Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,167 --> 00:01:35,667
Chiedo scusa per il ritardo.
Signora?
2
00:01:35,751 --> 00:01:38,959
- Nina Martini.
- E questa bella bambina chi �?
3
00:01:39,667 --> 00:01:41,792
- Caterina!
- Aspetta, aspetta, Caterina.
4
00:01:41,876 --> 00:01:44,626
Ho una cosa per te.
Ti piace la liquirizia?
5
00:01:45,834 --> 00:01:48,417
Questa me la becco io.
6
00:01:49,292 --> 00:01:51,376
No, ce l'ho, ce l'ho, dai.
7
00:01:51,626 --> 00:01:53,251
Vogliamo andare?
8
00:01:54,167 --> 00:01:56,126
(NINA) Fai la brava, amore.
9
00:01:58,917 --> 00:02:01,917
Allora. Nata a Milano,
settembre 1980,
10
00:02:02,001 --> 00:02:04,459
residente a Milano, stato civile: libera.
11
00:02:07,959 --> 00:02:09,834
Disoccupata, giusto?
12
00:02:09,917 --> 00:02:13,459
Lavoravo in un laboratorio di restauro
fino a un anno fa, ma poi ha chiuso.
13
00:02:13,542 --> 00:02:15,251
- Caterina?
- Mia figlia.
14
00:02:15,334 --> 00:02:17,251
S�, lo so. Il padre?
15
00:02:18,501 --> 00:02:20,251
Non c'� padre, l'ho cresciuta da sola.
16
00:02:20,334 --> 00:02:23,667
- Altri parenti?
- Il mio compagno, Luca.
17
00:02:23,751 --> 00:02:26,584
Beh, non � che possiamo
proprio chiamarlo un parente.
18
00:02:26,667 --> 00:02:29,501
Come avr� notato qua
sono quasi tutti in vacanza,
19
00:02:29,584 --> 00:02:31,792
lei ha un contratto
per una sostituzione estiva.
20
00:02:31,876 --> 00:02:34,667
Per�, se avr� lavorato bene,
a fine estate,
21
00:02:34,751 --> 00:02:37,251
non escludo che possa essere assunta.
22
00:02:37,667 --> 00:02:39,251
Grazie.
23
00:02:39,334 --> 00:02:41,792
Ha ben presente le mansioni
che l'attendono qua?
24
00:02:41,876 --> 00:02:43,876
Ecco, magari lo smalto no, eh?
25
00:02:43,959 --> 00:02:45,667
I nostri ospiti sono impegnativi,
26
00:02:45,751 --> 00:02:49,001
gente abituata a essere servita
e riverita. Insomma, ci siamo capiti.
27
00:02:49,084 --> 00:02:52,084
Qui non ci sono grandi lavori,
piccoli lavori.
28
00:02:52,167 --> 00:02:55,042
Tutti collaborano
per lo stesso obiettivo.
29
00:02:55,126 --> 00:02:58,792
Certo. Non vedo l'ora di cominciare,
� un posto molto bello.
30
00:02:58,876 --> 00:03:01,709
L'oratorio fa dei corsi estivi
per i bambini.
31
00:03:01,792 --> 00:03:05,126
La sua vicina naturalmente l'aiuter�.
Ha gi� visto la casa?
32
00:03:05,334 --> 00:03:06,876
Ancora no.
33
00:03:06,959 --> 00:03:11,084
� voluta venire subito qua a vedere
quale sar� il suo lavoro, brava, mi piace.
34
00:03:11,501 --> 00:03:15,417
Ci serve gente come lei.
Bene, pu� andare a sistemarsi adesso,
35
00:03:15,501 --> 00:03:19,126
e magari si sistema anche lei,
in tutti i sensi.
36
00:03:39,501 --> 00:03:41,126
VOCI NON UDIBILI
37
00:03:50,084 --> 00:03:51,626
Ciao, amore, ciao.
38
00:04:00,167 --> 00:04:01,834
VOCI NON UDIBILI
39
00:04:09,001 --> 00:04:10,667
VOCI NON UDIBILI
40
00:05:40,834 --> 00:05:42,459
Ciao.
41
00:05:45,501 --> 00:05:47,626
- Guarda che cos'ho qua?
- Grazie!
42
00:05:53,042 --> 00:05:55,667
- Allora, com'� andata?
- Bene.
43
00:06:15,751 --> 00:06:20,292
Ecco, bravo avvocato,
un passettino, bravo, avanti, bravo.
44
00:06:20,376 --> 00:06:23,084
> Cos� andiamo alle Olimpiadi
l'anno prossimo.
45
00:06:23,167 --> 00:06:25,417
> Un, deux, trois, quatre.
46
00:06:26,417 --> 00:06:28,834
> Un, deux, trois, quatre.
47
00:06:29,167 --> 00:06:32,376
> Bravi, bravi cos�,
voglio vedervi volare.
48
00:06:32,501 --> 00:06:37,292
> Allora, i primi sei mesi ci portano
un incremento dell'utile dell'11 percento.
49
00:06:38,584 --> 00:06:42,251
> E nemmeno abbiamo toccato
il capitolo spese. Si potrebbe migliorare.
50
00:06:42,334 --> 00:06:44,709
(DON ROBERTO) No, sono in disaccordo,
non c'� niente da tagliare.
51
00:06:44,792 --> 00:06:48,376
La qualit� del servizio ha fatto
del Baratta l'eccellenza che �!
52
00:06:48,834 --> 00:06:50,792
E difatti non si taglia niente.
53
00:06:50,876 --> 00:06:54,917
Al contrario, bisogna deliberare
con urgenza tre nuove assunzioni.
54
00:06:55,209 --> 00:06:58,626
Il dottor Mario Nevi,
geriatra specialista in Alzheimer,
55
00:06:58,709 --> 00:07:02,042
l'aiuto cuoco Giacomo Mari
che ha superato 15 giorni di prova,
56
00:07:02,126 --> 00:07:05,126
e l'inserviente, la Martini Nina,
57
00:07:05,209 --> 00:07:07,501
che ha finito la sostituzione estiva.
58
00:07:07,584 --> 00:07:09,084
Ma guarda, tutti italiani.
59
00:07:09,167 --> 00:07:12,292
Tutte le straniere della zona
lavorano gi� qui, non se ne trovano pi�.
60
00:07:12,501 --> 00:07:14,667
Ecco, se magari ci risparmiamo
certe battute
61
00:07:14,751 --> 00:07:16,251
e non mi fai perdere tempo.
62
00:07:16,334 --> 00:07:19,251
Ma la misericordia, Don Ferrari,
dove la tiene?
63
00:07:19,334 --> 00:07:22,001
In cassaforte insieme ai vostri
gettoni di presenza.
64
00:07:24,167 --> 00:07:26,834
Mi scusi, non pensavo
fosse in stanza, ripasso dopo.
65
00:07:26,917 --> 00:07:30,209
No, no, entri pure.
Faccia come se fossi morta.
66
00:07:47,876 --> 00:07:49,876
No, no, quelli l� non li toccare.
67
00:07:50,459 --> 00:07:53,459
San Giorgio, San Luca e San Luchino.
68
00:08:00,751 --> 00:08:02,876
Dottore, le ho preso appuntamento
col sindaco.
69
00:08:02,959 --> 00:08:05,042
- S�.
- Ho prenotato al Leon D'Oro
70
00:08:05,126 --> 00:08:07,292
perle 21:00 di stasera
e ho mandato le rose alla sua signora.
71
00:08:07,376 --> 00:08:10,876
Grazie. Non deve credere
che sia disattenzione, eh?
72
00:08:10,959 --> 00:08:12,459
Non lo �. Lo so che lavora troppo!
73
00:08:12,542 --> 00:08:15,626
Ah, un'altra cosa,
ha telefonato tre volte Franca Tozzi.
74
00:08:15,709 --> 00:08:18,042
Vuole un appuntamento,
� stata molto insistente.
75
00:08:18,126 --> 00:08:19,792
Io non so di cosa si tratta.
76
00:08:19,876 --> 00:08:23,126
Lo so io di che cosa si tratta,
vuole la promozione a Caposala.
77
00:08:23,209 --> 00:08:25,667
Se telefona di nuovo,
dica che la chiamo io.
78
00:08:26,667 --> 00:08:28,292
CELLULARE
79
00:08:41,709 --> 00:08:44,542
- (NINA) Qua, vieni!
- (LUCA) Attenta che cadi!
80
00:09:08,001 --> 00:09:10,917
(LUCA) Tu sei veramente sicura
di voler restare al Baratta?
81
00:09:11,001 --> 00:09:13,251
(NINA) Amore, ti prego, non � che
possiamo parlarne all'infinito.
82
00:09:13,334 --> 00:09:14,876
(LUCA) Il lavoro che fai l�
lo puoi fare anche a Milano.
83
00:09:14,959 --> 00:09:16,542
(NINA) Il lavoro di merda
che faccio l�, vuoi dire.
84
00:09:16,626 --> 00:09:18,834
(LUCA) Ma no, certo che no.
85
00:09:19,001 --> 00:09:21,417
(NINA) Senti, non sar� una gran cosa,
per�, ferie, tredicesima,
86
00:09:21,501 --> 00:09:25,459
stipendio, la casa, la campagna.
Dopo l'anno che ho passato!
87
00:09:25,542 --> 00:09:27,292
E poi � un'ora di macchina,
ci vieni quando vuoi.
88
00:09:27,376 --> 00:09:29,251
- (LUCA) Non � questo il punto.
- (NINA) E qual � il punto?
89
00:09:29,334 --> 00:09:31,292
(LUCA) Potevamo tentare di farcela
col mio lavoro.
90
00:09:31,376 --> 00:09:33,584
L'architetto mi ha detto che
l'anno prossimo mi d� l'aumento.
91
00:09:33,667 --> 00:09:35,917
- (NINA) Eh, l'anno prossimo.
- (LUCA) Potevate stare da me.
92
00:09:36,542 --> 00:09:38,626
Tu non ci hai mai pensato
seriamente, ecco tutto.
93
00:09:38,709 --> 00:09:40,626
- (NINA) Lo sai il perch�.
- (LUCA) Certo.
94
00:09:40,709 --> 00:09:43,542
Vabb�, "Non voglio dipendere,
non voglio farmi mantenere."
95
00:09:43,626 --> 00:09:44,876
(NINA) Ed � sbagliato?
96
00:09:44,959 --> 00:09:48,751
Non puoi farti condizionare tutta la vita
da quel testa di cazzo che t'ha mollata.
97
00:09:50,959 --> 00:09:52,584
Scusami.
98
00:09:53,042 --> 00:09:54,459
Ehi.
99
00:09:54,542 --> 00:09:57,251
Senti, non � mica per l'eternit�.
100
00:09:57,334 --> 00:10:00,417
Voglio solo riassestarmi un attimo.
101
00:10:00,626 --> 00:10:03,001
� tutto pi� semplice qua.
102
00:10:03,709 --> 00:10:05,334
Che vuoi?
103
00:10:06,001 --> 00:10:08,709
No, no, no, no!
Luca, dai che ci vedono.
104
00:10:08,792 --> 00:10:11,626
- No, non ci vede nessuno.
- Ma no, dai!
105
00:10:12,001 --> 00:10:13,626
(LUCA) Stai qui.
106
00:10:15,334 --> 00:10:16,959
- (NINA) Ciao.
- Ciao.
107
00:10:17,042 --> 00:10:18,251
- Ciao, Nina.
- Ciao.
108
00:10:18,501 --> 00:10:21,001
- (CATERINA) Chiudi bene che la rubano.
- (NINA) E chi la ruba?
109
00:10:21,084 --> 00:10:22,917
- I Giargianesi.
- Chi?
110
00:10:23,209 --> 00:10:24,876
I Giargianesi!
111
00:10:25,001 --> 00:10:27,292
Ma chi � che t'insegna
queste parole?
112
00:10:28,376 --> 00:10:30,001
Amore, vieni qua
che ti tolgo il casco.
113
00:10:30,084 --> 00:10:32,626
Sono l'unica con la gabbia in testa.
114
00:10:32,709 --> 00:10:34,626
- Ciao, amore.
- Ciao!
115
00:10:37,292 --> 00:10:39,084
(NINA) Chiara. Stai bene?
116
00:10:39,167 --> 00:10:41,459
(CHIARA) S�, sempre la solita roba
tutte le mattine.
117
00:10:42,126 --> 00:10:43,876
- (NINA) Solita manfrina.
- (CHIARA) Esatto.
118
00:10:43,959 --> 00:10:45,417
(NINA) Dai, che sono di corsa, ciao.
119
00:10:46,001 --> 00:10:47,667
(NINA) Grazie.
120
00:10:49,251 --> 00:10:53,334
(SILVIA) Mancano ancora quattro persone
per formare il gruppo di ginnastica.
121
00:10:53,417 --> 00:10:56,084
(ALINA) S�, mi devo iscrivere.
Lucia, tu ci vai?
122
00:10:56,626 --> 00:10:58,459
S�, mi iscrivo, poi vedo.
123
00:10:58,542 --> 00:11:00,917
- Te, Nina?
- Eh, non riesco, ho la Caterina.
124
00:11:01,001 --> 00:11:03,542
Pure io ho due bambini,
� per quello che ci vado.
125
00:11:04,459 --> 00:11:06,626
Per� a casa tu hai il marito.
126
00:11:06,709 --> 00:11:08,334
(TUTTE) E suocera!
127
00:11:10,167 --> 00:11:13,584
Ci beviamo una birra una sera di queste?
Oppure venite da me e faccio la mamaliga.
128
00:11:13,667 --> 00:11:16,501
Ah, io posso venerd�.
Ma cos'� la mamaliga?
129
00:11:16,667 --> 00:11:19,542
(ALINA) Piatto romeno, � tipo polenta.
Organizzo?
130
00:11:19,834 --> 00:11:21,959
Nina, se vuoi puoi venire
anche con Caterina.
131
00:11:23,709 --> 00:11:25,501
Scusate.
Buongiorno, signora Martini.
132
00:11:25,709 --> 00:11:27,417
Scusate se approfitto.
133
00:11:27,501 --> 00:11:30,501
Il dottor Torri vorrebbe vederla domani
dopo il turno nel suo ufficio.
134
00:11:31,001 --> 00:11:33,417
Ma finisco alle 20:00,
non vorrei far tardi.
135
00:11:36,251 --> 00:11:38,501
- Ma perch� vuole vedermi?
- Mah!
136
00:12:18,959 --> 00:12:22,751
Mi scusi per il ritardo, mi sono trattenuta
con un ospite a fine turno.
137
00:12:24,417 --> 00:12:26,417
Come mai si � cambiata?
138
00:12:30,459 --> 00:12:34,042
Comunque, adesso io non posso,
non ho tempo, ho un impegno.
139
00:12:35,209 --> 00:12:37,459
Ci vediamo dopodomani,
dopo il lavoro, alla stessa ora.
140
00:12:37,542 --> 00:12:39,334
Ma ho lo stesso turno.
141
00:12:39,542 --> 00:12:41,167
Non si cambi.
142
00:12:43,042 --> 00:12:46,334
Mi scusi, dottore,
non pu� anticiparmi nulla?
143
00:12:54,167 --> 00:12:56,751
> Bello, proprio bello.
144
00:12:57,167 --> 00:12:58,834
(MARIA) Mamma mia!
145
00:13:00,001 --> 00:13:01,834
Te l'ha fatto fare lui il laser?
146
00:13:02,001 --> 00:13:05,084
(ALINA) Solo tre volte di laser.
Si vede gi� molto meno.
