Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,636 --> 00:00:08,909
Said lightly season
those home fries, Edmonds.
2
00:00:09,004 --> 00:00:11,603
Last batch tasted like you used
the entire spice rack.
3
00:00:11,760 --> 00:00:13,471
- Good morning, sir.
- Good morning. How we doing?
4
00:00:13,495 --> 00:00:15,029
Just finishing up
these last tickets now.
5
00:00:15,053 --> 00:00:16,760
Order up.
6
00:00:16,934 --> 00:00:18,792
Eggs for Opps and Suppo.
7
00:00:18,917 --> 00:00:20,241
Where's the C.O.'s
omelet order?
8
00:00:20,266 --> 00:00:21,694
Should be sent up to
his stateroom by now.
9
00:00:21,718 --> 00:00:23,678
I'll have that ready for him
in five minutes, sir.
10
00:00:25,120 --> 00:00:26,659
Where's Petty Officer Jones?
11
00:00:26,838 --> 00:00:28,228
Something I can
help you with, sir?
12
00:00:28,253 --> 00:00:30,057
Haring, where is he?
13
00:00:30,484 --> 00:00:31,909
I haven't seen him yet, sir.
14
00:00:31,986 --> 00:00:33,166
Kid probably overslept.
I'll take care of it.
15
00:00:33,190 --> 00:00:34,354
No, I'll take care of him.
16
00:00:34,421 --> 00:00:36,393
You handle the
C.O.'s breakfast.
17
00:00:36,749 --> 00:00:38,573
HARING:
Yes, sir.
18
00:00:38,870 --> 00:00:41,424
Jones! You think morning shift
is optional?
19
00:00:41,531 --> 00:00:43,612
Guess again.
20
00:00:44,163 --> 00:00:46,043
I'm not your mommy and
I don't do wake-up calls.
21
00:00:46,097 --> 00:00:49,612
Get your ass out of bed
and report to the galley.
22
00:00:49,878 --> 00:00:51,709
(sighs) What the hell
is wrong with you, Jones?
23
00:00:51,733 --> 00:00:53,245
You itching to get written up?
24
00:00:53,773 --> 00:00:55,072
Oh.
25
00:01:01,565 --> 00:01:04,487
26
00:01:04,578 --> 00:01:08,401
♪♪
27
00:01:08,487 --> 00:01:12,315
♪♪
28
00:01:12,339 --> 00:01:16,112
♪♪
29
00:01:16,136 --> 00:01:19,971
♪♪
30
00:01:19,995 --> 00:01:23,776
♪♪
31
00:01:23,800 --> 00:01:27,745
♪♪
32
00:01:33,612 --> 00:01:35,854
McGEE: All right.
How about this one?
33
00:01:35,941 --> 00:01:37,441
Is that different
from the last one?
34
00:01:37,529 --> 00:01:39,695
Yeah, this one is onyx,
last one was midnight.
35
00:01:39,752 --> 00:01:41,119
So, what do you think?
36
00:01:41,178 --> 00:01:42,211
It's nice.
37
00:01:42,486 --> 00:01:43,650
That's it? Nice?
38
00:01:43,745 --> 00:01:46,237
Honey, it's your tux.
I'll love whatever you choose,
39
00:01:46,698 --> 00:01:48,213
but you need to make a decision.
40
00:01:48,275 --> 00:01:49,755
The wedding's
in less than two months.
41
00:01:49,810 --> 00:01:51,176
Yeah, I know, it's just...
42
00:01:51,311 --> 00:01:54,065
Oh, hon, got to go.
Caterer's calling.
43
00:01:54,183 --> 00:01:56,487
Talk later.
44
00:01:56,554 --> 00:01:58,854
Ah, well, I guess that's
that. Hey, decision made.
45
00:01:58,926 --> 00:02:00,095
QUINN:
Oh, no.
46
00:02:00,150 --> 00:02:01,549
What's with the long face?
47
00:02:01,636 --> 00:02:03,503
Delilah. She hated it.
She hated the tux.
48
00:02:03,606 --> 00:02:05,338
Hmm-mm... what?
49
00:02:05,409 --> 00:02:06,628
No, no, no.
No, she didn't.
50
00:02:06,669 --> 00:02:07,737
That was her fake smile.
51
00:02:07,773 --> 00:02:08,917
No, you're crazy.
52
00:02:09,017 --> 00:02:11,206
Seriously, McGee,
this is classic.
53
00:02:11,292 --> 00:02:12,534
You mean boring.
54
00:02:12,621 --> 00:02:14,604
TORRES:
Yeah, baby.
55
00:02:16,105 --> 00:02:18,838
Huh? That's what
I'm talking about.
56
00:02:19,159 --> 00:02:20,503
Please, no pictures.
57
00:02:20,566 --> 00:02:22,323
Nah, go for it.
58
00:02:22,455 --> 00:02:24,310
Woof. Wah!
59
00:02:25,709 --> 00:02:26,810
Was that out loud?
60
00:02:26,865 --> 00:02:27,935
- Mm-hmm.
- Mm.
61
00:02:28,000 --> 00:02:29,940
You know, that's the kind
of reaction that I want to get
62
00:02:29,964 --> 00:02:32,060
just once, just not,
you know, "You look nice."
63
00:02:32,118 --> 00:02:33,851
Then lose
the dated threads, man.
64
00:02:33,945 --> 00:02:35,934
It's not your prom,
it's your wedding.
65
00:02:36,044 --> 00:02:37,341
Nobody wears
cummerbunds anymore.
66
00:02:37,436 --> 00:02:38,990
REEVES: How about
something like this?
67
00:02:39,106 --> 00:02:40,771
Modern tuxedo
for the modern man?
68
00:02:40,837 --> 00:02:43,304
- Hot damn.
- Wowza. - Oh, come on.
69
00:02:43,422 --> 00:02:45,724
Sorry, Nick. I didn't mean
to steal your thunder.
70
00:02:45,856 --> 00:02:47,357
Actually, I'm not sorry.
71
00:02:47,432 --> 00:02:48,818
(Torres laughs)
72
00:02:49,013 --> 00:02:50,318
Anyways, you look like a waiter.
73
00:02:50,380 --> 00:02:52,294
Yeah? Well, you look
like Johnny Cash.
74
00:02:52,356 --> 00:02:53,395
Okay, I'll take that.
75
00:02:53,510 --> 00:02:55,115
All right, enough, boys.
McGEE: It's a nightmare.
76
00:02:55,139 --> 00:02:57,179
Everyone at my wedding
is gonna look better than me.
77
00:02:57,230 --> 00:02:58,474
It could be worse, McGee.
78
00:02:58,529 --> 00:03:00,693
Could be flying over the
Atlantic with Gibbs right now.
79
00:03:00,786 --> 00:03:02,466
I don't know,
transporting a dead body
80
00:03:02,538 --> 00:03:03,856
may be more fun
than this, actually.
81
00:03:03,880 --> 00:03:05,246
Come on, mate.
Look at you.
82
00:03:05,310 --> 00:03:06,324
You look dashing.
83
00:03:06,373 --> 00:03:07,841
- Yeah? Really think so?
- Yes.
84
00:03:07,897 --> 00:03:10,044
- Showstopper.
- Mm-hmm.
85
00:03:10,442 --> 00:03:14,521
Did someone say showstopper?
86
00:03:16,646 --> 00:03:18,450
- Uhum.
- Wow.
87
00:03:18,563 --> 00:03:19,729
Mm.
88
00:03:22,220 --> 00:03:24,300
MAN (over radio): Flight corridors,
flight corridors,
89
00:03:24,333 --> 00:03:25,466
ready on the helo deck.
90
00:03:25,547 --> 00:03:26,974
All hands stand clear.
91
00:03:29,920 --> 00:03:32,638
Yeah, as I was saying,
helicopters and I
92
00:03:32,693 --> 00:03:34,326
haven't always
exactly gotten along.
93
00:03:34,498 --> 00:03:35,700
You know, but I've really grown
94
00:03:35,724 --> 00:03:36,990
to appreciate their efficiency.
