All language subtitles for Narcos.S01E05.480p.WEBrip.Tehmovies.biz
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:18,070 --> 00:00:20,906
[crowd cheering]
3
00:00:20,989 --> 00:00:23,200
[Galán speaking Spanish]
Beloved countrymen,
4
00:00:23,367 --> 00:00:26,828
the New Liberalism party
is the only force in Colombia
5
00:00:26,912 --> 00:00:29,373
that is not afraid of narcotraffickers.
6
00:00:29,540 --> 00:00:32,876
[Gaviria recites speech] "There are
three ways the narcotraffickers...
7
00:00:33,043 --> 00:00:37,089
- try to weaken extradition."
- [Galán] ...try to weaken extradition.
8
00:00:37,256 --> 00:00:38,549
- [Gaviria] "Bribery..."
- Bribery...
9
00:00:38,632 --> 00:00:40,426
[Gaviria]
"...intimidation through violence..."
10
00:00:40,509 --> 00:00:42,511
...intimidation through violence...
11
00:00:42,595 --> 00:00:44,680
- [Gaviria] "...and extortion."
- [Galán] ...and extortion!
12
00:00:44,846 --> 00:00:45,889
[cheers and applause]
13
00:00:45,972 --> 00:00:50,018
- "A dark and terrible scourge."
- [Galán] A dark and terrible scourge.
14
00:00:50,102 --> 00:00:52,145
- What are you doing?
- [Galán continues speech nearby]
15
00:00:52,229 --> 00:00:54,523
Just making sure he gets it right.
16
00:00:56,483 --> 00:00:59,445
- [man] You wrote it, you should know.
- [Gaviria sighs]
17
00:01:02,489 --> 00:01:05,284
- Mm.
- Look, I brought you this.
18
00:01:05,367 --> 00:01:06,786
What's this?
19
00:01:06,868 --> 00:01:11,582
Clean socks.
Your wife dropped them off before we left.
20
00:01:13,793 --> 00:01:15,085
How's Galán doing?
21
00:01:16,336 --> 00:01:18,547
- All right.
- [Galán continues indistinctly]
22
00:01:18,631 --> 00:01:22,134
I wish he didn't focus so much
on extradition of narcos.
23
00:01:22,217 --> 00:01:25,011
- [audience applauding]
- There are other things to mention.
24
00:01:26,138 --> 00:01:27,765
Galán's got some balls.
25
00:01:27,931 --> 00:01:32,436
[chuckles]
Brave men have a way of dying quickly.
26
00:01:32,603 --> 00:01:38,400
Well, then, you don't have to worry...
do you?
27
00:01:38,567 --> 00:01:40,611
[chuckles]
28
00:01:41,403 --> 00:01:42,780
Aah...
29
00:01:43,697 --> 00:01:44,990
Pass me the socks.
30
00:01:47,033 --> 00:01:49,995
[Latin guitar theme music plays]
31
00:03:15,831 --> 00:03:17,207
[indistinct chatter on TV]
32
00:03:17,290 --> 00:03:20,544
[speaking English] First thing
is that we get you out of Bogotá.
33
00:03:20,627 --> 00:03:23,046
- OK.
- There's an orphanage in Cumaral.
34
00:03:23,129 --> 00:03:26,216
It's out of the guerrilla zone
and away from the narcos.
35
00:03:26,299 --> 00:03:27,634
And then what?
36
00:03:28,802 --> 00:03:30,136
We get you a passport.
37
00:03:32,013 --> 00:03:34,975
From another country, we can depose you
about Escobar and the siege.
38
00:03:36,184 --> 00:03:39,772
You may have run away from your country,
but I'm not running away from mine.
39
00:03:52,993 --> 00:03:55,036
This is about keeping you alive.
40
00:03:57,581 --> 00:03:59,833
[speaking Spanish]
Do you sleep with all your informants?
41
00:04:02,878 --> 00:04:04,755
I'm not your responsibility.
42
00:04:09,342 --> 00:04:13,305
If Pablo Escobar finds you...
he'll kill you in a heartbeat.
43
00:04:16,600 --> 00:04:18,310
Not if I kill him first.
44
00:04:22,314 --> 00:04:24,232
- [elevator dings]
- Yeah, she's a live hand grenade.
45
00:04:24,316 --> 00:04:27,360
She's the only witness we got that
can tie Escobar to the palace massacre.
46
00:04:27,444 --> 00:04:29,863
Hard to bring her in when
she gets turned over to the Colombians
47
00:04:29,947 --> 00:04:32,365
and she gets disappeared.
Are you ready for that?
48
00:04:32,449 --> 00:04:33,659
No.
49
00:04:33,742 --> 00:04:35,535
So what's our options,
since we have none?
50
00:04:35,619 --> 00:04:37,496
Well, we keep her in hiding
until things cool down,
51
00:04:37,579 --> 00:04:39,498
and get her immunity
in exchange for her testimony--
52
00:04:39,581 --> 00:04:41,875
Are you gonna get us immunity?
53
00:04:41,959 --> 00:04:44,461
[softly] We are going to jail
if we get caught with this woman.
54
00:04:44,544 --> 00:04:47,380
Well, the next time your wife decides
to bring home a human hand grenade,
55
00:04:47,464 --> 00:04:49,257
how about she hands it to you?
56
00:04:51,802 --> 00:04:53,762
Are you fucking her?
57
00:04:55,014 --> 00:04:56,598
Sleep with a communist?
58
00:04:57,599 --> 00:04:59,643
That would be downright un-American.
59
00:05:03,981 --> 00:05:06,232
[Noonan]
Any intel to support the DEA theory
60
00:05:06,316 --> 00:05:09,361
that Escobar is behind
the Palace of Justice siege?
61
00:05:09,444 --> 00:05:10,904
No, ma'am.
62
00:05:10,988 --> 00:05:13,949
Agent Peña claims to have an informant
that can testify to that effect,
63
00:05:14,115 --> 00:05:15,784
but he hasn't brought him forward.
64
00:05:15,868 --> 00:05:18,161
[man] In my book,
there's only two of them that know that.
65
00:05:19,329 --> 00:05:22,624
And one of them is Elisa Alvaro,
girlfriend of Alejandro Ayala.
66
00:05:22,833 --> 00:05:25,878
The other one is Ernesto Sobrino,
67
00:05:25,961 --> 00:05:31,174
a radical priest who gave shelter
to M-19 fugitives in Los Altos comuna.
68
00:05:31,341 --> 00:05:33,510
Is one of these people your informant?
69
00:05:33,677 --> 00:05:37,806
Ambassador, this is...
unofficial wiretap information.
70
00:05:38,849 --> 00:05:41,184
We, uh, intercepted
a discussion between narcos.
71
00:05:41,351 --> 00:05:43,854
[Noonan] What? Which narcos?
72
00:05:44,938 --> 00:05:47,524
- Sounded like Pablo Escobar.
- [Javier] We're almost certain.
73
00:05:47,691 --> 00:05:49,985
It was, uh-- [clears throat]
It was hard to tell.
74
00:05:50,069 --> 00:05:52,445
The... connection was bad.
They were calling from Panama.
75
00:05:52,612 --> 00:05:54,364
- Panama?
- They know Galán's gonna win
76
00:05:54,447 --> 00:05:56,408
and they know
that he'll support extradition,
77
00:05:56,491 --> 00:05:59,327
and they're not gonna sit around
and await being sent back to the US.
78
00:05:59,494 --> 00:06:02,873
Ambassador, word is Manuel Noriega
is providing safe harbor for the narcos,
79
00:06:02,956 --> 00:06:05,667
and possibly shipping points
for their cocaine.
80
00:06:05,751 --> 00:06:07,920
[Noonan] They're moving
their drug operations to Panama?
81
00:06:08,003 --> 00:06:10,547
That's horseshit, Peña.
Excuse me, Ambassador.
82
00:06:10,630 --> 00:06:14,467
On one hand, you're saying Escobar's
in bed with left-wing communists.
83
00:06:14,551 --> 00:06:16,762
Now you're saying
he's in bed with Manuel Noriega.
84
00:06:17,596 --> 00:06:19,347
You can't have it both ways, son.
85
00:06:19,431 --> 00:06:24,061
Ambassador, Manuel Noriega has helped us
fight communism all over Latin America
86
00:06:24,144 --> 00:06:25,311
for the last two decades.
87
00:06:25,478 --> 00:06:29,733
I take great offense at any attempt
by the DEA to smear his good name.
