All language subtitles for Pank - pankin nousu ja uho - Jakso 7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,760 --> 00:01:11,200 ElĂ€mme kadotetussa paratiisissa. 2 00:01:11,280 --> 00:01:15,120 Aamuisin joudun laittamaan sanomalehden syrjÀÀn, - 3 00:01:15,200 --> 00:01:19,800 sillĂ€ minulla on ongelmia jo omasta takaa. Se riittÀÀ. 4 00:01:28,520 --> 00:01:33,040 Pankkeja on taas kaatunut, ja vienti on romahtanut. 5 00:01:33,160 --> 00:01:37,040 Työttömyys kasvaa, ja työn tuottavuus laskee. 6 00:01:37,280 --> 00:01:43,160 Tietokoneiden sijaan valmistamme puisia voiveitsiĂ€ ja huopapohjallisia. 7 00:01:43,440 --> 00:01:49,320 Maassamme ravaa lĂ€nnensankareita, jotka luulevat, ettĂ€ on yhĂ€ vuosi -91. 8 00:02:03,360 --> 00:02:06,600 Milloin puhut ruotsalaisten kanssa? 9 00:02:30,000 --> 00:02:36,600 PANK - PANKIN NOUSU JA UHO 10 00:02:41,920 --> 00:02:46,000 Asiakkaani omistaa nyt 14 prosenttia Nordpankista. 11 00:02:46,280 --> 00:02:51,680 HĂ€n haluaisi enemmĂ€n, jopa enemmĂ€n kuin 20 prosenttia. 12 00:02:53,520 --> 00:02:56,040 20 prosenttiahan tarkoittaa... 13 00:03:00,400 --> 00:03:03,000 Se ei olisi enÀÀ investointi. 14 00:03:03,640 --> 00:03:05,920 Se olisi liikekumppanuutta. 15 00:03:07,040 --> 00:03:11,800 Voisitte pÀÀttÀÀ osakeannista. Ja voisitte... 16 00:03:12,720 --> 00:03:15,840 Me kaikki tiedĂ€mme kyllĂ€, mitĂ€ se tarkoittaa. 17 00:03:15,920 --> 00:03:19,000 Se tarkoittaa Nordpankin valtaamista. 18 00:03:19,120 --> 00:03:23,440 Kertokaahan, mitĂ€ tĂ€stĂ€ maasta puuttuu tĂ€llĂ€ hetkellĂ€. 19 00:03:23,520 --> 00:03:25,600 MitĂ€ kaipaisitte eniten? 20 00:03:34,720 --> 00:03:36,720 Vakautta. 21 00:03:43,760 --> 00:03:49,120 Keskuspankki siis sallii meidĂ€n ostaa yli 20 prosenttia Nordpankista. 22 00:03:49,320 --> 00:03:54,480 Keskuspankki ei estĂ€ sitĂ€, ettĂ€ omistaisimme yli 20 prosenttia. 23 00:04:01,080 --> 00:04:03,600 Ei estĂ€. 24 00:04:25,760 --> 00:04:28,040 Haloo. 25 00:04:28,560 --> 00:04:29,920 Joo. 26 00:04:50,520 --> 00:04:53,920 Tapahtuisipa tĂ€mĂ€ kertaheitolla. 27 00:04:54,000 --> 00:05:00,720 Vaan ei. Asiat muuttuvat vaivihkaa. Pikkuhiljaa pĂ€ivĂ€ pĂ€ivĂ€ltĂ€. 28 00:05:03,000 --> 00:05:07,320 MeillĂ€ on satoja uusia työntekijöitĂ€. Valot sammuvat silti jo viideltĂ€. 29 00:05:07,400 --> 00:05:09,200 Kaikki menevĂ€t kotiin - 30 00:05:09,280 --> 00:05:14,080 leikkaamaan nurmikkoa ja silittĂ€mÀÀn kultaista noutajaansa. 31 00:05:14,560 --> 00:05:19,080 Jokainen pĂ€ivĂ€ on edellisen kopio, laimeampi vain. 32 00:05:20,880 --> 00:05:23,200 Samat naamat. 33 00:05:23,400 --> 00:05:24,680 Samat lukemat. 34 00:05:25,280 --> 00:05:26,360 Samat kaupat. 35 00:05:27,560 --> 00:05:33,000 Kaikki on yhtĂ€ sakeaa harmaata sumua. 36 00:05:35,680 --> 00:05:39,040 Marko tekee hommia ruotsalaisille. 37 00:05:41,600 --> 00:05:43,880 Folkslagbankenille. 38 00:05:44,240 --> 00:05:46,880 He ovat ostaneet osakkeitanne. 39 00:05:47,840 --> 00:05:50,280 14 prosenttia. 40 00:05:52,000 --> 00:05:57,160 Luulin, ettĂ€ teet noin paljon töitĂ€, jotta elĂ€mĂ€llĂ€si olisi tarkoitus. 41 00:05:57,240 --> 00:06:00,600 Mutta et taida kaivata mitÀÀn tarkoitusta. 42 00:06:01,680 --> 00:06:06,160 YritĂ€t vain taistella kaiken turhuutta vastaan. 43 00:06:10,000 --> 00:06:14,520 He ovat ruotsalaisia. MitĂ€ he tekevĂ€t 14 prosentilla? 44 00:06:17,120 --> 00:06:21,440 Paljonko he haluavat? - Yli 20 prosenttia. 45 00:06:22,560 --> 00:06:25,360 Siihen he tarvitsevat luvan teiltĂ€. 