95
00:03:37,076 --> 00:03:39,021
We just travelled
around 300 miles
96
00:03:39,110 --> 00:03:40,654
in, uh, around 90 minutes.
97
00:03:40,731 --> 00:03:42,521
Felt a lot longer to me.
98
00:03:42,844 --> 00:03:45,638
MAN (over P.A. system): Attention all
hands, secure from general quarters.
99
00:03:45,662 --> 00:03:47,814
(chuckles)
100
00:03:54,301 --> 00:03:57,137
Agent Gibbs. I'm the C.O.,
Commander Bitterman.
101
00:03:57,223 --> 00:03:59,223
This is Chief Choi,
our onboard corpsman.
102
00:03:59,284 --> 00:04:00,750
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
103
00:04:00,774 --> 00:04:01,822
BITTERMAN:
Appreciate you flying out.
104
00:04:01,846 --> 00:04:03,178
Yeah, not a problem.
105
00:04:03,235 --> 00:04:04,268
This is Dr. Palmer,
106
00:04:04,301 --> 00:04:05,500
Assistant Medical Examiner.
107
00:04:05,534 --> 00:04:06,723
Happy to be here.
108
00:04:06,801 --> 00:04:08,020
I'm not happy that your,
109
00:04:08,068 --> 00:04:09,450
um, sailor's dead, obviously.
110
00:04:09,520 --> 00:04:10,577
That's-that's terrible.
111
00:04:10,639 --> 00:04:11,795
I'm happy as in, uh,
112
00:04:11,858 --> 00:04:14,350
I am happy to help in any way
113
00:04:14,497 --> 00:04:15,936
that I can...
114
00:04:15,993 --> 00:04:17,053
medically speaking.
115
00:04:17,104 --> 00:04:18,424
Someone else
please say something.
116
00:04:18,670 --> 00:04:21,147
Uh, Chief,
would you take Dr. Palmer
117
00:04:21,214 --> 00:04:22,725
to Petty Officer Jones body?
118
00:04:22,763 --> 00:04:24,296
Yes, sir. This way.
119
00:04:26,693 --> 00:04:28,467
This is Jones service record.
120
00:04:28,625 --> 00:04:31,426
Yeah. When was
his body discovered?
121
00:04:31,476 --> 00:04:34,085
0645 yesterday morning
by his division officer,
122
00:04:34,165 --> 00:04:35,397
Ensign Stoddard.
123
00:04:35,501 --> 00:04:37,701
Master-at-arms sealed off
the area and took photos.
124
00:04:37,820 --> 00:04:39,124
Anything suspicious?
125
00:04:39,220 --> 00:04:41,287
Other than a seemingly
healthy 22-year-old
126
00:04:41,390 --> 00:04:43,023
suddenly dropping dead, no.
127
00:04:43,110 --> 00:04:45,725
I was hoping that
NCIS would help me
128
00:04:45,796 --> 00:04:47,128
shed some light on this matter.
129
00:04:47,209 --> 00:04:48,428
How well did you know Jones?
130
00:04:48,586 --> 00:04:50,920
He was assigned as my
food service assistant.
131
00:04:51,058 --> 00:04:52,631
We interacted on a daily basis.
132
00:04:52,749 --> 00:04:55,013
He was a good kid, he was gonna
make something of himself.
133
00:04:55,037 --> 00:04:56,780
It's a damn shame.
134
00:04:57,481 --> 00:04:59,214
CHOI:
When I was called to the scene,
135
00:04:59,295 --> 00:05:02,092
I did an external exam and found
no outward signs of trauma.
136
00:05:02,148 --> 00:05:03,914
Any defensive wounds?
Negative.
137
00:05:03,992 --> 00:05:05,147
Did Petty Officer Jones
138
00:05:05,202 --> 00:05:07,030
have any preexisting
medical conditions?
139
00:05:07,147 --> 00:05:09,702
Low blood pressure,
which he was on medication for.
140
00:05:09,905 --> 00:05:11,858
His last physical
was two months ago,
141
00:05:11,952 --> 00:05:13,202
passed with flying colors.
142
00:05:13,233 --> 00:05:14,311
(stammers)
Where are we headed?
143
00:05:14,335 --> 00:05:16,405
I thought that the body
was found in crew berthing?
144
00:05:16,506 --> 00:05:18,738
He was, but per Navy protocol,
145
00:05:18,835 --> 00:05:21,174
his body was moved to cold
storage for preservation.
146
00:05:21,201 --> 00:05:22,304
Cold storage?
147
00:05:22,354 --> 00:05:23,444
Our food-service freezer.
148
00:05:23,478 --> 00:05:24,625
(chuckles)
The health department
149
00:05:24,649 --> 00:05:25,726
would have a field day
with that.
150
00:05:25,750 --> 00:05:27,741
(chuckles) We emptied
the space out beforehand.
151
00:05:27,814 --> 00:05:29,561
Again, per Navy protocol.
152
00:05:29,718 --> 00:05:31,017
What the hell?
153
00:05:31,822 --> 00:05:33,530
Someone cut the padlock.
154
00:05:37,538 --> 00:05:40,202
Jones body... it's gone.
155
00:05:41,828 --> 00:05:44,028
This will complicate
the autopsy.
156
00:05:56,873 --> 00:05:58,639
I jinxed us, didn't I?
157
00:05:58,861 --> 00:06:01,975
So much for a quiet day
at the office.
158
00:06:02,398 --> 00:06:05,038
So, you're telling me Petty
Officer Jones was murdered?
159
00:06:05,234 --> 00:06:07,475
You can't know that
without a body.
160
00:06:08,670 --> 00:06:11,280
Somebody took it
for a reason. Why?
161
00:06:11,661 --> 00:06:13,885
You and your team are free
to turn this place inside out,
162
00:06:13,909 --> 00:06:15,295
but this ship, my ship,
163
00:06:15,364 --> 00:06:17,983
is set to rendezvous with
the carrier group in two days.
164
00:06:18,082 --> 00:06:19,225
I can't alter course.
165
00:06:19,271 --> 00:06:22,136
Commander, your ship's
an active crime scene.
166
00:06:22,551 --> 00:06:26,066
The only place it's going
is back to Norfolk.
167
00:06:35,035 --> 00:06:36,199
I can't tell you that.
168
00:06:36,327 --> 00:06:39,902
Delilah and I want our
first song to be a surprise.
169
00:06:41,347 --> 00:06:42,636
Are you sure that's a good idea?
170
00:06:42,742 --> 00:06:44,285
Yeah, I'm sure.
171
00:06:44,936 --> 00:06:46,135
Why?
What are you thinking?
172
00:06:46,208 --> 00:06:47,308
TORRES:
Well, I don't know.
173
00:06:47,339 --> 00:06:48,403
I've been to many weddings, man,
174
00:06:48,427 --> 00:06:51,785
and the first song the couple
dances to, it's critical.
175
00:06:51,825 --> 00:06:55,308
I mean, it sets the tone
for the entire marriage.
176
00:06:56,191 --> 00:06:57,402
All right, if I tell you,
177
00:06:57,519 --> 00:06:59,610
you got to promise not to tell
anyone else. You swear?
178
00:06:59,634 --> 00:07:00,761
My honor.
179
00:07:00,792 --> 00:07:02,089
Which one is it? Huh?
180
00:07:03,146 --> 00:07:04,479
"Crazy in Love"?
181
00:07:05,363 --> 00:07:06,566
"Heaven"?
182
00:07:06,808 --> 00:07:08,019
"La Bamba"?
183
00:07:08,378 --> 00:07:10,972
"She Blinded Me with Science."
184
00:07:12,033 --> 00:07:14,300
'Cause when we first met,
we bonded over science.
185
00:07:14,433 --> 00:07:17,035
McGee, no.
No, no, no, no.
186
00:07:17,081 --> 00:07:18,090
It was supposed to be cute.
187
00:07:18,114 --> 00:07:19,128
You know, you're so lucky
188
00:07:19,153 --> 00:07:20,792
my hands are freezing right now
189
00:07:20,879 --> 00:07:22,212
'cause I'll smack you.
