:46:53,200 --> 00:46:57,880
Noin 20 000 Viron kruunun sakko.
362
00:46:59,320 --> 00:47:02,760
Eli 5 000 Ruotsin kruunua.
363
00:47:13,480 --> 00:47:16,400
LisÀÀ se seuraavaan laskuusi.
364
00:47:23,040 --> 00:47:24,120
HyvÀ on.
365
00:47:24,240 --> 00:47:27,640
MitÀ saan palkkioksi?
- Viisi prosenttia.
366
00:47:30,640 --> 00:47:35,160
MitÀ saan palkkioksi?
- Kymmenen.
367
00:47:43,600 --> 00:47:45,440
Viisitoista.
368
00:47:50,640 --> 00:47:52,320
NÀhdÀÀn kotona.
369
00:48:05,760 --> 00:48:08,320
TÀmÀ on vÀistÀmÀtöntÀ.
370
00:48:09,680 --> 00:48:12,200
TiedÀt sen itsekin.
371
00:48:25,040 --> 00:48:27,000
Juhlat taitavat olla ohi.
372
00:48:27,080 --> 00:48:32,320
Puoli tuntia sitten Folkslagsbanken
sai 20 prosenttia kokoon.
373
00:48:32,600 --> 00:48:36,120
Se vetÀytyi,
ja Dagensbanken katosi kokonaan.
374
00:48:37,120 --> 00:48:41,760
Ehdin juuri tehdÀ
Markon kanssa kaupat pörssin ohi.
375
00:48:41,840 --> 00:48:43,320
MitÀ?
376
00:48:43,520 --> 00:48:45,360
Otatko teetÀ?
377
00:48:56,800 --> 00:48:59,680
Myit meidÀt!
- Tein niin kuin pitikin.
378
00:49:00,480 --> 00:49:03,160
Niin sinunkin
olisi pitÀnyt tehdÀ.
379
00:49:03,240 --> 00:49:05,360
Myit meidÀt!
380
00:49:05,440 --> 00:49:09,040
MinÀ tein bisnestÀ.
SinÀ meidÀt olet myynyt.
381
00:49:09,120 --> 00:49:12,080
Katso nyt, millainen pankki tÀmÀ on.
382
00:49:12,440 --> 00:49:15,600
TÀllaisen teit siitÀ.
TÀmÀn puolesta taistelit.
383
00:49:15,680 --> 00:49:19,280
MikÀ pitÀÀ sinut tÀÀllÀ töissÀ?
Ahneus vai laiskuus?
384
00:49:19,360 --> 00:49:21,800
EntÀ sinut? Pelko vai tottumus?
385
00:49:22,520 --> 00:49:26,760
Olet finanssijohtaja. Sinulla on
nÀköalahuone. Miksi istut tÀÀllÀ?
386
00:49:26,840 --> 00:49:29,280
Vanhojen aikojen muistoksiko?
387
00:49:29,400 --> 00:49:32,760
Muuta ei olekaan. Muisto vain.
388
00:49:34,320 --> 00:49:37,200
KetÀ vastaan oikein taistelet?
389
00:49:47,160 --> 00:49:49,760
Annan nÀmÀ lehdistölle, jos et...
390
00:50:57,680 --> 00:51:00,600
Myyn osakkeet heille.
391
00:51:01,920 --> 00:51:04,880
Ei kannata enÀÀ taistella.
392
00:51:07,480 --> 00:51:09,520
Mati.
393
00:51:10,200 --> 00:51:13,440
Osa niistÀ on sinun.
394
00:51:14,120 --> 00:51:17,320
Osakkeet olivat meidÀn.
395
00:51:17,680 --> 00:51:19,200
Mati!
396
00:51:19,280 --> 00:51:22,120
Se on 40 miljoonaa.
397
00:52:04,800 --> 00:52:08,040
Tulin sanomaan,
ettei tÀmÀ ole kaappaus, -
398
00:52:08,440 --> 00:52:12,240
vaan tasaveroisten
kumppanien vÀlinen sopimus.
399
00:52:13,240 --> 00:52:15,640
Olette rakentaneet hienon pankin.
400
00:52:15,720 --> 00:52:20,320
Toivomme, ettÀ yhteistyömme
jatkuu myös tulevaisuudessa, -
401
00:52:20,400 --> 00:52:25,840
ja jatkatte hyvÀÀ työtÀ,
jota olette tehneet tÀhÀnkin asti.
402
00:52:27,400 --> 00:52:29,760
Onko teillÀ kysyttÀvÀÀ?
403
00:52:32,560 --> 00:52:35,480
Ai niin, anteeksi.
404
00:52:35,720 --> 00:52:39,880
Valitettavasti joudumme
tekemÀÀn pienen muutoksen.
405
00:52:40,520 --> 00:52:41,520
Herra Kalju.
406
00:52:42,880 --> 00:52:44,880
Olen pahoillani.
407
00:52:44,960 --> 00:52:48,080
Teille sopivia tehtÀviÀ ei ole -
408
00:52:48,160 --> 00:52:51,480
Nordpankin uudessa
organisaatiorakenteessa.
409
00:52:51,680 --> 00:52:54,880
Kiitos kuitenkin
antamastanne panoksesta.
410
00:52:54,960 --> 00:52:57,000
Se on ollut -
411
00:52:57,080 --> 00:52:58,920
merkittÀvÀ.
30807