88
00:06:30,316 --> 00:06:33,112
[Steve chuckles]
I couldn't help but laugh.
89
00:06:33,278 --> 00:06:35,196
Right wing, left wing...
90
00:06:35,280 --> 00:06:38,742
For Manuel Noriega,
it was all about the money.
91
00:06:39,659 --> 00:06:43,371
When Bush was head of the CIA,
Noriega pretended to be a commie hater
92
00:06:43,455 --> 00:06:48,376
so the US would ignore the fact that he
was heavily involved as a drug trafficker.
93
00:06:48,460 --> 00:06:52,213
When Noriega realized he could
make even more money shipping his drugs
94
00:06:52,380 --> 00:06:55,759
by siding with communists,
he switched teams.
95
00:06:55,842 --> 00:06:59,930
So, we invaded Panama,
and arrested "Old Pineapple Face."
96
00:07:00,931 --> 00:07:02,599
But, that was later.
97
00:07:02,682 --> 00:07:06,770
For now, the trusted friend and ally
was a right-wing CIA asset
98
00:07:06,853 --> 00:07:10,190
who was taking money from Bush...
and right from the narcos.
99
00:07:10,356 --> 00:07:13,318
[rock music playing]
100
00:07:15,487 --> 00:07:19,908
Pablo had knocked off half the Colombian
Supreme Court to fight extradition.
101
00:07:19,992 --> 00:07:22,828
And now, he was offering
to pay off Colombia's national debt
102
00:07:22,911 --> 00:07:24,121
in exchange for a truce.
103
00:07:25,497 --> 00:07:27,082
Guess he missed home.
104
00:07:29,835 --> 00:07:32,462
[music continues, muted]
105
00:07:43,932 --> 00:07:47,602
[Gacha speaking Spanish] Look at this
shit. We are spending millions of dollars,
106
00:07:47,686 --> 00:07:51,982
and can't even get a decent meal anywhere.
107
00:07:52,065 --> 00:07:57,612
Listen, the problem isn't the food,
the problem is Noriega.
108
00:07:57,737 --> 00:08:01,158
First chance he gets,
he'll sell us to the Americans.
109
00:08:01,241 --> 00:08:02,575
You guys stay calm.
110
00:08:02,659 --> 00:08:05,662
Once we reach an agreement with the
government, we'll be back in our homeland.
111
00:08:05,871 --> 00:08:10,500
[Jorge] Pay the Colombian
national debt for amnesty?
112
00:08:11,210 --> 00:08:13,545
I'd rather go live in Spain.
113
00:08:13,628 --> 00:08:18,091
I say we go back and fight.
114
00:08:18,175 --> 00:08:21,344
No, sir, none of that.
War is bad for business.
115
00:08:21,427 --> 00:08:23,722
We will negotiate with them
as Pablo agreed.
116
00:08:26,766 --> 00:08:28,393
[clanging]
117
00:08:28,476 --> 00:08:32,480
[grunts] Look, Gustavo,
none of this would've happened
118
00:08:32,564 --> 00:08:34,607
if he hadn't started
killing politicians and judges.
119
00:08:34,691 --> 00:08:37,027
[Gustavo]
Tell me what we are supposed to do, then.
120
00:08:37,194 --> 00:08:40,280
Do you want to sit here
and cry over spilled milk?
121
00:08:40,947 --> 00:08:42,074
You know something, Pablo?
122
00:08:44,284 --> 00:08:48,413
Sometimes, I think you kill these men
because they won't let you in their club.
123
00:08:48,621 --> 00:08:51,332
You better watch your mouth, asshole.
124
00:09:08,183 --> 00:09:09,392
[clearing throat]
125
00:09:09,475 --> 00:09:13,730
The Colombian government
has refused our amnesty offer.
126
00:09:15,398 --> 00:09:18,068
Get used to the food, gentlemen.
127
00:09:20,195 --> 00:09:22,030
It's not safe to go back home.
128
00:09:45,553 --> 00:09:48,056
They've rejected our amnesty deal.
129
00:09:51,392 --> 00:09:53,270
We may have to stay.
130
00:09:57,816 --> 00:09:59,484
I hate this place.
131
00:10:02,612 --> 00:10:04,781
We can go someplace else.
132
00:10:04,864 --> 00:10:08,285
- I hear Switzerland is very beautiful.
- [soft chuckle]
133
00:10:08,368 --> 00:10:10,703
In Switzerland,
we are nobody, Pablo.
134
00:10:11,788 --> 00:10:15,208
What good is having all the money
in the world if you can't go home?
135
00:10:23,008 --> 00:10:27,262
If we go back...
I'm going to have to fight.
136
00:10:35,395 --> 00:10:37,981
Do whatever is necessary,
my love.
137
00:10:49,826 --> 00:10:51,786
[Steve] So, there it was.
138
00:10:52,704 --> 00:10:55,165
The decision that would
change Colombia forever.
139
00:10:55,248 --> 00:11:00,212
- [excited shouting, whistling]
- [band plays up-tempo tune]
140
00:11:00,295 --> 00:11:02,505
[speaking Spanish]
You're way ahead in the polls.
141
00:11:03,631 --> 00:11:06,676
In my opinion,
the outcome is decided.
142
00:11:06,759 --> 00:11:10,013
My question is... why do you
keep getting involved with the narcos?
143
00:11:11,264 --> 00:11:13,141
I want a country at peace.
144
00:11:14,184 --> 00:11:15,935
And if I don't do it, who will?
145
00:11:16,811 --> 00:11:18,438
You're backing them into a corner.
146
00:11:19,814 --> 00:11:21,733
I'm wearing a vest.
147
00:11:22,734 --> 00:11:24,861
I'm afraid that a bulletproof vest...
148
00:11:24,944 --> 00:11:28,365
isn't enough to ensure
that you have a future.
149
00:11:30,616 --> 00:11:34,079
Don't worry, my friend.
There will be a future.
150
00:11:36,497 --> 00:11:39,376
[crowd chanting]
151
00:11:40,710 --> 00:11:43,422
[crowd applauding, cheering]
152
00:11:46,299 --> 00:11:51,012
[Steve] Luis Carlos Galán
took the stage in Soacha on August 18th,
153
00:11:51,096 --> 00:11:54,849
against the advice
of his campaign manager, CĂ©sar Gaviria.
154
00:11:55,016 --> 00:11:56,726
[overlapping chatter]
155
00:11:59,896 --> 00:12:02,523
[automatic gunfire]
156
00:12:02,607 --> 00:12:06,819
[Steve] The bullets entered just below
his vest and he was dead within minutes.
157
00:12:06,903 --> 00:12:09,906
For a brief shining moment,
there was hope...
158
00:12:10,865 --> 00:12:13,493
extinguished by the pull
of an assassin's trigger.
159
00:12:15,495 --> 00:12:20,959
To mourn Galán's death, every hut in the
countryside lit a candle in remembrance...
160
00:12:21,960 --> 00:12:26,089
and in the cities, thousands took
to the streets in a march of the silent,
161
00:12:26,256 --> 00:12:29,675
a mute protest
against the violence of the narcos.
162
00:12:31,344 --> 00:12:35,807
With Galán's murder... came the end
of hope for a peaceful future.
163
00:12:36,766 --> 00:12:38,101
[Fabio sniffs]
164
00:12:40,603 --> 00:12:42,481
[speaking Spanish]
Let's speak clearly, brother.
165
00:12:45,733 --> 00:12:47,402
Galán's dead.
166
00:12:48,236 --> 00:12:50,113
You had him killed,
didn't you?
167
00:12:51,156 --> 00:12:53,492
You didn't tell us shit,
and you killed him, you son of a bitch.
168
00:12:53,574 --> 00:12:56,286
- I want to go home, Fabio.
- Home?
169
00:12:56,453 --> 00:12:58,913
Why are we going home?
So they can capture us?
170
00:13:00,748 --> 00:13:05,170
All this shit you talk about partnership,
and then you do this on your own? Huh?
171
00:13:11,217 --> 00:13:13,970
Galán was the only threat.
172
00:13:14,720 --> 00:13:17,765
There is no one left to challenge us.
173
00:13:17,849 --> 00:13:19,309
And you know why, Fabio.
174
00:13:20,268 --> 00:13:23,313
Because no one
has the balls that we have.
175
00:13:25,982 --> 00:13:28,234
- [sniffs]
- Going home.