190
00:07:22,269 --> 00:07:23,301
QUINN:
Oh, really?
191
00:07:23,335 --> 00:07:24,368
You're cold?
192
00:07:24,417 --> 00:07:25,682
Try being stuck in there.
193
00:07:25,785 --> 00:07:27,089
Did you find anything?
194
00:07:27,378 --> 00:07:28,591
Frostbite count?
195
00:07:28,636 --> 00:07:29,894
Nope.
Then I got nothing.
196
00:07:29,935 --> 00:07:30,967
Where's Bishop?
197
00:07:30,995 --> 00:07:32,461
She's talking
to Petty Officer Jones
198
00:07:32,524 --> 00:07:33,964
division officer,
Ensign Stoddard.
199
00:07:33,989 --> 00:07:35,003
What do we know?
200
00:07:35,028 --> 00:07:36,428
The victim is Petty Officer
201
00:07:36,519 --> 00:07:38,619
Third Class Gregory Jones, 22.
202
00:07:38,692 --> 00:07:40,386
He's from Overbrook,
Pennsylvania.
203
00:07:40,411 --> 00:07:42,378
Worked on board as
a culinary specialist.
204
00:07:42,471 --> 00:07:44,832
His parents were
on vacation in New Zealand.
205
00:07:45,011 --> 00:07:46,642
They're catching
the next flight back to D.C.
206
00:07:46,666 --> 00:07:47,599
McGee:
Jones got a sister,
207
00:07:47,624 --> 00:07:50,324
Regina, freshman
at John Hamilton.
208
00:07:50,404 --> 00:07:52,168
She's also been notified
of her brother's death.
209
00:07:52,192 --> 00:07:55,193
And it didn't take a
criminal mastermind to break in.
210
00:07:55,444 --> 00:07:57,724
The padlock on the freezer's
just flimsy.
211
00:07:57,823 --> 00:08:01,124
How do you steal a body on board
of a ship full of people
212
00:08:01,412 --> 00:08:02,654
and nobody saw anything?
213
00:08:02,785 --> 00:08:03,998
Maybe someone did.
214
00:08:04,144 --> 00:08:06,224
Finish up in there
and go find out.
215
00:08:06,693 --> 00:08:08,123
You two, back to D.C.
216
00:08:08,202 --> 00:08:10,369
Talk to Jones sister.
What does she know?
217
00:08:14,561 --> 00:08:16,639
STODDARD:
The top rack is Jones.
218
00:08:16,974 --> 00:08:18,365
This is where you found him?
219
00:08:18,560 --> 00:08:20,010
Mm-hmm.
220
00:08:20,404 --> 00:08:22,217
I was yelling at him.
221
00:08:22,795 --> 00:08:25,803
Thought he had overslept
and was slacking off.
222
00:08:29,847 --> 00:08:31,420
Ensign Stoddard.
223
00:08:33,795 --> 00:08:38,240
Sorry. I just, I've never seen
a dead body before.
224
00:08:39,122 --> 00:08:40,642
Do you know
what happened to him?
225
00:08:40,723 --> 00:08:42,998
That's what we're trying
to figure out.
226
00:08:43,125 --> 00:08:45,881
Uh, how long have you been
the food service officer?
227
00:08:46,084 --> 00:08:47,498
A little over a year.
228
00:08:47,603 --> 00:08:50,646
Jones is one of 20 culinary
specialists that I supervise.
229
00:08:50,766 --> 00:08:52,490
He get along well with everyone?
230
00:08:53,279 --> 00:08:55,568
Working food service
on a ship is a tough job
231
00:08:55,620 --> 00:08:58,164
and often a thankless one,
but Jones never complained.
232
00:08:58,307 --> 00:09:01,002
He kept to himself
and he worked hard.
233
00:09:02,057 --> 00:09:04,174
But if he had an issue,
he wouldn't have come to me.
234
00:09:04,244 --> 00:09:05,041
Why not?
235
00:09:05,160 --> 00:09:07,198
The enlisted sailors tend
to try and settle things
236
00:09:07,260 --> 00:09:08,540
amongst their fellow blue shirts
237
00:09:08,598 --> 00:09:10,877
before involving
a superior officer,
238
00:09:11,393 --> 00:09:14,971
sort of a unspoken code
of conduct.
239
00:09:19,228 --> 00:09:21,062
All right. Thank you.
240
00:09:21,291 --> 00:09:22,557
That was the front gate.
241
00:09:22,682 --> 00:09:25,908
Petty Officer Jones sister
is on her way in.
242
00:09:26,087 --> 00:09:27,314
Perfect timing.
243
00:09:27,339 --> 00:09:28,346
Delilah, hey.
244
00:09:28,385 --> 00:09:32,307
And there she is,
our beautiful, blushing bride.
245
00:09:32,332 --> 00:09:34,127
Please, everyone,
help me welcome
246
00:09:34,171 --> 00:09:37,721
the future Delilah
Fielding McGee.
247
00:09:37,847 --> 00:09:39,783
Nick, you are not emceeing
our wedding reception.
248
00:09:39,888 --> 00:09:42,622
All I'm saying is I can
get the party started.
249
00:09:43,971 --> 00:09:45,299
So, what are you doing here?
250
00:09:45,335 --> 00:09:47,639
I am dropping off
our revised guest list.
251
00:09:47,710 --> 00:09:48,944
You're in charge of invitations
252
00:09:48,968 --> 00:09:50,999
and these need
to go out this week.
253
00:09:51,170 --> 00:09:52,793
Wait, 308 guests?
254
00:09:52,850 --> 00:09:53,967
I thought we agreed
on a small wedding.
255
00:09:53,991 --> 00:09:56,397
Oh, we did. Our mothers
are a different story.
256
00:09:56,448 --> 00:09:58,366
With both our families
and our friends
257
00:09:58,434 --> 00:09:59,816
and everyone's plus-ones,
258
00:09:59,866 --> 00:10:00,926
this is where we are.
259
00:10:00,957 --> 00:10:02,043
That's a rookie move.
260
00:10:02,137 --> 00:10:03,981
You don't bring a date
to a wedding.
261
00:10:04,026 --> 00:10:05,113
Come on, man.
262
00:10:05,149 --> 00:10:06,350
You're stuck with them
all night.
263
00:10:06,374 --> 00:10:07,941
So I can mark you
down as solo then?
264
00:10:08,022 --> 00:10:09,121
Absolutely.
265
00:10:09,441 --> 00:10:10,668
But you can trust me,
266
00:10:10,788 --> 00:10:13,456
I will be leaving as a plus-one.
267
00:10:18,238 --> 00:10:21,926
(clears throat) I'm gonna
give you two lovebirds...
268
00:10:22,612 --> 00:10:24,812
some space.
269
00:10:26,020 --> 00:10:27,142
(sighs)
270
00:10:27,167 --> 00:10:28,345
Tim, there's still
so much to do.
271
00:10:28,369 --> 00:10:29,818
I'm-I'm starting to go
into panic mode.
272
00:10:29,842 --> 00:10:30,922
Don't worry about it, okay?
273
00:10:30,947 --> 00:10:32,243
I'm gonna handle
these invitations.
274
00:10:32,267 --> 00:10:33,734
Oh, it's not just
the invitations.
275
00:10:33,846 --> 00:10:35,075
We split our to-do list
50-50, Tim,
276
00:10:35,099 --> 00:10:36,918
and you've been
slacking big time.
277
00:10:37,007 --> 00:10:38,957
What are you talkin...
No, I haven't.
278
00:10:39,250 --> 00:10:41,660
Um, well, according
to the wedding planner app,
279
00:10:41,738 --> 00:10:44,340
you are only, let me see here,
280
00:10:44,637 --> 00:10:47,293
Uh, ooh, 22% complete.
281
00:10:47,389 --> 00:10:48,481
Numbers don't lie.
282
00:10:48,516 --> 00:10:49,815
Look, I am so sorry, all right?
283
00:10:49,872 --> 00:10:51,231
Work has been
all-encompassing.