46 00:06:27,440 --> 00:06:29,040 Tom. 47 00:06:29,400 --> 00:06:34,200 EivĂ€t he halua pelkkÀÀ osuutta. He haluavat ostaa teidĂ€t ulos. 48 00:07:03,960 --> 00:07:06,360 Osakkeen hinta on alhaalla. 49 00:07:06,880 --> 00:07:10,360 Jos ruotsalaiset ostavat osakkeitamme, - 50 00:07:11,360 --> 00:07:13,960 kiinnostus markkinoilla kasvaa. 51 00:07:14,080 --> 00:07:16,160 Hinta nousee edes vĂ€hĂ€n. 52 00:07:16,240 --> 00:07:19,760 He ostavat meidĂ€t ulos. - KetkĂ€? 53 00:07:21,480 --> 00:07:24,840 Ruotsalaiset ovat yrittĂ€neet ennenkin. 54 00:07:24,920 --> 00:07:27,200 KyllĂ€ he kohta lopettavat. 55 00:07:28,120 --> 00:07:29,280 Katsopa tĂ€tĂ€. 56 00:07:29,520 --> 00:07:31,560 EivĂ€t he lopeta. 57 00:07:32,280 --> 00:07:34,360 He ostavat koko pankin. 58 00:07:34,440 --> 00:07:35,920 Toomas. 59 00:07:38,880 --> 00:07:41,600 Ei pankki ole meidĂ€n. 60 00:07:41,800 --> 00:07:45,800 Se on kaikkien muiden paitsi omistajiensa pankki. 61 00:07:46,000 --> 00:07:47,320 TyhjĂ€ rakennus. 62 00:07:49,040 --> 00:07:51,160 PelkkiĂ€ pylvĂ€itĂ€. 63 00:07:58,560 --> 00:08:03,200 Mies ei tarvitse monia tavoitteita. Yksi riittÀÀ. 64 00:08:03,520 --> 00:08:06,200 Omistaa se, mikĂ€ on hĂ€nen. 65 00:08:56,200 --> 00:08:59,840 AVIOEROHAKEMUS, KALJU JA ÜLLE TAMM 66 00:09:31,600 --> 00:09:34,120 MissĂ€ espressokone on? 67 00:09:35,960 --> 00:09:38,200 NykyÀÀn tÀÀllĂ€ on tĂ€llaiset. 68 00:09:47,480 --> 00:09:50,760 Konttorit tuottavat enemmĂ€n kuin sijoittaminen. 69 00:09:50,840 --> 00:09:53,760 Koska jÀÀdytit takaisinostositoumukset. 70 00:09:53,840 --> 00:09:57,840 Ennen kuka tahansa sai lainaa ja pystyi ostamaan osakkeita. 71 00:09:57,920 --> 00:10:00,640 Oli riski myöntÀÀ lainaa osakkeita vastaan. 72 00:10:00,720 --> 00:10:02,480 PelkÀÀmmekö riskejĂ€? 73 00:10:02,960 --> 00:10:06,640 PerĂ€kylien mummot pelkÀÀvĂ€t riskejĂ€. 74 00:10:09,760 --> 00:10:14,440 Konttorit tuottavat pĂ€ivĂ€ pĂ€ivĂ€ltĂ€ enemmĂ€n kuin te. 75 00:10:14,520 --> 00:10:19,160 PerĂ€kylien mummot tuovat meille enemmĂ€n rahaa kuin Jimmy ikinĂ€. 76 00:10:19,240 --> 00:10:20,760 HĂ€n olikin hullu. 77 00:10:21,160 --> 00:10:23,760 Katso lukuja, Ă€lĂ€ menneisyyteen. 78 00:10:24,480 --> 00:10:28,800 Joskus meillĂ€ oli merkitystĂ€. Muutimme asioita. 79 00:10:28,880 --> 00:10:30,640 Nyt olemme... 80 00:10:31,280 --> 00:10:34,080 MeistĂ€ on tullut tavallinen pankki. 81 00:10:35,600 --> 00:10:38,840 Pian olemme vahvempia kuin koskaan. 82 00:10:39,240 --> 00:10:42,600 Otamme markkinoilta enemmĂ€n kuin koskaan. 83 00:10:46,720 --> 00:10:48,880 KetkĂ€ me? 84 00:11:05,120 --> 00:11:09,360 Olisitte muuten ottaneet osakkeet, mutta luulitte, ettei se onnistu. 85 00:11:09,440 --> 00:11:11,320 Vain minĂ€ uskoin siihen. 86 00:11:12,440 --> 00:11:15,240 TiedĂ€t, ettĂ€ tein oikein. - Viktor! 87 00:11:15,760 --> 00:11:18,200 Anna osakkeet heille. 88 00:11:18,480 --> 00:11:21,160 Miksi? 89 00:11:24,880 --> 00:11:27,640 Koska se on oikein, Viktor! 90 00:11:28,440 --> 00:11:30,480 Kokous alkaa kohta. 91 00:11:30,560 --> 00:11:34,920 Jos emme olisi luoneet Kodupankia, ei osakkeitakaan olisi. 92 00:11:35,000 --> 00:11:37,600 Otin vain sen, mikĂ€ meille kuuluu. 93 00:11:38,320 --> 00:11:40,400 Ei se meille kuulu. 94 00:11:40,680 --> 00:11:42,160 EikĂ€ minulle. 95 00:11:43,400 --> 00:11:46,800 Kodupank ei ole enÀÀ meidĂ€n, Viktor! 96 00:11:51,120 --> 00:11:55,040 "Viktor, Viktor, Viktor." 97 00:11:56,040 --> 00:12:02,560 Organisaationhan piti olla uskonto ja johtajan sen saarnamies. 98 00:12:07,000 --> 00:12:09,160 Menetin uskoni. 99 00:12:34,760 --> 00:12:38,960 Haluan, ettĂ€ he joutuvat kokemaan saman kuin me. 100 00:12:39,160 --> 00:12:42,320 EivĂ€t he koskaan koe tĂ€tĂ€ tunnetta. 