All language subtitles for Orange.is.the.new.black.S07E03.NTG.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:01:22,212 --> 00:01:24,422 It's bold. I'll give her that. 3 00:01:24,506 --> 00:01:26,591 - Boldly stupid. - Everybody out! 4 00:01:35,100 --> 00:01:37,018 Did I stutter? Get out. 5 00:01:37,102 --> 00:01:38,603 Go on, out! 6 00:01:39,396 --> 00:01:41,856 You won't get to go home, but you can't stay here. 7 00:01:42,816 --> 00:01:45,026 Reznikov, I said move your ass. 8 00:01:46,486 --> 00:01:49,698 Put one foot in front of the other 9 00:01:50,198 --> 00:01:51,616 and step the fuck out. 10 00:02:01,334 --> 00:02:04,713 Let's go, Cathy. Time to get up. 11 00:02:14,556 --> 00:02:17,400 Oh, looks like Chatty Cathy 12 00:02:17,401 --> 00:02:19,352 ain't so chatty no more, huh? 13 00:02:22,689 --> 00:02:25,358 Where you taking us? A cage match? 14 00:02:25,900 --> 00:02:28,140 How do we know this ain't another one of your sick games? 15 00:02:28,194 --> 00:02:31,197 Relax. The SHU is closing down. 16 00:02:31,281 --> 00:02:34,075 - What? Why? - New sheriff in town. 17 00:02:34,159 --> 00:02:35,785 What happened to the old sheriff? 18 00:02:35,869 --> 00:02:38,538 I need to push it all the way in. 19 00:02:39,372 --> 00:02:41,916 Goddamn motherfuck! 20 00:02:42,834 --> 00:02:44,127 Ah! 21 00:02:45,628 --> 00:02:46,755 All done. 22 00:02:47,047 --> 00:02:50,216 So is this what you pictured when we started talking babymaking? 23 00:02:50,300 --> 00:02:54,012 Well, you weren't not bent over a kitchen island, ass up. 24 00:02:54,596 --> 00:02:58,141 You want me to talk to your body for you? Give it encouragement? 25 00:02:58,683 --> 00:03:01,352 Maybe massage the area, huh? 26 00:03:01,436 --> 00:03:03,480 Joe, I'm not getting pregnant through my ass cheek. 27 00:03:03,563 --> 00:03:08,401 I figure it's never too early to show the kid who's good cop around here. 28 00:03:08,985 --> 00:03:11,654 So that would make me bad cop? 29 00:03:11,738 --> 00:03:15,241 Mmm. Make you... firm cop. 30 00:03:15,325 --> 00:03:18,912 Because I'm cold and heartless. 31 00:03:18,995 --> 00:03:22,540 - Well, you are the new "ice" queen. - Hilarious. 32 00:03:22,624 --> 00:03:24,084 Why are we even doing this 33 00:03:24,167 --> 00:03:26,407 if you don't think I'm gonna be a good mother? 34 00:03:26,628 --> 00:03:30,715 Babe, I am balls deep in medical science for you. 35 00:03:31,049 --> 00:03:35,011 You think I would be poking that gorgeous ass with needles 36 00:03:35,553 --> 00:03:37,889 if I didn't think you were gonna be an amazing mother? 37 00:03:42,268 --> 00:03:44,854 Come on. Safe... Safe to approach? 38 00:03:45,939 --> 00:03:46,939 Hmm? 39 00:03:47,482 --> 00:03:51,310 - What's this all about? First-day jitters? - Oh, gross. 40 00:03:51,311 --> 00:03:53,611 I hate when you try and predict my feelings, but... 41 00:03:54,180 --> 00:03:55,281 yeah. 42 00:03:55,365 --> 00:03:59,327 Mmm. Maybe what you need is a Joe Caputo pep talk. 43 00:03:59,410 --> 00:04:04,165 Oh, please. Save it for your 12-year-old mentee who stole my job. 44 00:04:05,041 --> 00:04:06,543 To be fair, you got fired. 45 00:04:06,626 --> 00:04:08,795 And she's 26. 46 00:04:08,878 --> 00:04:10,463 Not helping! 47 00:04:22,225 --> 00:04:25,186 - The hell is this? - CO Hopper, good morning. 48 00:04:25,270 --> 00:04:26,688 Ad Seg's already at capacity, 49 00:04:26,771 --> 00:04:29,107 and your first day on the job, you're closing down the SHU? 50 00:04:29,190 --> 00:04:32,360 That is right. We will no longer be using solitary confinement 51 00:04:32,443 --> 00:04:33,695 as a means of discipline. 52 00:04:33,778 --> 00:04:38,283 Listen. Over and over, studies conclude that it's cruel and ineffective, 53 00:04:38,366 --> 00:04:41,077 and it results in memory loss, suicidal tendencies... 54 00:04:41,161 --> 00:04:42,912 Tamika, we need a means of discipline. 55 00:04:42,996 --> 00:04:45,415 All right? We need the threat of a means of discipline. 56 00:04:45,498 --> 00:04:48,001 And incentive programs motivate good behavior 57 00:04:48,084 --> 00:04:49,752 far more than fear of punishment. 58 00:04:50,879 --> 00:04:52,110 Well, if we're not punishing them, 59 00:04:52,111 --> 00:04:54,050 then what the hell is the point of prison? 60 00:04:54,299 --> 00:04:57,427 Rehabilitation. Or at least it should be. 61 00:04:57,510 --> 00:04:59,095 Perfect. Perfect. 62 00:04:59,179 --> 00:05:00,980 So why don't we give them gold stars 63 00:05:00,981 --> 00:05:02,139 and nut-free snacks while we're at it? 64 00:05:02,182 --> 00:05:04,225 If that's actually a suggestion, Hopper, 65 00:05:04,309 --> 00:05:06,561 you're welcome to add it to my suggestion box. 66 00:05:09,939 --> 00:05:13,568 You wanna know what I think? I think this is a move. 67 00:05:14,110 --> 00:05:18,031 I think it's your way of justifying why they gave you this job. 68 00:05:18,406 --> 00:05:22,660 Excuse me, they didn't give me this job. I got this job. 69 00:05:23,494 --> 00:05:24,954 Yeah, let's go with that. 70 00:05:25,038 --> 00:05:27,457 Not that I have to list my résumé to you, 71 00:05:27,540 --> 00:05:29,315 but I've been taking prison management courses 72 00:05:29,316 --> 00:05:32,185 - for months now without you... - Oh, come on, Tamika! 73 00:05:32,186 --> 00:05:33,772 You really think they looked at your night school classes 74 00:05:33,796 --> 00:05:36,299 and thought, "Wow, she's so qualified"? 75 00:05:36,382 --> 00:05:41,429 I got years on you, Tamika. Years! Years of real-life experience. 76 00:05:41,512 --> 00:05:43,932 We all know you got this job because... 77 00:05:48,061 --> 00:05:50,230 Because you tick the right boxes. 78 00:05:51,064 --> 00:05:54,651 What? You think I'm some sort of diversity quota hire? 79 00:05:55,276 --> 00:05:56,277 You don't? 80 00:06:07,997 --> 00:06:11,501 Federal funding for detention centers like ours is up 20%. 81 00:06:11,584 --> 00:06:13,127 More ICE agents on the streets, 82 00:06:13,211 --> 00:06:16,714 plus a growing list of deportable offenses means our beds stay full. 83 00:06:16,798 --> 00:06:18,967 Then we ship 'em out, we bring in even more. 84 00:06:19,550 --> 00:06:23,012 PolyCon charges $150 per day per detainee, 85 00:06:23,096 --> 00:06:27,100 which means stocks rise, people feel safer, everybody's happy. 86 00:06:27,183 --> 00:06:30,144 This is your new office, by the way. I got you a Nespresso. 87 00:06:33,231 --> 00:06:34,691 What's the deal here, Linda? 88 00:06:35,358 --> 00:06:37,986 You're treating this gig like it's a reward, 89 00:06:38,069 --> 00:06:41,197 and I can't help feeling it's more of a punishment. 90 00:06:41,614 --> 00:06:42,699 Mm, why's that? 91 00:06:42,991 --> 00:06:47,287 Maybe because you gave my Max job to an unqualified child? 92 00:06:49,289 --> 00:06:52,750 You say unqualified, I say differently qualified. 93 00:06:54,002 --> 00:06:56,170 Tamika is the right face for the moment. 94 00:06:56,754 --> 00:06:58,673 You got a diversity grant, didn't you? 95 00:06:59,716 --> 00:07:01,342 It was huge. 96 00:07:02,385 --> 00:07:04,009 And win-win. 97 00:07:04,010 --> 00:07:06,400 I mean, I can't think of a person more suited to run this place. 98 00:07:06,472 --> 00:07:08,850 You obviously don't care what people think, 99 00:07:08,933 --> 00:07:11,352 and you're very unyielding. 100 00:07:13,021 --> 00:07:15,523 - Ice queen? - Hmm, yeah. I was gonna say "warden," 101 00:07:15,606 --> 00:07:17,775 but if that's the title you want, we will make it work. 102 00:07:17,859 --> 00:07:19,736 We're gonna get you a little plaque. 103 00:07:20,361 --> 00:07:21,779 And this is your queendom. 104 00:07:23,573 --> 00:07:24,573 Thank you. 105 00:07:28,870 --> 00:07:29,871 Here they are. 106 00:07:30,747 --> 00:07:31,867 It's so quiet. 107 00:07:33,666 --> 00:07:36,669 They are much more docile, compared to Max. 108 00:07:37,670 --> 00:07:39,106 Our red uniforms are for Level Two, 109 00:07:39,107 --> 00:07:41,260 people with felony convictions, etcetera. 110 00:07:41,341 --> 00:07:44,719 Orange are our Level Ones, our non-criminals. 111 00:07:44,802 --> 00:07:47,055 So they're in orange, but they're not criminals? 112 00:07:47,138 --> 00:07:51,100 Well, they are criminals. They're here, right? 113 00:07:51,392 --> 00:07:54,354 - They came to our country illegally. - That's exactly right, Carlos. 114 00:07:55,104 --> 00:07:57,690 Carlos Litvack, Natalie Figueroa, our new warden. 115 00:07:57,774 --> 00:08:00,818 Mr. Litvack is head of ICE here at PolyCon Detention. 116 00:08:00,902 --> 00:08:03,446 ICE handles the processing, the legal, the deportation. 