284
00:10:51,265 --> 00:10:52,598
I've had no free time at all.
285
00:10:52,639 --> 00:10:55,039
Oh, and you think that
my 80 hours a week
286
00:10:55,119 --> 00:10:57,233
at the DOD is for funsies?
287
00:10:57,760 --> 00:10:59,928
Honey, I need you to step up.
288
00:11:00,272 --> 00:11:02,944
Please. This has to be
a team effort.
289
00:11:03,069 --> 00:11:04,944
I will step up, I promise.
Promise?
290
00:11:05,068 --> 00:11:07,381
- Yes.
- (sighs) Thank you.
291
00:11:07,514 --> 00:11:10,003
- See you for dinner?
- Count on it.
292
00:11:13,202 --> 00:11:15,006
- Ms. Fielding.
- Director.
293
00:11:15,639 --> 00:11:17,280
Director Vance.
294
00:11:18,173 --> 00:11:20,306
You know,
pre-wedding tension.
295
00:11:21,483 --> 00:11:23,350
As someone who was also married
296
00:11:23,352 --> 00:11:25,085
to a strong, intelligent woman,
297
00:11:25,087 --> 00:11:27,273
may I give you some
advice, Agent McGee?
298
00:11:27,468 --> 00:11:28,927
- Don't blow it?
- No.
299
00:11:28,999 --> 00:11:30,599
Never take it for granted.
300
00:11:30,866 --> 00:11:32,671
Not for one second.
301
00:11:34,070 --> 00:11:35,257
And don't blow it.
302
00:11:35,340 --> 00:11:37,226
Mmm.
303
00:11:37,967 --> 00:11:39,833
(sighs, phone rings)
304
00:11:41,257 --> 00:11:42,723
Special Agent McGee.
305
00:11:44,095 --> 00:11:45,995
Yeah, I'll be right there.
306
00:11:46,177 --> 00:11:50,054
It feels like it's
some sort of bad dream.
307
00:11:50,827 --> 00:11:52,410
Like any minute I'll wake up,
308
00:11:52,483 --> 00:11:55,023
and everything's gonna be
like it was.
309
00:11:55,390 --> 00:11:58,518
Regina, we don't have
to do this now.
310
00:11:59,030 --> 00:12:00,874
We can wait until
your parents get here.
311
00:12:00,937 --> 00:12:02,508
No, their flight doesn't
get in for hours.
312
00:12:02,532 --> 00:12:03,692
I don't want to wait anymore.
313
00:12:03,770 --> 00:12:05,804
I want to see my brother.
314
00:12:07,399 --> 00:12:08,757
You can't.
315
00:12:10,413 --> 00:12:11,617
Not yet.
316
00:12:11,659 --> 00:12:12,820
Why not?
317
00:12:12,882 --> 00:12:14,015
I thought you needed me
318
00:12:14,094 --> 00:12:16,343
to identify his body.
319
00:12:17,101 --> 00:12:18,866
We did,
320
00:12:19,179 --> 00:12:20,941
but some things have changed.
321
00:12:22,741 --> 00:12:24,671
Regina, your, um...
322
00:12:24,799 --> 00:12:26,695
your brother's body is missing.
323
00:12:27,249 --> 00:12:28,976
Missing?
324
00:12:29,741 --> 00:12:30,926
How?
325
00:12:31,061 --> 00:12:32,376
That's what we're trying
to figure out.
326
00:12:32,400 --> 00:12:34,241
I can't believe
this is happening.
327
00:12:34,289 --> 00:12:35,890
When was the last time
you talked to him?
328
00:12:36,025 --> 00:12:37,702
Um...
329
00:12:38,337 --> 00:12:41,109
Greg e-mailed me
two days ago.
330
00:12:41,256 --> 00:12:43,335
I was too busy
studying for finals.
331
00:12:43,399 --> 00:12:44,499
I didn't write him back.
332
00:12:44,642 --> 00:12:46,171
He sounded really stressed out.
333
00:12:46,266 --> 00:12:47,804
I should have made time for him.
334
00:12:47,948 --> 00:12:49,726
Stressed out about what?
335
00:12:49,968 --> 00:12:53,085
He was having issues
with his supervisor.
336
00:12:53,245 --> 00:12:56,145
Said he was being
unfairly singled out.
337
00:12:56,311 --> 00:12:58,093
Picked on.
338
00:12:58,580 --> 00:13:00,218
But he never told me specifics.
339
00:13:00,268 --> 00:13:01,359
Which supervisor?
340
00:13:01,384 --> 00:13:03,495
- Ensign Stoddard?
- No.
341
00:13:03,619 --> 00:13:05,280
A petty officer.
342
00:13:06,148 --> 00:13:09,289
I think Greg said
his name was Haring.
343
00:13:10,468 --> 00:13:12,241
HARING: You're both out
of your damn minds.
344
00:13:12,312 --> 00:13:14,145
I got work to do, I don't
have time for this.
345
00:13:14,296 --> 00:13:16,174
BISHOP: Well, time won't be
something you'll really
346
00:13:16,198 --> 00:13:18,210
have to worry about
at Leavenworth.
347
00:13:18,445 --> 00:13:20,116
Does that appeal to you?
348
00:13:20,359 --> 00:13:21,640
No.
349
00:13:21,738 --> 00:13:24,272
GIBBS:
Then take a seat.
350
00:13:28,518 --> 00:13:30,679
You seem a little
defensive, Haring.
351
00:13:30,743 --> 00:13:32,840
Because you think I had
something to do with Jonesy's death.
352
00:13:32,864 --> 00:13:33,963
Prove us wrong.
353
00:13:34,021 --> 00:13:35,116
Why were you hazing Jones?
354
00:13:35,173 --> 00:13:36,539
Hazing?
355
00:13:36,804 --> 00:13:38,195
It wasn't anything like that.
356
00:13:38,287 --> 00:13:40,327
It was all in good fun.
We were just ragging on him.
357
00:13:40,554 --> 00:13:42,280
It's what sailors do
to each other.
358
00:13:42,405 --> 00:13:44,820
- We?
- The galley crew.
359
00:13:44,930 --> 00:13:46,257
Jonesy was trying to transfer
360
00:13:46,329 --> 00:13:47,962
out of the Food
Service division.
361
00:13:48,288 --> 00:13:49,718
As payback for ditching us,
362
00:13:49,802 --> 00:13:51,345
we had him do extra duty.
363
00:13:51,433 --> 00:13:53,677
Scullery, grease traps,
that kind of thing.
364
00:13:53,968 --> 00:13:55,468
- That's it?
- I told you,
365
00:13:55,571 --> 00:13:57,003
we were just messing around.
366
00:13:57,278 --> 00:13:58,905
We weren't actually
angry with the kid.
367
00:13:58,979 --> 00:14:00,835
He was our friend.
368
00:14:01,999 --> 00:14:03,128
(sighs)
369
00:14:03,178 --> 00:14:05,374
Well, we checked every
compartment onboard,
370
00:14:05,471 --> 00:14:06,837
no signs of Jones's body.
371
00:14:06,909 --> 00:14:08,452
Crew?
No one saw anything,
372
00:14:08,505 --> 00:14:09,638
no one heard anything.
373
00:14:09,710 --> 00:14:11,163
Someone's lying.
(phone rings)
374
00:14:11,530 --> 00:14:12,804
McGee, where are you?
375
00:14:12,862 --> 00:14:14,546
Portsmouth Pier,
with the Coast Guard.
376
00:14:14,602 --> 00:14:17,136
One of their patrol boats just
pulled a body out of the water.
377
00:14:17,303 --> 00:14:18,502
Jones?
378
00:14:18,546 --> 00:14:20,280
I'm afraid so.
379
00:14:20,359 --> 00:14:22,132
Looks like his body bag
was wrapped inside
380
00:14:22,202 --> 00:14:23,890
an industrial trash bag,
381
00:14:23,926 --> 00:14:26,312
and an attempt was made
to weigh it down.
382
00:14:27,320 --> 00:14:28,968
Something about Jones's body
383
00:14:29,040 --> 00:14:31,107
that someone doesn't want found.