147
00:13:06,501 --> 00:13:08,876
Gi� la quinta volta
non si vedr� pi�.
148
00:13:09,334 --> 00:13:11,001
Ti fa male?
149
00:13:14,792 --> 00:13:16,417
CELLULARE
150
00:13:20,209 --> 00:13:21,876
Amore.
151
00:13:22,917 --> 00:13:25,292
No.
S�, gi� l'ho portata a scuola.
152
00:13:25,667 --> 00:13:27,542
Ti chiamo a pranzo. Ciao.
153
00:13:31,084 --> 00:13:32,751
Sai cosa penso?
154
00:13:33,001 --> 00:13:36,292
Che se hai l'uomo giusto
non devi mai lavorare, ci pensa lui a te.
155
00:13:36,376 --> 00:13:38,334
Tu invece hai scelto l'uomo sbagliato.
156
00:13:38,417 --> 00:13:39,917
- (ALINA) Maria, lascia...
- S�! Eh?
157
00:13:43,792 --> 00:13:46,167
Alina, non hai detto come funzionano
qua le cose alla tua amica?
158
00:13:46,251 --> 00:13:47,917
Dico che � tardi.
159
00:13:51,751 --> 00:13:53,459
Cos'ha la Maria? Mi spieghi.
160
00:13:53,542 --> 00:13:55,334
Dai, che si raffredda tutto.
161
00:13:55,417 --> 00:13:57,792
Vai tu dalla Ines che ti ama tanto.
162
00:13:57,959 --> 00:13:59,584
< Avanti.
163
00:14:02,376 --> 00:14:05,167
- (ALINA) Come andiamo?
- (INES) Bene. Buongiorno.
164
00:14:05,959 --> 00:14:07,959
(NINA) Non aveva voglia di scendere
al ristorante?
165
00:14:08,042 --> 00:14:10,626
(INES) No. Troppi noiosi a quest'ora.
166
00:14:11,167 --> 00:14:14,834
E poi aspetto una telefonata
con Skype. Cos� magari mi aiuti.
167
00:14:15,376 --> 00:14:17,834
- Ci mettiamo qui a mangiare?
- No, dopo.
168
00:14:18,126 --> 00:14:21,584
Vogliono fare Amleto.
Un altro, l'ennesimo.
169
00:14:22,001 --> 00:14:23,626
Capirai la novit�.
170
00:14:24,042 --> 00:14:26,209
La produzione per� � importante, eh?
171
00:14:26,292 --> 00:14:28,751
Dovrei fare tutto in inglese.
Lui � Colin Firth.
172
00:14:28,834 --> 00:14:31,126
- Ti piace Colin Firth?
- Moltissimo.
173
00:14:31,209 --> 00:14:33,501
Vuole che faccia sua mamma.
174
00:14:33,751 --> 00:14:38,334
Una mamma molto cattiva,
e diciamolo, molto troia.
175
00:14:38,876 --> 00:14:41,792
Cosa dici, lo devo considerare
un complimento?
176
00:14:41,876 --> 00:14:44,542
- Eh, beh, s�.
- Una volta mi facevano fare Ofelia.
177
00:14:44,626 --> 00:14:48,876
Non sai quante volte sono morta
annegata con le trecce fluttuanti.
178
00:14:48,959 --> 00:14:51,209
In uno spettacolo, il regista,
179
00:14:51,292 --> 00:14:55,001
mi ha fatto annegare nello stagno
tutta nuda!
180
00:14:55,334 --> 00:14:57,167
L'acqua ovviamente era riscaldata.
181
00:14:57,667 --> 00:15:00,042
Recitare nudi � bellissimo.
182
00:15:00,626 --> 00:15:04,126
Non ti devi preoccupare pi� di niente.
Tutti a guardare quella cosa l�.
183
00:15:05,667 --> 00:15:07,792
E nessuno sta pi� attento
a quello che dici,
184
00:15:07,876 --> 00:15:10,709
puoi sbagliare, dimenticare la parte.
185
00:15:10,792 --> 00:15:13,001
Recitare La vispa Teresa.
186
00:15:13,584 --> 00:15:15,209
SEGNALE DA SKYPE
187
00:15:58,834 --> 00:16:01,209
(NINA) Piano, piano, piano.
188
00:16:14,501 --> 00:16:16,167
(LUCA) Spengo questa?
189
00:16:16,251 --> 00:16:17,959
(NINA) No, quella grande.
190
00:16:30,709 --> 00:16:32,334
(CATERINA) Mamma!
191
00:16:32,751 --> 00:16:35,626
# Esiste un epilettico rabdomante
192
00:16:36,584 --> 00:16:39,001
# che a tutti quanti paura fa!
193
00:16:39,584 --> 00:16:42,584
# Ma l'orto botanico strabiliante,
194
00:16:43,084 --> 00:16:45,667
# a calci in culo lo manda a ca'. #
195
00:16:46,126 --> 00:16:47,709
Ancora!
196
00:16:49,792 --> 00:16:51,417
GEMITI DI PIACERE
197
00:16:52,834 --> 00:16:54,376
(LUCA) Shhh!
198
00:16:56,626 --> 00:16:58,251
GEMITI SOFFOCATI
199
00:17:03,667 --> 00:17:05,501
Andiamo alla panchina.
200
00:17:05,584 --> 00:17:07,876
Questa passeggiatina
m'ha bello che stufato!
201
00:17:07,959 --> 00:17:10,417
- Ines, deve camminare!
- Anche no!
202
00:17:12,001 --> 00:17:14,709
Parliamo di cose interessanti.
203
00:17:15,376 --> 00:17:17,167
Perch� questo umore?
204
00:17:17,751 --> 00:17:19,751
Niente, � solo un p� di stanchezza.
205
00:17:19,834 --> 00:17:22,334
Alla mia et� si capisce tutto al volo.
206
00:17:22,417 --> 00:17:25,084
Anche se nessuno ti d� pi� retta.
207
00:17:25,459 --> 00:17:27,542
S�, non fare quella faccia.
208
00:17:28,292 --> 00:17:31,626
Non mi guardi cos�, sembra
che mi vuole fare una radiografia.
209
00:17:33,292 --> 00:17:35,209
Allora parla, di'!
210
00:17:35,542 --> 00:17:38,334
- Cos'� che non va?
- Sono preoccupata per il lavoro.
211
00:17:38,417 --> 00:17:40,751
- Il direttore, il dottor Torri.
- Beh?
212
00:17:40,834 --> 00:17:43,292
Vuole vedermi e non so perch�.
213
00:17:43,834 --> 00:17:46,167
Pensi di averli scontentati?
214
00:17:46,376 --> 00:17:48,001
Mah, non penso.
215
00:17:48,501 --> 00:17:50,959
Ci vai in chiesa?
Lo sai che qui ci tengono.
216
00:17:51,042 --> 00:17:52,709
Mica tanto.
217
00:17:53,334 --> 00:17:56,042
Ci parlo io,
cosa vuoi mai che ti dicano!
218
00:17:56,417 --> 00:17:58,167
Ma, in effetti...
219
00:17:58,251 --> 00:18:01,292
� che sono in paranoia,
questo lavoro � importante per me.
220
00:18:07,001 --> 00:18:10,126
(INES) Che brutta fauna
la gente che c'� qui.
221
00:18:10,459 --> 00:18:13,042
Vecchi, brutti, inutili.
222
00:18:13,126 --> 00:18:16,209
Senza famiglia, senza amici,
nessuno che li vuole.
223
00:18:16,292 --> 00:18:18,876
Comunque per questo tuo lavoro,
sai che facciamo?
224
00:18:19,209 --> 00:18:21,959
Se ti rompono i coglioni,
ce ne andiamo via insieme,
225
00:18:22,042 --> 00:18:24,126
e chi s'� visto s'� visto.
226
00:18:37,667 --> 00:18:39,959
(TORRI) Entri cara, entri!
227
00:18:43,001 --> 00:18:44,667
Venga, venga.
228
00:18:53,501 --> 00:18:55,459
Prego, si accomodi.
229
00:18:55,834 --> 00:18:57,459
Venga.
230
00:19:01,876 --> 00:19:04,501
Ma perch� si � di nuovo cambiata?
231
00:19:04,959 --> 00:19:07,959
Sta cos� bene
con la sua bella uniforme!
232
00:19:08,542 --> 00:19:10,542
- Vuol darmi la giacca?
- No, grazie.
233
00:19:10,626 --> 00:19:12,459
E come mai? Ha freddo?
234
00:19:13,334 --> 00:19:15,001
Sto bene.
235
00:19:16,334 --> 00:19:18,667
Prego, si sieda. Si rilassi.
236
00:19:29,251 --> 00:19:31,959
Ecco, questo � per lei.
237
00:19:37,959 --> 00:19:39,584
Non lo vuole?
238
00:19:41,126 --> 00:19:42,792
E come mai?
239
00:19:43,209 --> 00:19:44,876
� a disagio?
240
00:19:46,834 --> 00:19:48,459
� preoccupata?
241
00:19:49,751 --> 00:19:51,917
Vorrei andare a casa, � tardi.
242
00:19:53,001 --> 00:19:56,001
Io volevo parlarle del pediatra
per la sua bambina,
243
00:19:56,084 --> 00:19:59,459
perch� lei lo sa che noi qui abbiamo
servizio sanitario per i dipendenti.
244
00:19:59,542 --> 00:20:01,751
Gratuito, naturalmente.
245
00:20:02,292 --> 00:20:03,959
Grazie.
246
00:20:05,209 --> 00:20:07,501
Ma � sicura che non lo vuole?
247
00:20:08,501 --> 00:20:10,126
Ma che peccato!
248
00:20:15,917 --> 00:20:17,542
Non sa cosa perde.
249
00:20:19,084 --> 00:20:22,501
La vita bisogna anche imparare
a godersela.
250
00:20:24,417 --> 00:20:27,042
Ma io non credo che tu
te la sei goduta granch�.
251
00:20:29,084 --> 00:20:30,751
Ragazza madre.
252
00:20:37,209 --> 00:20:38,876
Io lo so come sei.
253
00:20:40,126 --> 00:20:41,792
Ti piace scappare.
254
00:20:42,792 --> 00:20:45,334
Perch� ti piace ancora di pi�
farti rincorrere.
255
00:20:45,417 --> 00:20:47,042
� vero?
256
00:20:47,126 --> 00:20:48,792
� vero o no?
257
00:20:50,542 --> 00:20:53,584
Lo vedi? Guarda che cosa
mi stai facendo fare.
258
00:20:53,667 --> 00:20:55,209
Lo vedi cosa mi stai facendo?
259
00:20:55,292 --> 00:20:56,959
Ma che cazzo fai?
260
00:21:00,292 --> 00:21:02,001
Se vuoi andare, vai!
261
00:21:04,792 --> 00:21:06,251
Vuoi andare?
262
00:21:07,292 --> 00:21:08,876
Nessuno ti obbliga!
263
00:21:12,001 --> 00:21:13,667
Ma che troia.
264
00:21:29,626 --> 00:21:32,167
Alina! Alina!
265
00:21:32,959 --> 00:21:34,376
Alina!
266
00:21:34,459 --> 00:21:36,917
- Nina, cosa succede?
- Esci, che ti devo parlare.
267
00:21:37,001 --> 00:21:38,584
- Vieni dentro.
- Esci!
268
00:21:39,501 --> 00:21:41,167
Calmati, adesso, arrivo.
269
00:21:46,251 --> 00:21:47,917
Cazzo!
270
00:21:50,792 --> 00:21:52,501
- Pezzo di merda!
- Cos'� successo?
271
00:21:52,584 --> 00:21:54,792
Perch� non me l'hai detto
che era un figlio di puttana, eh?
272
00:21:54,876 --> 00:21:57,001
- Perch� non me l'hai detto?
- Di cosa stai parlando, Nina?
273
00:21:57,084 --> 00:21:59,334
Non fare finta di niente.
Perch� non me l'hai detto?
274
00:21:59,417 --> 00:22:01,334
- Vieni dentro.
- Non mi toccare!
275
00:22:02,167 --> 00:22:04,876
Ragazze, andate via.
Ci vediamo domani, eh?
276
00:22:04,959 --> 00:22:07,251
< Porto a casa Nina che non sta bene.
277
00:22:11,709 --> 00:22:13,334
Ciao, Nina.
278
00:22:19,167 --> 00:22:20,834
Calmati.
279
00:22:21,584 --> 00:22:23,209
Adesso ti dico.
280
00:22:32,459 --> 00:22:35,334
Vaffanculo. Stronza.
281
00:22:41,876 --> 00:22:43,917
Dimmi di nuovo, con calma.
282
00:22:44,001 --> 00:22:46,167
Tu sapevi che l'avrebbe fatto
e non mi hai detto niente!
283
00:22:46,251 --> 00:22:48,542
- Ma ti ha fatto male?
- Mi ha fatto sentire che l'aveva duro,
284
00:22:48,626 --> 00:22:50,709
che se non scappavo mi si scopava!
285
00:22:50,792 --> 00:22:52,834
No, non � vero, se tu non vuoi,
lui non fa niente.
286
00:22:52,917 --> 00:22:55,876
Quindi te ci sei stata! E hai dato
per scontato che ci stavo anch'io!
287
00:22:55,959 --> 00:22:58,042
- Ma no.
- E la cicatrice?
288
00:22:58,542 --> 00:23:00,292
Gli ho chiesto di aiutarmi
e mi ha aiutata.
289
00:23:00,376 --> 00:23:02,459
- In cambio di una scopata?
- No. Nina, ti sbagli.
290
00:23:02,542 --> 00:23:04,667
Stai facendo grande errore.
291
00:23:10,126 --> 00:23:13,876
Mia figlia sarebbe grande adesso,
22 anni.
292
00:23:13,959 --> 00:23:15,334
Me l'hai gi� detto questo.
293
00:23:15,417 --> 00:23:17,084
Ma non ti ho detto...
294
00:23:19,417 --> 00:23:21,292
la figlia era di mio padre.
295
00:23:25,376 --> 00:23:27,001
Mia figlia.
296
00:23:28,834 --> 00:23:30,459
Mia sorella.
297
00:23:32,751 --> 00:23:36,626
Lui ha cominciato che avevo 15 anni,
io lasciavo fare, cos� finiva prima.
298
00:23:36,709 --> 00:23:38,917
I miei fratelli sapevano.
299
00:23:40,542 --> 00:23:44,251
Tu credi che io posso ancora
farmi fare male da un uomo?
300
00:23:44,334 --> 00:23:47,292
Che sono scappata da l�
per avere le stesse cose qui?
301
00:23:48,251 --> 00:23:49,959
Quello che io ti ho raccontato � vero.
302
00:23:50,042 --> 00:23:52,876
- Forse hai capito male.
- No, e tu lo sai.
303
00:24:04,084 --> 00:24:06,709
Scusami, amore, ma ero sotto la doccia.
304
00:24:07,334 --> 00:24:09,292
E quanto � durata questa doccia?
305
00:24:09,876 --> 00:24:13,917
Lo so, � che ti avrei chiamato ora,
non mi ero accorta che fosse cos� tardi.
306
00:24:14,001 --> 00:24:16,167
Ma che voce hai?
Ti sento un p� strana.
307
00:24:16,501 --> 00:24:18,501
Sono solo un p� stanca.
308
00:24:19,001 --> 00:24:21,001
Guarda che mi accorgo quando sei strana!
309
00:24:22,292 --> 00:24:25,542
- Vieni domani sera, vero?
- S�, certo.
310
00:24:25,626 --> 00:24:27,876
Ti sento un p� agitata,
� successo qualcosa?