101 00:13:17,280 --> 00:13:19,600 MiltĂ€ nyt tuntuu? 102 00:14:40,280 --> 00:14:42,000 Kiitos Kodupankista. 103 00:14:42,800 --> 00:14:45,480 TeillĂ€ oli hyvĂ€ pankki. 104 00:14:46,360 --> 00:14:49,280 Oikein hyvin rakennettu. 105 00:15:42,440 --> 00:15:48,960 Omistajien ja työntekijöiden vĂ€lillĂ€ on ollut jĂ€nnitteitĂ€ jo kauan. 106 00:15:52,680 --> 00:15:57,560 Johtokunta ei luota hallitukseen. - EikĂ€ hallitus johtokuntaan. 107 00:15:59,440 --> 00:16:04,960 Kuluneen viikon ajan tÀÀllĂ€ on vallinnut - 108 00:16:05,040 --> 00:16:07,400 anarkia. 109 00:16:09,120 --> 00:16:11,040 TeidĂ€n - 110 00:16:11,200 --> 00:16:14,480 ja jonkun muun - 111 00:16:14,560 --> 00:16:16,800 harha-askelten seurauksena - 112 00:16:16,880 --> 00:16:21,560 tĂ€rvellÀÀn pankki, joka on mallikelpoisessa kunnossa. 113 00:16:21,640 --> 00:16:22,920 On loanheittoa. 114 00:16:24,200 --> 00:16:26,760 Yhdistyminen olikin valtaus. 115 00:16:26,840 --> 00:16:31,080 Nordpank sanelee ehdot. 116 00:16:31,680 --> 00:16:34,360 Se mÀÀrÀÀ sÀÀnnöt. 117 00:16:35,320 --> 00:16:37,560 Ja jopa pankin nimen! 118 00:16:48,480 --> 00:16:49,480 Mati. 119 00:16:50,240 --> 00:16:55,200 Johtokunta kiittÀÀ sinua tehdystĂ€ työstĂ€. 120 00:17:02,200 --> 00:17:04,480 Hoidetaan tĂ€mĂ€ siististi. 121 00:17:04,560 --> 00:17:09,320 Kukaan ei kaipaa skandaaleja, vĂ€hiten sinĂ€ itse. Ne ovat turhia. 122 00:17:09,400 --> 00:17:11,640 TĂ€mĂ€ on teidĂ€n syytĂ€nne. 123 00:17:13,080 --> 00:17:15,680 Olette johtokunnan puheenjohtaja. 124 00:17:15,760 --> 00:17:20,760 Johdon kuuluu toimia organisaation tulevaisuuden hyvĂ€ksi. 125 00:17:21,760 --> 00:17:25,680 Ette saa antaa tuollaisten tyyppien mÀÀrĂ€illĂ€! 126 00:17:26,240 --> 00:17:30,240 TeidĂ€n takianne tuollaiset tyypit marssivat tĂ€nne - 127 00:17:30,320 --> 00:17:32,960 ja tekevĂ€t ihan mitĂ€ lystÀÀ. 128 00:17:34,600 --> 00:17:36,960 Se oli teidĂ€n ajatuksenne! 129 00:17:38,040 --> 00:17:41,280 Huiwan osakkeet, Viktor, Nordpank. 130 00:17:41,480 --> 00:17:43,240 Helvetti! 131 00:17:44,680 --> 00:17:46,280 Te kaikki olette... 132 00:17:46,360 --> 00:17:49,440 HĂ€n ei osaa viroa. Kommunikaatio puuttuu. 133 00:17:54,920 --> 00:17:57,600 TeidĂ€n kuuluisi erota. 134 00:17:59,440 --> 00:18:01,400 TeidĂ€n! 135 00:18:09,360 --> 00:18:11,640 Ei. 136 00:19:32,520 --> 00:19:34,840 Tuntuuko pahalta? 137 00:19:39,680 --> 00:19:45,040 Oikeudenmukaisuutta on olemassa. Se vain toteutuu joskus toiste. 138 00:19:53,160 --> 00:19:55,800 NĂ€e tĂ€mĂ€ mahdollisuutena. 139 00:20:02,680 --> 00:20:06,200 Kodupank saattoi olla liian pieni sinulle. 140 00:20:06,680 --> 00:20:09,920 Sinun pitĂ€isi kenties johtaa isompaa laitosta. 141 00:20:11,320 --> 00:20:15,160 Kaupunkia, ministeriötĂ€ tai valtiota. 142 00:20:30,440 --> 00:20:34,080 Minulla on sinun varallesi suunnitelmia. 143 00:20:41,360 --> 00:20:45,040 Mutta tulevaisuutesi vaatii jonkun uhraamista. 144 00:20:45,400 --> 00:20:47,720 Kenen? 145 00:20:48,680 --> 00:20:50,520 Syntisen. 146 00:22:24,800 --> 00:22:27,440 MiltĂ€ tuntuu, Viktor? 147 00:22:43,760 --> 00:22:46,320 MielestĂ€ni olet varas. 148 00:22:49,600 --> 00:22:53,040 Teit jotain, mitĂ€ rehti ihminen ei ikinĂ€ tekisi. 149 00:22:53,640 --> 00:22:57,440 TĂ€mĂ€n jĂ€lkeen en halua nĂ€hdĂ€ sinua enÀÀ koskaan. 150 00:22:57,640 --> 00:22:59,840 Sata miljoonaa. 151 00:23:00,040 --> 00:23:03,520 Kaksisataa miljoonaa. Kolmesataa miljoonaa. 152 00:23:03,600 --> 00:23:07,960 Voimme toki maksaa omista osakkeistamme, jotka ovat sinulla. 