176
00:13:32,197 --> 00:13:33,990
- [Steve] Pablo was right.
- [sniffing]
177
00:13:34,073 --> 00:13:36,742
Who would have the balls
to fill Galán's shoes?
178
00:13:38,036 --> 00:13:39,620
[bell tolling]
179
00:13:39,704 --> 00:13:42,248
[man speaking Spanish]
...that unique honesty.
180
00:13:42,457 --> 00:13:45,418
As the people now rise
and call for justice,
181
00:13:45,626 --> 00:13:49,506
I pray to God
that this sacrifice will serve at last...
182
00:13:50,923 --> 00:13:55,470
as motivation for society
to react and bond...
183
00:13:55,554 --> 00:14:00,892
to support the government...
and institutions...
184
00:14:00,975 --> 00:14:05,646
while also demanding
a more effective leadership,
185
00:14:05,730 --> 00:14:09,734
one undeterred by the hitmen,
the hijackings,
186
00:14:09,817 --> 00:14:13,363
or any other manifestations of violence.
187
00:14:13,446 --> 00:14:16,533
My father, Luis Carlos Galán,
188
00:14:16,616 --> 00:14:18,868
will be remembered
for awakening the Colombian people
189
00:14:18,951 --> 00:14:22,080
to the danger of the narcos.
190
00:14:23,998 --> 00:14:28,294
The assassin's bullets...
will not stop what my father began.
191
00:14:29,254 --> 00:14:33,383
As he fell,
another rises in his place.
192
00:14:33,592 --> 00:14:37,345
I want to tell Dr. CĂ©sar Gaviria...
193
00:14:38,471 --> 00:14:41,433
in the name of the people of Colombia,
and my family...
194
00:14:42,392 --> 00:14:47,146
that we entrust my father's ideals to him,
and that he can count on our support...
195
00:14:47,355 --> 00:14:51,401
to become the president
Colombia wants and needs.
196
00:14:54,362 --> 00:14:57,907
Dr. CĂ©sar Gaviria, save Colombia!
197
00:14:57,990 --> 00:14:59,909
[crowd cheering]
198
00:14:59,992 --> 00:15:03,329
[crowd chanting]
Gaviria! Gaviria! Gaviria!
199
00:15:08,167 --> 00:15:09,502
[cheering]
200
00:15:09,586 --> 00:15:14,549
[Steve] Dr. CĂ©sar Gaviria...
the new hope of Colombia.
201
00:15:14,757 --> 00:15:18,637
If he took Galán's position on
extradition, the narcos would declare war.
202
00:15:18,803 --> 00:15:22,515
If he didn't,
the country would become a narco state.
203
00:15:23,975 --> 00:15:25,893
[phone ringing]
204
00:15:31,524 --> 00:15:32,900
[wife speaking Spanish]
Phone!
205
00:15:34,777 --> 00:15:37,196
Let it go to the answering machine.
206
00:15:40,866 --> 00:15:45,288
- The machine's full.
- [machine clicks, beeps]
207
00:15:45,371 --> 00:15:47,540
I wish it would stop ringing.
208
00:15:47,624 --> 00:15:51,085
It's your friends.
They're calling to offer support.
209
00:15:52,795 --> 00:15:56,174
Or opinions about what I should do.
210
00:15:58,176 --> 00:16:00,595
Why can't you run
without backing extradition?
211
00:16:05,600 --> 00:16:08,728
- I wrote those speeches.
- Yes...
212
00:16:09,979 --> 00:16:11,481
but do you even believe in them?
213
00:16:15,151 --> 00:16:17,069
I don't know what I believe.
214
00:16:18,738 --> 00:16:21,491
I don't want the narcos having free reign.
215
00:16:23,284 --> 00:16:26,705
But I don't want the United States
involved in our affairs.
216
00:16:27,747 --> 00:16:29,499
So say nothing.
217
00:16:31,334 --> 00:16:33,628
That's the best way to stay alive.
218
00:16:37,382 --> 00:16:40,218
[airplane soaring]
219
00:16:46,265 --> 00:16:48,768
[up-tempo Latin music playing on radio]
220
00:16:50,019 --> 00:16:51,145
[Pablo] Gentlemen.
221
00:16:51,979 --> 00:16:55,567
Fernando, cheer up. Have a drink.
222
00:16:55,734 --> 00:16:57,527
We're going home!
223
00:17:02,365 --> 00:17:04,867
- How are you? Hm?
- Fine, my love.
224
00:17:06,786 --> 00:17:08,371
What about you?
225
00:17:08,454 --> 00:17:09,497
Give me one.
226
00:17:11,750 --> 00:17:13,000
Margarita, right?
227
00:17:13,876 --> 00:17:15,044
Let's see.
228
00:17:17,213 --> 00:17:19,215
- Son of a bitch, that's good.
- Right?
229
00:17:19,298 --> 00:17:23,094
Thank you.
Listen, I've got a question for you.
230
00:17:23,177 --> 00:17:25,388
[softly] Why are we going back?
231
00:17:26,305 --> 00:17:28,767
We're walking into a world of shit.
232
00:17:28,849 --> 00:17:31,977
Relax, brother.
233
00:17:32,061 --> 00:17:36,566
Spain's too far away
to protect our interests.
234
00:17:36,649 --> 00:17:40,152
We have a better chance
of influencing Pablo at home.
235
00:17:40,236 --> 00:17:45,533
We need to be close by.
Relax. [chuckles]
236
00:17:45,617 --> 00:17:47,744
Don't you get it?
237
00:17:49,579 --> 00:17:52,998
[sniffs] He's only comfortable at war.
238
00:17:53,207 --> 00:17:55,501
He's taking us to the slaughter.
239
00:17:59,589 --> 00:18:02,842
[Gacha chatters indistinctly in Spanish]
240
00:18:23,738 --> 00:18:25,197
How's business?
241
00:18:25,281 --> 00:18:30,829
Fucking Noriega is charging us a fortune,
but we got 175 tons to Miami.
242
00:18:31,621 --> 00:18:35,207
Gacha's Mexican routes
are opening up Los Angeles.
243
00:18:36,709 --> 00:18:39,838
But do you know what matters most
for our business, Pablo?
244
00:18:41,005 --> 00:18:44,759
That the situation at home stays calm.
Know what I mean?
245
00:18:44,843 --> 00:18:46,093
Sure.
246
00:19:00,941 --> 00:19:03,653
[softly] You should have
consulted with me about Galán.
247
00:19:04,863 --> 00:19:07,866
You would have tried to talk me out of it.
248
00:19:07,948 --> 00:19:09,325
Yes.
249
00:19:11,661 --> 00:19:12,995
I would have tried.
250
00:19:15,581 --> 00:19:18,710
The amount of money we are losing
is because of that bullshit.
251
00:19:22,380 --> 00:19:23,715
Are you listening?
252
00:19:24,924 --> 00:19:26,967
Look at those peaks, Gustavo.
253
00:19:32,932 --> 00:19:36,936
I'll die...
before I ever leave Colombia again.
254
00:19:42,024 --> 00:19:44,402
[phone ringing]
255
00:19:44,485 --> 00:19:46,070
[in Spanish]
What's happening, Carrillo?
256
00:19:46,153 --> 00:19:47,446
[in English]
Thank you for coming.
257
00:19:47,530 --> 00:19:49,198
I understand the narcos
are back from Panama.
258
00:19:49,281 --> 00:19:51,075
[in Spanish]
So you practice your English with me?
259
00:19:51,158 --> 00:19:53,661
[in English] Because these men
aren't cleared, and if we speak Spanish,
260
00:19:53,745 --> 00:19:55,162
it could get back to Pablo.
261
00:19:56,997 --> 00:19:59,959
So I started this to monitor
Pablo's sicarios' communications.
262
00:20:00,042 --> 00:20:02,628
SAT phones, landlines, you name it.
263
00:20:02,712 --> 00:20:04,046
I've got dozens of wiretaps,
264
00:20:04,129 --> 00:20:07,091
but I've only managed to seize
about ten kilos in the last month.
265
00:20:07,174 --> 00:20:10,302
Probably because I've listened
to my own men tipping the narcos off.
266
00:20:10,386 --> 00:20:11,804
So I've had to start surveilling them.
267
00:20:12,722 --> 00:20:15,349
I listen to them
tell their girlfriends they're afraid...
268
00:20:15,433 --> 00:20:18,018
cry to their mothers
when one of our men gets shot down.