311
00:24:29,209 --> 00:24:32,084
Ma non sono agitata.
Te l'ho detto, sono stanca.
312
00:24:33,001 --> 00:24:35,917
Va bene, amore,
allora ci vediamo domani.
313
00:24:36,209 --> 00:24:38,584
Dai un bacio a Caterina, eh? Ciao.
314
00:24:38,667 --> 00:24:40,292
A domani.
315
00:25:11,251 --> 00:25:14,542
Nina! Nina, c'� il direttore
che la vuole vedere.
316
00:25:18,292 --> 00:25:20,001
Nina, mi ha sentito?
317
00:25:21,042 --> 00:25:25,584
> Ti avevo chiesto di mandarmi
10 curriculum e ancora non sono arrivati!
318
00:25:25,667 --> 00:25:29,209
Me li puoi portare domani mattina.
Scusa, adesso non posso parlare, ciao.
319
00:25:35,667 --> 00:25:37,209
BUSSANO
320
00:25:37,292 --> 00:25:38,792
Avanti.
321
00:25:39,751 --> 00:25:41,709
Dottor Torri, la signora Martini.
322
00:25:41,792 --> 00:25:45,126
Oh! Signora Martini,
piacere di conoscerla.
323
00:25:45,209 --> 00:25:47,126
Noi non ci siamo mai visti prima,
vero? Venga.
324
00:25:47,292 --> 00:25:49,792
Aspetti un momento, per favore.
Venga, venga, si accomodi.
325
00:25:50,334 --> 00:25:52,167
- Potremmo avere un p� d'acqua?
- S�.
326
00:25:52,251 --> 00:25:54,001
Lei desidera qualcos'altro?
327
00:25:55,709 --> 00:25:57,501
Va bene cos�, grazie.
328
00:26:00,167 --> 00:26:02,334
Si accomodi. Prego.
329
00:26:03,042 --> 00:26:04,709
Si sieda.
330
00:26:11,876 --> 00:26:13,459
Allora, signora Martini.
331
00:26:14,126 --> 00:26:18,334
Mi riferiscono che lei va in giro
a raccontare cose gravi sul mio conto.
332
00:26:18,417 --> 00:26:20,917
Non sgradevoli, eh? Gravi.
333
00:26:22,042 --> 00:26:24,001
Ma io non ci voglio credere.
334
00:26:24,084 --> 00:26:26,334
No! Come faccio a crederci?
335
00:26:27,501 --> 00:26:30,667
Noi non ci conosciamo neanche,
� la prima volta che ci vediamo.
336
00:26:31,751 --> 00:26:36,001
Anzi, io voglio dirle, qualunque cosa
di cui lei abbia bisogno,
337
00:26:36,084 --> 00:26:39,459
me la chieda e io l'aiuter�.
338
00:26:43,126 --> 00:26:46,251
Io voglio che anche i nostri dipendenti
si sentano assistiti qui,
339
00:26:46,334 --> 00:26:49,834
si sentano ascoltati,
capiti, coccolati.
340
00:26:51,042 --> 00:26:53,584
Mi spendo io in prima persona
per questo. Grazie.
341
00:26:56,001 --> 00:26:58,626
Soprattutto nel caso di donne come lei,
342
00:26:58,709 --> 00:27:01,042
che ne hanno viste tante nella vita.
343
00:27:02,167 --> 00:27:04,292
Come si chiama la sua bambina?
344
00:27:05,459 --> 00:27:07,084
Caterina?
345
00:27:07,459 --> 00:27:09,542
Caterina l'ha mai conosciuto il pap�?
346
00:27:10,542 --> 00:27:13,876
Le dico questo perch� ho saputo
che a scuola i bambini fanno commenti,
347
00:27:13,959 --> 00:27:16,126
fanno domande...
348
00:27:16,209 --> 00:27:18,626
e possono essere molto crudeli i bambini.
349
00:27:18,709 --> 00:27:21,292
Altro che gli orchi o le streghe.
350
00:27:23,584 --> 00:27:26,542
Insomma, per qualunque cosa,
io sono sempre qui.
351
00:27:28,751 --> 00:27:32,542
Pu� ritornare al suo lavoro,
signora Martini, e grazie per il suo tempo.
352
00:27:38,501 --> 00:27:42,126
Pu� dire ad Hamid, per favore,
di prepararmi la macchina? Grazie.
353
00:27:50,792 --> 00:27:53,334
(SILVIA) Nina, come mai qui?
354
00:27:53,834 --> 00:27:56,417
(LUCIA) Hai cambiato il turno?
355
00:27:57,042 --> 00:27:58,709
Non stai bene?
356
00:27:59,542 --> 00:28:01,834
(NINA) Chi gliel'ha detto?
357
00:28:09,126 --> 00:28:11,584
Forse non � stata nessuna di loro,
ci ho parlato con Alina.
358
00:28:11,667 --> 00:28:15,167
- Ti ripeto, credo che abbia ragione.
- Certo, io mi sto inventando tutto.
359
00:28:15,251 --> 00:28:18,542
Ma io non ho detto questo,
non l'ha detto neppure Alina.
360
00:28:19,376 --> 00:28:21,876
Vieni qua.
Ti prego, vieni qua.
361
00:28:24,751 --> 00:28:26,751
Vieni qui, amore, vicino a me.
362
00:28:27,501 --> 00:28:30,417
Cosa avevi ieri sera nella testa
per non dirmi niente?
363
00:28:30,501 --> 00:28:33,167
Oggi � stato anche peggio, ha fatto finta
di vedermi per la prima volta.
364
00:28:33,251 --> 00:28:36,417
Figlio di puttana!
Mi sembra tutto pazzesco.
365
00:28:36,501 --> 00:28:38,084
Caterina, ti rendi conto?
366
00:28:38,167 --> 00:28:40,834
Usa la bambina per spaventarmi,
quella merda!
367
00:28:41,667 --> 00:28:44,334
Lei dice che i bambini della scuola
le piacciono.
368
00:28:45,001 --> 00:28:47,667
Io non vedo come tu possa restare qui
in queste condizioni,
369
00:28:47,751 --> 00:28:50,876
- pensando che hai tutti contro di te.
- Perch�, non � cos�?
370
00:28:50,959 --> 00:28:53,584
Se � cos�, a maggior ragione
non capisco perch� restare.
371
00:28:53,667 --> 00:28:56,292
Perch� non ho una casa,
perch� la bambina va a scuola qua,
372
00:28:56,376 --> 00:28:59,417
e perch� ho il diritto di lavorare
senza farmi mettere le mani addosso.
373
00:28:59,876 --> 00:29:02,584
Non hanno ragione loro, ho ragione io!
374
00:29:12,417 --> 00:29:14,917
Alina, ma tu ce l'hai il fidanzato?
375
00:29:15,001 --> 00:29:16,917
Non lo voglio io, grazie.
376
00:29:17,001 --> 00:29:20,501
Eh, gi�, ogni tanto cerco
di ricordarmeli i miei amori,
377
00:29:20,584 --> 00:29:22,834
� impossibile, sono stati troppi.
378
00:29:22,917 --> 00:29:25,292
I mariti, per�, meli ricordo.
379
00:29:25,376 --> 00:29:28,417
Soprattutto l'ultimo, bont� sua,
il migliore.
380
00:29:28,542 --> 00:29:31,334
- Senn� chiss� dove sarei adesso.
- E cosa faceva?
381
00:29:31,417 --> 00:29:36,042
L'industriale, categoria ormai scomparsa
dalla faccia della Terra.
382
00:29:36,126 --> 00:29:38,417
< Buona giornata, Ines, noi andiamo.
- Arrivederci.
383
00:29:38,501 --> 00:29:39,959
- (NINA) Arrivederci.
- Ciao.
384
00:29:40,042 --> 00:29:42,292
Nina? Scusa, vieni qui.
385
00:29:42,417 --> 00:29:44,042
Siediti l�.
386
00:29:50,042 --> 00:29:52,584
Che tipo era il padre di tua figlia?
387
00:29:53,459 --> 00:29:55,959
Ci uscivo solo da qualche mese.
388
00:29:56,042 --> 00:29:58,459
Lui la bambina non la voleva.
389
00:29:59,042 --> 00:30:01,251
E quando � nata la bambina?
390
00:30:02,376 --> 00:30:04,001
Era gi� scappato.
391
00:30:04,667 --> 00:30:07,667
Ne ho incontrati anch'io,
ma non m'hanno mai fregato.
392
00:30:08,084 --> 00:30:11,084
Fortuna che non ho avuto figli.
Non ero adatta.
393
00:30:11,167 --> 00:30:13,709
I cani, s�,
ma qui non li lasciano tenere.
394
00:30:15,959 --> 00:30:18,209
- Buongiorno.
- (INES) Buongiorno.
395
00:30:19,876 --> 00:30:23,459
L'antinfiammatorio lo pu� prendere,
ma solo se ha dolore.
396
00:30:23,542 --> 00:30:25,626
Franca, la sua promozione?
397
00:30:26,334 --> 00:30:30,042
Arriver� prima o poi, eh?
Speriamo presto. Buongiorno.
398
00:30:32,042 --> 00:30:34,751
Nina, scusa, gi� che sei in piedi
vai l� alla scrivania,
399
00:30:34,834 --> 00:30:38,334
ci sono dei fogli e un sacco di cose
forse da buttare. Guarda.
400
00:30:41,417 --> 00:30:43,042
Tutta pubblicit�.
401
00:30:44,292 --> 00:30:46,709
C'� questa delle carrozzine elettriche.
402
00:30:48,792 --> 00:30:50,876
E anche le pompe funebri?
403
00:30:55,167 --> 00:30:58,126
C'� questo del sindacato sulle molestie.
404
00:30:58,209 --> 00:31:01,834
Molestie?
Una volta li chiamavano "complimenti".
405
00:32:00,042 --> 00:32:01,459
VOCI NON UDIBILI
406
00:32:03,251 --> 00:32:05,292
Dai, dai! Adesso vi faccio vedere!
407
00:32:05,376 --> 00:32:08,417
Dai che gli facciamo vedere chi siamo,
vai!
408
00:32:08,501 --> 00:32:10,751
Prendi questa! Guarda!
409
00:32:11,126 --> 00:32:14,001
\ E bellissimo questo posto,
non lo conoscevo prima.
410
00:32:14,084 --> 00:32:17,084
I miei nonni lavoravano
la campagna qui, avevano un frutteto,
411
00:32:17,167 --> 00:32:20,334
e da bambina questo posto
mi sembrava un paradiso.
412
00:32:21,209 --> 00:32:24,292
Ecco, i dati del questionario
che ti dicevo al telefono,
413
00:32:24,376 --> 00:32:26,084
� di un anno e mezzo fa.
414
00:32:26,167 --> 00:32:29,126
Su una sessantina di dipendenti
l'hanno compilato soltanto in 12
415
00:32:29,209 --> 00:32:31,417
e solo due donne, eccoli...
416
00:32:32,417 --> 00:32:34,001
ammettono molestie sessuali.
417
00:32:34,084 --> 00:32:37,459
Solitamente su un'indagine anonima
si ottiene qualcosa di pi�.
418
00:32:37,626 --> 00:32:40,376
E che cosa ne avete dedotto?
Che il problema non esiste?
419
00:32:40,459 --> 00:32:42,751
Al contrario, che esiste
in modo diffuso e protetto.
420
00:32:42,834 --> 00:32:45,042
Pensa quanto Torri si sente sicuro,
421
00:32:45,126 --> 00:32:46,876
ci ha dato l'aula magna
per organizzare un convegno
422
00:32:46,959 --> 00:32:48,626
sulle molestie nei luoghi di lavoro.
423
00:32:48,709 --> 00:32:51,709
Hai presente?
200 posti e c'erano solo sei donne.
424
00:32:51,792 --> 00:32:54,584
Tre dottoresse, due infermiere,
e una sola inserviente,
425
00:32:54,667 --> 00:32:56,626
l'unica che aveva osato iscriversi.
426
00:32:57,459 --> 00:32:59,001
Chi era la donna?
427
00:32:59,667 --> 00:33:01,292
Eccola.
428
00:33:01,917 --> 00:33:03,542
Sonia Talenti.
429
00:33:04,167 --> 00:33:06,584
Ma non lavora pi� al Baratta
e a suo tempo
430
00:33:06,667 --> 00:33:09,042
ci avevo parlato senza cavarci niente.
431
00:33:15,959 --> 00:33:19,042
Nina, tu puoi fare qualcosa.
432
00:33:19,126 --> 00:33:21,459
A volte basta iniziare,
poi anche le altre ti seguono.
433
00:33:21,542 --> 00:33:23,001
Le altre?
434
00:33:23,084 --> 00:33:24,876
Hanno paura di quello che potresti fare.
435
00:33:24,959 --> 00:33:26,334
Pensa a quelle che sono sposate
436
00:33:26,417 --> 00:33:28,626
o a quelle che hanno bisogno di aiuto
perch� fanno fatica.
437
00:33:28,709 --> 00:33:30,792
Senti, io ho una bambina.
438
00:33:31,542 --> 00:33:33,876
Vorrei avere il coraggio,
ma ho paura di fare qualcosa
439
00:33:33,959 --> 00:33:35,709
e ho paura di non fare niente.
440
00:33:35,792 --> 00:33:39,042
Settimana prossima posso organizzarti
un incontro con il nostro legale,
441
00:33:39,126 --> 00:33:40,459
per approfondire.
442
00:33:41,084 --> 00:33:43,584
Devo parlarne con Luca, il mio compagno.
443
00:33:43,667 --> 00:33:45,376
Certo, lo capisco.
444
00:33:46,167 --> 00:33:49,792
Io torno a lavorarci su Baratta, parler�
con i rappresentanti sindacali interni.
445
00:33:49,876 --> 00:33:51,501
Ci risentiamo tra qualche giorno?
446
00:33:51,626 --> 00:33:53,876
Senti, Giovanna,
sono contenta d'averti chiamata.
447
00:33:53,959 --> 00:33:55,834
Ma non ti prometto niente.
448
00:33:58,001 --> 00:34:01,501
Di solito chi fa il mio lavoro
interviene su donne massacrate di botte
449
00:34:01,584 --> 00:34:05,501
o per convincerle a denunciare un uomo
dopo mesi di minacce.
450
00:34:06,709 --> 00:34:09,417
Io ho scelto di lavorare
dove tutto comincia,
451
00:34:09,501 --> 00:34:12,001
dalla nostra soglia di tolleranza.
452
00:34:12,959 --> 00:34:14,584
Scusami, non...
453
00:34:15,001 --> 00:34:18,251
non sono solo un'idealista,
ma a volte � frustrante.
454
00:34:19,334 --> 00:34:22,209
Dovrei dire che prima di combattere
la mentalit� degli uomini,
455
00:34:22,292 --> 00:34:24,459
dovremmo combattere
quella di noi donne.
456
00:34:24,542 --> 00:34:26,542
Eh, s�, l'ho capito bene.
457
00:34:27,209 --> 00:34:29,709
Voglio raccontarti una cosa.
458
00:34:30,001 --> 00:34:32,417
Quando si organizzava il raccolto
nei frutteti
459
00:34:32,501 --> 00:34:36,084
c'era una figura professionale qui,
il collocatore.
460
00:34:36,626 --> 00:34:39,459
Aveva un quaderno
coi nomi di tutte le donne del paese
461
00:34:39,542 --> 00:34:42,084
che volevano partecipare alla raccolta.
462
00:34:42,167 --> 00:34:45,751
Il collocatore formava le squadre
e le mandava nei campi.