153 00:23:08,640 --> 00:23:11,360 Niin myös maksamme. 154 00:23:15,720 --> 00:23:18,840 Kyse ei kuitenkaan ole rahasta. 155 00:23:20,000 --> 00:23:21,880 EihĂ€n? 156 00:23:24,440 --> 00:23:30,880 EivĂ€t summat sinua kiinnosta. Haluat kuulla jotain muuta. 157 00:23:33,000 --> 00:23:34,760 Viktor. 158 00:23:43,160 --> 00:23:45,320 Anteeksi, Viktor. 159 00:23:46,160 --> 00:23:49,160 Anteeksi, ettĂ€ veimme teiltĂ€ pankin. 160 00:24:47,880 --> 00:24:50,400 Nordpank on tĂ€nÀÀn ilmoittanut, - 161 00:24:50,480 --> 00:24:55,840 ettĂ€ Kodupankin tase on osoittautunut luultua heikommaksi. 162 00:24:55,920 --> 00:24:59,680 Taseessa oli lĂ€hinnĂ€ roskapapereita. 163 00:25:01,120 --> 00:25:07,120 Roskalainoja ja virheinvestointeja on sadoilla miljoonilla kruunuilla. 164 00:25:07,400 --> 00:25:10,080 TĂ€nÀÀn julkistettiin myös tieto, - 165 00:25:10,160 --> 00:25:14,920 ettĂ€ Kodupankin toimitusjohtaja Mati Iisak on erotettu. 166 00:25:15,000 --> 00:25:17,000 Iisak taas on kertonut, - 167 00:25:17,080 --> 00:25:20,240 ettĂ€ Huiwa-pankin osakejupakan aiheutti - 168 00:25:20,320 --> 00:25:25,360 Kodupankin johtokunnan puheenjohtaja Richard Hamilton. 169 00:25:25,440 --> 00:25:30,160 Keskuspankin johtaja, joka on Kodupankin johtokunnan jĂ€sen, - 170 00:25:30,240 --> 00:25:35,360 kumosi vĂ€itteen sanomalla, ettĂ€ Hamilton on ansioitunut sijoittaja, - 171 00:25:35,440 --> 00:25:39,400 joka on sijoittanut Viroon satoja miljoonia kruunuja. 172 00:25:39,480 --> 00:25:45,320 Alati valppaaseen mikrofoniimme Hamilton kommentoi asiaa lyhyesti. 173 00:25:46,920 --> 00:25:48,520 Ei. 174 00:27:02,440 --> 00:27:04,880 Jessus, mitĂ€ nĂ€en! 175 00:27:04,960 --> 00:27:06,760 Soita Tomille. 176 00:27:06,840 --> 00:27:09,720 Voi Jeesus Kristus! - Soita Tomille. 177 00:27:09,800 --> 00:27:12,360 Tomin pitĂ€isi olla tÀÀllĂ€. 178 00:27:17,080 --> 00:27:18,240 ÄÀliöt! 179 00:27:19,160 --> 00:27:23,760 Ruotsalaiset ostavat osakkeitamme. Nyt heillĂ€ on jo 17 prosenttia. 180 00:27:23,840 --> 00:27:26,920 Katsokaa. Osakkeen hinta on noussut 5,6 %. 181 00:27:27,000 --> 00:27:31,360 TĂ€tĂ€ vauhtia he ostavat pankista viikon loppuun mennessĂ€ 20 %. 182 00:27:31,440 --> 00:27:35,320 Iltaan mennessĂ€ hinta ehtii nousta 11 - 12 % 183 00:27:35,440 --> 00:27:39,440 Tuo ei ole enÀÀ sijoittamista. He ostavat meidĂ€t. 184 00:27:39,880 --> 00:27:44,440 Pörssi on tullut hulluksi. Katsokaa hintoja! 185 00:27:50,920 --> 00:27:52,960 Miten menee, Tom? 186 00:27:54,800 --> 00:27:58,520 ÜllellĂ€ ja Kaljulla ei mene hyvin. - MitĂ€ haluat? 187 00:27:58,880 --> 00:28:00,280 En tiedĂ€. 188 00:28:00,560 --> 00:28:02,440 Rahaa. - Tee töitĂ€. 189 00:28:02,520 --> 00:28:04,920 En tienaa sillĂ€. - Teet huonosti. 190 00:28:05,000 --> 00:28:07,240 Paljastan tĂ€mĂ€n lehdistölle. 191 00:28:07,840 --> 00:28:09,840 He ovat kavereitasi, Tom. 192 00:28:10,160 --> 00:28:12,960 Ruotsalaisilla on jo 17 prosenttia. 193 00:28:13,640 --> 00:28:16,400 Niinkö? - TĂ€llĂ€ kertaa he eivĂ€t lopeta. 194 00:28:16,480 --> 00:28:20,000 He ostavat yli 20 %, ja sitten pankki on heidĂ€n. 195 00:28:20,640 --> 00:28:24,280 Keskuspankin pitÀÀ... - He saivat jo luvan. 196 00:28:24,600 --> 00:28:29,160 Jos emme toimi heti, menetĂ€t pankkisi. 197 00:28:31,480 --> 00:28:34,960 Joka tapauksessa meidĂ€t ostetaan joskus. 198 00:28:37,080 --> 00:28:39,360 En arvannut, ettĂ€ nĂ€in pian. 199 00:28:41,720 --> 00:28:45,000 Pankki on liian iso ollakseen huomaamaton - 200 00:28:45,080 --> 00:28:47,680 ja liian pieni estÀÀkseen ketÀÀn. 