117 00:08:03,529 --> 00:08:05,782 And PolyCon handles the housing and the feeding. 118 00:08:07,950 --> 00:08:10,787 - What's with the bird? - Cute, right? 119 00:08:12,038 --> 00:08:13,456 Flew in here a few days ago. 120 00:08:13,790 --> 00:08:16,918 Keeps the ladies entertained, so we, uh, decided not to deport it. 121 00:08:17,001 --> 00:08:20,088 Do any of them speak English? 122 00:08:20,463 --> 00:08:24,842 Some, though most favor Español. 123 00:08:24,926 --> 00:08:30,390 Majority are from Mexico, followed by El Salvador, Honduras, Guatemala. 124 00:08:30,473 --> 00:08:31,849 Then we have your others. 125 00:08:31,933 --> 00:08:36,229 Your, uh, Haitians, your Jamaicans, general Africans. 126 00:08:36,312 --> 00:08:39,649 Of course, there's your Asian nerds, your cool Asians. 127 00:08:39,732 --> 00:08:41,067 But beware of the Plastics. 128 00:08:42,944 --> 00:08:44,024 That was a Mean Girls joke. 129 00:08:44,570 --> 00:08:48,116 So it's like the It's a Small World ride, 130 00:08:48,199 --> 00:08:53,663 but minus the joy and the singing. And the line is just as long. 131 00:08:53,746 --> 00:08:56,874 Some do-gooder lawyer-advocate types told the detainees 132 00:08:56,958 --> 00:08:59,419 who were working in the kitchen that they don't get paid 133 00:08:59,502 --> 00:09:01,921 and it doesn't help their case, so they quit. 134 00:09:02,505 --> 00:09:04,215 Looks like you have your first task. 135 00:09:04,757 --> 00:09:06,480 Luckily, America's cheapest labor force 136 00:09:06,481 --> 00:09:08,140 is just down the hill. 137 00:09:19,105 --> 00:09:23,526 This is so unfair! This shit should be legit a crime. 138 00:09:24,735 --> 00:09:26,446 To have a dick like that. 139 00:09:28,739 --> 00:09:32,285 He had a Make-A-Wish dick, and he wanted to take me to LA. 140 00:09:32,952 --> 00:09:38,833 I could've been a wifey or a trophy wife or a Real Housewife. 141 00:09:40,710 --> 00:09:41,910 All I ever wanted to be 142 00:09:41,911 --> 00:09:43,838 was anything with the word "wife" in it, you know? 143 00:09:44,797 --> 00:09:48,092 But no! I had to say no. 144 00:09:48,176 --> 00:09:50,700 And go to that stupid fucking Indigo club 145 00:09:50,701 --> 00:09:53,100 and get scooped up with all these people. 146 00:09:53,181 --> 00:09:55,308 - No offense. - None taken. 147 00:09:55,391 --> 00:09:58,769 What I don't understand is how you even got into that club without ID. 148 00:10:00,938 --> 00:10:05,234 Hello? Look at me. I don't need an ID to get into places. 149 00:10:05,776 --> 00:10:07,278 That's kinda like my thing. 150 00:10:07,361 --> 00:10:09,450 She kinda looks like that girl from Glee 151 00:10:09,451 --> 00:10:11,365 but with sharper lines, you know? 152 00:10:11,949 --> 00:10:14,160 You know how hard it is to get an ID after prison? 153 00:10:14,243 --> 00:10:17,121 - Sorry, I'm not a criminal. - What is your fucking problem? 154 00:10:17,205 --> 00:10:19,916 People like you are the reason this is so hard for the rest of us. 155 00:10:19,999 --> 00:10:23,920 Bitch, I was born here. I committed my crime legally. 156 00:10:26,589 --> 00:10:27,882 Ugh! 157 00:10:27,965 --> 00:10:29,467 Thank God you're in here. 158 00:10:30,468 --> 00:10:32,845 You know what I mean. This shit's brutal. 159 00:10:33,888 --> 00:10:36,133 I need to get in touch with someone 160 00:10:36,134 --> 00:10:38,851 so that I can prove that I was born here. 161 00:10:41,062 --> 00:10:43,981 - I'm gonna ask for my phone call. - You don't get a phone call. 162 00:10:45,525 --> 00:10:47,443 But there are phones right there. 163 00:10:47,693 --> 00:10:49,237 You don't get a free call. 164 00:10:50,112 --> 00:10:53,324 You gotta pay to set up an account, and you gotta pay per minute. 165 00:10:53,908 --> 00:10:55,368 Okay, well, fuck that. 166 00:10:55,451 --> 00:10:58,162 When I get assigned my lawyer, that's the first thing I'm gonna do. 167 00:10:58,246 --> 00:10:59,664 You don't get a lawyer. 168 00:11:00,790 --> 00:11:03,543 What? This is America. 169 00:11:04,043 --> 00:11:05,086 Not in here. 170 00:11:06,337 --> 00:11:10,007 It looks like a prison, it smells like a prison, 171 00:11:10,091 --> 00:11:11,634 but it's not a prison. 172 00:11:12,593 --> 00:11:13,593 It's worse. 173 00:11:14,387 --> 00:11:17,675 Okay, I get that you're all Sally Sadface 174 00:11:17,676 --> 00:11:19,183 because you're an illegal and everything, 175 00:11:19,267 --> 00:11:20,393 but that's just not me. 176 00:11:21,519 --> 00:11:23,020 I'm not an illegal. 177 00:11:23,563 --> 00:11:26,774 Sorry. "Undocumented" or whatever. 178 00:11:27,316 --> 00:11:28,859 But if we work together, 179 00:11:28,943 --> 00:11:31,404 we can get in touch with someone on the outside. 180 00:11:32,154 --> 00:11:34,073 Oh, wait, what about your boyfriend? 181 00:11:34,865 --> 00:11:36,033 It's over. 182 00:11:40,621 --> 00:11:43,374 ♪ We're all gonna die! ♪ 183 00:11:45,209 --> 00:11:49,547 ♪ Now! ♪ 184 00:11:54,760 --> 00:11:56,429 Listen up, arrimados! 185 00:11:56,804 --> 00:11:59,098 Before the police come, 186 00:11:59,181 --> 00:12:01,684 let's not forget why we came here tonight. 187 00:12:01,767 --> 00:12:03,210 This party may be illegal, 188 00:12:03,211 --> 00:12:06,022 but that woman right there is not! 189 00:12:12,612 --> 00:12:17,575 Diablo, Mr. Sexy Romantic, made us throw you this party. 190 00:12:20,202 --> 00:12:22,913 Congratulations on the green card, Blanca! 191 00:12:26,626 --> 00:12:28,252 Tell us how it feels. 192 00:12:29,879 --> 00:12:30,879 Really? 193 00:12:35,760 --> 00:12:36,760 Um... 194 00:12:37,928 --> 00:12:41,307 Well, it feels... 195 00:12:41,932 --> 00:12:45,603 Very good! 196 00:12:48,564 --> 00:12:51,067 And, like, a relief. 197 00:12:51,984 --> 00:12:55,363 And I know this is a bit ridiculous, but... 198 00:12:55,446 --> 00:12:57,615 back in Santo Domingo, 199 00:12:57,698 --> 00:12:59,659 my mom and dad would argue a lot... 200 00:12:59,742 --> 00:13:03,120 and our place was tiny, we had two rooms, there was nowhere to go. 201 00:13:03,204 --> 00:13:09,293 And I remember that song from the show, Perfect Strangers. 202 00:13:11,295 --> 00:13:13,214 You know, with Balki and Larry? 203 00:13:13,798 --> 00:13:20,096 And Balki would have that "America or Burst" sign, and I thought, 204 00:13:21,222 --> 00:13:27,937 "Wow, that country looks amazing. Anything is possible there." 205 00:13:28,270 --> 00:13:30,106 And now I'm here. 206 00:13:30,189 --> 00:13:33,901 All I had to do was change a bunch of adult diapers... 207 00:13:35,486 --> 00:13:39,907 fill out all the paperwork, wait 12 years, and then... 208 00:13:40,866 --> 00:13:42,993 Welcome to America! 209 00:13:50,209 --> 00:13:53,337 But none of that matters. 210 00:13:53,421 --> 00:13:56,006 I love this country... 211 00:13:56,257 --> 00:13:58,759 because it gave me Diablo. 212 00:13:58,843 --> 00:14:01,303 - Aw! - Whoa! 213 00:14:01,387 --> 00:14:03,514 Say something less fucking corny! 214 00:14:03,597 --> 00:14:05,433 Shut up, buttface! 215 00:14:09,687 --> 00:14:10,980 I love you. 216 00:14:11,897 --> 00:14:15,025 Wait, wait, wait. You love me? 217 00:14:15,609 --> 00:14:18,279 Yeah, I do. 218 00:14:23,784 --> 00:14:25,953 Baby, I love you, too. 219 00:14:26,036 --> 00:14:27,889 I've been wanting to tell you for so long, 220 00:14:27,913 --> 00:14:29,915 but you're so intimidating. 221 00:14:30,291 --> 00:14:32,084 And now that you've said it, 222 00:14:32,168 --> 00:14:33,586 I can say it. 223 00:14:33,669 --> 00:14:36,422 Baby, I love you so much. 224 00:14:36,505 --> 00:14:39,383 You make me so horny when you're this cheesy. 225 00:14:54,023 --> 00:14:57,735 Dude, you've got to stop taking other people's puddings. 226 00:14:58,319 --> 00:15:03,032 Why? There is a long history in this country of pudding taking, 227 00:15:03,115 --> 00:15:06,243 and it divides along chocolate and vanilla lines. 228 00:15:07,328 --> 00:15:11,499 Also, butterscotch. That's the Natives. 229 00:15:12,583 --> 00:15:13,834 And that's why I... 230 00:15:14,919 --> 00:15:16,719 - God damn it! - ... eat this pudding. 231 00:15:17,463 --> 00:15:19,350 All right, listen. All it's doing at this point 232 00:15:19,351 --> 00:15:22,009 is pissing off the senior citizens. 233 00:15:22,092 --> 00:15:23,469 Let me ask you a question. 234 00:15:24,637 --> 00:15:26,430 What is it you really want? 235 00:15:26,931 --> 00:15:27,973 Ice cream. And justice. 236 00:15:32,061 --> 00:15:35,005 It's not fair that because Cindy lied, 237 00:15:35,006 --> 00:15:37,817 Taystee has to be in prison now forever? 