463
00:34:46,334 --> 00:34:50,584
Per essere in cima alla lista
o aver garantita l'intera stagione...
464
00:34:52,501 --> 00:34:54,584
toccava andarci a letto.
465
00:34:54,751 --> 00:34:57,626
E... lo sapevano tutti, anche i mariti.
466
00:34:57,709 --> 00:34:59,334
E...
467
00:35:00,584 --> 00:35:04,417
le madri istruivano le figlie
di generazione in generazione.
468
00:35:06,667 --> 00:35:09,834
Fino a quando sono arrivate
le macchine e il lavoro � finito.
469
00:35:09,959 --> 00:35:12,792
Sono passati 60 anni, tutto � cambiato,
470
00:35:12,876 --> 00:35:15,917
ma noi siamo sempre
sul quaderno di qualcuno.
471
00:35:18,084 --> 00:35:22,084
# Camminer�, Camminer�,
472
00:35:22,167 --> 00:35:26,084
# sulla tua strada Signor.
Signore!
473
00:35:26,167 --> 00:35:32,167
# Dammi la mano, voglio restar
per sempre insieme a te.
474
00:35:32,459 --> 00:35:34,084
# Insieme a te!
475
00:35:34,417 --> 00:35:37,959
# Camminer�, camminer�... #
476
00:35:38,334 --> 00:35:41,376
- Don Gino?
- Oh, Nina. Meno male che sei qua.
477
00:35:41,959 --> 00:35:46,459
Ascoltami, questa � la sedia
che volevamo che tu riparassi,
478
00:35:46,542 --> 00:35:48,292
se trovi un p� di tempo.
479
00:35:48,376 --> 00:35:51,251
Cos� arrotondi
e non perdi il mestiere, eh?
480
00:35:51,376 --> 00:35:52,709
Certo, volentieri.
481
00:35:52,792 --> 00:35:56,584
Lo sai quanto tua mamma ci teneva
che tu facessi la restauratrice.
482
00:35:57,251 --> 00:35:59,292
Ma tu sei venuta qui,
volevi dirmi qualcosa?
483
00:35:59,417 --> 00:36:01,042
Mi servirebbe un consiglio.
484
00:36:01,126 --> 00:36:03,501
Per� ti prego, dimmelo in fretta
perch� sono un p� di corsa, eh?
485
00:36:04,167 --> 00:36:07,501
� una cosa un p� delicata, magari
torno un'altra volta, con calma.
486
00:36:07,584 --> 00:36:10,209
Se non ti dispiace,
sarebbe meglio cos�, ti dispiace?
487
00:36:10,292 --> 00:36:12,584
- No, no.
- Ma sei contenta di essere qui, no?
488
00:36:12,667 --> 00:36:16,084
Soprattutto per la tua Caterina.
Guarda che � stato difficile!
489
00:36:16,167 --> 00:36:18,251
C'� la fila per trovare un posto
al Baratta!
490
00:36:53,167 --> 00:36:54,417
- Pronto?
- Ciao, tesoro.
491
00:36:54,501 --> 00:36:56,417
Ciao, amore, ci sono novit�?
492
00:36:56,501 --> 00:36:59,584
S�, c'� una grossa novit�,
ho deciso, li denuncio quei maiali!
493
00:36:59,667 --> 00:37:02,584
- Non la passano liscia stavolta.
- Non eravamo d'accordo cos�!
494
00:37:02,667 --> 00:37:04,334
(NINA) St� tranquillo,
so quello che faccio.
495
00:37:04,417 --> 00:37:06,959
Ferma, ferma, ferma, mica possiamo
parlarne al telefono, scusa.
496
00:37:07,042 --> 00:37:09,292
- (NINA) E allora quando?
- Vengo stasera.
497
00:37:09,376 --> 00:37:11,834
- Anche tardi.
- Va bene, a stasera.
498
00:37:11,917 --> 00:37:13,667
- Ciao, amore.
- Ciao.
499
00:37:31,959 --> 00:37:35,042
Mi faccio in quattro per venire qui,
ma intanto tu hai gi� deciso.
500
00:37:35,126 --> 00:37:36,959
E l'alternativa quale sarebbe?
Far finta di niente?
501
00:37:37,042 --> 00:37:38,792
< Hai visto quante donne
ottengono giustizia?
502
00:37:38,876 --> 00:37:41,001
Hai letto che chi ha denunciato
non lo rifarebbe?
503
00:37:41,084 --> 00:37:43,917
Queste del sindacato, se non sono mai
riuscite a dimostrare niente,
504
00:37:44,001 --> 00:37:45,334
ci sar� un motivo, no?
505
00:37:45,417 --> 00:37:47,834
E allora lasciamoci schiacciare
da tutte queste cose pi� grandi di noi!
506
00:37:47,917 --> 00:37:51,501
Non provarci! Voglio solo
che ti siano chiari tutti i rischi!
507
00:37:51,584 --> 00:37:53,542
Se non faccio niente,
perdo senza neanche combattere.
508
00:37:53,626 --> 00:37:55,542
Vorrei denunciarlo io al tuo posto,
vorrei sfasciare tutto!
509
00:37:55,626 --> 00:37:57,584
Io cerco di essere ragionevole,
ma ho una rabbia!
510
00:37:57,667 --> 00:37:59,042
Zitto, che svegli la bambina!
511
00:37:59,126 --> 00:38:01,417
Non scelgo le cose perch� sono facili
o perch� sono convenienti.
512
00:38:01,501 --> 00:38:03,792
Lo so, altrimenti non saresti qua.
513
00:38:30,001 --> 00:38:31,751
- (MONICA) Ciao, Giovanna.
- (GIOVANNA) Ciao, Monica.
514
00:38:31,834 --> 00:38:34,042
- Ho preparato il documento, lo guardi?
- S�, certo.
515
00:38:34,126 --> 00:38:36,292
- Ciao, Nina. Benvenuti.
- Buongiorno.
516
00:38:36,959 --> 00:38:39,209
Sono Monica Monti,
l'avvocato del sindacato.
517
00:38:39,292 --> 00:38:41,251
Giovanna mi ha parlato di te,
piacere di conoscerti.
518
00:38:41,334 --> 00:38:43,709
Prego. Accomodatevi.
519
00:38:44,376 --> 00:38:46,126
- A posto.
- Bene.
520
00:38:47,251 --> 00:38:50,876
Allora ci siamo, direi.
Se non ci sono domande.
521
00:38:50,959 --> 00:38:53,876
- S�, io veramente s�, scusate.
> Sono qui per questo, dimmi.
522
00:38:53,959 --> 00:38:57,251
Non sarebbe meglio un esposto anonimo?
Nina non sarebbe pi� tutelata?
523
00:38:57,334 --> 00:39:00,167
Noi esponiamo il fatto,
quello accaduto a Nina,
524
00:39:00,251 --> 00:39:03,001
alleghiamo i due questionari
e poniamo delle domande.
525
00:39:03,084 --> 00:39:06,084
Lo scopo � quello di far aprire
l'indagine dal magistrato.
526
00:39:06,167 --> 00:39:08,334
Lo so, ma mi preoccupa l'esposizione
di Nina.
527
00:39:08,417 --> 00:39:11,667
- (MONICA) Ma verr� solo interrogata.
- E al Baratta, cosa le faranno?
528
00:39:11,959 --> 00:39:15,417
- Non sarebbe meglio che se ne andasse?
- No, questo no, scherzi?
529
00:39:15,501 --> 00:39:18,042
� totalmente contrario
a un'affermazione di diritto.
530
00:39:18,126 --> 00:39:20,792
Combattiamo su un fronte
e ci ritiriamo dall'altro?
531
00:39:20,876 --> 00:39:22,501
Hai detto a Luca
che forse riusciamo a risalire
532
00:39:22,584 --> 00:39:25,251
- a una delle due donne del questionario?
- S�, lo so.
533
00:39:26,001 --> 00:39:29,209
Scusate, io per adesso vorrei firmare.
Ho il turno di notte, devo rientrare.
534
00:39:29,292 --> 00:39:32,834
- Come mai? Ti fanno fare la notte?
- Credo per errore.
535
00:39:32,917 --> 00:39:35,417
Non � compreso nel mio contratto,
vedr� di farmelo cambiare.
536
00:39:46,876 --> 00:39:49,417
Don Roberto! Mi scusi.
537
00:39:49,501 --> 00:39:52,459
Adesso non ho tempo,
venga durante l'orario di ricevimento.
538
00:39:52,542 --> 00:39:55,209
Un minuto.
Volevo parlarle del turno di notte.
539
00:39:55,292 --> 00:39:58,042
- Dev'esserci stato un errore.
- E ben retribuito il notturno,
540
00:39:58,126 --> 00:40:00,751
- lo vogliono fare tutti!
- S�, ma io ho la bambina.
541
00:40:01,334 --> 00:40:03,667
Magari chiedo a una collega
se mi sostituisce.
542
00:40:03,751 --> 00:40:06,917
Chieda pure, fra colleghi bisogna
andare d'accordo, darsi una mano.
543
00:40:07,001 --> 00:40:09,042
Vediamo se l'aiutano le colleghe.
544
00:40:13,709 --> 00:40:17,126
(DON ROBERTO) Io temo pi� rotture
dalla Lega che dai sindacati.
545
00:40:17,751 --> 00:40:20,917
Per� potevamo accettare almeno
una parte delle loro proposte.
546
00:40:21,001 --> 00:40:23,876
Perch�? Abbiamo rispettato tutto,
siamo inattaccabili.
547
00:40:23,959 --> 00:40:26,876
Bisogna retrodatare ovviamente
l'integrazione alla delibera.
548
00:40:26,959 --> 00:40:29,917
Penso che possa andar bene
l'assemblea ristretta
549
00:40:30,001 --> 00:40:32,542
del consiglio di amministrazione,
quello della fine di ottobre.
550
00:40:32,626 --> 00:40:34,959
Vado comunque a parlare
all'assemblea degli infermieri.
551
00:40:35,042 --> 00:40:37,042
Questa � un'ottima idea,
vengo anch'io.
552
00:40:37,126 --> 00:40:39,542
No, ci ripartiamo le criticit�.
553
00:40:40,459 --> 00:40:43,876
Per� l'Araldo, il Forcillo e Rossi
li promuoverei subito,
554
00:40:43,959 --> 00:40:46,292
cos� facciamo contenti i nostri,
il PD e anche la Lega.
555
00:40:47,126 --> 00:40:48,459
Promuoviamo anche la Tozzi.
556
00:40:48,542 --> 00:40:51,334
Ovviamente anche la Tozzi,
cos� facciamo contento anche te.
557
00:40:51,417 --> 00:40:54,376
A proposito, � stata tua l'idea
di spostare...
558
00:40:54,876 --> 00:40:56,709
la Martini al turno di notte?
559
00:41:09,001 --> 00:41:11,501
- Dottor Torri, buonasera.
- 'Sera.
560
00:41:11,917 --> 00:41:14,001
Venga che l'accompagno.
561
00:41:24,001 --> 00:41:26,334
Un bell'avvisino di garanzia.
562
00:41:26,792 --> 00:41:28,459
(TORRI) Secondo me � poca roba.
563
00:41:30,167 --> 00:41:31,834
I soliti sindacati.
564
00:41:31,917 --> 00:41:35,001
Quella ragazza poi, una cretina,
un'instabile.
565
00:41:35,084 --> 00:41:37,542
Disoccupata da un anno,
con figlia a carico.
566
00:41:37,626 --> 00:41:40,376
S�, per� bisogna stare attenti
perch� queste tipe qua
567
00:41:40,459 --> 00:41:42,417
ai giudici piace molto proteggerle.
568
00:41:42,501 --> 00:41:45,334
L'abbiamo assunta su segnalazione
di un prete di campagna.
569
00:41:45,417 --> 00:41:47,917
Secondo me vuole un p� di soldi e basta.
570
00:41:49,834 --> 00:41:51,834
Tu sei l'unico che pu� dirlo.
571
00:41:54,042 --> 00:41:55,459
Mi difendi o no?
572
00:42:12,959 --> 00:42:15,209
Ma cosa ti � venuto in mente?
573
00:43:08,959 --> 00:43:10,626
(MARIA) Chi � stato?
574
00:43:12,001 --> 00:43:14,084
- (NINA) Chi � stato?
- Eh? Chi � stato?
575
00:43:14,209 --> 00:43:17,626
Chi � stato? Tu sei venuta qui
per rovinarci le vite, eh?
576
00:43:17,709 --> 00:43:20,792
Stronza! Brutta stronza che non sei altro.
Te ne devi andare, capito?
577
00:43:20,876 --> 00:43:22,876
- Ci hai rotto i coglioni, vattene!
- Cosa cazzo vuoi?
578
00:43:23,542 --> 00:43:26,251
Calmati.
Cerchiamo un passaggio.
579
00:43:28,667 --> 00:43:30,876
- (NINA) Lucia ha la macchina.
- Ma dove vivi?
580
00:43:30,959 --> 00:43:33,292
Lucia � nipote del rettore,
si porta a casa quello che vuole,
581
00:43:33,376 --> 00:43:35,876
detersivi, mangiare, tutto!
Nina, sei un'idiota!
582
00:43:35,959 --> 00:43:37,334
VOCI NON UDIBILI
583
00:43:37,667 --> 00:43:39,626
Allora? Cosa succede qua?
584
00:43:51,584 --> 00:43:54,584
Lei ha rischiato di distruggere
una famiglia, non solo la famiglia Torri,
585
00:43:54,667 --> 00:43:58,209
ma tutti noi che l'abbiamo accolta
in un momento di difficolt�.
586
00:43:59,126 --> 00:44:02,417
Sono anni che i sindacati
cercano di attaccare il Baratta.
587
00:44:02,501 --> 00:44:06,417
Si � fatta usare, hanno approfittato
della sua debolezza.
588
00:44:06,709 --> 00:44:09,626
Sta cercando di convincermi
a non dire al giudice la verit�?
589
00:44:09,709 --> 00:44:12,959
Questa verit� bisogner� dimostrarla
prima o poi al giudice.
590
00:44:13,042 --> 00:44:16,459
Abbiamo fatti? Fatti concreti intendo.
Non li abbiamo.
591
00:44:16,917 --> 00:44:20,001
E gli altri?
Tutti con lei, tutti a sostenerla?
592
00:44:20,084 --> 00:44:21,709
Non credo proprio.
593
00:44:57,876 --> 00:44:59,917
- Ciao.
- Ma che ci fai qua?
594
00:45:00,001 --> 00:45:02,209
Vieni dentro,
ci sono anche Monica e Giovanna.
595
00:45:02,292 --> 00:45:05,501
- Ma Caterina?
- � con Rosy, gioca l� col gatto.
596
00:45:05,584 --> 00:45:07,792
Non ti preoccupare, ciao.
597
00:45:09,542 --> 00:45:12,042
- Ciao.
- Devo darti una brutta notizia.
598
00:45:12,126 --> 00:45:14,042
Il giudice ha archiviato il procedimento.
599
00:45:14,376 --> 00:45:16,126
Perch� non me l'hai detto subito?
600
00:45:16,209 --> 00:45:18,292
- Non volevo che...
- Scusami, come archiviato?
601
00:45:18,376 --> 00:45:21,167
Hanno chiuso l'indagine,
hanno finito gli accertamenti.
602
00:45:21,251 --> 00:45:23,376
- Senza neanche interrogarmi?
- Lo so, ma questo �...
603
00:45:23,459 --> 00:45:25,126
No, ma scusa, aspetta,
quando mi chiamano?
604
00:45:25,209 --> 00:45:27,834
Non lo faranno, te lo ripeto,
hanno chiuso l'indagine.