201 00:28:49,840 --> 00:28:53,320 Kaikki tĂ€ssĂ€ maassa on liian pientĂ€. 202 00:28:56,360 --> 00:28:57,760 Tom. 203 00:28:59,120 --> 00:29:02,240 Valitaan edes itse, kuka meidĂ€t ostaa. 204 00:29:03,200 --> 00:29:06,320 Se ei saa olla ainakaan Folkslagbanken. 205 00:29:06,680 --> 00:29:11,400 Se on sÀÀstökassa. Me emme ole. 206 00:29:13,440 --> 00:29:16,040 Soita Dagensbankenille. 207 00:29:16,120 --> 00:29:18,480 Se on samanlainen kuin me. 208 00:29:18,720 --> 00:29:22,400 Sano, ettĂ€ Nordpankin metsĂ€styskausi on alkanut - 209 00:29:22,480 --> 00:29:25,160 ja toivomme, ettĂ€ he metsĂ€stĂ€vĂ€t. 210 00:29:25,320 --> 00:29:28,240 Emme voi. - Voimme. 211 00:29:28,320 --> 00:29:30,640 TehdĂ€ yhteistyötĂ€. 212 00:29:36,680 --> 00:29:38,000 Tom! 213 00:30:12,040 --> 00:30:13,680 Anteeksi, Marko. 214 00:30:13,760 --> 00:30:18,760 PÀÀtimme, ettĂ€ emme hanki yli 20 prosenttia Nordpankista. 215 00:30:19,920 --> 00:30:22,160 Olin yhteydessĂ€ Tukholmaan. 216 00:30:22,240 --> 00:30:26,560 TĂ€mĂ€ on liian riskialtista aikaa. Emme pidĂ€ riskeistĂ€. 217 00:30:27,120 --> 00:30:29,640 Kiitos yhteistyöstĂ€. 218 00:30:32,320 --> 00:30:34,360 LĂ€hetĂ€ lasku. 219 00:31:18,440 --> 00:31:22,680 TÀÀllĂ€ Toomas Pisuke Nordpankista. Puhuimme aiemmin. 220 00:31:25,000 --> 00:31:27,920 En voi tarjota osakkeita. 221 00:31:29,600 --> 00:31:33,320 Mutta voin tarjota yhteistyökumppanuutta. 222 00:31:35,400 --> 00:31:39,400 Pankin johto on valmis työskentelemÀÀn kanssanne. 223 00:31:39,640 --> 00:31:41,520 Ja todellakin teille... 224 00:31:42,720 --> 00:31:45,760 Toivomme, ettĂ€ pÀÀtĂ€tte pian. 225 00:31:47,000 --> 00:31:51,880 Emme tiedĂ€, ostaako Folkslagbanken vielĂ€ lisÀÀ osakkeitamme. 226 00:31:53,320 --> 00:31:58,920 He pitĂ€vĂ€t meitĂ€ silmĂ€llĂ€, ja se vaivaa johtoamme. 227 00:31:59,280 --> 00:32:03,600 He nĂ€kisivĂ€t osakkaana mieluummin teidĂ€t. 228 00:32:06,560 --> 00:32:09,560 Katsokaa lukuja, ja lĂ€hetĂ€n teille... 229 00:32:11,760 --> 00:32:13,560 HyvĂ€ on, sir. 230 00:32:15,600 --> 00:32:17,280 HyvĂ€ on. 231 00:32:18,200 --> 00:32:20,920 Tottahan toki. 232 00:32:22,360 --> 00:32:23,760 Kiitos. 233 00:33:07,680 --> 00:33:09,120 No niin. 234 00:33:09,600 --> 00:33:14,600 Tarkoituksemme oli ostaa 20 prosenttia pankistanne. 235 00:33:14,680 --> 00:33:18,400 Olemme varsin vaikuttuneita saavutuksistanne. 236 00:33:19,760 --> 00:33:24,560 Olemme kuitenkin luopuneet ostoaikeesta. 237 00:33:25,400 --> 00:33:29,640 Haluamme varmistaa, etteivĂ€t muutkaan pyri siihen. 238 00:33:30,800 --> 00:33:32,600 Miksi? 239 00:33:33,400 --> 00:33:35,280 Luottamuksen takia. 240 00:33:36,360 --> 00:33:38,640 Haluamme yhtiökumppaniksi. 241 00:33:38,720 --> 00:33:40,800 Tasavertaiseksiko? 242 00:33:41,160 --> 00:33:43,400 MeillĂ€ on paljon annettavaa. 243 00:33:43,600 --> 00:33:46,680 EntĂ€ jos joku muu haluaa yli 20 %? 244 00:33:48,040 --> 00:33:51,120 Sitten teemme paremman tarjouksen. 245 00:33:51,400 --> 00:33:56,480 Luottamusta, Ülle. MeidĂ€n kanssamme kannata pelata. 246 00:33:57,160 --> 00:34:01,600 TehĂ€n tĂ€ssĂ€ pelaatte. Me olemme pelkkiĂ€ pelinappuloita. 247 00:34:02,040 --> 00:34:05,480 Pelinappulat vaihtavat joskus puolta. 248 00:34:08,320 --> 00:34:10,640 Dagensbanken on kiinnostunut. 249 00:35:00,640 --> 00:35:04,440 Kiitos, kun odotit. Palataan hommiin. 250 00:35:08,080 --> 00:35:12,600 Tunteja on rajallisesti. PysytelkÀÀ puhelinten ÀÀrellĂ€. 251 00:35:14,040 --> 00:35:15,920 Olkaa niin hyvĂ€. 252 00:36:18,720 --> 00:36:20,440 MissĂ€ nyt ollaan? 253 00:36:22,160 --> 00:36:24,360 Meklarien kerroksessa. 