238 00:15:38,567 --> 00:15:41,028 For ever ever? Yes. 239 00:15:41,111 --> 00:15:42,613 And it can't even be fixed, 240 00:15:42,696 --> 00:15:45,115 because they won't even be in the same room together. 241 00:15:45,199 --> 00:15:49,286 Unless I can get them in the same room together. 242 00:15:49,370 --> 00:15:50,388 Wait. But they hate each other. 243 00:15:50,412 --> 00:15:56,377 Unless I can get two people who hate each other in the same room. 244 00:15:56,460 --> 00:15:59,213 But why would two people who hate each other be in the same... 245 00:15:59,296 --> 00:16:00,923 Unless... No. 246 00:16:01,215 --> 00:16:03,092 Well, they could... No, that will never work. 247 00:16:03,175 --> 00:16:09,849 We gotta come up with a real, practical, real-world example for this. 248 00:16:10,558 --> 00:16:14,186 - I got it! I got it. I got it. - What? 249 00:16:15,771 --> 00:16:16,981 The Parent Trap. 250 00:16:17,064 --> 00:16:19,942 Ooh. Like when you tell people that you're pregnant, 251 00:16:20,025 --> 00:16:21,433 and then your friend's stepdad 252 00:16:21,434 --> 00:16:23,780 gives you money for an abortion you don't need? 253 00:16:25,197 --> 00:16:26,699 I never saw the remake. 254 00:16:27,950 --> 00:16:30,160 A goddamn roll of tinfoil? 255 00:16:30,786 --> 00:16:32,788 Piper, you're amazing. 256 00:16:32,872 --> 00:16:38,168 All I did was look up "DIY sensory activities budget." 257 00:16:38,252 --> 00:16:40,045 I can send you all links, if you'd like? 258 00:16:40,337 --> 00:16:42,923 Please don't. I can't research baby shit anymore. 259 00:16:43,007 --> 00:16:45,982 Yesterday, I went online to buy a baby spoon, 260 00:16:45,983 --> 00:16:49,604 and six hours later, I'm in a Google deep-dive 261 00:16:49,605 --> 00:16:51,974 about how leaching plastics are gonna kill us all. 262 00:16:52,057 --> 00:16:54,341 So can we talk about anything else? Please. 263 00:16:54,342 --> 00:16:56,577 Okay. All right. All right. Piper, you're up. 264 00:16:56,687 --> 00:16:58,939 How'd the sexy pics go over with your wife? 265 00:16:59,023 --> 00:17:00,482 - Oh, yes. - Good! 266 00:17:01,442 --> 00:17:03,027 Great. She loved 'em. 267 00:17:03,360 --> 00:17:04,700 It's amazing how a little nip 268 00:17:04,701 --> 00:17:07,200 can bridge the gap between time and space. 269 00:17:07,573 --> 00:17:10,868 - Enjoy those while those last. - Wait. Do those get ruined, too? 270 00:17:10,951 --> 00:17:12,494 Nothing doesn't get ruined. 271 00:17:12,578 --> 00:17:14,538 Oh, my God. I'm gonna pee myself. 272 00:17:14,622 --> 00:17:16,916 FYI, that gets ruined the most. 273 00:17:16,999 --> 00:17:17,999 Oh! 274 00:17:18,334 --> 00:17:20,920 Uh, I can hold her while you go to the bathroom. 275 00:17:21,003 --> 00:17:24,590 Are you sure? I haven't day-peed alone in a month! 276 00:17:25,257 --> 00:17:26,967 Thank you. Thank you. 277 00:17:31,013 --> 00:17:34,558 - Uh, go. I can keep an eye. - All right, then. 278 00:17:34,642 --> 00:17:35,809 Pass the baby. 279 00:17:42,191 --> 00:17:43,317 Ms. Chapman. 280 00:17:44,610 --> 00:17:46,403 Oh, what's going on here? 281 00:17:47,571 --> 00:17:49,031 Are we baking some babies? 282 00:17:55,079 --> 00:17:57,831 You see that? Vause is dealing. 283 00:17:59,500 --> 00:18:00,851 Doubt it. 284 00:18:00,852 --> 00:18:04,004 With the shit going down lately? Her dumb ass is smarter than that. 285 00:18:05,130 --> 00:18:07,007 Probably gunnin' for some curry love. 286 00:18:07,841 --> 00:18:11,178 No, I saw something. I'm gonna check it out. 287 00:18:19,478 --> 00:18:21,340 What the fuck, Vause? What are you doing? 288 00:18:21,341 --> 00:18:23,232 You flushing your drugs, inmate? 289 00:18:26,777 --> 00:18:29,655 Vause, I know what you're up to. 290 00:18:30,406 --> 00:18:32,366 You wanna save yourself some trouble? 291 00:18:32,449 --> 00:18:35,494 Tell me where you're getting the drugs from. Who's your source? 292 00:18:37,871 --> 00:18:39,498 - Or? - Or... 293 00:18:40,457 --> 00:18:42,751 I'll have 'em haul your ass down to solitary. 294 00:18:42,835 --> 00:18:44,753 - Okay. All right, all right. Yeah. - Yeah. 295 00:18:44,837 --> 00:18:48,090 Let's chill, everybody. New warden closed the SHU, 296 00:18:48,173 --> 00:18:51,760 plus there's no way for us to know what we didn't actually see. 297 00:18:52,094 --> 00:18:53,971 Yeah. It was a bloody tampon. 298 00:18:54,054 --> 00:18:56,682 See? Just a tamp. 299 00:18:57,933 --> 00:19:00,519 You think you've got this place all figured out, huh? 300 00:19:00,602 --> 00:19:03,355 Well, I've got a new warden to impress, so from now on, 301 00:19:03,439 --> 00:19:05,649 you're getting nothing in or out of this cell. 302 00:19:05,733 --> 00:19:08,736 Whoever you're selling for, better let 'em know you're burnt. 303 00:19:09,111 --> 00:19:13,574 - Exactly. - Also, you should never flush tampons. 304 00:19:13,657 --> 00:19:15,242 The whole pipe will back up on you. 305 00:19:32,051 --> 00:19:34,300 Hi, T! It's Suzanne. 306 00:19:34,301 --> 00:19:37,222 And you are courageously invited to the... 307 00:19:37,306 --> 00:19:41,018 - What the fuck? - ... library for a meeting of the... 308 00:19:41,393 --> 00:19:43,729 - Uh, the... - Give me that. 309 00:19:47,149 --> 00:19:51,570 First of all, this don't say "courageously," it says "cordially." 310 00:19:53,113 --> 00:19:55,491 And what's Suzanne want me in the library for, anyway? 311 00:19:56,992 --> 00:19:59,119 I don't know. Maybe she misses you. 312 00:20:00,204 --> 00:20:02,130 I mean, if you ask me, I don't get it. 313 00:20:02,131 --> 00:20:03,916 Was your friendship even that great? 314 00:20:05,292 --> 00:20:06,794 Because in my experience, 315 00:20:06,877 --> 00:20:10,339 the good memories from the past are never as good as we remember them, 316 00:20:10,422 --> 00:20:12,442 and then the bad ones are worse than we remember them, 317 00:20:12,466 --> 00:20:15,469 but our minds, they play these games so we don't kill ourselves. 318 00:20:15,552 --> 00:20:17,304 And we just keep doing shit. 319 00:20:18,388 --> 00:20:20,150 Suzanne wants to talk to me so bad, 320 00:20:20,151 --> 00:20:21,809 why don't she come and do it herself? 321 00:20:21,892 --> 00:20:23,143 Have you met her? 322 00:20:23,727 --> 00:20:24,728 She's weird. 323 00:20:26,063 --> 00:20:27,943 But have you met you? 'Cause you're terrifying. 324 00:20:32,528 --> 00:20:34,035 So why don't you just come to the library, 325 00:20:34,036 --> 00:20:35,700 and you go down that wormhold? 326 00:20:35,781 --> 00:20:39,493 - It's "wormhole." - No. No, it's not! 327 00:20:39,576 --> 00:20:42,454 No, it's not. I'm trying something new. 328 00:20:47,417 --> 00:20:49,604 I understand, but did you have to surprise me like that? 329 00:20:49,628 --> 00:20:54,258 Yes, I did. Did you forget, Ms. Chapman? You are on probation. 330 00:20:54,341 --> 00:20:56,426 My job is rolling up on people. 331 00:20:56,510 --> 00:20:59,346 How else can I catch them violating or doing drugs 332 00:20:59,429 --> 00:21:00,889 or running a baby fight club? 333 00:21:00,973 --> 00:21:03,058 I promise you I'm not running a baby fight club. 334 00:21:03,517 --> 00:21:05,519 I know. I'm just being funny. 335 00:21:06,436 --> 00:21:08,605 Ooh! Snickerdoodle. May I? 336 00:21:09,314 --> 00:21:11,692 Please. They don't eat flour. 337 00:21:11,775 --> 00:21:12,776 What? 338 00:21:13,652 --> 00:21:16,238 Well, let me tell you what's not funny. 339 00:21:16,530 --> 00:21:18,490 It's when I rolled up to the restaurant 340 00:21:18,574 --> 00:21:21,827 that my newest supervisee told me that she worked at, 341 00:21:22,286 --> 00:21:25,831 only to be informed that you were fired last week. 342 00:21:26,999 --> 00:21:30,002 I guess I was feeling so badly about being fired, 343 00:21:30,085 --> 00:21:33,589 I didn't want to tell you that I had been fired. 344 00:21:33,672 --> 00:21:34,672 I'm sorry. 345 00:21:35,132 --> 00:21:38,050 Okay, you need to tell me immediately 346 00:21:38,051 --> 00:21:40,100 when there's a change of employment. 347 00:21:40,179 --> 00:21:42,139 So, now, do you have a new job? 348 00:21:42,431 --> 00:21:44,224 Here. Nannying for my niece. 349 00:21:44,600 --> 00:21:45,893 And are they paying you? 350 00:21:46,476 --> 00:21:48,395 In room and board and baby hugs. 351 00:21:48,478 --> 00:21:51,356 Don't be cute. Only I get to do that. 352 00:21:51,982 --> 00:21:55,569 Will they be giving you a W-2 for your taxes at the end of the year? 353 00:21:55,652 --> 00:21:58,822 - I don't think so. - Yeah, so that's not a job, okay? 354 00:21:58,906 --> 00:22:00,032 That's a favor. 