605
00:45:27,917 --> 00:45:30,667
Ma voi avete chiesto perch� le indagini
sono state cos� frettolose?
606
00:45:30,751 --> 00:45:32,917
Il magistrato ha detto che,
vista l'importanza dell'accusato,
607
00:45:33,001 --> 00:45:36,126
e la reputazione del Baratta,
voleva subito giungere alla conclusione,
608
00:45:36,209 --> 00:45:39,376
- anche per evitare fughe di notizie.
- E te non dici niente?
609
00:45:39,459 --> 00:45:42,542
- � chiaro che il Tribunale lo protegge.
- Non abbiamo prove per dire questo.
610
00:45:42,626 --> 00:45:44,792
Ah, buono a sapersi, complimenti.
611
00:45:44,876 --> 00:45:47,792
Hanno ascoltato tutti,
anche le 23 donne che lavorano l�.
612
00:45:47,876 --> 00:45:49,334
Ma non hanno sentito me!
613
00:45:49,417 --> 00:45:53,834
Torri � andato subito l� con la moglie
e Don Ferrari, senza neanche l'avvocato.
614
00:45:53,917 --> 00:45:56,209
Anch'io voglio andare dal giudice.
Deve sentire anche me!
615
00:45:56,292 --> 00:45:57,501
� inutile, ha gi� deciso.
616
00:45:57,584 --> 00:46:00,709
Ma porca puttana, vi siete accorti
che cosa stanno facendo a Nina?
617
00:46:00,792 --> 00:46:02,501
> Pu� fare denuncia contro ignoti.
618
00:46:02,584 --> 00:46:04,251
No, direi che con le denunce
abbiamo chiuso.
619
00:46:04,334 --> 00:46:07,084
Io continuo a lavorare sul Baratta,
ci hanno solo battuto sul tempo.
620
00:46:07,167 --> 00:46:09,292
(NINA) Adesso capisco
cosa voleva dire Don Ferrari.
621
00:46:09,376 --> 00:46:12,292
Mi avete usata
e non avete combinato niente.
622
00:46:14,667 --> 00:46:18,584
- Mamma, la tua bici quando � pronta?
- La vado a ritirare pi� tardi.
623
00:46:18,667 --> 00:46:21,292
- Ma chi te l'hai bucata?
- Non lo so.
624
00:46:21,376 --> 00:46:25,292
- Saranno stati i Giargianesi.
- Finiscila con questa storia.
625
00:46:26,001 --> 00:46:27,584
Vai.
626
00:46:27,959 --> 00:46:29,584
- Ciao.
- Ciao.
627
00:46:31,001 --> 00:46:32,751
Scendi, scendi.
628
00:46:36,251 --> 00:46:37,917
Nina!
629
00:46:38,001 --> 00:46:41,834
� arrivata questa roba, ho firmato io,
non so cos'�, dagli un'occhiata.
630
00:46:44,459 --> 00:46:46,084
Grazie, Rosy.
631
00:46:52,126 --> 00:46:53,792
Oh, cazzo!
632
00:46:54,417 --> 00:46:56,292
Mi denunciano per diffamazione.
633
00:46:59,334 --> 00:47:01,084
Allora Stefania, mandi una mail,
634
00:47:01,167 --> 00:47:04,167
e chiami anche per anticiparla,
e mandi anche un commesso
635
00:47:04,251 --> 00:47:06,917
con una raccomandata a mano
con firma di ricevuta.
636
00:47:07,001 --> 00:47:08,626
D'accordo.
637
00:47:10,917 --> 00:47:13,376
Donatella, pu� venire, per favore?
638
00:47:18,876 --> 00:47:20,792
Ascolti la telefonata.
639
00:47:20,876 --> 00:47:23,792
Signora Martini?
Buongiorno, � l'ufficio del personale.
640
00:47:23,876 --> 00:47:26,334
Ricever� una mail
di posta certificata.
641
00:47:26,417 --> 00:47:30,251
Entro un'ora un fattorino
le consegner� una raccomandata a mano.
642
00:47:30,334 --> 00:47:32,334
Scusi?
No, guardi, non si preoccupi,
643
00:47:32,417 --> 00:47:35,209
perch� come le stavo dicendo
lei non deve venire a lavorare.
644
00:47:35,292 --> 00:47:38,876
Come legger� nella mail, � stata
sottoposta a provvedimento disciplinare,
645
00:47:38,959 --> 00:47:41,167
con sospensione per un mese dal servizio.
646
00:47:41,251 --> 00:47:43,417
La sospensione non � retribuita.
647
00:47:43,501 --> 00:47:46,376
Le ho dato questa comunicazione
in presenza di un testimone.
648
00:47:46,459 --> 00:47:48,084
Buona giornata.
649
00:48:22,126 --> 00:48:24,626
Adesso devo andare,
non dovrei neanche essere qua.
650
00:48:24,709 --> 00:48:27,959
Ancora un attimo e poi vai, perch�
mi � venuta un'idea, magari � utile.
651
00:48:28,042 --> 00:48:31,334
Una volta mi hai parlato
di un convegno, no?
652
00:48:31,417 --> 00:48:36,126
E mi hai detto che c'era andata
anche Sonia Talenti.
653
00:48:36,209 --> 00:48:40,001
Sonia Talenti mi ha seguito
per due anni, tutti i santi giorni.
654
00:48:40,084 --> 00:48:42,001
Era lei che si occupava di me.
655
00:48:42,084 --> 00:48:43,917
- Lo sapevi, no?
- S�, certo.
656
00:48:44,001 --> 00:48:47,876
Improvvisamente, dall'oggi al domani,
Sonia scompare!
657
00:48:48,167 --> 00:48:52,917
Non risponde pi� al telefono, non si fa
pi� viva, eppure mi era molto affezionata.
658
00:48:53,376 --> 00:48:55,459
Magari avr� trovato un lavoro migliore.
659
00:48:55,542 --> 00:48:59,084
S�, la bidella in un seminario
lontanissimo da casa,
660
00:48:59,167 --> 00:49:01,292
un'ora di corriera andare e venire.
661
00:49:02,959 --> 00:49:04,834
Questo � l'indirizzo.
662
00:49:09,334 --> 00:49:12,667
Vai a trovarla,
non risponde mai al telefono.
663
00:49:32,876 --> 00:49:35,001
- Buonasera, dottor Torri.
- Buonasera.
664
00:49:35,084 --> 00:49:36,167
- Buonasera, signora.
- Buonasera.
665
00:49:36,251 --> 00:49:38,667
- Come va?
- Bene, grazie. Tutto a posto.
666
00:49:38,751 --> 00:49:42,501
Le ho riservato il solito tavolo.
Prego, faccio strada.
667
00:49:45,001 --> 00:49:47,459
- Allora, come va?
- Ah, buonasera.
668
00:49:47,542 --> 00:49:49,626
- Salve.
- Vi conoscete?
669
00:49:50,001 --> 00:49:51,667
Certo che s�.
670
00:49:55,709 --> 00:49:57,376
> (CECILIA) Grazie.
> Prego.
671
00:50:01,584 --> 00:50:04,292
> Dottor Torri, buona cena.
> Grazie.
672
00:50:09,001 --> 00:50:12,709
Dottor Torri.
Ti piace farti chiamare dottore, eh?
673
00:50:14,001 --> 00:50:16,917
Glielo dovresti dire che hai soltanto
un diploma da ragioniere,
674
00:50:17,001 --> 00:50:20,251
- preso neanche tanto bene.
- E un modo di dire, no?
675
00:50:21,167 --> 00:50:23,709
E poi � sempre un bene
che ti credono pi� di quello che sei.
676
00:50:24,334 --> 00:50:26,209
Ah, s�, nel tuo caso, s�.
677
00:50:28,126 --> 00:50:30,959
Siamo qui per parlare di te
o mi sbaglio?
678
00:50:31,167 --> 00:50:33,417
Ti ricordo che io sto per partire.
679
00:50:34,959 --> 00:50:37,626
Immagino che non hai neanche preso
in considerazione
680
00:50:37,709 --> 00:50:39,542
il posto che ti ho offerto.
681
00:50:40,167 --> 00:50:43,834
Una laurea in medicina per andare
a fare del volontariato in Africa.
682
00:50:45,751 --> 00:50:48,959
Sai com'�, l� servono pi� medici
che ragionieri.
683
00:50:49,792 --> 00:50:51,417
Ho capito, va bene.
684
00:50:52,459 --> 00:50:54,501
E come mai
hai voluto parlare con me?
685
00:50:54,584 --> 00:50:57,709
Perch� volevo farmi raccontare
di questa storia dell'indagine.
686
00:50:57,792 --> 00:51:01,626
Ah, non... non � niente di grave, non...
687
00:51:02,126 --> 00:51:03,834
� un attacco politico,
688
00:51:03,917 --> 00:51:06,542
sono rancori, invidie.
689
00:51:07,542 --> 00:51:10,667
� una bolla di sapone che gi� � finita,
tesoro, non ti preoccupare.
690
00:51:10,751 --> 00:51:13,584
Guarda che non mi devi tranquillizzare.
691
00:51:14,667 --> 00:51:17,334
Ce n'� voluta
prima che qualcuna osasse.
692
00:51:17,417 --> 00:51:19,042
Osasse cosa?
693
00:51:19,126 --> 00:51:21,376
- Che cosa dici?
- Che cosa dico?
694
00:51:21,792 --> 00:51:24,667
Dico che io mi ricordo perfettamente
di te con la Lucia.
695
00:51:25,417 --> 00:51:28,084
E quel giorno che ero ammalata
e sono rimasta a casa da scuola,
696
00:51:28,417 --> 00:51:30,251
e la mamma era fuori, io vi ho visti.
697
00:51:30,334 --> 00:51:33,042
Ma sei impazzita?
Ti stai inventando tutto.
698
00:51:33,126 --> 00:51:35,834
Ma cosa? Che ti facevi frugare
nei pantaloni coi guanti di gomma
699
00:51:35,917 --> 00:51:38,917
che usava per pulire il cesso.
E quei giochini ti piacevano cos� tanto
700
00:51:39,001 --> 00:51:41,209
che te la sei pure portata al Baratta.
701
00:51:41,292 --> 00:51:43,292
E grazie, pap�, grazie,
702
00:51:43,417 --> 00:51:45,542
perch� non averla pi� in giro per casa
� stato un sollievo.
703
00:51:45,626 --> 00:51:48,876
- Siediti! Adesso. Siediti, subito!
- Lo fate ancora? Mh?
704
00:51:49,251 --> 00:51:50,917
Lei vestita da camerierina?
705
00:51:51,001 --> 00:51:53,542
Te li fai infilare ancora
i guanti nei pantaloni?
706
00:51:53,626 --> 00:51:55,251
S� o no?
707
00:51:57,501 --> 00:52:00,959
Stai tranquillo,
non ho mai detto niente alla mamma.
708
00:52:01,042 --> 00:52:03,251
Pure lei ti sopravvaluta.
709
00:52:03,417 --> 00:52:05,959
Ti pensa meglio
di quella merda che sei.
710
00:53:00,876 --> 00:53:02,501
> (SONIA) Grazie, Marcus.
> Prego.
711
00:53:02,584 --> 00:53:05,667
Abbiate pazienza domani se far� ritardo,
perch� c'� lo sciopero.
712
00:53:05,751 --> 00:53:07,834
- Grazie, buona serata.
- Buona serata.
713
00:53:13,001 --> 00:53:14,667
Sonia!
714
00:53:14,834 --> 00:53:17,626
- S�?
- Sono Nina Martini, un'amica di Ines.
715
00:53:19,459 --> 00:53:23,084
Devo prendere il pullman, perch� se lo
perdo, mi tocca dormire qua dai preti.
716
00:53:23,167 --> 00:53:25,542
- Ti accompagno io, ho la macchina.
- No, no, grazie, grazie.
717
00:53:27,459 --> 00:53:29,834
Questa camicia � della Ines, vero?
718
00:53:31,209 --> 00:53:33,167
Senti, io gi� gliel'ho detto
a quelle del sindacato,
719
00:53:33,251 --> 00:53:36,167
io non dovevo andarci a quell'incontro,
non dovevo lasciare il nome.
720
00:53:36,251 --> 00:53:39,834
- Per� il questionario lo hai firmato.
- Non l'ho firmato io, posso giurarlo.
721
00:53:39,917 --> 00:53:42,667
Perch� te ne sei andata
dal Baratta all'improvviso?
722
00:53:44,709 --> 00:53:49,334
Al Baratta bisogna starsene zitte,
dovresti averlo capito anche te, no?
723
00:53:58,792 --> 00:54:02,001
La Tozzi! Parla con lei!
724
00:54:09,334 --> 00:54:13,792
Per la verit� c'erano gi� in giro
delle voci sulle tue colleghe.
725
00:54:13,876 --> 00:54:16,334
Soprattutto sulla Lucia.
726
00:54:16,959 --> 00:54:19,209
Ma anche su Maria. Io non ci credevo.
727
00:54:20,084 --> 00:54:22,126
Dai, uno come lui,
728
00:54:22,209 --> 00:54:25,709
colto, raffinato, scusa, sai,
ma poteva avere chi voleva.
729
00:54:26,042 --> 00:54:28,626
Possibile che gli piacessero
le inservienti
730
00:54:28,709 --> 00:54:30,501
e che dovesse pure forzarle,
come dici tu?
731
00:54:32,501 --> 00:54:35,667
Scusa, Nina, scusa. \ Lo so
che non e questo il punto.
732
00:54:35,751 --> 00:54:39,584
Comunque, quella sera
lui si � deciso ed � arrivato.
733
00:54:40,542 --> 00:54:42,751
Eravamo di l�, sul divano.
734
00:54:44,876 --> 00:54:48,292
Io volevo baciarlo, volevo toccarlo.
735
00:54:48,376 --> 00:54:51,626
Ma lui si � alzato di colpo
come se gli facessi schifo.
736
00:54:51,709 --> 00:54:55,751
Si � sistemato un attimo, mi ha guardato
in modo stranissimo ed � sparito.
737
00:54:56,917 --> 00:54:58,209
E Poi?
738
00:54:58,292 --> 00:55:01,917
Ho aspettato qualche giorno,
ero sicura che mi avrebbe chiamato lui.
739
00:55:02,917 --> 00:55:06,001
Niente. Allora l'ho chiamato io.
740
00:55:07,209 --> 00:55:08,876
Niente.
741
00:55:09,709 --> 00:55:11,209
Io non capivo.
742
00:55:13,917 --> 00:55:17,751
So che hai incontrato la Sonia.
Mi ha raccontato tutto.
743
00:55:19,001 --> 00:55:22,792
- E il questionario?
- L'ho compilato io, pochi giorno dopo.
744
00:55:22,876 --> 00:55:26,834
Mi sentivo umiliata,
mi sentivo rifiutata, volevo vendicarmi.
745
00:55:27,459 --> 00:55:30,251
� una cosa brutta,
non sai come mi vergogno.
746
00:55:30,584 --> 00:55:32,626
Per questo ti sei tirata indietro?
747
00:55:32,709 --> 00:55:36,334
Ma ti pare che io denunciavo per molestie
uno di cui mi ero innamorata?
748
00:55:36,417 --> 00:55:39,459
Uno con cui volevo una storia
e che non mi ha voluto?
749
00:55:57,209 --> 00:55:59,292
E sei brava, questo � il lavoro tuo!
750
00:55:59,376 --> 00:56:03,126
- Mi hai fatto prendere una paura!
- Don Gino dov'�?
751
00:56:03,459 --> 00:56:05,084
Lo sto aspettando.