269
00:20:19,353 --> 00:20:22,440
But every once in a while...
I hear them trade secrets with Pablo.
270
00:20:23,733 --> 00:20:25,818
Do your bosses know you're doing this?
271
00:20:26,611 --> 00:20:28,112
I trust them even less.
272
00:20:28,988 --> 00:20:30,740
Most of my men are from here,
273
00:20:30,823 --> 00:20:34,118
where they can get to your mother,
your aunt, your cousin.
274
00:20:34,911 --> 00:20:39,582
How do I fight... when my soldiers
are already working for Escobar?
275
00:20:41,166 --> 00:20:43,127
Well, do they have to be from MedellĂn?
276
00:20:51,093 --> 00:20:52,511
[speaking Spanish] Yes.
277
00:20:52,595 --> 00:20:54,680
I definitely like the red one best.
278
00:20:55,514 --> 00:20:57,934
- Really?
- Mm.
279
00:20:58,017 --> 00:20:59,435
I prefer the gray.
280
00:21:00,394 --> 00:21:03,188
Red is the color of the party,
281
00:21:03,272 --> 00:21:07,067
and it makes you more...
sociable and close to the people.
282
00:21:07,151 --> 00:21:10,237
- That's important.
- Mm.
283
00:21:10,321 --> 00:21:12,031
[sighs]
284
00:21:12,114 --> 00:21:14,575
I wonder what Luis Carlos
would have chosen?
285
00:21:16,285 --> 00:21:19,497
You know, we should
also hire an image consultant.
286
00:21:20,414 --> 00:21:26,295
We have to make you more appealing
to the youth, give you a more modern look.
287
00:21:26,462 --> 00:21:28,380
Now you are going to give me image advice?
288
00:21:28,464 --> 00:21:30,299
I'm just thinking about the polls.
289
00:21:32,010 --> 00:21:33,302
Anyway...
290
00:21:35,262 --> 00:21:40,142
Galán had professionals at his side,
but which could he trust?
291
00:21:40,225 --> 00:21:42,020
Hm?
292
00:21:42,102 --> 00:21:45,481
And you know perfectly well
that you can trust me, right?
293
00:21:45,564 --> 00:21:47,025
Mm-hm.
294
00:21:48,943 --> 00:21:51,821
Well, what are you going to choose,
red or gray?
295
00:21:55,324 --> 00:21:56,742
[sighs]
296
00:22:00,538 --> 00:22:03,374
Luis Carlos said something to me
before he died.
297
00:22:05,250 --> 00:22:06,752
"There will be a future."
298
00:22:10,255 --> 00:22:12,466
Now let's see what kind of future it is.
299
00:22:19,098 --> 00:22:21,141
[Duque]
We worked together in the ministry.
300
00:22:21,308 --> 00:22:23,644
The idea that
he's a presidential candidate
301
00:22:23,728 --> 00:22:26,022
shows you our sad state of affairs.
302
00:22:27,439 --> 00:22:29,608
I need to know which side he is on.
303
00:22:30,818 --> 00:22:33,738
He speaks with
the Foreign Press next week.
304
00:22:33,821 --> 00:22:35,781
They'll certainly ask his position.
305
00:22:35,865 --> 00:22:38,576
Don't worry, Pablo.
He'll be easy to influence.
306
00:22:38,659 --> 00:22:40,078
- No, I disagree.
- Why?
307
00:22:40,285 --> 00:22:43,956
I did an interview with him once,
when he was an economic advisor.
308
00:22:44,040 --> 00:22:47,543
I found him sitting in the parking lot
in his beat-up Renault,
309
00:22:47,626 --> 00:22:53,091
eating a bag of apples...
and reading economic reform textbooks.
310
00:22:53,298 --> 00:22:55,968
He was testifying to the cabinet
and wanted to be ready.
311
00:22:56,052 --> 00:22:59,388
He's a bookworm, not a leader.
312
00:22:59,471 --> 00:23:01,766
- No-- No--
- No, no, no, you're missing my point.
313
00:23:01,849 --> 00:23:03,809
- No.
- He's not an oligarch.
314
00:23:05,019 --> 00:23:06,896
He's from modest circumstances.
315
00:23:06,979 --> 00:23:08,898
Like you,
he's worked for everything he has.
316
00:23:10,066 --> 00:23:12,359
You have to be careful
with people like that.
317
00:23:21,619 --> 00:23:23,788
[voice straining]
I want you to deliver a message.
318
00:23:25,164 --> 00:23:27,249
[Jorge] We've made a lot of money.
319
00:23:27,332 --> 00:23:32,797
What we have to decide is do we stick
with Pablo... or chart our own course?
320
00:23:33,881 --> 00:23:35,716
[horses whinnying]
321
00:23:35,800 --> 00:23:38,094
We should talk to our friends down south.
322
00:23:38,260 --> 00:23:42,765
No, no. It's not time. No. Mm?
323
00:23:42,974 --> 00:23:45,643
- Whatever you say.
- [chuckles]
324
00:23:45,726 --> 00:23:47,311
Have you seen Marina?
325
00:23:47,394 --> 00:23:48,980
She told me she was
going to buy a new brush.
326
00:23:49,063 --> 00:23:51,816
You know your sister.
327
00:23:51,899 --> 00:23:56,195
- Her shopping expeditions take weeks.
- [both laughing]
328
00:23:56,403 --> 00:23:58,697
[up-tempo Latin song plays]
329
00:24:02,618 --> 00:24:04,954
You have no idea how much
I wanted to go down on you in Panama.
330
00:24:05,037 --> 00:24:06,371
- Yeah?
- Yeah.
331
00:24:06,455 --> 00:24:09,875
I could tell that you really wanted to.
332
00:24:09,959 --> 00:24:12,461
- Come here, baby.
- You are very patient.
333
00:24:12,544 --> 00:24:13,838
Yes, of course.
334
00:24:14,797 --> 00:24:17,800
All your people were there,
your brothers...
335
00:24:18,425 --> 00:24:20,136
[moaning]
336
00:24:21,512 --> 00:24:22,805
[Gustavo exhales]
337
00:24:24,473 --> 00:24:26,184
[sighing]
338
00:24:26,266 --> 00:24:29,020
My brothers are driving me crazy.
339
00:24:29,103 --> 00:24:30,688
[grunting]
340
00:24:31,981 --> 00:24:33,107
- You know what?
- What?
341
00:24:33,191 --> 00:24:35,651
- They can go fuck themselves.
- [laughs]
342
00:24:35,776 --> 00:24:38,070
If they want to,
they can go live in Spain...
343
00:24:38,154 --> 00:24:40,990
- [both grunting]
- ...but you're staying here with me.
344
00:24:48,539 --> 00:24:50,208
Let's not hide anymore.
345
00:24:50,833 --> 00:24:53,252
- Not anymore.
- [moaning]
346
00:24:54,294 --> 00:24:55,546
All right.
347
00:24:57,548 --> 00:25:00,092
- What do we do about my wife?
- [both grunting]
348
00:25:03,512 --> 00:25:05,305
Ask Pablo to do us a favor.
349
00:25:06,640 --> 00:25:09,977
Just like he took care of Galán,
he can take care of your wife.
350
00:25:15,524 --> 00:25:16,734
[grunts]
351
00:25:18,277 --> 00:25:19,737
You...
352
00:25:20,571 --> 00:25:23,282
are very evil for such a young girl.
353
00:25:23,407 --> 00:25:24,992
[grunting]
354
00:25:28,162 --> 00:25:30,706
You've moved up, Fernando.
355
00:25:32,332 --> 00:25:37,755
From government minister
to Pablo Escobar's errand boy.
356
00:25:39,381 --> 00:25:41,884
I guess the pay is much better.
357
00:25:42,676 --> 00:25:44,553
I'm not doing this for the money.
358
00:25:45,512 --> 00:25:50,184
What country sends its own citizens
to an iron tomb in the United States?
359
00:25:51,102 --> 00:25:52,770
I understand your dilemma.
360
00:25:52,853 --> 00:25:58,734
Speak out in favor, you're seen as a US
puppet and you might not win the election.
361
00:25:59,777 --> 00:26:03,239
Speak out against,
you anger the US...
362
00:26:04,282 --> 00:26:07,285
and are criticized by our media
as a shill of the narcos.
363
00:26:07,367 --> 00:26:10,871
CĂ©sar, I was thinking I would love
to dedicate a program for your campaign.