355 00:22:00,782 --> 00:22:02,910 Let me keep you on track, Ms. Chapman, okay? 356 00:22:03,493 --> 00:22:04,641 We have a rapport, 357 00:22:04,642 --> 00:22:07,623 but I can issue a warrant for your arrest if need be. 358 00:22:08,874 --> 00:22:11,835 So get a real job. Like, today. 359 00:22:14,963 --> 00:22:18,553 Hey. The other ladies left 360 00:22:18,554 --> 00:22:21,386 because they heard the um, former-felon thing. 361 00:22:21,470 --> 00:22:24,056 But, uh, listen, we are here for you. 362 00:22:25,349 --> 00:22:27,351 Literally no one is here for me. 363 00:22:27,684 --> 00:22:30,646 Which must be hard to understand because you're not a mom, 364 00:22:30,729 --> 00:22:32,856 but at the end of the day, we're just... 365 00:22:32,940 --> 00:22:36,109 we're just not comfortable. I mean, I am cool with you. 366 00:22:36,193 --> 00:22:38,445 But this one... Judgmental. 367 00:22:38,779 --> 00:22:40,405 So I totally get it, though. 368 00:22:40,489 --> 00:22:44,409 Getting back on your feet post-prison must be so hard. 369 00:22:44,493 --> 00:22:46,703 And we support you. 370 00:22:47,621 --> 00:22:51,083 Sending good vibes, okay? Okay. 371 00:22:53,877 --> 00:22:57,756 Damn. That... that was cold. 372 00:23:01,218 --> 00:23:02,344 Hey, Hellman. 373 00:23:02,928 --> 00:23:04,930 Boo! 374 00:23:05,138 --> 00:23:07,516 Does this bother you? Doesn't this bother you, huh? 375 00:23:07,599 --> 00:23:10,727 - Does this bother you? - The fuck are you doing, Murphy? 376 00:23:11,311 --> 00:23:14,231 Shit. Someone's not in the mood. 377 00:23:14,314 --> 00:23:15,357 Not today. 378 00:23:15,440 --> 00:23:17,317 Oh, that's too bad. 379 00:23:18,235 --> 00:23:20,445 'Cause I had a lot of time to think in the SHU. 380 00:23:20,529 --> 00:23:21,738 Oh, yeah? 381 00:23:23,115 --> 00:23:24,491 We gotta talk about Vause. 382 00:23:25,033 --> 00:23:26,633 Thought it was Jefferson you'd be after. 383 00:23:26,660 --> 00:23:28,829 Jefferson never would have fucked with me 384 00:23:28,912 --> 00:23:30,038 if Vause hadn't set me up. 385 00:23:30,872 --> 00:23:32,916 So you're too scared to beef with Jefferson? 386 00:23:34,167 --> 00:23:37,296 I'm gonna deal with that crazy nightmare in my own good time. 387 00:23:37,379 --> 00:23:39,214 After we deal with Vause. 388 00:23:40,215 --> 00:23:42,259 Hey, I'm not opposed. 389 00:23:42,342 --> 00:23:45,512 That cunt flushed 1,500 bucks worth of salt down the crapper today. 390 00:23:45,595 --> 00:23:47,639 Oh. Exactly. 391 00:23:48,807 --> 00:23:52,519 So you should get that cunt transferred. 392 00:23:53,103 --> 00:23:54,563 Someplace wicked far away 393 00:23:54,646 --> 00:23:57,983 where she'll never get to see her lesbo wife again. 394 00:24:00,360 --> 00:24:01,611 That's actually not bad. 395 00:24:09,619 --> 00:24:12,914 I need to figure out a way to get my birth certificate. 396 00:24:12,998 --> 00:24:15,250 Show these motherfuckers I don't belong here. 397 00:24:16,084 --> 00:24:21,506 OMG! Look! Look, it's a turtledove! 398 00:24:24,259 --> 00:24:26,400 It's... It's a sign! Of... 399 00:24:26,401 --> 00:24:30,515 Of life or hope or fuckin' keep on trying or something. 400 00:24:31,433 --> 00:24:35,187 It's a sign you can get shit on at any moment, even indoors. 401 00:24:35,270 --> 00:24:39,691 I need to call... I gotta call Daisy or my sister or my mom. 402 00:24:41,568 --> 00:24:43,568 As soon as I figure out one of their phone numbers. 403 00:24:44,446 --> 00:24:47,240 You don't know anyone's numbers? Not even your mother's? 404 00:24:47,949 --> 00:24:49,868 I'm young, remember? 405 00:24:52,621 --> 00:24:54,891 Plus, I don't really have a great relationship with my mom. 406 00:24:54,915 --> 00:24:56,917 And my mom doesn't have a great relationship 407 00:24:57,000 --> 00:24:58,377 with paying the phone bill. 408 00:24:58,460 --> 00:25:03,006 So the only numbers I remember are 911 or ones with songs. 409 00:25:03,548 --> 00:25:05,217 Like, for pizzas and shit. 410 00:25:07,052 --> 00:25:10,722 Oh, my God. I know who we should call. 411 00:25:11,014 --> 00:25:13,141 - 1-800-Get-Sprung! - Gross. 412 00:25:13,225 --> 00:25:16,895 No, no. Seriously. You haven't heard of that lawyer, Kay Sprung? 413 00:25:17,479 --> 00:25:20,690 ♪ DUI at night got you moaning? ♪ 414 00:25:20,774 --> 00:25:25,112 ♪ Call Kay Sprung ♪ ♪ And get off in the morning ♪ 415 00:25:25,529 --> 00:25:27,447 - You're sure that's for a lawyer? - Yes! 416 00:25:27,531 --> 00:25:31,159 Because I slept with someone in their legal office. And... 417 00:25:32,619 --> 00:25:35,414 it's a 1-800 number, so it's free. 418 00:25:36,915 --> 00:25:40,502 Why don't you just get this? Nothing here is free. 419 00:25:40,585 --> 00:25:42,629 Not even a 1-800 number. 420 00:25:43,213 --> 00:25:47,008 You need to buy a phone card from the machine. With money. 421 00:25:47,592 --> 00:25:49,010 Do you have any money? 422 00:25:49,594 --> 00:25:50,594 No. 423 00:25:52,722 --> 00:25:54,057 Do you have any money? 424 00:25:57,978 --> 00:25:58,978 Yes. 425 00:26:00,313 --> 00:26:02,774 I have $30 left from what came from down the hill. 426 00:26:03,608 --> 00:26:07,487 So come on! A lawyer could help both of us. 427 00:26:13,785 --> 00:26:17,747 Yeah! See? The dove was a sign. The dove was a sign. 428 00:26:18,707 --> 00:26:20,917 Nine... What? "Service needed. Please call." 429 00:26:24,838 --> 00:26:27,215 Machine of the Devil! 430 00:26:27,299 --> 00:26:29,050 Fuck your mother on the altar! 431 00:26:30,635 --> 00:26:32,071 Everything went to shit! 432 00:26:32,095 --> 00:26:34,055 How so? Why don't you try it again? 433 00:26:35,432 --> 00:26:37,350 So it's good? Look at it. 434 00:26:37,434 --> 00:26:39,114 Sancocho tastes better to me. 435 00:26:39,186 --> 00:26:41,438 Yes. It's good. 436 00:26:42,814 --> 00:26:45,025 Not as good as my mother's Olla soup, but... 437 00:26:45,108 --> 00:26:47,308 ... you're getting there. 438 00:26:50,489 --> 00:26:52,782 Bianca? Bianca! 439 00:26:52,866 --> 00:26:55,202 You should go. She's home. 440 00:26:56,369 --> 00:26:57,496 Bianca! 441 00:26:58,914 --> 00:27:00,707 Oh, fuck. 442 00:27:04,669 --> 00:27:06,046 What happened? 443 00:27:06,129 --> 00:27:08,632 I went grocery shopping. What does it look like? 444 00:27:08,715 --> 00:27:11,718 Now, come and help me unload. What is he doing here? 445 00:27:11,801 --> 00:27:13,887 Never mind him. What happened to the car? 446 00:27:14,596 --> 00:27:16,681 Oh! I was driving along, 447 00:27:16,765 --> 00:27:20,185 and this mailman runs right out of nowhere and right into my car. 448 00:27:20,268 --> 00:27:22,020 You mean his truck ran into your car? 449 00:27:22,103 --> 00:27:25,260 No, he did. He hit my car with his body. 450 00:27:25,261 --> 00:27:27,530 Right out of nowhere, I tell ya! 451 00:27:27,901 --> 00:27:28,985 My God. 452 00:27:29,069 --> 00:27:32,155 I knew it was too soon for the old bat to start driving again! 453 00:27:32,239 --> 00:27:34,150 Okay, what happened to him? 454 00:27:34,151 --> 00:27:36,034 Did the ambulance come and get him? 455 00:27:36,117 --> 00:27:38,078 How am I supposed to know? 456 00:27:38,161 --> 00:27:41,998 I left before they could say it was my fault. It was clearly his. 457 00:27:42,374 --> 00:27:44,042 We have to call the cops. 458 00:27:44,125 --> 00:27:47,587 - No. No, no, no, no. - Mi amor, I don't know about this. 459 00:27:47,671 --> 00:27:49,190 You could get into trouble... 460 00:27:49,214 --> 00:27:51,007 So could she! Huh? 461 00:27:51,508 --> 00:27:53,635 And if she goes, I lose my job and... 462 00:27:53,718 --> 00:27:56,638 Bianca, I've told you so many times, speaka the English. 463 00:27:56,972 --> 00:27:59,641 You're sure about this, my love? 464 00:27:59,724 --> 00:28:03,687 Yes. She's a fucking cunt, but she's my fucking cunt. 465 00:28:03,770 --> 00:28:06,773 Stop watching me and help me unload! 466 00:28:08,817 --> 00:28:10,735 I got these 12 for a dollar. 467 00:28:10,819 --> 00:28:13,113 If you're nice to me, maybe I'll give you one. 468 00:28:15,198 --> 00:28:18,577 You know, go. I'll... I'll call you later. It'll be fine. 469 00:28:18,660 --> 00:28:20,662 Yeah. Scram, buster! 470 00:28:36,219 --> 00:28:40,015 And then in the legend, I put, "D is for Diarrhea." 471 00:28:40,807 --> 00:28:46,855 Tell me, did you write down every single thing 472 00:28:46,938 --> 00:28:49,858 that happened while I was gone? 473 00:28:49,941 --> 00:28:53,403 No, I just wrote down three things that stood out from every day, 474 00:28:53,486 --> 00:28:54,988 so they wouldn't all meld together. 