752
00:56:05,792 --> 00:56:08,792
Perch� non vai da Don Roberto
e gli dici che hai sbagliato?
753
00:56:08,876 --> 00:56:11,376
Anche loro non vogliono
troppo casino, chiedigli scusa,
754
00:56:11,459 --> 00:56:13,334
- con le ragazze ci parlo io.
- Grazie, Alina.
755
00:56:13,417 --> 00:56:17,501
� importante quello che dici, per�
non ce la faccio a fare finta di niente.
756
00:56:18,334 --> 00:56:22,167
Me l'aspettavo,
comincio a capire come ragioni tu.
757
00:56:34,084 --> 00:56:36,584
Ma era la rumena, la Bogdan,
quella che � andata via?
758
00:56:36,667 --> 00:56:37,959
S�.
759
00:56:38,042 --> 00:56:41,084
- Bel lavoro, brava!
- Non era mica difficile.
760
00:56:42,959 --> 00:56:46,334
Don Gino, ma � possibile che nessuna
ti abbia mai detto niente?
761
00:56:46,417 --> 00:56:48,251
Che non si sia
mai venuta a confessare?
762
00:56:48,334 --> 00:56:51,542
Ti pare che violerei
un segreto confessionale?
763
00:56:52,167 --> 00:56:54,542
Comunque voglio rispondere. Nessuno.
764
00:56:57,251 --> 00:57:00,167
- Perch� qui e non in confessionale?
- (NINA) Va bene in qualsiasi posto.
765
00:57:00,251 --> 00:57:02,209
(DON GINO) � da quando hai fatto
la comunione che non ti confessi.
766
00:57:02,292 --> 00:57:06,167
- Mi stai prendendo in giro?
- Ho un peso dentro, voglio levarmelo.
767
00:57:06,251 --> 00:57:08,334
Tu mi conosci bene,
sai quello che faccio.
768
00:57:08,417 --> 00:57:11,376
Dirigo una grande struttura
ormai da tanti anni.
769
00:57:11,459 --> 00:57:15,709
Ho ottenuto risultati incredibili,
e ho fatto tanti soldi, davvero tanti.
770
00:57:15,792 --> 00:57:18,001
Sono tutti contenti di me.
771
00:57:18,251 --> 00:57:20,292
Sono diventato indispensabile.
772
00:57:20,376 --> 00:57:22,667
Ho ricevuto un sacco di offerte
dalla concorrenza,
773
00:57:22,751 --> 00:57:24,626
ma io sto bene al Baratta.
774
00:57:24,709 --> 00:57:26,542
Faccio quello che voglio,
nessuno mi dice niente.
775
00:57:26,626 --> 00:57:27,876
Ah, ma non faccio niente di male,
776
00:57:27,959 --> 00:57:30,917
anche perch� con tutti quei preti
in consiglio di amministrazione,
777
00:57:31,001 --> 00:57:33,917
con Don Ferrari alle costole,
qualcuno mi avrebbe detto qualcosa,
778
00:57:34,001 --> 00:57:36,626
qualcuno mi avrebbe rimproverato,
ti pare?
779
00:57:37,584 --> 00:57:39,959
S�, mi piacciono le ragazze...
780
00:57:41,251 --> 00:57:44,292
soprattutto quelle con l'uniforme,
le serve...
781
00:57:45,042 --> 00:57:47,584
le infermiere, le donne delle pulizie.
782
00:57:47,667 --> 00:57:50,126
Cosa ti posso dire? Mi fanno sangue.
783
00:57:50,209 --> 00:57:52,292
Ma loro potrebbero rifiutarsi,
dire di no, andare via,
784
00:57:52,376 --> 00:57:55,667
mica sono un violento,
mica le obbligo io!
785
00:57:55,751 --> 00:57:57,376
E invece ci stanno.
786
00:57:58,167 --> 00:58:01,126
Qualcuna si vergogna,
qualcuna fa la ritrosa.
787
00:58:01,209 --> 00:58:03,001
Ma lo sai perch� ci stanno?
788
00:58:03,084 --> 00:58:04,792
Perch� io gli servo.
789
00:58:04,917 --> 00:58:08,376
Diciamocelo, che queste ragazze
sono tutte un p� troie, no?
790
00:58:08,542 --> 00:58:13,251
Poi non � mai morto nessuno per una
scopata o per un pompino, giusto?
791
00:58:13,334 --> 00:58:16,667
- Giusto, Don Gino?
- Basta adesso, piantala con 'sta farsa.
792
00:58:17,959 --> 00:58:20,126
Al Baratta lo sanno tutti.
793
00:58:20,834 --> 00:58:22,959
Perch� Don Ferrari non dice niente?
794
00:58:23,042 --> 00:58:25,167
E tu perch� non dici niente?
795
00:58:25,251 --> 00:58:28,876
Nessuno viene a confessarsi e tu pensi
di poterti voltare dall'altra parte.
796
00:58:30,126 --> 00:58:32,792
Ma che razza di prete sei, Don Gino?
797
00:58:34,667 --> 00:58:36,292
Il tuo Dio...
798
00:58:36,709 --> 00:58:39,001
da che parte sta il tuo Dio?
799
00:58:43,251 --> 00:58:44,917
VOCE NON UDIBILE
800
00:58:48,084 --> 00:58:50,584
Io non mi aspettavo
che la Franca spifferasse tutto.
801
00:58:50,667 --> 00:58:53,834
Ma non � stata Franca.
Le ho detto io della foto.
802
00:58:54,167 --> 00:58:57,042
Franca le ha detto soltanto
che tu ne avevi parlato con tuo marito
803
00:58:57,126 --> 00:59:01,167
- e insieme eravate venuti da me.
- Appunto, Don Gino, non sono segreti?
804
00:59:01,376 --> 00:59:03,167
Infatti, perch� ci andiamo di mezzo noi?
805
00:59:03,251 --> 00:59:06,209
Voi mi avete chiesto aiuto
dopo aver mandato a Torri quella foto,
806
00:59:06,292 --> 00:59:07,876
avevate paura delle conseguenze!
807
00:59:07,959 --> 00:59:10,417
"Bastardo, guarda cosa hai fatto"
gli abbiamo scritto.
808
00:59:10,501 --> 00:59:13,626
E lui zitto, non ha risposto.
Ce l'ho ancora.
809
00:59:13,709 --> 00:59:17,334
Appunto. Ma Don Ferrari ha accettato
la versione dell'incidente,
810
00:59:17,417 --> 00:59:20,292
voi avete accettato una buonuscita,
e io ho finto che tutto fosse a posto.
811
00:59:20,376 --> 00:59:22,584
S�, Don Gino,
lo so come sono andati i fatti,
812
00:59:22,667 --> 00:59:24,126
ma perch� tirare fuori tutto adesso?
813
00:59:24,209 --> 00:59:26,501
Perch� ho sbagliato a non andare a fondo.
814
00:59:30,876 --> 00:59:34,376
No, mi dispiace, non ce la faccio
ad andare in tribunale, Don Gino.
815
00:59:36,042 --> 00:59:37,709
Non ce la faccio.
816
00:59:50,001 --> 00:59:52,209
- (LUCA) Ciao.
- (MONICA) Ciao.
817
00:59:53,459 --> 00:59:55,501
Ciao, come stai?
818
00:59:55,876 --> 00:59:59,459
Domattina sono convocata al Baratta da
Don Ferrari, qualcuno immagina il perch�?
819
00:59:59,542 --> 01:00:00,917
Non pu� essere un licenziamento,
820
01:00:01,001 --> 01:00:04,417
qualunque cosa ti dica Don Roberto,
limitati a prenderne atto.
821
01:00:04,501 --> 01:00:08,167
C'� un'altra cosa che devo raccontarvi
l riguarda Sonia Talenti.
822
01:00:08,501 --> 01:00:11,584
Franca Tozzi, � stata lei a firmare
entrambi i questionari.
823
01:00:11,667 --> 01:00:13,917
Bene, mancava solo l'anonimo falso.
824
01:00:14,001 --> 01:00:15,667
Sonia � stata con Torri,
come quasi tutte,
825
01:00:15,751 --> 01:00:18,001
ma non era nel giro delle protette.
Lui non si fidava di lei.
826
01:00:18,084 --> 01:00:21,126
Allora Sonia, una sera, ha fatto finta
di scattargli una foto per ricattarlo,
827
01:00:21,209 --> 01:00:23,584
ma Torri non c'� cascato,
ha detto che l'avrebbe denunciata.
828
01:00:23,667 --> 01:00:26,167
Aspetta, aspetta, Sonia ha tentato
di ricattarlo senza avere le prove,
829
01:00:26,251 --> 01:00:28,167
- e lui ha rilanciato?
- Lasciala andare avanti.
830
01:00:28,251 --> 01:00:31,126
Sonia a quel punto � crollata, Torri era
cos� rabbioso che le ha dato una spinta
831
01:00:31,209 --> 01:00:33,667
e lei � andata a sbattere contro
un mobile e si � spaccata il labbro.
832
01:00:33,751 --> 01:00:36,459
- E tutto questo succedeva quando?
- Poco pi� di un anno fa,
833
01:00:36,542 --> 01:00:39,834
le hanno procurato loro il lavoro al
seminario e le hanno dato una buonuscita.
834
01:00:39,917 --> 01:00:41,084
E allora?
835
01:00:41,167 --> 01:00:43,959
E allora sappiamo dove Torri
fa le sue porcate.
836
01:00:44,042 --> 01:00:45,876
Piazziamo una telecamera
e il gioco � fatto.
837
01:00:45,959 --> 01:00:47,834
Calma, noi non possiamo farlo.
838
01:00:47,917 --> 01:00:50,251
Infatti non penso ai giudici
che archiviano tutto.
839
01:00:50,334 --> 01:00:52,834
Esiste la rete, i media,
l'opinione pubblica.
840
01:00:52,917 --> 01:00:55,667
Ma solo il giudice pu� disporre
un'intercettazione, Nina, non...
841
01:00:55,751 --> 01:00:59,042
Aspettate un attimo.
� venuto fuori un fatto nuovo.
842
01:00:59,126 --> 01:01:02,876
Se Torri l'ha picchiata e Sonia Talenti
� pronta a testimoniarlo,
843
01:01:02,959 --> 01:01:07,667
noi possiamo far riaprire l'indagine.
E un elemento che cambia tutto.
844
01:01:14,834 --> 01:01:18,584
Chiediamo ad Alessandra e Jessica
se vengono al cinema con noi?
845
01:01:20,709 --> 01:01:23,542
Mamma, per� Jessica no.
846
01:01:23,626 --> 01:01:25,917
- Non � pi� mia amica.
- E perch�?
847
01:01:26,001 --> 01:01:27,709
- Ciao.
- Ciao.
848
01:01:28,417 --> 01:01:30,834
- Volete venire al cinema con noi?
- S�, volentieri.
849
01:01:30,917 --> 01:01:33,834
- Al primo spettacolo, alle 15:00?
- S�, buona idea.
850
01:01:33,917 --> 01:01:36,292
- Ok. A dopo allora.
- Ciao.
851
01:01:38,126 --> 01:01:40,542
Amore, dimmi un p� della Jessica.
852
01:01:40,626 --> 01:01:42,584
Non la voglio vedere mai pi�.
853
01:01:42,667 --> 01:01:44,709
"Non la voglio vedere mai pi�". Perch�?
854
01:01:44,792 --> 01:01:48,334
Ha detto che sua mamma
mi chiama "figlia della schifosa",
855
01:01:48,417 --> 01:01:51,126
e che non deve stare mai pi� con me.
856
01:01:51,751 --> 01:01:53,792
Ma non l'hai capito che era uno scherzo?
857
01:01:53,876 --> 01:01:56,626
Ti sei fatta prendere in giro cos�, eh?
858
01:02:07,292 --> 01:02:08,959
TELEFONO
859
01:02:09,376 --> 01:02:10,917
- S�?
- (DON ROBERTO) La faccia accomodare.
860
01:02:11,001 --> 01:02:12,667
Va bene.
861
01:02:13,584 --> 01:02:15,459
Venga, l'accompagno.
862
01:02:24,126 --> 01:02:25,792
Prego.
863
01:02:29,209 --> 01:02:31,292
Buongiorno, signora Martini.
864
01:02:32,042 --> 01:02:34,334
(DON ROBERTO) Si accomodi.
865
01:02:39,334 --> 01:02:42,334
Spero lei abbia avuto modo di riflettere.
866
01:02:42,876 --> 01:02:46,001
Il dottor Torri ha fatto qualcosa
di straordinario.
867
01:02:46,084 --> 01:02:50,709
Ha convinto il presidente del Baratta
a ritirare la denuncia contro di lei.
868
01:02:51,042 --> 01:02:54,959
Il dottor Torri...
ci ha chiesto immedesimazione.
869
01:02:56,542 --> 01:03:02,001
Una donna sola, con una bambina
da tirar su, costretta a cambiare casa,
870
01:03:02,084 --> 01:03:05,584
e ad un lavoro a volte molto,
molto umile.
871
01:03:06,292 --> 01:03:09,292
Lei � l'ultima ad essere arrivata qui.
872
01:03:09,376 --> 01:03:12,209
Debole, plagiabile.
873
01:03:13,917 --> 01:03:15,542
Cara...
874
01:03:16,167 --> 01:03:19,417
anche lei per� deve fare la sua parte,
io non posso permettere
875
01:03:19,501 --> 01:03:23,584
che il dottor Torri si esponga cos�
generosamente senza una contropartita.
876
01:03:24,751 --> 01:03:26,376
Questa...
877
01:03:26,959 --> 01:03:29,209
� una lettera che lei pu� firmare.
878
01:03:31,709 --> 01:03:33,417
In cui chiede scusa al dottor Torri
879
01:03:33,501 --> 01:03:37,084
per aver cercato di infangare
la sua reputazione e quella del Baratta.
880
01:03:37,917 --> 01:03:40,751
Dichiara di essersi inventata tutto...
881
01:03:41,917 --> 01:03:44,334
e che vuole tornare a lavorare.
882
01:04:15,376 --> 01:04:17,292
- (NINA) Ehi.
- Ah, sei tornata?
883
01:04:17,959 --> 01:04:20,084
Adesso tua figlia
va a scusarsi con la mia.
884
01:04:20,167 --> 01:04:22,667
- Lascia stare, dai.
- No, non hai capito!
885
01:04:22,751 --> 01:04:25,751
Domani la Jessica va a scusarsi con
la Caterina e le dice che si � sbagliata.
886
01:04:25,834 --> 01:04:28,167
Mia figlia fa quello che vuole, ok?
887
01:04:28,251 --> 01:04:32,459
- Senti te...
- Lo far�, per� adesso ci lasci in pace!
888
01:05:08,251 --> 01:05:09,917
VOCIO IN DISTINTO
889
01:05:14,917 --> 01:05:16,542
VOCIO IN DISTINTO
890
01:05:19,459 --> 01:05:22,751
Tina ha studiato bene
tutte le novit� ed � molto ottimista.
891
01:05:22,834 --> 01:05:26,459
S�, vedrai che ce la possiamo fare.
Sei stata coraggiosa e anche molto brava.
892
01:05:26,542 --> 01:05:29,709
- (NINA) Forse un p� incosciente.
- Beh, non direi proprio.
893
01:05:29,792 --> 01:05:32,959
Ho accettato questo caso
perch� penso di farvi vincere.
894
01:05:33,209 --> 01:05:36,376
Non sar� facile, ci vorr� tempo,
lavoro e tanta forza.
895
01:05:36,459 --> 01:05:38,001
Ma possiamo farcela.