384
00:14:42,687 --> 00:14:44,601
Petty Officer Jones
cause of death was
385
00:14:44,694 --> 00:14:46,671
a myocardial infarction.
386
00:14:46,741 --> 00:14:48,006
Too young for a heart
attack, Ducky.
387
00:14:48,030 --> 00:14:51,054
Indeed. But while there
are some rare cases,
388
00:14:51,132 --> 00:14:53,851
this young man's death
was not a natural one.
389
00:14:53,945 --> 00:14:55,648
And according
to Abby's blood panel,
390
00:14:55,710 --> 00:14:58,140
fludrocortisone was
found in Jones's system.
391
00:14:58,218 --> 00:15:01,625
DUCKY: It's a medication used
to treat low blood pressure.
392
00:15:01,697 --> 00:15:04,140
It's noted in his medical file.
393
00:15:04,260 --> 00:15:06,101
- That would kill him?
- Yes and no.
394
00:15:06,184 --> 00:15:09,460
He also tested positive for
methylenedioxymethamphetamine,
395
00:15:09,640 --> 00:15:12,359
more commonly referred to
as MDMA.
396
00:15:12,693 --> 00:15:14,927
Uh, "Molly."
397
00:15:15,663 --> 00:15:18,179
Ecstasy?
Disco biscuits,
398
00:15:18,263 --> 00:15:20,445
happy pills, egg rolls,
hug drugs.
399
00:15:20,593 --> 00:15:22,226
Uh, dancing shoes...
400
00:15:22,270 --> 00:15:23,648
Taken separately,
401
00:15:23,673 --> 00:15:24,939
neither of these substances
402
00:15:24,964 --> 00:15:26,632
would prove fatal.
403
00:15:26,710 --> 00:15:28,577
But they were taken together.
404
00:15:28,726 --> 00:15:30,882
That caused a lethal reaction,
405
00:15:30,965 --> 00:15:33,390
which sent Jones
into cardiac arrest.
406
00:15:33,453 --> 00:15:37,070
This is the rope that we found
tied around the body bag.
407
00:15:37,148 --> 00:15:38,470
I was just about to
bring it up to Abby.
408
00:15:38,494 --> 00:15:40,687
These corresponding
marks on his ankles
409
00:15:40,796 --> 00:15:42,554
suggest that he was tied down,
410
00:15:42,726 --> 00:15:45,984
uh, weighed down with
something quite heavy.
411
00:15:46,038 --> 00:15:47,371
Strange, though, the line isn't
412
00:15:47,436 --> 00:15:49,136
frayed or cut.
413
00:15:49,210 --> 00:15:51,296
The knot must have
slipped loose.
414
00:15:57,436 --> 00:15:59,554
Ah, it's Ginger and Mary Ann.
Welcome back.
415
00:15:59,687 --> 00:16:01,530
How was your
three-hour tour?
416
00:16:01,882 --> 00:16:03,437
I have never been so happy
417
00:16:03,519 --> 00:16:05,359
to see these orange walls.
418
00:16:05,476 --> 00:16:07,648
All right, the ship
wasn't that bad.
419
00:16:07,790 --> 00:16:09,429
Huh? What?
420
00:16:09,616 --> 00:16:11,992
Maybe to you.
I was in the freezer.
421
00:16:12,140 --> 00:16:15,304
My body temperature still
has not gotten back to normal.
422
00:16:15,431 --> 00:16:17,469
- What about the crew?
- Well, the ship is on lockdown,
423
00:16:17,493 --> 00:16:18,573
so no one's going anywhere.
424
00:16:18,602 --> 00:16:20,421
Anything on Petty Officer Jones?
425
00:16:20,687 --> 00:16:22,269
Nothing.
The kid was squeaky-clean.
426
00:16:22,320 --> 00:16:23,788
No police records, no debts.
427
00:16:23,898 --> 00:16:25,945
The guy's credit score
is better than mine.
428
00:16:26,038 --> 00:16:28,210
Hmm, no previous drug issues?
429
00:16:28,351 --> 00:16:29,538
No, his sister was adamant
430
00:16:29,616 --> 00:16:30,856
that he just wasn't into drugs.
431
00:16:30,913 --> 00:16:32,613
Siblings don't always
tell each other the truth.
432
00:16:32,615 --> 00:16:34,781
Maybe he was ashamed
to tell her.
433
00:16:34,837 --> 00:16:36,914
TORRES: Except Jones
was so hyper-aware
434
00:16:36,957 --> 00:16:38,633
of his blood-pressure
medication
435
00:16:38,710 --> 00:16:40,274
that he wouldn't even
drink coffee.
436
00:16:40,367 --> 00:16:42,750
I mean, he avoided caffeine,
and he decided
437
00:16:42,797 --> 00:16:44,508
to dabble in ecstasy?
438
00:16:44,727 --> 00:16:46,438
Does that make sense to anyone?
439
00:16:46,820 --> 00:16:49,078
McGEE: Delilah and I
are not fighting.
440
00:16:49,649 --> 00:16:51,680
That's good,
'cause you would not like it
441
00:16:51,766 --> 00:16:53,766
if I took sides.
Why, what are you saying?
442
00:16:53,867 --> 00:16:55,758
That you would take
Delilah's side over mine?
443
00:16:55,860 --> 00:16:57,742
Yep. You think, just because
I'm your best man,
444
00:16:57,820 --> 00:16:59,562
that I'm gonna agree
with everything you say?
445
00:16:59,586 --> 00:17:02,250
Yes.
Well, think again, Buster.
446
00:17:02,960 --> 00:17:04,070
You've got to be kidding me.
447
00:17:04,094 --> 00:17:07,296
Partnership is a
50-50 thing, McGee.
448
00:17:07,353 --> 00:17:08,640
You've got to step up.
449
00:17:08,665 --> 00:17:09,937
Abby, I'm aware of this, okay,
450
00:17:10,005 --> 00:17:11,359
and I already agreed
to make more
451
00:17:11,421 --> 00:17:12,726
of an effort with the wedding.
452
00:17:12,793 --> 00:17:14,335
But can we please talk
about something else?
453
00:17:14,359 --> 00:17:15,257
Sure.
454
00:17:15,289 --> 00:17:19,320
How about Petty Officer Jones
stomach content?
455
00:17:19,345 --> 00:17:20,357
You found something.
456
00:17:20,382 --> 00:17:22,937
The MDMA in Jones's system
457
00:17:23,032 --> 00:17:24,835
wasn't just your
run-of-the-mill pill.
458
00:17:24,921 --> 00:17:27,531
It was a capsule full
of crystalline powder.
459
00:17:27,556 --> 00:17:28,368
What's the difference?
460
00:17:28,370 --> 00:17:30,337
It's practically like
a double dosage.
461
00:17:30,382 --> 00:17:32,773
Meaning that the side effects
would be twice as strong.
462
00:17:32,828 --> 00:17:36,009
Like, intense euphoria
and trippy hallucinations,
463
00:17:36,125 --> 00:17:38,820
and a serious jolt
to your heart rate.
464
00:17:38,910 --> 00:17:40,835
Making for a death
sentence for Jones.
465
00:17:40,912 --> 00:17:42,345
Yeah.
Check this out.
466
00:17:42,418 --> 00:17:44,234
The highest concentration
of the drug
467
00:17:44,281 --> 00:17:45,992
was found in the undigested food
468
00:17:46,039 --> 00:17:47,562
that was still
in Jones's stomach.
469
00:17:47,680 --> 00:17:50,113
The powder was mixed in
with his sweet potatoes.
470
00:17:50,218 --> 00:17:52,546
- Why would he do that?
- He wouldn't.
471
00:17:52,734 --> 00:17:56,463
I think someone laced Jones food
472
00:17:56,585 --> 00:17:59,742
with the MDMA,
and it killed him.
473
00:18:04,208 --> 00:18:05,429
MDMA?
474
00:18:05,585 --> 00:18:07,195
It's an illegal
party drug that...
475
00:18:07,257 --> 00:18:09,484
I-I know what it is,
I just can't imagine
476
00:18:09,585 --> 00:18:11,044
Petty Officer Jones taking it.