475 00:28:55,071 --> 00:28:59,200 Oh. Did you hear there were two murders and one OD? 476 00:28:59,284 --> 00:29:01,578 But rumor is that was a murder, too. 477 00:29:01,661 --> 00:29:05,498 Reznikov, new work assignment. They want you to run a kitchen. 478 00:29:05,582 --> 00:29:08,627 Pick four inmates to help you and give me the list by tomorrow. 479 00:29:08,710 --> 00:29:09,711 No. 480 00:29:09,794 --> 00:29:12,505 That wasn't an invitation, inmate. That was an order. 481 00:29:12,589 --> 00:29:15,383 I'll say it again. No. 482 00:29:15,675 --> 00:29:19,054 Dwight, please keep reading from your boring book. 483 00:29:19,137 --> 00:29:21,264 Maybe that will drive her away. 484 00:29:21,931 --> 00:29:24,601 Here's from a section I called "Wonderings." 485 00:29:24,934 --> 00:29:27,155 "What day is it in Stevie Wonder's song, 486 00:29:27,156 --> 00:29:28,855 'I Just Called to Say I Love You'? 487 00:29:28,938 --> 00:29:31,191 We know it's not New Year's Day. We know it's not... " 488 00:29:31,274 --> 00:29:33,526 I don't understand. Everyone wants the kitchen gig. 489 00:29:33,610 --> 00:29:35,987 - I thought that was your whole thing? - Not anymore. 490 00:29:36,071 --> 00:29:39,783 Oh, and Thursday's memory was my grandmother's Vicks VapoRub. 491 00:29:39,866 --> 00:29:40,866 Hmm. 492 00:29:40,867 --> 00:29:44,329 I'm not the only inmate with experience running a kitchen. 493 00:29:45,622 --> 00:29:47,374 You should ask Gloria. 494 00:29:48,208 --> 00:29:50,168 Gloria who? 495 00:29:51,961 --> 00:29:53,046 Mendoza. 496 00:29:55,465 --> 00:29:56,633 Suit yourself. 497 00:30:02,430 --> 00:30:03,532 I don't understand. 498 00:30:03,556 --> 00:30:06,059 The new Outlander season ain't even out yet. 499 00:30:06,142 --> 00:30:08,812 Oh! Wait. You went to the Dark Web, huh? 500 00:30:08,895 --> 00:30:12,399 Mmm. I heard all about the Dark Web on Black Twitter. 501 00:30:17,862 --> 00:30:19,656 Well, well... 502 00:30:21,032 --> 00:30:22,742 The fuck is this? 503 00:30:23,535 --> 00:30:25,036 Parent trapped! 504 00:30:25,328 --> 00:30:27,414 The hell are you doing, Suzanne? 505 00:30:27,497 --> 00:30:32,043 This is your chance to make everything better. 506 00:30:32,127 --> 00:30:33,128 Now... 507 00:30:34,421 --> 00:30:35,672 commence! 508 00:30:39,426 --> 00:30:40,802 "Commence," huh? 509 00:30:53,857 --> 00:30:56,776 Taystee, I tried to make it right. You gotta know I did. 510 00:30:56,860 --> 00:30:58,921 You gotta know I did. I went and talked to the lawyer, 511 00:30:58,945 --> 00:31:00,548 - but it was too late... - Taystee, don't go. 512 00:31:00,572 --> 00:31:02,824 Suzanne, I will throw you across this fucking room. 513 00:31:02,907 --> 00:31:04,033 Hear me out. 514 00:31:05,994 --> 00:31:07,787 All I want is for us to be friends again. 515 00:31:07,871 --> 00:31:09,247 No! I know you're gonna say, 516 00:31:09,330 --> 00:31:14,127 "No, no, that friend ship has sailed," but I need us to fix this. 517 00:31:14,210 --> 00:31:16,713 - What do you want us to do? - I don't know! 518 00:31:17,046 --> 00:31:19,424 Make your own justice. 519 00:31:20,091 --> 00:31:21,676 I know what I would do. 520 00:31:22,427 --> 00:31:23,511 Beat her ass. 521 00:31:27,640 --> 00:31:28,892 Go for it. 522 00:31:32,061 --> 00:31:33,062 Beat me up. 523 00:31:35,899 --> 00:31:36,983 I deserve it. 524 00:31:39,027 --> 00:31:40,361 That's what you want, huh? 525 00:32:00,840 --> 00:32:02,091 Fuck you. 526 00:32:07,597 --> 00:32:08,598 Taystee... 527 00:32:16,648 --> 00:32:18,441 Get your last look at Morticia, 528 00:32:18,525 --> 00:32:21,903 'cause we're about to say bye-bye-bye to her creepy ass, thanks to me. 529 00:32:21,986 --> 00:32:23,279 What'd you do? 530 00:32:23,363 --> 00:32:27,492 That's for me to know and you to witness as my plan slowly unfolds. 531 00:32:28,159 --> 00:32:32,330 Or maybe you won't see anything at all! 532 00:32:32,914 --> 00:32:35,333 All you need to know is that bitch is going down. 533 00:32:36,709 --> 00:32:38,044 What'd you say? 534 00:32:39,921 --> 00:32:42,841 Oh, no. I wasn't talking about you. I was talking about someone else. 535 00:32:43,341 --> 00:32:44,592 That's what I thought. 536 00:32:48,346 --> 00:32:51,683 See? We cool. That's my Taystee girl right there! 537 00:33:03,194 --> 00:33:05,280 Stop! Jefferson, stop! 538 00:33:05,363 --> 00:33:08,324 10-33! Need help down here! 10-33! 539 00:33:10,994 --> 00:33:13,538 Taystee, let go! Let go! 540 00:33:17,709 --> 00:33:18,877 No! Shit! 541 00:33:33,057 --> 00:33:36,060 Shut it down! Fight's over! Shut it down! 542 00:33:42,650 --> 00:33:44,370 Hopper, what do you want me to do with them? 543 00:33:44,777 --> 00:33:46,404 Well, we can't put 'em in SHU. 544 00:33:47,363 --> 00:33:48,448 I don't know, Warden. 545 00:33:48,531 --> 00:33:51,200 What do they say to do about this situation in night school? 546 00:33:51,451 --> 00:33:52,451 Uh... 547 00:33:53,328 --> 00:33:54,746 We could, um... 548 00:33:55,538 --> 00:33:56,538 Uh... 549 00:33:56,956 --> 00:34:00,084 All right, lock them in separate cells, alone. 550 00:34:00,168 --> 00:34:01,411 Double up the others if you have to, 551 00:34:01,412 --> 00:34:03,338 and we'll figure it out from there. 552 00:34:04,297 --> 00:34:05,340 Move! 553 00:34:14,140 --> 00:34:15,850 Hi! You're so pretty! 554 00:34:16,476 --> 00:34:19,437 Anyway, listen. My friend has money in her account, 555 00:34:19,520 --> 00:34:22,190 but the kiosk is broken and there aren't any more phone cards, 556 00:34:22,273 --> 00:34:23,858 - so... - Wait. Wait. Um... 557 00:34:23,942 --> 00:34:25,401 Do you speak Spanish? 558 00:34:25,652 --> 00:34:27,987 Uh, perhaps French? 559 00:34:28,947 --> 00:34:29,948 English? 560 00:34:30,323 --> 00:34:33,618 Yes, but you'll never know that! 561 00:34:34,285 --> 00:34:36,955 Leave me alone, you rogue thieves. 562 00:34:37,038 --> 00:34:38,748 Oh! Ugh! 563 00:34:38,831 --> 00:34:41,918 Okay. Is it rude to wish that more people in here spoke English? 564 00:34:42,001 --> 00:34:45,338 - I mean, what the fuck? - Yes, it is very rude. 565 00:34:46,005 --> 00:34:47,145 Oh. Hello. 566 00:34:47,146 --> 00:34:49,325 I could not help but listen in on your conversation earlier. 567 00:34:50,426 --> 00:34:52,512 See, that's sort of my thing. 568 00:34:53,304 --> 00:34:56,599 Here's my phone card on which I have $12 remaining. 569 00:34:56,683 --> 00:34:58,559 When the machine is working again, 570 00:34:58,643 --> 00:35:01,854 I expect a transfer of $30 from the wild one's account. 571 00:35:01,938 --> 00:35:03,314 That's a total rip-off. 572 00:35:03,398 --> 00:35:07,318 Yes, but I don't really know you. It's $12 plus the risk I'm assuming. 573 00:35:07,694 --> 00:35:09,070 - Deal. - No deal. 574 00:35:09,153 --> 00:35:12,323 Dude, it's $5 a minute. It takes three minutes to connect. 575 00:35:12,407 --> 00:35:13,992 Okay. All we need is two minutes. 576 00:35:14,367 --> 00:35:16,452 - That's all my money. - Thank you. 577 00:35:17,453 --> 00:35:20,200 - Uh, your name again? - Efua Onagbeboma. 578 00:35:20,201 --> 00:35:21,874 Sorry, I do not shake hands. 579 00:35:21,958 --> 00:35:23,376 Okay. It's, like, a cultural thing. 580 00:35:23,960 --> 00:35:25,003 Germophobe. 581 00:35:25,336 --> 00:35:26,336 Right. 582 00:35:29,674 --> 00:35:30,675 Okay. 583 00:35:32,427 --> 00:35:33,427 Hi! 584 00:35:33,970 --> 00:35:36,055 Uh, yes. Can I please speak... No, no, no! 585 00:35:36,973 --> 00:35:38,683 This fucking bitch put me on hold. 586 00:35:39,726 --> 00:35:40,810 Good day. 587 00:35:41,352 --> 00:35:44,147 Yes. May I please speak to Jason the paralegal? 588 00:35:45,023 --> 00:35:48,651 Yes, Jason. The one with the face and the cute... 589 00:35:49,277 --> 00:35:50,737 Fuck! This bitch put me on hold... 590 00:35:51,529 --> 00:35:53,740 Jason! Hi! 591 00:35:54,699 --> 00:35:56,059 Yeah, it's Maritza. Maritza Ramos. 592 00:35:59,245 --> 00:36:01,247 We met at the funeral. 593 00:36:02,999 --> 00:36:06,377 Y... Yeah, you know, the club? The one with the, um, afterlife theme? 594 00:36:08,796 --> 00:36:11,236 You said I was the first to do the wheelbarrow thing with you. 595 00:36:12,091 --> 00:36:13,342 Okay, listen. So I... 596 00:36:14,635 --> 00:36:15,970 I need a lawyer. 597 00:36:16,054 --> 00:36:19,766 I'm an American citizen, and I've been detained by ICE. And... 598 00:36:21,225 --> 00:36:22,226 The fuck? 599 00:36:24,270 --> 00:36:26,397 Hello? What the fuck just happened? 600 00:36:26,773 --> 00:36:28,399 The card is spent? 601 00:36:30,651 --> 00:36:32,820 - Oh, my God. - Unbelievable! 602 00:36:33,279 --> 00:36:35,656 Blanca, wait! Where are you going? 603 00:36:35,740 --> 00:36:37,033 Nowhere. 