254 00:36:24,600 --> 00:36:29,600 Folkslagilla on yhĂ€ 19,5 %, mutta Dagens tuli mukaan kisaan. 255 00:36:29,680 --> 00:36:31,360 Jo kuusi prosenttia. 256 00:36:31,440 --> 00:36:34,840 Asiakkaani on kiinnostunut Nordpankin osakkeista. 257 00:36:34,920 --> 00:36:37,960 Se ottaa isojakin eriĂ€ ja maksaa hyvÀÀ hintaa. 258 00:36:38,040 --> 00:36:40,680 Hankkikaa siis Nordpankin osakkeita. 259 00:36:40,760 --> 00:36:42,680 Paljonko? 260 00:36:42,760 --> 00:36:44,520 Kaikki. 261 00:37:09,720 --> 00:37:13,640 Olen kiinnostunut Nordpankin osakkeista. 262 00:37:14,680 --> 00:37:16,120 Tom! 263 00:37:17,600 --> 00:37:19,680 Folkslagbanken ostaa taas. 264 00:37:20,760 --> 00:37:22,280 Katso. 265 00:37:22,480 --> 00:37:24,240 Se ostaa osakkeitamme. 266 00:37:24,320 --> 00:37:27,680 Ostaisin Nordpankin osakkeita. Paljonko? 267 00:37:27,880 --> 00:37:29,520 MikĂ€ on hinta? 268 00:37:33,480 --> 00:37:35,760 Paljonko? HyvĂ€. 269 00:37:36,000 --> 00:37:38,160 Dagensbanken ei anna periksi. 270 00:37:38,560 --> 00:37:39,920 MikĂ€ hulabaloo! 271 00:37:40,120 --> 00:37:44,480 Folkslagbankenilla on nyt 17,2 %, Dagensbankenilla 11,2 %. 272 00:37:45,480 --> 00:37:47,120 Jo 11,9 prosenttia. 273 00:37:48,280 --> 00:37:52,640 TÀÀllĂ€ olisi iso erĂ€, mutta palkkio olisi 15 %. 274 00:37:53,240 --> 00:37:57,480 Miten iso erĂ€? - 200 000 osaketta. 275 00:37:58,200 --> 00:37:59,720 Odota. 276 00:38:11,840 --> 00:38:15,440 Olemme saaneet tarjouksen 200 000 osakkeesta. 277 00:38:16,640 --> 00:38:18,360 Totta kai. 278 00:38:19,520 --> 00:38:21,600 Antaa palaa. 279 00:38:27,480 --> 00:38:29,200 Okei. 280 00:38:32,320 --> 00:38:33,720 Sopii. 281 00:38:56,560 --> 00:38:57,560 Tom! 282 00:38:58,240 --> 00:39:01,560 Helvetti, pörssi keskeytti kaupankĂ€ynnin! 283 00:39:01,640 --> 00:39:03,120 Tom! 284 00:39:07,720 --> 00:39:10,640 Vaihtaisin kruunuja punniksi. 285 00:39:11,080 --> 00:39:13,320 KyllĂ€, yritĂ€n juuri. 286 00:39:14,040 --> 00:39:17,120 Emmekö voi ostaa enempÀÀ osakkeita? 287 00:39:17,360 --> 00:39:19,640 Se on kiellettyĂ€. 288 00:39:19,840 --> 00:39:22,440 Ei niitĂ€ kukaan muukaan voi ostaa. 289 00:39:24,920 --> 00:39:27,160 Kukaan ei siis voi ostaa enempÀÀ. 290 00:39:27,240 --> 00:39:30,240 TĂ€llaista ei ole ennen tapahtunut. 291 00:39:30,320 --> 00:39:32,120 Paljonko Dagensilla on? 292 00:39:32,200 --> 00:39:35,000 12,3. - EntĂ€ Folkslagilla? 293 00:39:35,680 --> 00:39:40,120 Voitto on siis meidĂ€n. - Ei vielĂ€. He kyllĂ€ panevat hanttiin. 294 00:39:40,760 --> 00:39:45,600 En tiedĂ€, milloin tai miten, mutta pian se tapahtuu. 295 00:39:48,560 --> 00:39:50,720 Kenelle soitat? - Markolle. 296 00:39:51,480 --> 00:39:55,280 Markolleko? - HĂ€n meitĂ€ myy. 297 00:40:08,600 --> 00:40:11,600 Kuka siellĂ€ panisi hanttiin? Johtoko? 298 00:40:13,120 --> 00:40:15,280 En ole huolissani heistĂ€. 299 00:40:16,920 --> 00:40:18,720 En minĂ€kÀÀn. 300 00:40:18,800 --> 00:40:20,920 Kuka sitten? 301 00:40:21,080 --> 00:40:23,000 Lojaalit henkilöt. 302 00:40:59,480 --> 00:41:03,040 Emme luovuta. Johto on asiakastasi vastaan. 303 00:41:03,120 --> 00:41:05,320 Ülle, Kalju ja kaikki. 304 00:41:06,040 --> 00:41:08,320 Emme jĂ€tĂ€ tĂ€tĂ€ tĂ€hĂ€n. 305 00:41:08,760 --> 00:41:10,400 Terve vaan, Toomas. 306 00:41:55,880 --> 00:42:00,120 Taisi olla kiireinen pĂ€ivĂ€. - Niin taisi sinullakin olla. 307 00:42:09,200 --> 00:42:14,280 NĂ€mĂ€ hajottivat rivinsĂ€ liian varhain. Ne luulivat jo voittaneensa. 308 00:42:14,360 --> 00:42:17,840 Silloin nĂ€mĂ€ saartoivat ne. 309 00:42:18,280 --> 00:42:21,320 Paras taistelu on sellainen, jota ei kĂ€ydĂ€. 