896
01:05:38,084 --> 01:05:40,917
Vi dico queste cose perch� finora,
scusate la faccia tosta,
897
01:05:41,001 --> 01:05:42,876
queste cause le ho sempre vinte tutte.
898
01:05:43,834 --> 01:05:46,459
Naturalmente ci devi pensare bene, Nina.
899
01:05:46,584 --> 01:05:50,376
Perch� se decidi di farlo...
ci pu� succedere di tutto.
900
01:07:09,667 --> 01:07:14,292
(TORRI) Molestie sessuali,
le patate bollenti della curia.
901
01:07:14,376 --> 01:07:18,751
Sesso illecito.
Istituto modello in tribunale.
902
01:07:18,834 --> 01:07:22,709
Una valanga. Anche l'interrogazione
parlamentare ci mancava.
903
01:07:22,792 --> 01:07:25,792
Meglio.
Un bel polverone politico.
904
01:07:26,209 --> 01:07:30,084
Questa Tina della Rovere muove il suo
carrozzone di giornalisti ammaestrati
905
01:07:30,167 --> 01:07:32,001
e poi finisce tutto in niente.
906
01:07:32,084 --> 01:07:33,751
VOCIO IN DISTINTO
907
01:07:36,334 --> 01:07:38,251
- Ma non ci faccia perder tempo!
- Mi scusi, dottor Torri.
908
01:07:38,501 --> 01:07:41,792
- Allora Torri, come la mettiamo?
- Come la mettiamo cosa?
909
01:07:41,876 --> 01:07:44,251
Noi ci siamo gi� costituiti parte civile.
910
01:07:44,334 --> 01:07:47,459
- Ah, s�, per prendere un p� di soldi?
- La faccia finita, i soldi.
911
01:07:47,542 --> 01:07:49,376
Faccia un passo indietro e si vergogni.
912
01:07:49,459 --> 01:07:51,792
Fuori di qua. Fuori dai coglioni!
913
01:07:51,876 --> 01:07:55,584
Ci vediamo dopo il processo, quando
verrete in ginocchio a chiedermi scusa!
914
01:07:55,667 --> 01:07:58,459
Noi esigiamo che l'Istituto
venga commissariato, chiaro?
915
01:07:58,542 --> 01:08:02,251
Esigiamo chi? Il tuo partito?
Vai a parlare col Vescovo.
916
01:08:02,334 --> 01:08:05,001
Anzi, f� una bella cosa,
telefona al Papa.
917
01:08:15,167 --> 01:08:17,001
Quando � cominciato?
918
01:08:22,001 --> 01:08:24,501
Quando ci � scappato tutto di mano?
919
01:08:38,709 --> 01:08:40,334
La Corte.
920
01:08:52,459 --> 01:08:55,417
Dimostreremo la natura politica
di questo processo,
921
01:08:55,501 --> 01:08:58,334
l'incredibile accoglienza
da parte del Pubblico Ministero
922
01:08:58,417 --> 01:09:00,792
di una serie di diffamazioni e dicerie,
923
01:09:00,876 --> 01:09:03,417
precedute per altro da continui tentativi
di mettere in scacco
924
01:09:03,501 --> 01:09:08,376
non la persona di Marco Maria Torri,
bens� la sua politica di rinnovamento,
925
01:09:08,459 --> 01:09:11,167
di rifiuto di ogni favoritismo personale.
926
01:09:11,251 --> 01:09:13,251
Non vi lamentate
delle aziende che chiudono,
927
01:09:13,334 --> 01:09:15,626
dei posti di lavoro perduti,
928
01:09:15,709 --> 01:09:18,417
quando siete voi del Sindacato
i primi a sabotarli
929
01:09:18,501 --> 01:09:21,292
evocando fantasmi
e infangando reputazioni eccellenti
930
01:09:21,376 --> 01:09:23,292
come quella del mio assistito!
931
01:09:24,542 --> 01:09:27,292
Signora Martini.
Le ricordo che � sempre sotto giuramento.
932
01:09:28,209 --> 01:09:30,209
Avvocato Rossi, prego.
933
01:09:30,417 --> 01:09:31,834
< Grazie, Presidente.
934
01:09:31,917 --> 01:09:38,709
Signora Martini, lei ha affermato
che la sera del 13 settembre 2015
935
01:09:39,084 --> 01:09:44,667
� stata convocata nell'ufficio
di Marco Maria Torri, dal direttore stesso.
936
01:09:45,501 --> 01:09:48,834
E che in quell'occasione lui,
cito testualmente:
937
01:09:49,334 --> 01:09:54,417
"mi ha preso per i fianchi,
premendo il suo corpo contro il mio,
938
01:09:54,501 --> 01:09:58,126
dicendomi e mostrandomi
che era eccitato".
939
01:09:58,792 --> 01:10:02,626
Ha poi messo a verbale che se non fosse
riuscita a liberarsi dalla sua presa,
940
01:10:02,709 --> 01:10:08,459
il Torri avrebbe perpetrato
un comportamento sessualmente violento.
941
01:10:09,167 --> 01:10:12,042
- � un riassunto corretto?
- S�.
942
01:10:13,084 --> 01:10:15,292
E allora come mai invece di telefonare
943
01:10:15,376 --> 01:10:18,417
o di recarsi alla pi� vicina
stazione dei carabinieri,
944
01:10:18,501 --> 01:10:21,626
lei si � fermata a casa
di una sua collega
945
01:10:21,709 --> 01:10:24,376
dove erano convenute a cena
altre inservienti del Baratta
946
01:10:24,459 --> 01:10:27,042
accusandolo in modo plateale?
947
01:10:28,542 --> 01:10:31,459
Ero sconvolta, non sapevo cosa fare.
948
01:10:32,417 --> 01:10:35,417
Peraltro, come ho gi� detto,
qualche giorno prima,
949
01:10:35,501 --> 01:10:37,667
avevo ascoltato alcune colleghe
950
01:10:37,751 --> 01:10:43,417
che raccontavano di favori che Torri
elargiva ad alcune di loro.
951
01:10:43,501 --> 01:10:48,959
Restiamo sui fatti del 13 settembre,
se non le dispiace, signora Martini.
952
01:10:49,042 --> 01:10:51,209
Ne parl� con qualcun altro?
953
01:10:51,292 --> 01:10:54,542
- Per esempio col suo compagno?
- No.
954
01:10:55,667 --> 01:10:58,917
Lui era a Milano,
non volevo parlargliene per telefono.
955
01:10:59,001 --> 01:11:02,126
Ho aspettato che venisse da me,
la sera dopo.
956
01:11:02,209 --> 01:11:04,584
Capisco. E per�,
957
01:11:04,667 --> 01:11:09,001
neppure dopo aver parlato con lui
di questa cosa la sera successiva,
958
01:11:09,084 --> 01:11:14,584
lei si � recata presso gli organi
competenti per fare la denuncia.
959
01:11:14,667 --> 01:11:16,251
� corretto?
960
01:11:17,084 --> 01:11:18,459
S�.
961
01:11:18,542 --> 01:11:20,417
A me risulta che lei...
962
01:11:20,542 --> 01:11:25,542
abbia firmato una testimonianza alla CGIL
dopo pi� di un mese, � esatto?
963
01:11:26,667 --> 01:11:28,209
S�.
964
01:11:28,292 --> 01:11:32,584
Dunque lei non ha agito immediatamente
a sua tutela
965
01:11:32,834 --> 01:11:35,042
di fronte al fatto gravissimo
che ha descritto,
966
01:11:35,126 --> 01:11:39,584
ma ha atteso pi� di un mese, per firmare
una sorta di dichiarazione al Sindacato,
967
01:11:39,667 --> 01:11:43,542
che da tempo si agitava senza riuscirci
per colpire la direzione del Baratta.
968
01:11:43,626 --> 01:11:45,542
Presidente, faccio opposizione.
969
01:11:45,626 --> 01:11:47,792
Avvocato Rossi, riformuli la domanda.
970
01:11:47,876 --> 01:11:50,209
Grazie, Presidente, rinuncio.
971
01:11:50,667 --> 01:11:53,959
\ Lo so che non e semplice, capisco
benissimo il tuo stato d'animo,
972
01:11:54,042 --> 01:11:55,501
ma fidati che � andata bene.
973
01:11:55,584 --> 01:11:57,334
Mi ha fatto sembrare
come una che s'� inventata tutto.
974
01:11:57,417 --> 01:11:59,584
Al contrario,
era chiaro a tutti che dicevi la verit�.
975
01:11:59,667 --> 01:12:02,459
Ad ascoltarmi da fuori
non so se avrei creduto alle mie parole.
976
01:12:02,542 --> 01:12:05,501
- � una brutta sensazione.
- E proprio quello a cui puntano!
977
01:12:05,584 --> 01:12:08,876
Ma tu sei molto pi� forte di loro,
e lo sai perch�? Perch� hai ragione.
978
01:12:09,001 --> 01:12:12,001
Dai, su, forza che ce la facciamo,
dai, dai, dai, dai, dai!
979
01:12:17,001 --> 01:12:18,667
VOCI NON UDIBILI
980
01:12:23,126 --> 01:12:27,501
L'avvocato di parte civile pu� procedere
all'interrogatorio dell'imputato.
981
01:12:28,126 --> 01:12:30,251
(TINA DELLA ROVERE)
Grazie, Presidente.
982
01:12:31,167 --> 01:12:35,167
Era al corrente che il direttore Torri
aveva avuto... come definirla?
983
01:12:35,251 --> 01:12:38,084
- Una relazione con Franca Tozzi?
- No.
984
01:12:38,459 --> 01:12:41,501
Lei era d'accordo, per�,
fin dal settembre 2014
985
01:12:41,584 --> 01:12:44,001
per la promozione della Tozzi
al ruolo di Caposala.
986
01:12:44,084 --> 01:12:45,584
Ha mai parlato con Torri del fatto
987
01:12:45,834 --> 01:12:47,834
che lui l'ha tenuta bloccata
per un anno intero
988
01:12:48,001 --> 01:12:50,417
mentre tutte le altre promozioni
erano state effettuate?
989
01:12:50,501 --> 01:12:52,126
No.
990
01:12:52,417 --> 01:12:54,584
Lei � il capo del personale.
991
01:12:54,667 --> 01:12:57,042
Come mai non ritenne opportuno
parlargliene?
992
01:12:57,126 --> 01:12:58,626
Forse glielo accennai, e lui disse
993
01:12:58,709 --> 01:13:00,917
che si sarebbe occupato
personalmente della questione.
994
01:13:01,001 --> 01:13:02,917
(TINA DELLA ROVERE) Personalmente?
Cosa significa personalmente?
995
01:13:03,001 --> 01:13:06,251
Direttamente. Il mio ruolo
dal punto di vista gerarchico
996
01:13:06,334 --> 01:13:08,209
� sottoposto a quello
del direttore.
997
01:13:08,292 --> 01:13:10,001
(TINA DELLA ROVERE) Quindi lei
obbedisce e basta?
998
01:13:10,084 --> 01:13:13,126
Eppure � stato lei a sospendere
dal lavoro Nina Martini
999
01:13:13,209 --> 01:13:15,334
e poi a farla reintegrare,
� corretto, no?
1000
01:13:15,417 --> 01:13:17,834
- S�.
- All'insaputa del dottor Torri
1001
01:13:17,917 --> 01:13:18,917
o su sua indicazione?
1002
01:13:19,001 --> 01:13:20,584
Eh, non ricordo.
1003
01:13:20,667 --> 01:13:22,751
Eppure non � passato molto tempo, no?
1004
01:13:22,834 --> 01:13:26,376
Andiamo avanti.
Parliamo ora di Sonia Talenti.
1005
01:13:27,251 --> 01:13:29,501
� vero che lei ricevette
una telefonata da Don Gino
1006
01:13:29,584 --> 01:13:32,084
la sera del 3 marzo 2014?
1007
01:13:32,167 --> 01:13:35,167
(DON ROBERTO) Non mi ricordo la data,
Don Gino mi telefon�
1008
01:13:35,251 --> 01:13:38,417
perch� Sonia Talenti disse
che s'era ferita al Baratta
1009
01:13:38,501 --> 01:13:40,542
e che c'entrava il dottor Torri.
1010
01:13:40,626 --> 01:13:42,959
E lei come commenta quell'episodio?
1011
01:13:43,042 --> 01:13:44,709
Ero certo che si trattasse
di un incidente
1012
01:13:44,792 --> 01:13:47,542
senza alcuna responsabilit�
del dottor Torri.
1013
01:13:47,626 --> 01:13:50,876
� vero che lei si adoper� per trovare
un altro lavoro a Sonia Talenti?
1014
01:13:50,959 --> 01:13:52,376
Mah, semplicemente la segnalai
1015
01:13:52,459 --> 01:13:55,334
come competente
per il Seminario del Parco Adda.
1016
01:13:55,417 --> 01:13:57,792
Il Seminario del Verbo Incarnato.
1017
01:13:57,876 --> 01:14:01,417
Lo propose ad altre inservienti
ugualmente competenti?
1018
01:14:01,709 --> 01:14:04,917
Per esempio la signora Tafout Madani,
1019
01:14:05,167 --> 01:14:07,792
che abita proprio l�,
a due passi dal seminario?
1020
01:14:08,376 --> 01:14:09,876
Non mi ricordo.
1021
01:14:09,959 --> 01:14:13,709
No, secondo la signora Madani,
lei non glielo propose.
1022
01:14:14,167 --> 01:14:15,834
BRUSIO
1023
01:14:17,084 --> 01:14:21,167
(AVVOCATO ROSSI) Lei raccont� tutto
a suo marito, il signor Michele Marri?
1024
01:14:21,251 --> 01:14:24,751
(SONIA) S�, perch� ero ferita
ed ero spaventata.
1025
01:14:24,834 --> 01:14:26,792
(AVVOCATO ROSSI) E lui che cosa fece?
1026
01:14:26,876 --> 01:14:28,917
(SONIA) Mi ha fatto una fotografia,
poi...
1027
01:14:29,001 --> 01:14:31,459
io gli ho dato il numero di cellulare
di Torri
1028
01:14:31,542 --> 01:14:33,667
e lui gliel'ha mandata con un messaggio.
1029
01:14:33,751 --> 01:14:38,501
E lei come ha avuto il numero personale
del dottor Torri?
1030
01:14:43,084 --> 01:14:44,917
No, scusi, non ho capito.
1031
01:14:45,001 --> 01:14:47,834
� stato il dottor Torri
a darle il suo numero di cellulare?
1032
01:14:47,917 --> 01:14:50,292
- No.
> E allora chi?
1033
01:14:50,376 --> 01:14:53,501
- Nessuno.
- L'ha trovato per caso, quindi?
1034
01:14:53,584 --> 01:14:55,792
Risponda, come se l'� procurato?
1035
01:14:56,584 --> 01:14:59,917
- L'ho preso dal cellulare di Lucia.
- Lucia chi?
1036
01:15:00,334 --> 01:15:03,376
Intende dire che prima le ha sottratto
il cellulare e poi il numero?
1037
01:15:03,459 --> 01:15:06,042
No, scusi, io non ho rubato,
io ho soltanto guardato,
1038
01:15:06,126 --> 01:15:08,751
era il cellulare di Lucia Binetti,
che � una mia collega.
1039
01:15:08,834 --> 01:15:13,251
Lucia Binetti. Che conosce
il dottor Torri da tanti anni, giusto?
1040
01:15:13,334 --> 01:15:15,001
S�.
1041
01:15:15,459 --> 01:15:17,876
S�, perch� ha fatto la cameriera...