477
00:18:11,109 --> 00:18:12,367
He was not that kind of kid.
478
00:18:12,437 --> 00:18:13,859
He didn't take it, exactly.
479
00:18:13,910 --> 00:18:15,445
Somebody slipped it
into his food.
480
00:18:15,502 --> 00:18:17,984
More specifically,
his sweet potatoes.
481
00:18:19,388 --> 00:18:21,773
- Are you sure about that?
- Mm-hmm, it's where
482
00:18:21,824 --> 00:18:24,421
it was concentrated
in his stomach contents.
483
00:18:25,046 --> 00:18:27,828
It says here the crew
had spaghetti that night.
484
00:18:28,109 --> 00:18:29,921
No sweet potatoes on the menu?
485
00:18:35,663 --> 00:18:36,572
Commander.
486
00:18:36,637 --> 00:18:38,003
Just on mine.
487
00:18:38,820 --> 00:18:40,217
I-I special order them.
488
00:18:40,492 --> 00:18:42,796
Only this time, when
Jones brought 'em out,
489
00:18:42,866 --> 00:18:44,898
I had already lost
my appetite, so...
490
00:18:44,978 --> 00:18:46,421
So you offered them to Jones.
491
00:18:46,505 --> 00:18:47,804
I didn't... I didn't know.
492
00:18:47,907 --> 00:18:49,624
Those drugs were meant for you.
493
00:18:51,218 --> 00:18:52,937
I guess so.
But why?
494
00:18:53,034 --> 00:18:55,195
You have any issues
with anyone on your crew?
495
00:18:55,302 --> 00:18:58,085
With over 200 in my command,
I can pretty much guarantee
496
00:18:58,114 --> 00:19:01,670
there are more than a few issues
I don't know about.
497
00:19:01,898 --> 00:19:03,492
What crew members had access
498
00:19:03,554 --> 00:19:05,142
to your meals, Commander?
499
00:19:05,234 --> 00:19:07,421
Just the food service team.
500
00:19:09,720 --> 00:19:11,483
WOMAN (over P.A. system):
Lights out. Lights out.
501
00:19:11,507 --> 00:19:13,242
All hands turn in...
502
00:19:13,335 --> 00:19:16,015
Talk about a needle
in a haystack.
503
00:19:16,523 --> 00:19:18,695
I don't know, maybe not.
504
00:19:18,948 --> 00:19:20,615
(pills rattle)
505
00:19:20,818 --> 00:19:22,945
So sailors get headaches?
506
00:19:23,164 --> 00:19:25,719
- Don't be so naive, Quinn.
- Oh.
507
00:19:28,561 --> 00:19:31,374
Oh. Uh...
508
00:19:31,546 --> 00:19:32,882
(chuckles)
509
00:19:33,140 --> 00:19:34,906
All right, if you had ecstasy,
510
00:19:34,959 --> 00:19:35,984
where would you hide it?
511
00:19:36,057 --> 00:19:37,179
I wouldn't have ecstasy.
512
00:19:37,226 --> 00:19:38,359
Hey, speaking of headaches,
513
00:19:38,431 --> 00:19:41,117
are you gonna take a plus-one
to McGee's wedding?
514
00:19:42,171 --> 00:19:44,093
No, no.
You mean like a date?
515
00:19:44,171 --> 00:19:46,187
- Yeah. Really?
- Nah. Yeah.
516
00:19:46,272 --> 00:19:48,984
Weddings are weird enough
without the extra pressure.
517
00:19:49,070 --> 00:19:50,913
Oh, man, I totally agree.
I'm right there with you.
518
00:19:50,937 --> 00:19:53,773
Besides, it's way more fun
to watch all the creepy guys
519
00:19:53,855 --> 00:19:55,859
troll the wedding,
looking for single women
520
00:19:55,999 --> 00:19:57,217
to hook up with.
521
00:19:57,530 --> 00:19:58,851
You know the type.
522
00:19:59,007 --> 00:20:00,515
Uh, sure.
523
00:20:01,093 --> 00:20:02,109
Yeah.
524
00:20:02,164 --> 00:20:03,796
I mean, I just...
I just know
525
00:20:03,828 --> 00:20:05,656
that sometimes real
relationships
526
00:20:05,994 --> 00:20:07,527
come out of those hookups.
527
00:20:07,640 --> 00:20:09,763
Really?
I don't think so.
528
00:20:09,914 --> 00:20:12,799
Anyone going after
such low-hanging fruit,
529
00:20:12,851 --> 00:20:15,164
they're not really interested
in a relationship.
530
00:20:15,312 --> 00:20:17,270
It's actually quite pathetic.
531
00:20:18,757 --> 00:20:20,976
Uh, I wouldn't call it pathetic.
532
00:20:21,984 --> 00:20:23,755
I don't know, but maybe
I'm just the romantic type.
533
00:20:23,779 --> 00:20:26,726
Oh...
What is this?
534
00:20:26,934 --> 00:20:28,139
Not aspirin.
535
00:20:28,279 --> 00:20:29,512
Whose bunk?
536
00:20:29,781 --> 00:20:31,418
Petty Officer Haring.
537
00:20:31,679 --> 00:20:33,499
So much for our innocent buddy.
538
00:20:33,773 --> 00:20:35,367
Huh.
539
00:20:39,298 --> 00:20:40,631
Sorry I'm late.
540
00:20:41,132 --> 00:20:45,101
All right, 300 invitations,
here I come.
541
00:20:47,124 --> 00:20:48,702
Delilah?
542
00:20:49,804 --> 00:20:53,257
DELILAH:
Hey. Yeah, I'm in here.
543
00:20:57,773 --> 00:20:58,810
Hey.
544
00:20:58,882 --> 00:20:59,953
Hi.
545
00:21:00,030 --> 00:21:01,311
Wow, is that the time?
546
00:21:01,336 --> 00:21:03,054
Yeah, it's 9:30. You okay?
547
00:21:03,123 --> 00:21:05,367
Uh, yeah, yeah, I'm fine,
I just hit a wall,
548
00:21:05,460 --> 00:21:06,679
going over the invitations;
549
00:21:06,757 --> 00:21:08,755
I thought I'd lay down
for a minute,
550
00:21:08,820 --> 00:21:10,992
and suddenly,
it's two hours later.
551
00:21:11,078 --> 00:21:13,703
Oh, well, obviously,
you needed it.
552
00:21:13,781 --> 00:21:15,282
You've been burning
the candles at both ends.
553
00:21:15,306 --> 00:21:16,201
Mmm.
554
00:21:16,226 --> 00:21:17,390
I'll tell you what:
you lay down,
555
00:21:17,414 --> 00:21:19,132
I will go work on
the invitations,
556
00:21:19,231 --> 00:21:21,064
and what I don't get to,
we'll do in the morning.
557
00:21:21,088 --> 00:21:22,929
No. Honey, we can't.
558
00:21:23,005 --> 00:21:26,164
I want to feel like
we accomplished some work today.
559
00:21:26,984 --> 00:21:29,120
That's what this is beginning
to feel like, is work, huh?
560
00:21:29,144 --> 00:21:31,184
You know, it's our wedding,
it's supposed to be fun.
561
00:21:31,273 --> 00:21:32,779
And it will be fun.
562
00:21:32,874 --> 00:21:35,085
As soon as we get
the invitations in the mail.
563
00:21:35,150 --> 00:21:37,684
There's only one guest I really
care about coming, anyway.
564
00:21:37,890 --> 00:21:39,076
- Who?
- What do you mean, who?
565
00:21:39,100 --> 00:21:40,561
- You.
- Aw.
566
00:21:40,664 --> 00:21:42,374
Me, too, you.
567
00:21:42,550 --> 00:21:44,601
But we're not guests, Tim,
we're the main event.
568
00:21:44,710 --> 00:21:46,703
Will you please grab my chair?
569
00:21:46,802 --> 00:21:51,468
But we are also two highly
trained, skilled individuals
570
00:21:51,554 --> 00:21:53,624
who have done much more
stressful things
571
00:21:53,695 --> 00:21:56,367
than throwing a wedding.