310 00:42:21,400 --> 00:42:24,400 Vihollisen kukistaminen ilman sotaa. 311 00:42:25,680 --> 00:42:27,160 IhmishenkiĂ€ sÀÀstyy. 312 00:42:27,240 --> 00:42:30,320 Markkina-arvomme on suurempi kuin Finnairin. 313 00:42:30,400 --> 00:42:32,200 Üllen, Kaljun ja Siimin ansiosta. 314 00:42:32,280 --> 00:42:35,960 Ilman heitĂ€ Nordpank olisi vain tavallinen pankki. 315 00:42:36,040 --> 00:42:38,960 Kun tulette, he lĂ€htevĂ€t. MitĂ€ jÀÀ? 316 00:42:39,040 --> 00:42:41,800 Rahaa, muttei pankkia. 317 00:42:42,240 --> 00:42:44,720 Toomas. 318 00:42:45,280 --> 00:42:47,200 MitĂ€ siitĂ€? 319 00:43:18,120 --> 00:43:20,720 TOTUUTTA VASTAAN ON TURHA TAISTELLA 320 00:43:20,800 --> 00:43:24,600 He ovat valmistelleet tĂ€tĂ€ kauan. Paluuta ei ole. 321 00:43:25,400 --> 00:43:27,520 He maksavat mitĂ€ tahansa. 322 00:43:28,040 --> 00:43:33,120 Asiakastani tuskin kiinnostaa, jos Kalju ja Ülle lĂ€htevĂ€t. 323 00:43:35,640 --> 00:43:37,560 Toomas. 324 00:43:37,880 --> 00:43:41,200 Asiakkaani ei ole ostamassa pelkkÀÀ tilinpÀÀtöstĂ€ - 325 00:43:41,920 --> 00:43:44,360 eikĂ€ edes pelkkÀÀ pankkia. 326 00:43:45,040 --> 00:43:47,480 Se on ostamassa koko valtion. 327 00:43:47,600 --> 00:43:50,240 He toimivat pitkĂ€llĂ€ aikavĂ€lillĂ€. 328 00:43:50,320 --> 00:43:55,120 He ajattelevat toimiensa laajuutta, tulevaisuutta ja vaikutusta. 329 00:43:55,520 --> 00:43:58,880 HeillĂ€ on kaikkea, mitĂ€ olet aina halunnut. 330 00:43:59,680 --> 00:44:01,280 Joten Tom, - 331 00:44:01,960 --> 00:44:07,120 en ymmĂ€rrĂ€, miksi vastustat asiaa, josta itsekin haaveilet. 332 00:44:08,440 --> 00:44:11,960 Miten voit myydĂ€ pankin, jonka itse rakensit? 333 00:44:12,040 --> 00:44:13,600 Tom, Tom. 334 00:44:15,000 --> 00:44:19,720 Organisaatio ei ole yhtĂ€ kuin sinĂ€. Ei sillĂ€ ole muistia eikĂ€ tunteita. 335 00:44:20,640 --> 00:44:24,120 Pankilta ei saa vastarakkautta. 336 00:44:24,800 --> 00:44:29,080 VielĂ€ tulee pĂ€ivĂ€, jolloin lĂ€hdet. TiedĂ€mme sen. 337 00:44:30,320 --> 00:44:34,320 Silloin saat viirin, kukkia ja mukin, jossa on logo. 338 00:44:34,440 --> 00:44:37,880 Olallesi taputetaan, ja sinut johdatetaan ulos. 339 00:44:37,960 --> 00:44:40,840 Pankki ei jÀÀ kaipaamaan sinua. 340 00:44:41,080 --> 00:44:44,960 Olet vain muisto entisten kollegoidesi mielessĂ€. 341 00:44:45,960 --> 00:44:52,120 He pitĂ€vĂ€t yllĂ€ illuusiota omasta tarpeellisuudestaan. 342 00:44:53,480 --> 00:44:57,400 SiitĂ€, miten tĂ€rkeitĂ€ konttorissa istutut tunnit olivat. 343 00:44:57,480 --> 00:45:00,040 PĂ€ivĂ€t, viikot ja kuukaudet. 344 00:45:00,760 --> 00:45:02,400 Vuodet. 345 00:45:07,640 --> 00:45:09,920 ElĂ€mĂ€mme parhaat vuodet. 346 00:45:14,160 --> 00:45:19,440 Tom, ihan totta. Milloin siirrĂ€t rahat minulle? 347 00:45:45,640 --> 00:45:48,560 Tarjoan suurta erÀÀ Nordpankin osakkeita. 348 00:45:48,640 --> 00:45:51,240 PörssihĂ€n on jo suljettu. 349 00:45:51,960 --> 00:45:55,280 En tarkoitakaan pörssiĂ€. Myyn suoraan. 350 00:45:57,320 --> 00:45:59,040 Kotoa soitetaan. 351 00:46:09,400 --> 00:46:13,040 Paljonko sinulla on osakkeita? - 450 000. 352 00:46:13,280 --> 00:46:15,160 450 000 on tosi paljon. 353 00:46:15,720 --> 00:46:18,000 MitĂ€ saan palkkioksi? 354 00:46:20,000 --> 00:46:21,960 Odota. 355 00:46:32,360 --> 00:46:35,160 Sain tarjouksen 450 000 osakkeesta. 356 00:46:36,600 --> 00:46:39,960 Saisimme 20,08 % Nordpankista. 357 00:46:40,800 --> 00:46:42,440 No? 358 00:46:43,400 --> 00:46:47,040 Koska kaupankĂ€ynti on virallisesti keskeytetty, - 359 00:46:47,120 --> 00:46:49,480 tĂ€stĂ€ voi seurata sanktioita. 