364
00:26:11,038 --> 00:26:14,792
It would be an honor for me,
and would benefit us both.
365
00:26:16,835 --> 00:26:18,254
What a great idea.
366
00:26:19,088 --> 00:26:21,757
You guys are really shameless,
aren't you?
367
00:26:22,925 --> 00:26:26,720
- How do you sleep at night?
- CĂ©sar, it doesn't have to be this way.
368
00:26:26,887 --> 00:26:30,641
If Luis had been as smart as you,
369
00:26:30,724 --> 00:26:32,851
perhaps we could have avoided
this horrible tragedy.
370
00:26:35,437 --> 00:26:36,772
We could have had peace.
371
00:26:36,939 --> 00:26:38,190
Easy.
372
00:26:43,195 --> 00:26:44,363
Get out.
373
00:26:45,614 --> 00:26:47,407
Read Pablo's letter.
374
00:26:48,533 --> 00:26:50,619
Maybe you will have a future.
375
00:26:53,038 --> 00:26:54,581
[door opens]
376
00:26:56,334 --> 00:26:57,542
[door closes]
377
00:27:01,339 --> 00:27:02,340
[knocking]
378
00:27:02,923 --> 00:27:06,302
[speaking English] They just picked up
that commie priest, Father Sobrino.
379
00:27:06,385 --> 00:27:10,264
He's gonna talk. And when he does,
I hope you DEA boys understand
380
00:27:10,348 --> 00:27:12,016
what's important in this hemisphere.
381
00:27:12,933 --> 00:27:15,519
Well, how about you, uh...
clue us in?
382
00:27:15,602 --> 00:27:19,106
Drug dealers, I mean, bad as they are,
they want your money.
383
00:27:19,898 --> 00:27:21,233
Communists want everything.
384
00:27:21,859 --> 00:27:26,738
I don't know about you, Peña, but I...
I like to own shit.
385
00:27:26,947 --> 00:27:28,199
Right.
386
00:27:29,616 --> 00:27:30,868
Good talk, Lou.
387
00:27:30,951 --> 00:27:33,954
- Very, uh... enlightening.
- Yeah.
388
00:27:35,039 --> 00:27:36,123
Oh...
389
00:27:38,250 --> 00:27:41,128
This... priest?
390
00:27:41,962 --> 00:27:45,465
If it comes out that he was your informant
and you protected him...
391
00:27:46,591 --> 00:27:48,260
I'm gonna make sure
you're tried for treason.
392
00:27:54,599 --> 00:27:57,936
[Steve] Peña had to figure out
how to get fake papers for Elisa.
393
00:27:58,896 --> 00:28:00,814
So he did what he does best.
394
00:28:01,023 --> 00:28:03,984
Let me guess: it's a very
sad and complicated situation
395
00:28:04,068 --> 00:28:05,610
involving you and a beautiful local.
396
00:28:05,694 --> 00:28:09,448
You got your nails done.
It's-- It's your color, Colleen.
397
00:28:10,699 --> 00:28:12,243
- What do you want, Javier?
- It's simple.
398
00:28:12,326 --> 00:28:14,786
I just need your signature...
right there.
399
00:28:16,080 --> 00:28:18,290
You want me to create an embassy ID?
400
00:28:18,374 --> 00:28:20,167
- Who is this woman?
- What I want you to do
401
00:28:20,334 --> 00:28:23,212
is sidestep a little bullshit bureaucracy
and help someone stay alive.
402
00:28:24,713 --> 00:28:27,507
You really think I'd be asking you
if it wasn't important?
403
00:28:27,591 --> 00:28:29,301
She's my informant.
404
00:28:29,385 --> 00:28:31,803
And she could be the key to bringing down
the whole MedellĂn cartel,
405
00:28:31,887 --> 00:28:34,014
so come on, Colleen,
whose side are you on?
406
00:28:50,489 --> 00:28:52,324
[speaking Spanish]
Cousin, what happened?
407
00:28:53,409 --> 00:28:54,701
Where were you?
408
00:28:55,869 --> 00:28:57,496
- In the office.
- In the office?
409
00:28:57,579 --> 00:28:58,705
Yes.
410
00:28:59,539 --> 00:29:01,333
Is that where you were?
411
00:29:04,586 --> 00:29:06,088
That's weird...
412
00:29:07,047 --> 00:29:10,384
because I called
and they said you hadn't been in all day.
413
00:29:10,592 --> 00:29:14,346
I don't know which office you called,
but I was there.
414
00:29:14,430 --> 00:29:16,932
They're seizing everything, Pablo.
All the accounts--
415
00:29:17,015 --> 00:29:19,559
We knew there would
be a reaction with Galán, right?
416
00:29:19,768 --> 00:29:21,645
Yeah.
417
00:29:21,728 --> 00:29:23,605
Relax, Gustavo.
418
00:29:25,065 --> 00:29:27,859
Relax, because everything
will calm down later.
419
00:29:30,112 --> 00:29:32,281
[fuse hissing]
420
00:29:37,828 --> 00:29:40,664
What are you gonna do?
Are you gonna kill us both?
421
00:29:40,747 --> 00:29:43,875
- You afraid to die?
- No. Are you?
422
00:29:52,176 --> 00:29:54,636
- Put it out.
- Where were you?
423
00:29:54,845 --> 00:29:56,555
Put it out, Pablo.
424
00:29:58,140 --> 00:29:59,517
Put it out, Pablo!
425
00:30:08,484 --> 00:30:09,776
Are you with me or what?
426
00:30:12,571 --> 00:30:14,448
And when have I not been with you?
427
00:30:18,494 --> 00:30:21,455
From the beginning,
it has been you and me.
428
00:30:24,333 --> 00:30:26,877
I cannot do this without you.
429
00:30:31,256 --> 00:30:33,675
Are you doubting my loyalty, Pablo?
430
00:30:36,470 --> 00:30:37,888
No.
431
00:30:40,891 --> 00:30:44,603
But I'm having serious doubts
about the Ochoas.
432
00:30:45,687 --> 00:30:46,855
[slams dynamite onto table]
433
00:30:50,901 --> 00:30:52,528
[door opens]
434
00:30:54,821 --> 00:30:56,532
- [exhaling]
- [door closes]
435
00:31:08,293 --> 00:31:10,754
[Steve] Gaviria read Pablo's letter.
436
00:31:13,632 --> 00:31:15,759
The terms were simple.
437
00:31:15,967 --> 00:31:19,721
He promised peace
if the narcos were left alone...
438
00:31:19,930 --> 00:31:23,767
and if not...
he promised all-out war.
439
00:31:23,850 --> 00:31:25,185
[sighs]
440
00:31:29,523 --> 00:31:34,236
Carrillo with his wiretaps
knew a storm was on the horizon.
441
00:31:35,112 --> 00:31:38,240
Pablo became his duty
and his obsession.
442
00:31:38,865 --> 00:31:41,326
He came to recognize Pablo's voice,
443
00:31:41,410 --> 00:31:44,329
his sleep patterns,
what he liked to eat,
444
00:31:44,413 --> 00:31:47,916
his tastes in art,
his love of silk sheets,
445
00:31:47,999 --> 00:31:49,460
and his favorite music.
446
00:31:49,668 --> 00:31:52,963
[up-tempo Latin music playing]
447
00:32:02,139 --> 00:32:03,932
[Steve] He would die
for the love of his wife
448
00:32:04,015 --> 00:32:05,476
when you'd hear him over the airwaves.
449
00:32:09,854 --> 00:32:13,150
But did she know
how easily he ordered his men to kill?
450
00:32:13,233 --> 00:32:14,276
[speaking Spanish]
451
00:32:14,359 --> 00:32:16,945
[Steve] He came to understand
that Pablo spoke in code.
452
00:32:17,112 --> 00:32:18,489
[Pablo in Spanish]
Time to thin the herd.
453
00:32:18,572 --> 00:32:21,866
[Steve] "Cattle" were judges
or politicians who supported extradition.
454
00:32:22,075 --> 00:32:23,868
But did we score a goal?
455
00:32:23,952 --> 00:32:25,870
- The reporter, right.
- [boy protesting in Spanish]
456
00:32:28,206 --> 00:32:30,501
Let's make sure
we score a goal on him as well.
457
00:32:30,584 --> 00:32:32,711
[Steve]
A "goal" was a targeted assassination.
458
00:32:33,671 --> 00:32:34,672
Come on, come on.