1042
01:15:17,959 --> 01:15:22,126
a casa del dottor Torri
prima di arrivare con lui al Baratta.
1043
01:15:22,584 --> 01:15:24,126
Le ha carpito il numero...
1044
01:15:24,209 --> 01:15:27,042
- Presidente, mi oppongo.
- Respinta.
1045
01:15:27,126 --> 01:15:31,417
Le ha carpito il numero approfittandosi
della posizione della signora Binetti?
1046
01:15:31,501 --> 01:15:33,376
In che modo l'ha fatto?
1047
01:15:35,459 --> 01:15:38,126
Al Baratta, nella stanza armadietti,
mentre lei si lavava.
1048
01:15:38,876 --> 01:15:41,251
Ed era lo stesso giorno in cui,
1049
01:15:41,334 --> 01:15:44,834
a seguito di quello che lei descrive
come un atto di collera del dottor Torri,
1050
01:15:44,917 --> 01:15:46,542
si � ferita?
1051
01:15:47,834 --> 01:15:49,584
- (SONIA) Non mi ricordo.
- (AVVOCATO ROSSI) Glielo ricordo io!
1052
01:15:49,667 --> 01:15:53,167
No, non era quel giorno,
perch� la signora Binetti era in ferie.
1053
01:15:55,542 --> 01:15:58,834
E dunque, signora Talenti,
si direbbe che lei abbia pianificato tutto.
1054
01:15:58,917 --> 01:16:01,209
- Presidente, mi oppongo!
- Proceda, avvocato Rossi.
1055
01:16:01,292 --> 01:16:04,959
Ha pianificato tutto
per tentare di imbrogliare
1056
01:16:05,042 --> 01:16:07,251
e incastrare il dottor Torri
una seconda volta,
1057
01:16:07,334 --> 01:16:09,417
dopo il primo tentativo
di ricatto fallito.
1058
01:16:09,501 --> 01:16:11,584
(TINA DELLA ROVERE) Presidente,
mi oppongo!
1059
01:16:11,667 --> 01:16:13,292
Silenzio in aula.
1060
01:16:13,542 --> 01:16:15,542
Magari addirittura ferendosi da sola.
1061
01:16:15,626 --> 01:16:18,084
Presidente, mi oppongo! Mi oppongo!
1062
01:16:18,167 --> 01:16:21,167
BRUSIO
Silenzio o faccio sgombrare!
1063
01:16:21,584 --> 01:16:23,792
Cancelliere,
tolga le ultime due domande.
1064
01:16:23,876 --> 01:16:26,126
S�, signor Presidente.
1065
01:16:43,959 --> 01:16:47,292
(TINA DELLA ROVERE) Presidente,
c'� ancora qualche punto
1066
01:16:47,376 --> 01:16:49,876
che vorrei approfondire
col dottor Torri.
1067
01:16:49,959 --> 01:16:54,001
Lei conferma di aver parlato
per la prima volta con Nina Martini
1068
01:16:54,084 --> 01:16:56,917
la mattina del 14 settembre 2015?
1069
01:16:57,126 --> 01:16:59,959
Mi oppongo, signor Presidente.
La cosa � irrilevante.
1070
01:17:00,042 --> 01:17:02,876
- Avvocato Della Rovere.
- No, non � irrilevante.
1071
01:17:02,959 --> 01:17:07,334
Perch� la sua assistente convoc�
Nina Martini la sera del 12 settembre.
1072
01:17:07,417 --> 01:17:10,376
Come mai la fece convocare il 12,
ma le parl� solo il 14?
1073
01:17:10,459 --> 01:17:14,501
Non � vero. La mia assistente
non pu� averlo detto perch� non � vero.
1074
01:17:14,584 --> 01:17:16,251
Lo sostiene
anche la signora Alina Bogdan.
1075
01:17:16,334 --> 01:17:19,209
- (AVVOCATO ROSSI) Mi oppongo.
- Andiamo avanti.
1076
01:17:19,292 --> 01:17:21,167
In che rapporti era
con la signora Bogdan?
1077
01:17:21,251 --> 01:17:22,917
Nessuno.
1078
01:17:23,251 --> 01:17:26,751
L'aiutavo, cos� come ho aiutato
tante altre persone.
1079
01:17:27,626 --> 01:17:30,417
Signor Presidente,
io vorrei fare una dichiarazione.
1080
01:17:30,501 --> 01:17:33,417
Se al Baratta ci sono cos� tante donne
che lavorano, questo dipende
1081
01:17:33,501 --> 01:17:37,917
da una decisione presa all'unanimit�
dal Consiglio che mi ha nominato,
1082
01:17:38,001 --> 01:17:40,792
per stima e rispetto verso le donne.
1083
01:17:40,876 --> 01:17:43,751
Io personalmente rispetto le donne,
1084
01:17:43,834 --> 01:17:48,751
le ammiro, penso che in tante cose
sono decisamente migliori di noi.
1085
01:17:48,834 --> 01:17:53,626
Prova ne � il fatto, che in mia difesa,
io ho scelto una donna.
1086
01:18:17,042 --> 01:18:19,001
(TORRI) Pu� andare, faccio io, grazie.
1087
01:18:22,459 --> 01:18:25,209
E questi sarebbero i bagagli
per una settimana?
1088
01:18:29,626 --> 01:18:33,167
Dimmi almeno dove vai.
Se mi domandano, cosa devo rispondere?
1089
01:18:33,251 --> 01:18:35,417
Inventati quello che vuoi,
sei cos� bravo.
1090
01:18:36,626 --> 01:18:39,834
Teresa, siamo sempre riusciti
ad aggiustare tutto io e te.
1091
01:18:40,876 --> 01:18:43,126
Abbiamo un ruolo pubblico.
1092
01:18:43,334 --> 01:18:46,001
Mi sembra che ti sia sempre
andato bene, no?
1093
01:18:48,876 --> 01:18:53,001
(GIUDICE) Bene, riprendiamo
il dibattimento a porte chiuse
1094
01:18:53,084 --> 01:18:56,792
alla sola presenza delle parti
e dei loro difensori.
1095
01:18:57,876 --> 01:19:00,959
Cancelliere, quando il tecnico
� pronto cominciamo.
1096
01:19:06,334 --> 01:19:11,917
(TORRI) (monitor) Allora, cosa posso fare
per questa bella ragazza russa?
1097
01:19:12,001 --> 01:19:14,584
(MARIA) Voglio portare
mia cugina in Italia.
1098
01:19:14,667 --> 01:19:17,251
(TORRI) E com'� questa cugina?
1099
01:19:18,334 --> 01:19:22,376
� bella? � giovane? Com'�?
1100
01:19:22,459 --> 01:19:24,959
(MARIA) S�, s�, � bella, � giovane, s�.
1101
01:19:30,251 --> 01:19:31,834
(NINA) Pezzo di merda.
1102
01:19:33,751 --> 01:19:36,209
(TORRI) (monitor) Vieni qua.
1103
01:19:36,542 --> 01:19:38,209
(TORRI) (monitor) Come here!
1104
01:19:38,292 --> 01:19:39,876
(monitor) TORRI RIDE
1105
01:19:39,959 --> 01:19:42,334
(TORRI) (monitor) Vieni qua, come here,
Maria.
1106
01:19:42,501 --> 01:19:44,292
(monitor) TORRI RIDE
1107
01:19:46,959 --> 01:19:48,584
Vieni qua.
1108
01:19:56,501 --> 01:19:58,167
Di dov'� tua cugina?
1109
01:19:59,501 --> 01:20:01,126
Mh?
1110
01:20:01,417 --> 01:20:03,042
Come si chiama?
1111
01:20:06,709 --> 01:20:10,292
Il giudice ha appena emesso la sentenza
per questo processo unico in Italia,
1112
01:20:10,376 --> 01:20:13,917
che ha portato alla ribalta il tema delle
molestie sessuali nei luoghi di lavoro.
1113
01:20:14,001 --> 01:20:16,126
Il direttore del Baratta,
Marco Maria Torri,
1114
01:20:16,209 --> 01:20:18,584
� stato condannato a un anno
con la condizionale.
1115
01:20:18,667 --> 01:20:22,542
� una sentenza mite che insoddisfa
l'accusa anche se le d� ragione.
1116
01:20:22,626 --> 01:20:26,959
L'avvocato Tina Della Rovere ha gi�
annunciato che far� ricorso in appello.
1117
01:20:27,042 --> 01:20:30,251
Una sentenza di compromesso cos�
sarebbe piaciuta a Ponzio Pilato.
1118
01:20:30,834 --> 01:20:34,667
D'altronde � lo stesso tribunale
che un anno fa ha archiviato il tutto.
1119
01:20:34,751 --> 01:20:37,959
Non sono affatto contenta
della condanna al minimo della pena.
1120
01:20:38,042 --> 01:20:40,292
La molestia � una forma subdola
di violenza,
1121
01:20:40,376 --> 01:20:41,959
e proprio per questo ancora pi� odiosa.
1122
01:20:42,042 --> 01:20:45,001
Che cosa si aspetta
dalla Corte d'Appello di Milano?
1123
01:20:45,084 --> 01:20:46,792
Che sia al passo coi tempi?
1124
01:20:46,876 --> 01:20:49,376
In linea con una civilt�
che rispetta le donne?
1125
01:20:49,459 --> 01:20:51,251
E soprattutto che applichi la Legge,
1126
01:20:51,334 --> 01:20:53,001
invece di cercare sempre scappatoie,
no?
1127
01:20:53,084 --> 01:20:55,084
Ok. Com'� andata? Tutto bene?
1128
01:20:55,167 --> 01:20:56,959
I nomi erano giusti, vero?
1129
01:21:20,626 --> 01:21:22,584
- Ciao, Cecilia.
- Buongiorno.
1130
01:21:27,667 --> 01:21:32,126
Incontrarla qui era un p� meno difficile,
grazie per aver accettato.
1131
01:21:33,042 --> 01:21:34,959
Possiamo darci del tu?
1132
01:21:36,751 --> 01:21:38,376
Non � facile.
1133
01:21:42,001 --> 01:21:44,917
Sono rientrata da fuori in questi giorni
per stare un p� vicino a mia madre
1134
01:21:45,001 --> 01:21:47,376
visto che ripartono i processi.
1135
01:21:47,459 --> 01:21:50,334
Non vedo l'ora di ripartire di nuovo.
1136
01:21:51,709 --> 01:21:56,167
Mi dispiace. Ci penso spesso
che ci siete andate di mezzo voi.
1137
01:21:57,126 --> 01:21:59,542
Davvero ti dispiace per noi?
1138
01:22:00,501 --> 01:22:02,126
S�, certo.
1139
01:22:05,001 --> 01:22:08,209
Scusa,
ma non bastava la prima condanna?
1140
01:22:09,334 --> 01:22:12,126
Non l'avevate gi� sputtanato
abbastanza?
1141
01:22:12,209 --> 01:22:14,959
No. Non bastava.
1142
01:22:19,084 --> 01:22:20,792
Lo so che mi capisci.
1143
01:22:24,209 --> 01:22:27,042
Scusami,
io lo so che voi avete ragione.
1144
01:22:28,209 --> 01:22:29,876
Lo so da sempre.
1145
01:22:37,084 --> 01:22:40,542
Secondo te come si va avanti
quando sei figlia di uno cos�?
1146
01:22:42,459 --> 01:22:44,334
Che cosa succede dopo?
1147
01:23:19,167 --> 01:23:23,584
A sentire quello che dicono i giornali,
Internet e tutte quelle robe l�,
1148
01:23:23,667 --> 01:23:25,626
si direbbe che gi� hai vinto tu.
1149
01:23:25,709 --> 01:23:28,042
Brava, hai lavorato bene.
1150
01:23:28,126 --> 01:23:30,876
Grazie, ma non vorrei
trarre conclusioni affrettate.
1151
01:23:30,959 --> 01:23:33,459
Dai, lo sai come vanno
queste cose qui, no?
1152
01:23:33,542 --> 01:23:38,084
Ti sei lisciata l'opinione pubblica,
te la sei cavata bene.
1153
01:23:38,167 --> 01:23:40,876
Ho lavorato duro, dai, come hai fatto tu.
1154
01:23:40,959 --> 01:23:43,626
Diciamo invece che ognuno fa
le sue scelte, no?
1155
01:23:45,626 --> 01:23:47,251
Ci vediamo in aula.
1156
01:23:51,667 --> 01:23:53,292
< La Corte!
1157
01:24:01,084 --> 01:24:02,917
In nome del popolo italiano,
1158
01:24:03,001 --> 01:24:06,167
oggi, 25 giugno 2017,
1159
01:24:06,251 --> 01:24:09,376
la Corte, letti gli articoli 533,
1160
01:24:09,834 --> 01:24:15,126
535 c.p.p, 609 bis, 609 nonies c.p.,
1161
01:24:15,209 --> 01:24:17,584
dichiara Torri Marco Maria,
1162
01:24:17,667 --> 01:24:22,001
colpevole dei reati di violenza sessuale
a lui ascritti,
1163
01:24:22,084 --> 01:24:25,084
uniti dal vincolo della continuazione,
1164
01:24:25,167 --> 01:24:28,126
e concesse le circostanze attenuanti
generiche
1165
01:24:28,209 --> 01:24:31,126
equivalenti alle aggravanti contestate,
1166
01:24:31,209 --> 01:24:35,501
lo condanna alla pena
di anni sei di reclusione.
1167
01:24:36,001 --> 01:24:38,917
Dichiara inoltre Torri Marco Maria
1168
01:24:39,001 --> 01:24:42,042
interdetto in perpetuo
dai pubblici uffici.
1169
01:24:42,126 --> 01:24:47,667
Letti gli articoli 533, 535 c.p.p,
1170
01:24:47,751 --> 01:24:50,042
378 c.p.
1171
01:24:50,126 --> 01:24:52,084
dichiara Ferrari Roberto
1172
01:24:52,167 --> 01:24:56,126
colpevole del reato di favoreggiamento
a lui ascritto,
1173
01:24:56,209 --> 01:24:59,084
e concesse
le circostanze attenuanti generiche
1174
01:24:59,167 --> 01:25:02,167
equivalenti alle aggravanti contestate,
1175
01:25:02,251 --> 01:25:05,542
lo condanna alla pena di anni tre
di reclusione.
1176
01:25:05,626 --> 01:25:09,501
Condanna gli imputati al pagamento
delle spese processuali
1177
01:25:09,584 --> 01:25:13,417
e al risarcimento dei danni
a favore delle parti civili,
1178
01:25:13,501 --> 01:25:18,084
rimettendo al giudice civile
per la liquidazione dei danni.
1179
01:25:18,459 --> 01:25:20,084
L'udienza � tolta.
1180
01:25:25,751 --> 01:25:27,376
VOCE NON UDIBILE
1181
01:25:29,084 --> 01:25:30,751
APPLAUSI
1182
01:25:36,126 --> 01:25:37,792
VOCI NON UDIBILI
1183
01:25:39,834 --> 01:25:41,459
VOCI NON UDIBILI
1184
01:25:47,876 --> 01:25:49,501
VOCI NON UDIBILI
1185
01:25:53,417 --> 01:25:55,292
(GIORNALISTA) Ehi, eccoci.
Ciao, tieni.
1186
01:25:56,626 --> 01:25:58,084
Quindi?
1187
01:25:58,167 --> 01:26:00,126
- Quindi sei stata brava.
- Grazie.
1188
01:26:00,209 --> 01:26:02,376
Per� potresti essere un p� pi�...
1189
01:26:02,459 --> 01:26:05,876
- Un p� pi�?
- Un p� pi�...
98974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.