So I think we will be okay.
572
00:21:57,742 --> 00:21:59,156
You all right?
573
00:21:59,247 --> 00:22:00,546
Whoa, whoa, whoa. Delilah.
574
00:22:00,664 --> 00:22:01,927
No, no, no, no.
Delilah, Delilah.
575
00:22:01,951 --> 00:22:03,999
Wake up. Come on, wake up,
honey, wake up, wake up.
576
00:22:04,078 --> 00:22:07,132
Can you hear me?
Wake up, honey, come on, come on.
577
00:22:16,436 --> 00:22:17,734
TORRES:
Hey, Haring?
578
00:22:17,826 --> 00:22:19,773
Sing me one of
them old classics.
579
00:22:20,044 --> 00:22:22,898
You know, the one called,
uh, "Those aren't mine."
580
00:22:23,094 --> 00:22:25,461
They aren't mine, I swear.
581
00:22:25,556 --> 00:22:27,202
Someone must've
planted them there.
582
00:22:27,274 --> 00:22:29,132
Oh, that's my favorite.
(chuckles)
583
00:22:29,176 --> 00:22:30,218
That's the one.
584
00:22:30,315 --> 00:22:32,234
- Now, why would someone do that?
I don't know.
585
00:22:32,273 --> 00:22:33,859
Look, you got to believe me.
I told you,
586
00:22:33,902 --> 00:22:36,002
I have no beef with Jonesy.
587
00:22:36,445 --> 00:22:37,773
Hmm.
588
00:22:39,645 --> 00:22:41,156
What about your C.O.?
589
00:22:41,308 --> 00:22:42,851
Whoa, what?
590
00:22:43,244 --> 00:22:45,544
What does the commander
have to do with this?
591
00:22:48,312 --> 00:22:50,718
Bowline, Haring. Tie me one. Go.
592
00:22:50,868 --> 00:22:52,868
- Bowline?
- The knot.
593
00:22:53,219 --> 00:22:54,718
Go.
594
00:22:55,359 --> 00:22:57,226
Are you checking to see
if he was a Boy Scout
595
00:22:57,345 --> 00:22:59,289
or a good sailor?
I've been both.
596
00:23:00,721 --> 00:23:02,387
Bowline.
597
00:23:05,686 --> 00:23:06,922
Clove hitch. Go.
598
00:23:06,993 --> 00:23:08,228
You gonna tell me
why I'm being tested?
599
00:23:08,252 --> 00:23:10,007
Tie the damn rope, Haring.
600
00:23:11,609 --> 00:23:12,960
Okay.
601
00:23:15,017 --> 00:23:16,593
Clove hitch.
602
00:23:27,053 --> 00:23:28,342
QUINN:
Well, so what's next, Gibbs?
603
00:23:28,366 --> 00:23:29,847
You gonna have him knit you
a sweater?
604
00:23:29,906 --> 00:23:31,163
He's not our guy.
How do we know that?
605
00:23:31,187 --> 00:23:33,281
The rope around the body
was tied in a granny knot.
606
00:23:33,384 --> 00:23:34,664
It's amateur, it's sloppy.
607
00:23:34,734 --> 00:23:36,381
It's all wrong
for weighing down a body.
608
00:23:36,436 --> 00:23:37,999
Unlike this perfect clove hitch.
609
00:23:38,079 --> 00:23:39,269
Like you would know
an imperfect one?
610
00:23:39,293 --> 00:23:41,320
I passed basic seamanship,
sister.
611
00:23:41,345 --> 00:23:42,409
Not every sailor has.
612
00:23:42,434 --> 00:23:43,704
All right,
so we go back to the ship,
613
00:23:43,728 --> 00:23:44,921
and we perform this test
614
00:23:44,946 --> 00:23:45,968
with the whole crew.
(phone ringing)
615
00:23:45,992 --> 00:23:47,233
It might not tell us
who the killer is,
616
00:23:47,257 --> 00:23:48,491
but it might narrow down
our suspects.
617
00:23:48,515 --> 00:23:49,899
Yeah, McGee.
618
00:23:50,562 --> 00:23:51,601
What?
619
00:23:51,718 --> 00:23:54,328
Where? Whoa, whoa.
Slow, whoa... Slow down.
620
00:23:54,499 --> 00:23:56,672
Slow down.
621
00:23:58,482 --> 00:24:00,882
Hey. Hey,
how is she?
622
00:24:00,978 --> 00:24:02,778
They're still running tests.
623
00:24:02,921 --> 00:24:04,343
You should've called last night.
624
00:24:04,415 --> 00:24:06,117
Boss, I was a mess,
I was totally a mess.
625
00:24:06,195 --> 00:24:08,031
Delilah was out cold until
the paramedics arrived.
626
00:24:08,055 --> 00:24:09,154
She's gonna be okay.
627
00:24:09,187 --> 00:24:10,353
What if she's not?
628
00:24:10,437 --> 00:24:11,468
She will be.
629
00:24:11,562 --> 00:24:12,710
She will be.
630
00:24:12,843 --> 00:24:14,054
Come on, sit down.
631
00:24:14,148 --> 00:24:16,859
Boss, when Delilah was
paralyzed, the doctors said
632
00:24:16,906 --> 00:24:18,031
that there could be more...
633
00:24:18,093 --> 00:24:19,452
- complications down the road.
- McGee
634
00:24:19,476 --> 00:24:21,515
What if this is now,
what if this is down the road?
635
00:24:21,585 --> 00:24:23,703
- This is down the road.
- Tim.
636
00:24:24,179 --> 00:24:25,437
Take a breath.
637
00:24:25,578 --> 00:24:28,904
All right? Come on,
have a seat.
638
00:24:35,942 --> 00:24:37,802
Wedding invitations.
639
00:24:38,021 --> 00:24:40,958
That's what we were talking
about when she went down.
640
00:24:41,162 --> 00:24:42,794
If those are our last words,
I swear...
641
00:24:42,819 --> 00:24:43,839
No.
642
00:24:43,864 --> 00:24:45,200
Won't be.
643
00:24:45,538 --> 00:24:46,904
Keep breathing.
644
00:24:48,130 --> 00:24:50,200
It's like, all the little things
645
00:24:50,271 --> 00:24:51,763
that we get so worked up
every day,
646
00:24:51,825 --> 00:24:53,692
we ignore what matters most.
647
00:24:53,816 --> 00:24:55,683
Look at me.
648
00:24:57,388 --> 00:24:59,364
Let's just wait, okay?
649
00:25:00,067 --> 00:25:01,432
Wait and see.
650
00:25:01,880 --> 00:25:03,231
And breathe?
651
00:25:03,481 --> 00:25:04,590
Oh, yeah.
652
00:25:04,746 --> 00:25:05,856
(chuckles)
653
00:25:06,027 --> 00:25:07,326
And breathe.
654
00:25:12,750 --> 00:25:15,375
(inhales, exhales)
655
00:25:15,749 --> 00:25:19,140
♪♪
656
00:25:19,328 --> 00:25:20,882
What can I do, Abby?
657
00:25:21,459 --> 00:25:23,236
You could tell me
Delilah's okay.
658
00:25:23,429 --> 00:25:26,429
No word yet; Gibbs wants me
to fill in until she is.
659
00:25:26,585 --> 00:25:28,109
So, what have we got?
660
00:25:28,304 --> 00:25:32,168
Uh, major mass spec
matched the MDMA
661
00:25:32,250 --> 00:25:35,715
found under Haring's bunk
to the MDMA
662
00:25:35,812 --> 00:25:37,367
that killed Petty Officer Jones.
663
00:25:37,404 --> 00:25:39,523
Though we're fairly certain
Haring's not our guy.
664
00:25:39,710 --> 00:25:42,044
Are you saying
it's the exact same strain?
665
00:25:42,226 --> 00:25:44,281
Well, it's the exact same
capsule.
666
00:25:44,329 --> 00:25:45,539
Known on the street as...