459
00:32:34,754 --> 00:32:37,257
If you spoke out against him,
you were dead.
460
00:32:37,341 --> 00:32:39,468
- The list grew by the week.
- [Pablo] Ooh!
461
00:32:40,177 --> 00:32:43,763
[Steve]
Guillermo Cano, editor of El Espectador,
462
00:32:43,847 --> 00:32:46,224
and his reporter, Luis Camacho.
463
00:32:46,933 --> 00:32:51,689
Jaime RodrĂguez, the former head
of the anti-drug squad before Carrillo.
464
00:32:51,771 --> 00:32:54,232
The drumbeat went on and on.
465
00:32:54,316 --> 00:32:57,027
For Carrillo,
the war had already started.
466
00:32:57,110 --> 00:32:59,029
But he just couldn't trust his army.
467
00:32:59,112 --> 00:33:02,574
[speaking Spanish] You are aware
that I can end your military career?
468
00:33:02,658 --> 00:33:04,409
- I don't give a fuck.
- Excuse me?
469
00:33:04,493 --> 00:33:07,412
Horacio... don't give up.
470
00:33:08,288 --> 00:33:11,958
You've always been the leader
of the persecution of Pablo Escobar.
471
00:33:12,042 --> 00:33:14,169
Is this how you show your appreciation
for all we've done?
472
00:33:14,252 --> 00:33:16,296
This operation
could be a failure before it starts.
473
00:33:16,380 --> 00:33:18,674
I'm not here for fun.
474
00:33:18,757 --> 00:33:20,384
What's gonna happen
is the defense minister
475
00:33:20,467 --> 00:33:23,887
will give you credit for the evidence
that we found at Hacienda Nápoles.
476
00:33:23,970 --> 00:33:28,016
So... then if you resign,
I will look really bad.
477
00:33:28,099 --> 00:33:30,227
Is that what you're doing?
Is that what you want?
478
00:33:30,310 --> 00:33:32,437
Horacio...
you remember when were cadets,
479
00:33:32,521 --> 00:33:37,234
we never thought they would call us
to lead the country's most important unit.
480
00:33:38,068 --> 00:33:41,154
Horacio, as your friend...
I'm asking you to think about it.
481
00:33:41,238 --> 00:33:43,782
Rodrigo, I don't even know who Pablo pays.
482
00:33:44,616 --> 00:33:46,159
It could be any of us three.
483
00:33:46,910 --> 00:33:50,914
- Horacio, please.
- I've put my family at risk.
484
00:33:50,997 --> 00:33:54,543
If there is going to be a war,
I need the right tools.
485
00:33:55,877 --> 00:33:57,504
All right.
486
00:33:57,588 --> 00:33:58,838
Perfect.
487
00:34:00,424 --> 00:34:02,509
Then tell me what you need.
Hm?
488
00:34:04,261 --> 00:34:06,388
Incorruptible men.
489
00:34:06,597 --> 00:34:09,307
[Steve]
And that's how the Search Bloc came to be.
490
00:34:09,474 --> 00:34:10,684
[shouting]
491
00:34:21,486 --> 00:34:22,696
[shouting in Spanish]
492
00:34:22,780 --> 00:34:25,449
[Steve] But Carrillo
wasn't the only one recruiting soldiers.
493
00:34:31,705 --> 00:34:34,625
[speaking Spanish] Hey, punk.
Are you all right?
494
00:34:34,708 --> 00:34:36,794
- Sure.
- Come here.
495
00:34:38,378 --> 00:34:41,632
[Steve] La Quica and Poison
had kids deliver packages.
496
00:34:41,715 --> 00:34:43,258
And if they didn't look inside,
497
00:34:43,467 --> 00:34:47,137
it meant they could be trusted
to deliver anything from cocaine to...
498
00:34:48,472 --> 00:34:49,473
well, anything else.
499
00:34:49,681 --> 00:34:51,891
[cheering]
500
00:34:51,975 --> 00:34:54,185
[chatter in Spanish]
501
00:34:58,440 --> 00:35:00,108
[murmurs in Spanish]
502
00:35:05,113 --> 00:35:06,698
[Pablo] How are you, son?
503
00:35:08,325 --> 00:35:10,327
- How are you?
- Good.
504
00:35:23,965 --> 00:35:26,926
- [thunder rumbling]
- [indistinct chatter in English on TV]
505
00:35:28,970 --> 00:35:31,306
[speaking Spanish]
I have to kill that son of a bitch.
506
00:35:33,057 --> 00:35:37,646
Carrillo's a cop.
You can always buy a cop with money.
507
00:35:37,729 --> 00:35:41,191
- I've tried, believe me.
- Then offer more.
508
00:35:41,775 --> 00:35:46,738
Or I can loan you Navegante.
He will do whatever I ask.
509
00:35:50,283 --> 00:35:51,827
[voice strains] That's true.
510
00:35:52,828 --> 00:35:58,124
It's silver or lead.
That's the choice for that bastard.
511
00:35:58,208 --> 00:36:03,213
Speaking of lead,
I'm getting a shipment of weapons in.
512
00:36:03,296 --> 00:36:05,131
Uzis, grenades...
513
00:36:05,215 --> 00:36:11,137
If I could find a nuclear weapon...
But now I'm negotiating a fucking missile.
514
00:36:11,221 --> 00:36:14,307
- A missile? No fucking way.
- Yes.
515
00:36:14,391 --> 00:36:15,684
- Boss.
- Eh?
516
00:36:15,767 --> 00:36:19,187
[President Bush] This is crack cocaine,
seized a few days ago
517
00:36:19,270 --> 00:36:21,439
by drug enforcement agents,
518
00:36:21,523 --> 00:36:24,735
in a park just across the street
from the White House.
519
00:36:24,943 --> 00:36:28,196
And our message
to the drug cartels is this:
520
00:36:28,405 --> 00:36:29,907
the rules have changed.
521
00:36:30,073 --> 00:36:32,283
- [Bush continues indistinctly]
- He's bullshitting, right?
522
00:36:32,450 --> 00:36:36,663
He's smoking that shit.
I guarantee it.
523
00:36:37,915 --> 00:36:39,165
[sighs]
524
00:36:39,249 --> 00:36:41,459
[Gacha] Motherfucker.
525
00:36:43,628 --> 00:36:45,630
Mm...
526
00:36:50,009 --> 00:36:54,639
Mrs. Quiroga told me
the neighbors on the block took a vote.
527
00:36:54,723 --> 00:36:56,015
They want us to move.
528
00:36:56,224 --> 00:37:00,604
But we have guards stationed
outside the house 24 hours a day.
529
00:37:00,687 --> 00:37:02,230
That's what scares them.
530
00:37:05,776 --> 00:37:07,277
Come here.
531
00:37:09,195 --> 00:37:11,740
It won't always be like this,
my love.
532
00:37:11,823 --> 00:37:13,742
[knocking at door]
533
00:37:23,961 --> 00:37:25,420
[cocks gun]
534
00:37:36,598 --> 00:37:38,224
- Rodrigo.
- Hello, Horacio.
535
00:37:38,308 --> 00:37:40,226
- Everything OK?
- May I speak with you?
536
00:37:40,310 --> 00:37:41,895
Yes, sure. Come in, come in.
537
00:37:43,688 --> 00:37:45,482
[Rodrigo]
Let's talk about the incorruptibles.
538
00:37:47,233 --> 00:37:48,652
I'm listening.
539
00:37:54,783 --> 00:37:55,909
[sighs]
540
00:37:55,993 --> 00:38:00,038
I've been instructed to tell you that
if you cease and desist your operations,
541
00:38:00,121 --> 00:38:03,625
you will receive
a one-time payment of six million.
542
00:38:04,835 --> 00:38:07,462
Horacio... that's US dollars,
not pesos.
543
00:38:10,214 --> 00:38:11,883
Instructed by whom?
544
00:38:13,844 --> 00:38:15,762
I think you can guess.
545
00:38:17,973 --> 00:38:19,098
Say the name.
546
00:38:19,265 --> 00:38:20,934
You know who.
547
00:38:22,352 --> 00:38:23,603
Say the name, Rodrigo.
548
00:38:26,105 --> 00:38:27,148
[sighs]
549
00:38:28,358 --> 00:38:29,567
Escobar.
550
00:38:35,281 --> 00:38:39,202
Don't look at me like that, Horacio.
I've always cared for you.