604 00:36:37,116 --> 00:36:38,993 'Cause there's nowhere to fucking go 605 00:36:39,077 --> 00:36:42,455 and no one to fucking call, you stupid, dumb, Colombian Barbie. 606 00:36:43,664 --> 00:36:46,125 Okay. One, I'm Colombian-American. 607 00:36:46,209 --> 00:36:48,795 And two, what does my hotness have to do with this? 608 00:36:48,878 --> 00:36:50,713 Okay. Listen, listen. 609 00:36:52,465 --> 00:36:54,634 We have to stay positive. 610 00:36:55,301 --> 00:36:57,762 Okay? T... Think about our bird of hope! 611 00:36:57,845 --> 00:37:00,640 You wasted our last fucking opportunity. 612 00:37:01,015 --> 00:37:03,434 Just leave me alone. Okay? 613 00:37:04,143 --> 00:37:07,730 I can't believe, of all people, that you're giving up! 614 00:37:08,106 --> 00:37:11,109 You are the stankass who pissed herself back at camp 615 00:37:11,192 --> 00:37:12,860 so the guards wouldn't touch you. 616 00:37:13,277 --> 00:37:15,238 Bitch, you stood on tables. 617 00:37:16,823 --> 00:37:18,282 That's not who I am anymore. 618 00:37:19,200 --> 00:37:20,493 I already had nothing, 619 00:37:21,077 --> 00:37:25,081 and now I have less than nothing because of you, dumbass. 620 00:37:25,164 --> 00:37:27,875 Don't blame me because your boyfriend abandoned you. 621 00:37:27,959 --> 00:37:29,377 At least I'm trying! 622 00:37:29,460 --> 00:37:31,796 Well, stop! Stop trying! 623 00:37:32,547 --> 00:37:33,965 Stop hoping. 624 00:37:34,507 --> 00:37:38,052 Because look around you. Nobody is coming for us. 625 00:37:39,345 --> 00:37:42,181 And it's not a fucking dove, you fucking idiot! 626 00:37:42,265 --> 00:37:43,641 It's a pigeon. 627 00:37:43,975 --> 00:37:46,561 Okay. Pigeon, dove... It's the same fucking thing! 628 00:37:46,644 --> 00:37:49,188 No, it's not. 629 00:37:50,439 --> 00:37:52,942 Nobody gives a fuck about pigeons. 630 00:38:18,968 --> 00:38:20,720 - Hello? - Hello. 631 00:38:20,803 --> 00:38:22,430 Baby? Baby, it's me. 632 00:38:23,181 --> 00:38:24,182 Blanca? 633 00:38:26,684 --> 00:38:31,105 Oh, my God! I'm so relieved to hear you. 634 00:38:31,606 --> 00:38:34,233 What happened? Why haven't you called? I don't understand. 635 00:38:34,317 --> 00:38:35,651 I don't understand, either. 636 00:38:35,735 --> 00:38:37,945 They're not telling us anything. 637 00:38:38,446 --> 00:38:40,325 ICE grabbed me outside of Litchfield, 638 00:38:40,326 --> 00:38:42,075 and now I'm in Arizona. 639 00:38:42,366 --> 00:38:45,286 Well, no problem. I'm coming tomorrow. 640 00:38:46,078 --> 00:38:48,706 I'll borrow money and drive there. 641 00:38:48,789 --> 00:38:50,958 It's not worth it. 642 00:38:52,043 --> 00:38:54,629 They just keep transferring people for no reason. 643 00:38:55,213 --> 00:38:56,456 I'm asking them 644 00:38:56,457 --> 00:38:58,674 why they're doing all this, but no one will tell me. 645 00:38:58,758 --> 00:38:59,776 And they are treating us... 646 00:38:59,800 --> 00:39:01,761 They're just treating us so... 647 00:39:02,470 --> 00:39:05,848 I don't know why this is happening. 648 00:39:06,849 --> 00:39:08,142 Me neither. 649 00:39:09,852 --> 00:39:11,312 I'm sorry, baby. 650 00:39:12,521 --> 00:39:14,442 I know I ruined everything for us 651 00:39:14,443 --> 00:39:16,444 before because of that old cunt. 652 00:39:17,610 --> 00:39:20,363 And it was one thing when you wanted to wait the two years for me... 653 00:39:20,446 --> 00:39:21,530 But this? 654 00:39:22,156 --> 00:39:24,867 You can't keep waiting forever. 655 00:39:24,951 --> 00:39:27,245 No, my love, don't say that. 656 00:39:27,328 --> 00:39:29,765 We've gotten through everything else in the past. 657 00:39:29,789 --> 00:39:32,124 We're gonna get through this, too. Okay? 658 00:39:32,750 --> 00:39:33,810 What's a few more months 659 00:39:33,834 --> 00:39:35,628 while we figure this out? 660 00:39:35,711 --> 00:39:37,672 We have the rest of our lives together. 661 00:39:38,422 --> 00:39:41,509 We're gonna try heroin when we're 80, remember? 662 00:39:42,593 --> 00:39:45,096 We're gonna have our own washer and dryer. 663 00:39:45,179 --> 00:39:47,265 And a dog named... 664 00:39:47,640 --> 00:39:48,683 Mojito. 665 00:39:51,686 --> 00:39:52,687 Baby... 666 00:39:53,354 --> 00:39:55,523 I love you very much. Tell me... 667 00:39:55,606 --> 00:39:58,442 Uh, what... what can I do? I need to know. 668 00:39:58,526 --> 00:39:59,735 Okay. Get a pen. 669 00:40:00,486 --> 00:40:02,045 I'm gonna give you my alien number. 670 00:40:02,046 --> 00:40:03,486 Use it to track me online. 671 00:40:05,491 --> 00:40:07,135 Find out what happened to the "permanent" 672 00:40:07,159 --> 00:40:09,578 in my "permanent resident" status. 673 00:40:10,413 --> 00:40:12,331 Hang tight, my beautiful dove. 674 00:40:14,375 --> 00:40:16,961 - Wardy Ward, wait up! - Don't call me that. 675 00:40:18,296 --> 00:40:19,380 What's up, Hellman? 676 00:40:19,714 --> 00:40:22,967 Hey, don't mind Hopper today. He's under a lot of pressure lately. 677 00:40:23,509 --> 00:40:25,303 Oh! He's under a lot of pressure? 678 00:40:25,386 --> 00:40:28,222 Yeah, yeah. But listen, I think I can help you. 679 00:40:28,306 --> 00:40:31,642 I've been looking at this whole situation, you want my opinion? 680 00:40:32,351 --> 00:40:33,769 You need to transfer Vause. 681 00:40:35,938 --> 00:40:37,023 Vause? 682 00:40:37,732 --> 00:40:39,400 Trust me, it's for her protection. 683 00:40:39,483 --> 00:40:42,445 I mean, if you look at it, she's the root of all this stuff. 684 00:40:42,528 --> 00:40:43,714 Murphy and her crew have it out for her. 685 00:40:43,738 --> 00:40:46,298 It's only a matter of time before she leaves here on a stretcher. 686 00:40:46,532 --> 00:40:48,993 Now... Now, I know you have a lot on your plate, 687 00:40:49,368 --> 00:40:52,913 so I already filled out the request. All's you have to do is sign it. 688 00:40:52,997 --> 00:40:54,749 Sure, I'll take a look. 689 00:40:54,832 --> 00:40:57,043 Awesome. Just looking out for you. 690 00:40:57,626 --> 00:41:00,296 I think another incident like that free-for-all back there 691 00:41:00,379 --> 00:41:02,131 would be a bad look for the new warden. 692 00:41:03,007 --> 00:41:06,302 And by the way, I love that blazer on you. 693 00:41:14,143 --> 00:41:16,103 So is it everything you thought it would be? 694 00:41:17,188 --> 00:41:18,457 What are you doing here? 695 00:41:18,481 --> 00:41:22,234 Grabbing a few things. The new place is really bare bones. 696 00:41:22,902 --> 00:41:24,445 So, how was your first day? 697 00:41:25,321 --> 00:41:26,697 Good. Good. 698 00:41:27,865 --> 00:41:29,408 Oh, this. 699 00:41:30,576 --> 00:41:32,536 Workplace hazard, you know? 700 00:41:33,371 --> 00:41:34,413 God damn it! 701 00:41:35,289 --> 00:41:36,808 How the hell do you ever adjust this thing? 702 00:41:36,832 --> 00:41:38,167 You can't. It's broken. 703 00:41:39,335 --> 00:41:40,535 I put in a request months ago. 704 00:41:42,046 --> 00:41:43,046 Fuck. 705 00:41:43,798 --> 00:41:46,467 You are not gonna last long around this place 706 00:41:46,550 --> 00:41:49,261 if a broken chair sends you into that kind of tailspin. 707 00:41:49,845 --> 00:41:51,806 It's not about the stupid chair. 708 00:41:53,599 --> 00:41:54,975 Can I ask you an honest question? 709 00:41:55,059 --> 00:41:57,812 Only if you want an unyielding answer. 710 00:41:59,522 --> 00:42:01,565 I only got this job because I'm black... 711 00:42:02,858 --> 00:42:03,859 right? 712 00:42:03,943 --> 00:42:05,069 Pretty much. 713 00:42:12,076 --> 00:42:15,746 And I only had it because I'm a woman. 714 00:42:15,830 --> 00:42:20,459 And I only got the new job because I'm a fucking bitch. 715 00:42:21,460 --> 00:42:25,131 Look, it doesn't really matter how we get the job. 716 00:42:25,214 --> 00:42:28,426 What matters is what we do once we have them. 717 00:42:34,223 --> 00:42:36,392 That your suggestion box? 718 00:42:37,143 --> 00:42:38,143 Yeah. 719 00:42:39,562 --> 00:42:40,563 Cute. 720 00:42:42,106 --> 00:42:43,441 Here's my suggestion. 721 00:42:44,108 --> 00:42:47,486 Do whatever the fuck you want. 722 00:42:49,029 --> 00:42:50,573 And get a better blazer. 723 00:42:56,328 --> 00:42:58,246 Red! What are you doing? 724 00:43:04,503 --> 00:43:06,797 I've been looking all over the place for you. 725 00:43:07,465 --> 00:43:11,719 The sound of the tumble noise is very soothing. 726 00:43:20,769 --> 00:43:24,190 You know, they came by my cell, offered me the kitchen. 727 00:43:25,900 --> 00:43:28,235 But I also know you turned it down. 728 00:43:28,319 --> 00:43:32,281 And they say Russians are the ones to leak things. 729 00:43:32,740 --> 00:43:35,284 Since when do you voluntarily give kitchens to me? 730 00:43:40,039 --> 00:43:41,040 Gloria... 