360 00:46:51,080 --> 00:46:52,880 Millaisia sanktioita? 361 00:46:53,200 --> 00:46:57,880 Noin 20 000 Viron kruunun sakko. 362 00:46:59,320 --> 00:47:02,760 Eli 5 000 Ruotsin kruunua. 363 00:47:13,480 --> 00:47:16,400 LisÀÀ se seuraavaan laskuusi. 364 00:47:23,040 --> 00:47:24,120 HyvĂ€ on. 365 00:47:24,240 --> 00:47:27,640 MitĂ€ saan palkkioksi? - Viisi prosenttia. 366 00:47:30,640 --> 00:47:35,160 MitĂ€ saan palkkioksi? - Kymmenen. 367 00:47:43,600 --> 00:47:45,440 Viisitoista. 368 00:47:50,640 --> 00:47:52,320 NĂ€hdÀÀn kotona. 369 00:48:05,760 --> 00:48:08,320 TĂ€mĂ€ on vĂ€istĂ€mĂ€töntĂ€. 370 00:48:09,680 --> 00:48:12,200 TiedĂ€t sen itsekin. 371 00:48:25,040 --> 00:48:27,000 Juhlat taitavat olla ohi. 372 00:48:27,080 --> 00:48:32,320 Puoli tuntia sitten Folkslagsbanken sai 20 prosenttia kokoon. 373 00:48:32,600 --> 00:48:36,120 Se vetĂ€ytyi, ja Dagensbanken katosi kokonaan. 374 00:48:37,120 --> 00:48:41,760 Ehdin juuri tehdĂ€ Markon kanssa kaupat pörssin ohi. 375 00:48:41,840 --> 00:48:43,320 MitĂ€? 376 00:48:43,520 --> 00:48:45,360 Otatko teetĂ€? 377 00:48:56,800 --> 00:48:59,680 Myit meidĂ€t! - Tein niin kuin pitikin. 378 00:49:00,480 --> 00:49:03,160 Niin sinunkin olisi pitĂ€nyt tehdĂ€. 379 00:49:03,240 --> 00:49:05,360 Myit meidĂ€t! 380 00:49:05,440 --> 00:49:09,040 MinĂ€ tein bisnestĂ€. SinĂ€ meidĂ€t olet myynyt. 381 00:49:09,120 --> 00:49:12,080 Katso nyt, millainen pankki tĂ€mĂ€ on. 382 00:49:12,440 --> 00:49:15,600 TĂ€llaisen teit siitĂ€. TĂ€mĂ€n puolesta taistelit. 383 00:49:15,680 --> 00:49:19,280 MikĂ€ pitÀÀ sinut tÀÀllĂ€ töissĂ€? Ahneus vai laiskuus? 384 00:49:19,360 --> 00:49:21,800 EntĂ€ sinut? Pelko vai tottumus? 385 00:49:22,520 --> 00:49:26,760 Olet finanssijohtaja. Sinulla on nĂ€köalahuone. Miksi istut tÀÀllĂ€? 386 00:49:26,840 --> 00:49:29,280 Vanhojen aikojen muistoksiko? 387 00:49:29,400 --> 00:49:32,760 Muuta ei olekaan. Muisto vain. 388 00:49:34,320 --> 00:49:37,200 KetĂ€ vastaan oikein taistelet? 389 00:49:47,160 --> 00:49:49,760 Annan nĂ€mĂ€ lehdistölle, jos et... 390 00:50:57,680 --> 00:51:00,600 Myyn osakkeet heille. 391 00:51:01,920 --> 00:51:04,880 Ei kannata enÀÀ taistella. 392 00:51:07,480 --> 00:51:09,520 Mati. 393 00:51:10,200 --> 00:51:13,440 Osa niistĂ€ on sinun. 394 00:51:14,120 --> 00:51:17,320 Osakkeet olivat meidĂ€n. 395 00:51:17,680 --> 00:51:19,200 Mati! 396 00:51:19,280 --> 00:51:22,120 Se on 40 miljoonaa. 397 00:52:04,800 --> 00:52:08,040 Tulin sanomaan, ettei tĂ€mĂ€ ole kaappaus, - 398 00:52:08,440 --> 00:52:12,240 vaan tasaveroisten kumppanien vĂ€linen sopimus. 399 00:52:13,240 --> 00:52:15,640 Olette rakentaneet hienon pankin. 400 00:52:15,720 --> 00:52:20,320 Toivomme, ettĂ€ yhteistyömme jatkuu myös tulevaisuudessa, - 401 00:52:20,400 --> 00:52:25,840 ja jatkatte hyvÀÀ työtĂ€, jota olette tehneet tĂ€hĂ€nkin asti. 402 00:52:27,400 --> 00:52:29,760 Onko teillĂ€ kysyttĂ€vÀÀ? 403 00:52:32,560 --> 00:52:35,480 Ai niin, anteeksi. 404 00:52:35,720 --> 00:52:39,880 Valitettavasti joudumme tekemÀÀn pienen muutoksen. 405 00:52:40,520 --> 00:52:41,520 Herra Kalju. 406 00:52:42,880 --> 00:52:44,880 Olen pahoillani. 407 00:52:44,960 --> 00:52:48,080 Teille sopivia tehtĂ€viĂ€ ei ole - 408 00:52:48,160 --> 00:52:51,480 Nordpankin uudessa organisaatiorakenteessa. 409 00:52:51,680 --> 00:52:54,880 Kiitos kuitenkin antamastanne panoksesta. 410 00:52:54,960 --> 00:52:57,000 Se on ollut - 411 00:52:57,080 --> 00:52:58,920 merkittĂ€vĂ€. 30807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.