551
00:38:39,285 --> 00:38:43,665
I'm making this suggestion to save
you and your family from terrible grief.
552
00:38:46,084 --> 00:38:48,169
[sighs] This man has tentacles.
553
00:38:48,252 --> 00:38:51,089
I'm surprised
he hasn't killed you already.
554
00:38:53,008 --> 00:38:54,133
Get out.
555
00:38:56,427 --> 00:38:58,013
Horacio, please--
556
00:39:06,521 --> 00:39:07,647
Horacio...
557
00:39:12,569 --> 00:39:13,695
[sighs]
558
00:39:16,406 --> 00:39:17,657
Take care.
559
00:39:21,202 --> 00:39:24,247
[door opens, closes]
560
00:39:24,414 --> 00:39:27,876
[Javier in English]
I was driving to the church.
561
00:39:27,959 --> 00:39:30,712
Was with my buddy, John.
He was my best man.
562
00:39:31,922 --> 00:39:34,799
- We were late. [sighs]
- [thunder rumbling]
563
00:39:34,883 --> 00:39:37,928
It was fucking blazing outside,
110 degrees.
564
00:39:38,011 --> 00:39:41,180
Whole bridal party was there
sweating their balls off, I'm sure.
565
00:39:42,766 --> 00:39:46,019
- And all of a sudden, I stopped the car.
- [soft chuckle]
566
00:39:46,103 --> 00:39:48,146
Please don't tell me
you left her at the altar.
567
00:39:49,064 --> 00:39:50,941
I don't know if she actually
made it to the altar.
568
00:39:51,024 --> 00:39:52,692
[laughing]
569
00:39:54,360 --> 00:39:57,196
Well, you saved her
a lifetime of hell.
570
00:39:57,280 --> 00:40:00,951
Yeah, she forgave me. Eventually.
571
00:40:01,034 --> 00:40:04,537
- Married a stockbroker from Dallas.
- Hm.
572
00:40:04,621 --> 00:40:07,498
Randy... I think.
573
00:40:10,961 --> 00:40:13,171
Trust me, she's better off.
574
00:40:16,633 --> 00:40:19,636
[sighs]
What if Father Sobrino talks?
575
00:40:21,512 --> 00:40:23,056
He's gonna talk.
576
00:40:25,558 --> 00:40:27,435
[Steve sighs]
577
00:40:53,003 --> 00:40:55,379
[Javier speaking Spanish]
It's about time, Navegante.
578
00:40:57,298 --> 00:40:58,800
[sighs]
579
00:40:58,883 --> 00:41:02,762
[speaking broken English]
Sorry I'm late. I couldn't came before.
580
00:41:03,471 --> 00:41:04,848
[Javier]
What do you got?
581
00:41:06,224 --> 00:41:08,267
Gacha's going tonight to Cartagena.
582
00:41:12,897 --> 00:41:14,649
I can help you get him.
583
00:41:14,732 --> 00:41:17,318
You said you had information.
You didn't say Gacha.
584
00:41:19,029 --> 00:41:20,822
I guess is your lucky day.
585
00:41:28,079 --> 00:41:30,581
- What's the informant's motivation?
- Could be money.
586
00:41:30,748 --> 00:41:34,127
The reward for Gacha is one million US.
I'd say that's pretty good motivation.
587
00:41:34,211 --> 00:41:37,047
He spends his life on the run
if we don't catch him.
588
00:41:37,130 --> 00:41:40,050
- Something else going on with this guy.
- It's worth taking a risk.
589
00:41:43,220 --> 00:41:47,473
Peña, you go to Cartagena.
Solely in an observational capacity.
590
00:41:47,557 --> 00:41:51,186
We want this man captured alive,
if possible.
591
00:41:51,269 --> 00:41:52,603
Murphy stays here in Bogotá.
592
00:41:52,812 --> 00:41:55,065
Gaviria's press conference is tonight,
593
00:41:55,148 --> 00:41:58,985
and I wanna be sure whatever
he plans to say, he gets to say it.
594
00:42:01,238 --> 00:42:02,739
Yes, ma'am.
[clearing throat]
595
00:42:02,822 --> 00:42:05,116
That's a beautiful dress,
Ambassador Noonan.
596
00:42:05,992 --> 00:42:07,160
[door opening]
597
00:42:07,368 --> 00:42:10,288
- [Lou] Come on, Father. Ah, yeah. Talk!
- [Sobrino grunting]
598
00:42:10,454 --> 00:42:13,124
[muffled groaning]
599
00:42:13,208 --> 00:42:15,960
- [Lou] Huh?
- [struggling grunts]
600
00:42:19,964 --> 00:42:21,925
- [sputtering]
- [Lou] Huh?
601
00:42:22,133 --> 00:42:25,178
[panting] More? You want more?
602
00:42:25,262 --> 00:42:28,639
No! No more, please! No more!
603
00:42:28,723 --> 00:42:30,850
[sobbing] No more!
604
00:42:31,059 --> 00:42:33,436
Ah, he's all yours.
He's ready to talk.
605
00:42:34,395 --> 00:42:35,563
Father...
606
00:42:37,065 --> 00:42:39,943
how did Elisa Alvaro get away?
607
00:42:40,777 --> 00:42:42,445
[gasping]
608
00:42:42,528 --> 00:42:43,863
[speaking Spanish]
609
00:42:48,910 --> 00:42:51,454
- [Sobrino sobbing]
- She left with the American woman.
610
00:42:53,497 --> 00:42:56,500
- [sighs]
- Murphy's wife.
611
00:42:57,501 --> 00:43:02,090
I just don't understand.
How'd you get involved with communists?
612
00:43:02,173 --> 00:43:04,175
Have you actually met a communist?
613
00:43:04,259 --> 00:43:06,636
Yeah, I have, actually...
and she lied to me.
614
00:43:06,719 --> 00:43:08,554
Well, I'm not a communist, Connie.
615
00:43:08,763 --> 00:43:12,183
I'm fighting against poverty,
corruption, injustice and greed.
616
00:43:12,391 --> 00:43:14,894
But I guess Americans
don't have the same problem.
617
00:43:14,978 --> 00:43:16,271
Don't we?
618
00:43:16,354 --> 00:43:17,897
It's not the same.
619
00:43:17,981 --> 00:43:20,233
Look, I just wish
you'd been straight with me.
620
00:43:21,692 --> 00:43:22,944
I'm sorry.
621
00:43:23,653 --> 00:43:24,988
Perhaps I should go.
622
00:43:26,156 --> 00:43:29,993
You can't just go.
Look, if they find you, they'll kill you.
623
00:43:31,828 --> 00:43:34,998
I fell in love with a man...
with a good man.
624
00:43:35,081 --> 00:43:37,667
And I was hoping
to do something good.
625
00:43:37,750 --> 00:43:42,672
But instead, I fell into something...
else, something more violent.
626
00:43:44,465 --> 00:43:46,592
Yeah, that makes two of us.
627
00:43:49,095 --> 00:43:51,014
[Steve murmurs indistinctly]
628
00:43:52,682 --> 00:43:53,975
I'll see you when I get home.
629
00:43:59,689 --> 00:44:01,732
Here, Elisa's ID.
630
00:44:01,816 --> 00:44:04,902
- What am I supposed to do with that?
- Take her to Cumaral.
631
00:44:04,986 --> 00:44:06,487
My contact there agreed to hide her.
632
00:44:06,570 --> 00:44:07,989
[scoffs] While you go to Cartagena?
633
00:44:08,072 --> 00:44:10,200
[mutters] I can't believe this shit.
634
00:44:10,283 --> 00:44:12,994
- Who made this?
- Brother, what do you suggest we do?
635
00:44:13,077 --> 00:44:14,537
Jump out of a window?
636
00:44:16,998 --> 00:44:18,291
Look, she's...
637
00:44:20,293 --> 00:44:22,795
- She's important.
- To who?
638
00:44:23,754 --> 00:44:25,048
To us.
639
00:44:28,968 --> 00:44:30,511
[sighs]
640
00:44:32,555 --> 00:44:37,227
I take care of Elisa...
you better fucking get Gacha.
641
00:44:43,566 --> 00:44:44,775
[wife chuckles]
642
00:44:45,651 --> 00:44:47,653
[speaking Spanish]
Finally, a romantic date.
643
00:44:48,654 --> 00:44:50,281
It's been a long time
since we've been alone.
644
00:44:50,365 --> 00:44:55,870
Mm. Just you, me...
and our bodyguard.