731 00:43:43,250 --> 00:43:44,793 I don't think I can do it. 732 00:43:47,338 --> 00:43:50,841 Something happened to me in that box. 733 00:43:52,510 --> 00:43:54,887 I left part of myself in there. 734 00:43:57,473 --> 00:43:59,517 How are you okay? 735 00:44:00,100 --> 00:44:01,435 I don't think that I am. 736 00:44:04,271 --> 00:44:06,065 But... 737 00:44:07,358 --> 00:44:09,360 I think the way we get back to... 738 00:44:10,277 --> 00:44:13,948 who we were before is by doing the things we did before. 739 00:44:14,031 --> 00:44:15,074 You know what I mean? 740 00:44:15,449 --> 00:44:16,700 Before what? 741 00:44:17,451 --> 00:44:20,287 The SHU? Prison? 742 00:44:21,705 --> 00:44:23,415 America? 743 00:44:24,667 --> 00:44:28,420 Listen, I want the kitchen, but only if you're there with me. 744 00:44:28,963 --> 00:44:31,715 That's how we get those parts of ourselves back, Red. 745 00:44:33,092 --> 00:44:34,593 Maybe we can, um... 746 00:44:35,594 --> 00:44:38,013 get some of the old gang together again. 747 00:44:38,973 --> 00:44:40,349 Nicky and Lorna. 748 00:44:41,976 --> 00:44:43,477 Norma and Gina. 749 00:44:46,522 --> 00:44:47,940 Norma and Gina aren't here. 750 00:44:50,484 --> 00:44:52,069 No, of course. 751 00:44:55,072 --> 00:44:57,116 So it'll be like old times? 752 00:44:58,367 --> 00:44:59,367 Yeah. 753 00:45:00,703 --> 00:45:04,123 I'll run the kitchen, and you'll be my lieutenant. 754 00:45:04,415 --> 00:45:09,628 Oh! I see how you Russians work. 755 00:45:10,588 --> 00:45:13,340 You say communism, but you mean dictatorship. 756 00:45:17,052 --> 00:45:20,306 Suzanne, what the hell are you doing? You're gonna get a shot. 757 00:45:20,389 --> 00:45:21,682 I'm sad. 758 00:45:23,058 --> 00:45:24,727 I'm sad and I don't feel better, 759 00:45:24,810 --> 00:45:26,730 and neither does Cindy, and neither does Taystee, 760 00:45:26,812 --> 00:45:28,939 and nothing ever makes me feel better. 761 00:45:29,023 --> 00:45:32,651 Shh! Let's just think. Let's think about this. 762 00:45:32,735 --> 00:45:35,654 There's got to be some way that we can make this right. 763 00:45:37,406 --> 00:45:40,435 Tell me, does anything else happen 764 00:45:40,436 --> 00:45:42,620 in any of these other movies you've seen? 765 00:45:42,703 --> 00:45:43,787 I don't know. 766 00:45:44,580 --> 00:45:48,125 All I know is that this terrible thing happened 767 00:45:48,208 --> 00:45:50,961 and there is no going back unless we do an Outlander 768 00:45:51,045 --> 00:45:53,922 and go through the stone of Craigh na Dun... 769 00:45:54,006 --> 00:45:56,884 - Then, tell me what happened at camp. - I can't tell you anything. 770 00:45:58,552 --> 00:46:01,388 - Cindy told me not to tell anyone. - Fine. 771 00:46:04,558 --> 00:46:08,854 She told you not to tell any persons, but... 772 00:46:10,731 --> 00:46:12,691 can you tell me? 773 00:46:13,442 --> 00:46:16,102 Hm? I mean, technically, I'm not a person, 774 00:46:16,103 --> 00:46:19,448 seeing as I have no blood or vital organs. 775 00:46:30,376 --> 00:46:34,713 You promise, promise, never to repeat this? 776 00:46:35,881 --> 00:46:37,841 Oh, I promise, promise. 777 00:46:45,015 --> 00:46:47,351 Okay. 778 00:46:49,478 --> 00:46:50,479 So... 779 00:46:57,528 --> 00:46:59,947 I brought donuts. 780 00:47:01,198 --> 00:47:03,075 Your mother has me doing the Whole30. 781 00:47:03,534 --> 00:47:04,952 I don't know what that is. 782 00:47:06,537 --> 00:47:08,247 Prison, remember? 783 00:47:08,330 --> 00:47:11,500 Yeah. Trust me, I'll never forget. 784 00:47:16,797 --> 00:47:17,899 So, if you brought the donuts, 785 00:47:17,923 --> 00:47:20,426 I take it you're able to pay me back the $50 you borrowed? 786 00:47:20,509 --> 00:47:22,886 Soon. So soon. 787 00:47:24,263 --> 00:47:27,433 Do you remember that summer I interned for you in high school? 788 00:47:28,267 --> 00:47:31,687 I was wondering if I could do that again. 789 00:47:32,229 --> 00:47:34,940 But as a job. If you'd hire me. 790 00:47:35,023 --> 00:47:38,026 Piper, I don't think my clients are gonna be comfortable with a felon 791 00:47:38,110 --> 00:47:39,750 looking through their credit information. 792 00:47:39,778 --> 00:47:43,741 I'll file, make copies, make coffee, make anything. 793 00:47:43,824 --> 00:47:45,075 I want to pay you back. 794 00:47:46,744 --> 00:47:47,953 For everything. 795 00:47:48,454 --> 00:47:50,456 So I'm supposed to help you pay me back? 796 00:47:51,790 --> 00:47:52,791 Yep. 797 00:47:53,709 --> 00:47:55,377 Because I'm still your daughter. 798 00:47:56,670 --> 00:48:00,257 Because life isn't long enough for us to be like this. 799 00:48:02,468 --> 00:48:04,595 Maybe this is the beginning of a road back. 800 00:48:07,556 --> 00:48:09,016 There's gotta be a way back. 801 00:48:13,729 --> 00:48:17,941 I have been meaning to, uh, digitize all my old files. 802 00:48:21,570 --> 00:48:24,323 How are you with minutiae and following direction? Good. Very good. 803 00:48:28,118 --> 00:48:29,578 Prison, remember? 804 00:48:33,582 --> 00:48:34,917 Please get rid of this donut. 805 00:48:37,628 --> 00:48:39,713 Any notes on my performance yesterday? 806 00:48:40,547 --> 00:48:43,967 Maybe the whole getting-in-my-face part was a bit on the nose, 807 00:48:44,051 --> 00:48:46,011 but I think Hellman bought it. 808 00:48:47,054 --> 00:48:48,806 He bought it. He was so pissed, 809 00:48:48,889 --> 00:48:51,225 he actually ate all the burritos he brought in. 810 00:48:53,852 --> 00:48:56,355 By the way, I got the stuff. 811 00:48:57,481 --> 00:48:59,233 Raided my mom's medicine cabinet. 812 00:48:59,983 --> 00:49:01,044 I'm not sure what those are, 813 00:49:01,068 --> 00:49:02,903 and some might be expired, but it's a start. 814 00:49:02,986 --> 00:49:04,738 A random assortment of pills? 815 00:49:06,657 --> 00:49:08,700 This one says "Centrum Complete." 816 00:49:09,493 --> 00:49:11,161 Have you seen the people in here? 817 00:49:11,537 --> 00:49:14,248 I'd think a multivitamin would be a hot commodity. 818 00:49:14,915 --> 00:49:17,501 You need heroin or something good. 819 00:49:17,584 --> 00:49:22,422 Fine. Sell heroin from where you get heroin from. 820 00:49:22,756 --> 00:49:24,132 I get it from you. 821 00:49:25,008 --> 00:49:27,469 Well, I don't know how to get heroin. 822 00:49:28,470 --> 00:49:29,948 Then how did you think this was gonna work 823 00:49:29,972 --> 00:49:31,849 when you roped me into your fucking scheme? 824 00:49:33,684 --> 00:49:35,978 And why did I actually flush the drugs? 825 00:49:37,104 --> 00:49:40,023 I don't know. It had to look real. 826 00:49:41,942 --> 00:49:44,653 I'm sorry I don't know how to procure heroin, okay? 827 00:49:45,654 --> 00:49:48,115 I'm one of the good ones. This is all new to me. 828 00:49:48,407 --> 00:49:51,410 Not anymore. You're forcing me to sell drugs for you. 829 00:49:52,661 --> 00:49:53,661 Look, 830 00:49:54,788 --> 00:49:57,791 things are a little tough right now and I really need the money, okay? 831 00:49:58,166 --> 00:50:02,421 It's a long story. I just... I need it. So just sell the pills. 832 00:50:03,046 --> 00:50:04,046 Or else... 833 00:50:08,719 --> 00:50:12,097 All right, look, there is... There is another thing we can do. 834 00:50:14,224 --> 00:50:16,184 You know how everyone has a phone in here, right? 835 00:50:16,894 --> 00:50:18,395 You know what they don't have? 836 00:50:20,022 --> 00:50:21,064 Headphones. 837 00:50:21,523 --> 00:50:22,941 Jesus. You are bad at this. 838 00:50:23,025 --> 00:50:24,234 They don't have juice. 839 00:50:24,776 --> 00:50:26,403 Badison sold everyone a phone, 840 00:50:26,653 --> 00:50:29,173 but it's so hard to get a charge in here without getting caught. 841 00:50:29,197 --> 00:50:31,700 If you could bring in those portable charger things, 842 00:50:32,242 --> 00:50:33,327 we could make a mint. 843 00:50:33,744 --> 00:50:35,579 And it's not a felony. 844 00:50:36,288 --> 00:50:37,664 We charge people to charge. 845 00:50:39,750 --> 00:50:41,001 I'll go to a Target. 846 00:50:43,086 --> 00:50:45,339 Or is this more of a Costco type of thing? 847 00:50:45,589 --> 00:50:47,466 Either way, I'll go right after work. 848 00:50:47,799 --> 00:50:49,068 Actually, I can't go right after work... 849 00:50:49,092 --> 00:50:51,887 - I don't need to know your life. - Okay. 850 00:50:53,096 --> 00:50:54,531 And, I mean, when Jefferson 851 00:50:54,532 --> 00:50:56,975 gave that right cross to Murphy's face? Yowza. 852 00:50:59,561 --> 00:51:00,562 Morning. 853 00:51:03,440 --> 00:51:05,776 Hopper, take a look. 854 00:51:06,026 --> 00:51:07,611 Making some changes around here. 855 00:51:07,945 --> 00:51:10,238 Great, let's hope you've come to your senses. 856 00:51:10,322 --> 00:51:11,782 You're reopening the SHU? 857 00:51:11,865 --> 00:51:16,203 Nope. Making strategic inmate transfers instead. 858 00:51:17,287 --> 00:51:21,541 Move Tasha Jefferson back to D-Block and Cindy Hayes over to Florida. 859 00:51:23,585 --> 00:51:26,088 Oh, and, Hellman, about Vause... 860 00:51:27,047 --> 00:51:28,799 Thanks for the suggestion. 861 00:51:28,882 --> 00:51:32,803 But I looked into it, and it's Murphy who keeps getting jumped. 862 00:51:33,595 --> 00:51:35,764 That's why she's being transferred to Missouri. 863 00:51:36,348 --> 00:51:38,558 Ward, this is crazy. You can't do all this! 864 00:51:41,019 --> 00:51:43,522 Tell me again what I can't do. 865 00:51:47,359 --> 00:51:52,739 Oh, and, Dixon, carry this chair down to my office for me. 866 00:51:53,156 --> 00:51:54,199 Yes, ma'am. 867 00:52:03,417 --> 00:52:04,501 Hopper, sorry. 868 00:52:09,256 --> 00:52:11,925 Hey, um, thanks for adding me to your new crew. 869 00:52:12,009 --> 00:52:13,744 You were always one of my best girls 870 00:52:13,745 --> 00:52:15,762 and, frankly, you're the only one left. 871 00:52:15,846 --> 00:52:19,474 Oh, we missed you, Red. And Sterling missed you, too. 872 00:52:19,558 --> 00:52:20,558 Sterling? 873 00:52:20,600 --> 00:52:23,520 That's right. You don't even know who he is yet. 874 00:52:23,603 --> 00:52:25,605 You gotta see this kid, Red. 875 00:52:25,689 --> 00:52:29,276 Yes, of course. I can't wait to see this little yozhik. 876 00:52:29,359 --> 00:52:31,111 It's good to have you back. 877 00:52:31,194 --> 00:52:33,530 Hey, yo, Blake, I know I'm not the boss of this place, 878 00:52:33,613 --> 00:52:35,198 but isn't the kitchen back that way? 879 00:52:35,282 --> 00:52:37,826 Kitchen? I was told to take you to the van. 880 00:52:39,911 --> 00:52:41,371 Well, maybe it's a good surprise. 881 00:52:41,913 --> 00:52:44,833 Like a outdoor barbecue-type situation. 882 00:52:44,916 --> 00:52:47,140 Oh, right. I'll just add that to the list 883 00:52:47,141 --> 00:52:49,588 of good prison surprises we've all had. 884 00:52:53,800 --> 00:52:55,052 "US Marshal"? 885 00:52:56,219 --> 00:52:59,222 Oh, no, no, no, no, no. What's this? 886 00:52:59,765 --> 00:53:02,893 - Where you taking us? - Relax. It's not your ride. 887 00:53:03,518 --> 00:53:04,519 Coming through! 888 00:53:04,603 --> 00:53:07,022 Please, don't do this. I don't know anyone in Missouri. 889 00:53:07,105 --> 00:53:09,483 Then maybe you should have been Goodison. 890 00:53:11,318 --> 00:53:13,129 Don't tell me those bitches are coming with me. 891 00:53:13,153 --> 00:53:14,696 Nope, just you. 892 00:53:17,491 --> 00:53:19,284 - Please. - Nah. 893 00:53:21,828 --> 00:53:23,789 Fuck! 894 00:53:28,835 --> 00:53:32,589 I'm so confused. Where are we going? 895 00:53:35,175 --> 00:53:37,886 This way my sister will know it's really me. 896 00:53:37,969 --> 00:53:40,806 You think someone would forge your letter from a detention center? 897 00:53:41,223 --> 00:53:44,101 You wouldn't understand. I've had a lot of stalkers over the years. 898 00:53:44,559 --> 00:53:46,603 Right. Because of your face? 899 00:53:47,104 --> 00:53:48,230 And my body. 900 00:53:51,316 --> 00:53:53,819 Excuse me. Where is the outgoing mail? 901 00:53:53,902 --> 00:53:57,322 It's over there. But you need to put a stamp on it first. 902 00:53:57,697 --> 00:53:59,658 Okay. Well, where do I get a stamp? 903 00:54:00,242 --> 00:54:01,409 At the kiosk. 904 00:54:02,285 --> 00:54:03,912 But the kiosk is broken. 905 00:54:03,995 --> 00:54:06,009 Which is why I couldn't get a phone card, 906 00:54:06,010 --> 00:54:07,165 which is why I wrote a letter. 907 00:54:07,499 --> 00:54:10,418 This was before I made a real enemy by stealing this envelope 908 00:54:10,919 --> 00:54:13,421 and after I traded in my food for the paper 909 00:54:13,505 --> 00:54:14,673 and my socks for the pen. 910 00:54:14,756 --> 00:54:17,217 And now you're saying that there's no more stamps? 911 00:54:19,594 --> 00:54:20,637 Wish I could help. 912 00:54:23,098 --> 00:54:26,101 Let's go. It's not worth it. 913 00:54:26,184 --> 00:54:27,394 I don't wanna hear it. 914 00:54:28,186 --> 00:54:29,437 I wasn't gonna say it. 915 00:54:42,242 --> 00:54:45,620 Baby, are you crying? 916 00:54:46,955 --> 00:54:48,248 Oh, my love. 917 00:54:51,168 --> 00:54:53,044 You look beautiful. 918 00:54:54,254 --> 00:54:55,589 You do, too. 919 00:54:56,548 --> 00:54:59,509 All right, enough with the PDA. Talk or walk. 920 00:55:03,180 --> 00:55:05,348 Bueno, baby, I looked into it. 921 00:55:07,392 --> 00:55:09,728 I used all the coffee can money 922 00:55:10,145 --> 00:55:13,190 and got an appointment with an immigration lawyer. 923 00:55:13,273 --> 00:55:15,483 And? What did they say? 924 00:55:16,943 --> 00:55:18,069 It's not good. 925 00:55:19,237 --> 00:55:21,465 She says that your green card's been invalidated 926 00:55:21,489 --> 00:55:23,992 because you committed a deportable offense. 927 00:55:24,701 --> 00:55:27,037 For covering up for the old lady's hit-and-run? 928 00:55:27,120 --> 00:55:28,830 No, it wasn't that. 929 00:55:28,914 --> 00:55:30,486 She said it was because you pled guilty 930 00:55:30,487 --> 00:55:32,876 to being an organizer in the riot. 931 00:55:34,920 --> 00:55:36,880 That's why they didn't give me extra time. 932 00:55:37,714 --> 00:55:39,317 To set me up with this shit! 933 00:55:39,341 --> 00:55:42,010 I know, I know. But it doesn't matter. 934 00:55:42,552 --> 00:55:44,304 Baby, no matter what... 935 00:55:44,387 --> 00:55:46,556 we will figure this out. 936 00:55:46,640 --> 00:55:49,017 What if they deport me back to Santo Domingo? 937 00:55:49,100 --> 00:55:51,058 I haven't been there in 15 years... 938 00:55:51,059 --> 00:55:52,800 Baby, I won't let them. 939 00:55:53,396 --> 00:55:56,358 Besides, now that you're in Litchfield, 940 00:55:57,525 --> 00:55:59,819 at least I can visit, right? 941 00:56:02,614 --> 00:56:05,784 My love, at least here I can touch you. 942 00:56:06,326 --> 00:56:09,996 It's been so long since I've been able to touch your skin. 943 00:56:10,413 --> 00:56:11,998 Mr. Zuniga? 944 00:56:12,749 --> 00:56:15,175 You got any other form of documentation with you today? 945 00:56:15,176 --> 00:56:16,795 A license or a passport? 946 00:56:17,337 --> 00:56:20,423 I was told I didn't need that. That my New York ID's enough. 947 00:56:20,507 --> 00:56:23,008 Right, but part of our protocol 948 00:56:23,009 --> 00:56:25,053 is we cross-reference the immigration status 949 00:56:25,136 --> 00:56:27,847 with all the visitors in and out of our facility. 950 00:56:28,390 --> 00:56:30,183 And yours came up flagged for us. 951 00:56:30,267 --> 00:56:32,727 Flagged? Flagged for what? 952 00:56:32,811 --> 00:56:35,897 Only asking some questions here, sir. No need to raise your voice. 953 00:56:35,981 --> 00:56:37,565 He did not raise his voice. 954 00:56:37,649 --> 00:56:38,775 No, listen. Please, okay? 955 00:56:38,858 --> 00:56:41,987 I'm a legal permanent resident. I've got a green card. 956 00:56:42,070 --> 00:56:43,070 Did I say step forward? 957 00:56:43,905 --> 00:56:47,075 You do not step forward until I tell you to. 958 00:56:49,953 --> 00:56:51,413 Can you produce that card for me? 959 00:56:51,496 --> 00:56:55,333 I... I didn't bring it with me. It's expired. I'm waiting on a new one. 960 00:56:55,417 --> 00:56:57,103 But you just finished saying you were legal. 961 00:56:57,127 --> 00:56:59,087 - I am. - But if your green card's expired, 962 00:56:59,170 --> 00:57:02,048 then you're not actually a legal permanent resident. 963 00:57:04,576 --> 00:57:05,620 Tell you what. 964 00:57:05,621 --> 00:57:07,804 We're gonna bring you into processing as we sort this out. 965 00:57:07,887 --> 00:57:10,131 And if there's no problem, like you say, 966 00:57:10,132 --> 00:57:11,850 there's not gonna be a problem. 967 00:57:11,933 --> 00:57:14,227 And if that's the case, we'll have you on your way soon. 968 00:57:14,311 --> 00:57:15,770 - So, come on. - No, stop. 969 00:57:15,854 --> 00:57:17,333 No, no, you can't do this! Hold on. 970 00:57:17,334 --> 00:57:20,275 You can't do this! He didn't do anything! 971 00:57:35,040 --> 00:57:36,041 I'm scared. Yeah. 972 00:57:40,712 --> 00:57:42,464 No one even knows where we are. 973 00:58:35,000 --> 00:58:40,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 74240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.