645
00:44:55,953 --> 00:44:58,706
[chuckles]
646
00:44:58,789 --> 00:45:02,501
Like the old days when we were young
and your father watched us.
647
00:45:02,585 --> 00:45:06,089
- Mm. My father adored you.
- [softly] Yeah, right.
648
00:45:06,172 --> 00:45:08,966
- [chuckles]
- [motorcycle idles outside]
649
00:45:14,097 --> 00:45:16,307
- [automatic gunfire]
- [patrons screaming]
650
00:45:19,102 --> 00:45:20,061
[grunts]
651
00:45:23,689 --> 00:45:25,024
[groans]
652
00:45:25,942 --> 00:45:28,069
- Garcia...
- [chaotic chatter in Spanish]
653
00:45:29,612 --> 00:45:31,739
[panting]
654
00:45:32,865 --> 00:45:34,700
[phone ringing]
655
00:45:43,334 --> 00:45:45,628
Hello? Yes.
656
00:45:50,049 --> 00:45:51,259
Yes.
657
00:45:54,095 --> 00:45:55,638
But he's all right?
658
00:45:58,641 --> 00:45:59,976
All right.
659
00:46:06,357 --> 00:46:08,526
[exhaling]
660
00:46:11,904 --> 00:46:14,532
[soft clattering]
661
00:46:16,534 --> 00:46:18,328
Ana?
662
00:46:18,411 --> 00:46:20,455
[clattering continues]
663
00:46:29,422 --> 00:46:30,465
Ana?
664
00:46:39,765 --> 00:46:40,975
Ana?
665
00:46:45,188 --> 00:46:46,356
Ana!
666
00:46:49,526 --> 00:46:53,821
- A little bird... came into the house.
- [chirping]
667
00:46:53,904 --> 00:46:55,532
I'm helping it out.
668
00:47:06,792 --> 00:47:07,960
What?
669
00:47:13,257 --> 00:47:15,301
There was an assassination attempt...
670
00:47:17,387 --> 00:47:19,847
on Colonel Carrillo.
671
00:47:19,930 --> 00:47:21,224
Did someone die?
672
00:47:22,433 --> 00:47:24,852
[sighs] One of his men.
673
00:47:26,937 --> 00:47:29,190
- [thunder rumbling]
- It must be terrible,
674
00:47:29,273 --> 00:47:31,484
the position you're in.
675
00:47:31,609 --> 00:47:34,862
I want you to know
I think you are very brave.
676
00:47:37,698 --> 00:47:41,452
I'm not brave. Not like Galán.
677
00:47:42,661 --> 00:47:44,747
That fear keeps you alive.
678
00:47:46,332 --> 00:47:48,876
That's what none of them understand.
679
00:47:52,713 --> 00:47:56,259
I will support any decision you make.
680
00:48:03,682 --> 00:48:07,478
[Steve] It's been said that
nothing gives the fearful more courage...
681
00:48:08,354 --> 00:48:10,398
than another's fear.
682
00:48:10,607 --> 00:48:12,816
[audience murmuring]
683
00:48:13,776 --> 00:48:19,031
Luis Carlos Galán
had made a decision that cost his life.
684
00:48:19,115 --> 00:48:20,950
[approaching footsteps]
685
00:48:21,033 --> 00:48:23,953
And now, it was Gaviria's turn.
686
00:48:24,912 --> 00:48:25,996
[feedback]
687
00:48:26,080 --> 00:48:29,083
[speaking English]
Welcome, American press.
688
00:48:29,166 --> 00:48:32,169
Tonight, I have the great pleasure
689
00:48:32,378 --> 00:48:36,257
of introducing candidate CĂ©sar Gaviria.
690
00:48:47,435 --> 00:48:51,105
- [clears throat]
- [camera shutters clicking]
691
00:48:56,152 --> 00:49:00,156
[speaking English] It has long been
our government's policy...
692
00:49:01,491 --> 00:49:07,788
to deal with every man equally...
in the eyes of the law.
693
00:49:09,873 --> 00:49:11,167
So...
694
00:49:19,216 --> 00:49:22,011
- [hushed whispers]
- [sighs]
695
00:49:28,767 --> 00:49:30,102
[soft chuckle]
696
00:49:31,646 --> 00:49:33,189
Colombians say...
697
00:49:35,107 --> 00:49:37,652
God made our land so beautiful...
698
00:49:38,736 --> 00:49:41,238
it was unfair to the rest of the world.
699
00:49:43,240 --> 00:49:45,117
So to even the score...
700
00:49:46,619 --> 00:49:52,208
God populated the land...
with a race of evil men.
701
00:49:55,211 --> 00:50:00,633
[Gaviria on TV] The primary impediment
to a free and uninhibited future
702
00:50:00,841 --> 00:50:06,681
is the violence and terror
that currently grips our beloved country.
703
00:50:08,098 --> 00:50:12,853
A violence initiated by these evil men...
704
00:50:13,937 --> 00:50:16,357
will be brought to justice...
705
00:50:18,817 --> 00:50:20,944
in the name of decency...
706
00:50:23,531 --> 00:50:26,033
and in the memory of Luis Carlos Galán.
707
00:50:26,242 --> 00:50:28,661
We will extradite.
708
00:50:29,412 --> 00:50:33,916
This decision...
will not come from fear.
709
00:50:35,167 --> 00:50:38,837
It has come from a clarity of judgment...
710
00:50:39,838 --> 00:50:43,718
free from the cloud of terror
that surrounds us
711
00:50:43,801 --> 00:50:45,261
and obscures our view.
712
00:50:47,888 --> 00:50:52,393
I can say only one thing to Colombians
in these times of peril:
713
00:50:56,814 --> 00:50:59,442
There will be a future.
714
00:51:04,655 --> 00:51:07,491
- Thank you.
- [applause]
715
00:51:07,700 --> 00:51:10,119
[applause continues on TV]
716
00:51:30,139 --> 00:51:32,600
[chatter in Spanish]
717
00:51:37,313 --> 00:51:39,982
[men cheering]
718
00:51:57,958 --> 00:51:59,209
[Pablo] Hello?
719
00:52:00,377 --> 00:52:02,630
[speaking Spanish]
You think you're hot shit?
720
00:52:02,713 --> 00:52:05,090
You should change your satellite phone.
721
00:52:06,967 --> 00:52:08,385
Who is this?
722
00:52:08,469 --> 00:52:12,055
Your mother's in Rionegro
with that tub of lard you call your son.
723
00:52:13,182 --> 00:52:16,477
And your wife was at Carrera 11 today,
shopping for clothes.
724
00:52:16,560 --> 00:52:19,605
You bastard son of a bitch,
you think that--
725
00:52:19,689 --> 00:52:22,525
What, you think because you're a cop
I'm afraid of you or something?
726
00:52:22,608 --> 00:52:25,862
You know where my family is, fag,
well, I know where yours is, too.
727
00:52:25,944 --> 00:52:27,946
- Don't forget that.
- Gonorrhea bastard son of a bitch.
728
00:52:28,030 --> 00:52:30,199
Why don't you take money
like everyone else?
729
00:52:30,282 --> 00:52:33,035
I could have had you living like a king.
But now, guess what?
730
00:52:33,118 --> 00:52:38,541
Time to kill your dad, your mom,
your kids, your entire family,
731
00:52:38,624 --> 00:52:40,835
and you should be smart enough to realize
732
00:52:40,918 --> 00:52:45,422
I have each and every one of them
under watch, you fucking bastard.
733
00:52:45,506 --> 00:52:48,008
Not everyone's for sale, Pablo.
734
00:52:48,091 --> 00:52:50,928
You just keep hiding,
and I will find you.
735
00:52:51,011 --> 00:52:52,388
Don't know when...
736
00:52:52,596 --> 00:52:54,390
but I will find you.
737
00:52:55,182 --> 00:52:56,851
And when I find you...
738
00:52:57,852 --> 00:52:59,645
- I'm going to kill you.
- I'm going to kill you
739
00:52:59,729 --> 00:53:02,147
and your entire family,
you son of a bitch!
740
00:53:02,231 --> 00:53:03,733
[line disconnects]
741
00:53:15,452 --> 00:53:16,913
[exhales]
742
00:53:23,544 --> 00:53:25,629
It's war, then.
743
00:53:33,512 --> 00:53:37,182
[slow Latin guitar music plays]
744
00:53:38,305 --> 00:53:44,172
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org58366