667
00:25:45,718 --> 00:25:47,085
- Blue Burgers.
- Blue Burgers. You know them?
668
00:25:47,109 --> 00:25:49,039
Yeah, I worked
narcotics back home.
669
00:25:49,140 --> 00:25:50,781
I know they're very popular.
670
00:25:50,984 --> 00:25:52,721
Double dose and high intensity.
671
00:25:53,007 --> 00:25:55,085
They look nothing like
my kind of burger.
672
00:25:55,161 --> 00:25:57,343
Just hung up with my
friend Betty at the DEA.
673
00:25:57,437 --> 00:25:58,843
And what did your
friend Betty say?
674
00:25:58,913 --> 00:26:00,164
Well, her office
675
00:26:00,205 --> 00:26:02,445
has been trying for months
to nail a dealer in Norfolk
676
00:26:02,554 --> 00:26:04,210
who specializes in Blue Burgers.
677
00:26:04,281 --> 00:26:06,570
- Do you have a name?
- Yep, uh, Vernon Palumbo.
678
00:26:06,671 --> 00:26:07,898
Apparently, a big fixture
679
00:26:07,945 --> 00:26:09,820
in the Norfolk bar scene.
680
00:26:10,953 --> 00:26:12,585
Okay, Vernon Palumbo.
681
00:26:12,734 --> 00:26:15,031
He's got a long juvie record,
mostly narcotics.
682
00:26:15,101 --> 00:26:19,179
He was paroled last year
from Norfolk Detention Center.
683
00:26:19,515 --> 00:26:20,983
Fancy a drive, Ellie?
684
00:26:21,179 --> 00:26:23,054
Only if I'm driving.
685
00:26:23,226 --> 00:26:25,265
He has trouble staying out
of the left side of the road.
686
00:26:25,289 --> 00:26:26,388
(laughs softly)
687
00:26:26,476 --> 00:26:28,390
It was one time.
(whispering): More than once.
688
00:26:28,443 --> 00:26:30,453
It was one time, Ellie.
689
00:26:35,250 --> 00:26:37,524
No, no, you keep
checking, Torres.
690
00:26:37,609 --> 00:26:42,352
Until we hear from Bishop and
Reeves, no one leaves that ship.
691
00:26:43,062 --> 00:26:44,379
No.
692
00:26:44,524 --> 00:26:46,414
There is no news.
693
00:26:46,836 --> 00:26:48,875
I'll let you know when there is.
694
00:26:49,984 --> 00:26:51,789
What's the latest?
695
00:26:52,734 --> 00:26:54,766
No news for you, either.
696
00:26:55,508 --> 00:26:57,486
Why does everybody have
to know everything?
697
00:26:57,710 --> 00:26:58,898
Isn't that our jobs?
698
00:26:58,978 --> 00:27:00,056
Delilah!
699
00:27:00,110 --> 00:27:01,658
Thank you for
keeping him company.
700
00:27:01,719 --> 00:27:03,092
Hey, honey. How you feeling?
701
00:27:03,156 --> 00:27:05,133
Oh, I got a whopper
of a headache. How are you?
702
00:27:05,211 --> 00:27:06,539
I'm better if you're better.
703
00:27:06,625 --> 00:27:07,921
All right, well, come on,
they're gonna move us
704
00:27:07,945 --> 00:27:09,617
to a room
while doctors compare notes.
705
00:27:09,680 --> 00:27:11,179
Agent Gibbs,
you're welcome to stick around.
706
00:27:11,203 --> 00:27:12,835
No, no. You two go ahead.
707
00:27:12,975 --> 00:27:14,461
Hey, uh, let me know.
708
00:27:14,609 --> 00:27:15,672
Okay.
709
00:27:15,789 --> 00:27:17,430
Boss...
710
00:27:23,147 --> 00:27:25,848
(rock music playing, laughter,
indistinct chatter)
711
00:27:28,672 --> 00:27:30,406
Ha.
(sniffles)
712
00:27:30,492 --> 00:27:31,654
Vernon.
713
00:27:32,242 --> 00:27:33,594
How you doing?
714
00:27:33,758 --> 00:27:36,445
Heard you're a man
who knows how to get things.
715
00:27:36,758 --> 00:27:38,016
- Is that right?
- Yeah.
716
00:27:38,086 --> 00:27:39,195
And you are?
717
00:27:39,484 --> 00:27:40,620
I'm Clayton.
718
00:27:40,828 --> 00:27:43,039
That's my girl over there,
Ellie.
719
00:27:44,703 --> 00:27:46,052
Hmm.
720
00:27:46,453 --> 00:27:48,649
We're actually heading down
to Miami for the weekend.
721
00:27:48,758 --> 00:27:51,914
Was, uh, hoping to make things
a little bit more interesting.
722
00:27:52,000 --> 00:27:53,109
Let me stop you there.
723
00:27:53,141 --> 00:27:54,843
First of all, you're
obviously a cop.
724
00:27:54,977 --> 00:27:57,156
So is your girl there.
725
00:28:00,727 --> 00:28:02,985
You seem awfully sure
of that, Vernon, uh,
726
00:28:03,102 --> 00:28:04,594
is there not
a "second of all," or...
727
00:28:04,672 --> 00:28:07,703
Second, that's the worst
British accent I ever heard.
728
00:28:08,016 --> 00:28:09,624
Now, whatever it is you
think I can "get" you,
729
00:28:09,648 --> 00:28:11,274
you won't find on me now, so,
730
00:28:11,320 --> 00:28:13,484
(English accent):
take a walk, mate.
731
00:28:13,631 --> 00:28:16,524
Well, you're as good
as advertised, Vernon.
732
00:28:16,664 --> 00:28:19,211
Law enforcement's
clearly no match for you.
733
00:28:19,359 --> 00:28:20,502
Then why are you still here?
734
00:28:20,625 --> 00:28:22,164
Look.
735
00:28:23,779 --> 00:28:25,953
It's not your Blue
Burgers we're after.
736
00:28:26,421 --> 00:28:27,673
We need a name.
737
00:28:27,750 --> 00:28:29,961
A face, you know,
whichever comes first.
738
00:28:30,081 --> 00:28:31,875
Let's just say, hypothetically,
739
00:28:31,977 --> 00:28:35,125
you sold some ecstasy to
a young sailor a week or so ago.
740
00:28:35,211 --> 00:28:36,922
You expect me to remember?
741
00:28:37,031 --> 00:28:39,000
You know, "hypothetically"?
742
00:28:39,328 --> 00:28:40,508
Well, if not,
743
00:28:40,567 --> 00:28:42,531
we could not so hypothetically
bring you down
744
00:28:42,625 --> 00:28:43,953
for questioning for a few days.
745
00:28:43,984 --> 00:28:45,305
- A few days?
- Yeah.
746
00:28:45,367 --> 00:28:47,180
- On what charge?
- Doubting my accent.
747
00:28:47,233 --> 00:28:49,844
And while we question you,
it'll sure look
748
00:28:49,967 --> 00:28:52,045
like you're cooperating with us,
whether you are or not.
749
00:28:52,069 --> 00:28:53,961
- That can't be good for business.
- Mm-mm.
750
00:28:54,052 --> 00:28:55,919
Or your health.
751
00:28:57,706 --> 00:28:59,070
Yeah.
752
00:28:59,524 --> 00:29:02,180
And when would I have
encountered this sailor
753
00:29:02,273 --> 00:29:03,280
you're looking for?
754
00:29:03,384 --> 00:29:04,750
Well...
755
00:29:10,621 --> 00:29:12,221
You know you're
gonna be fine, right?
756
00:29:12,352 --> 00:29:13,742
Yeah, I know.
757
00:29:13,875 --> 00:29:15,122
You sure you know?
758
00:29:15,217 --> 00:29:16,233
Yeah, I'm sure.
759
00:29:16,327 --> 00:29:17,750
I know.
760
00:29:18,836 --> 00:29:20,012
Well, if I'm not...
761
00:29:20,075 --> 00:29:21,656
- Don't go there.
- Don't go where, Hon?
762
00:29:21,758 --> 00:29:24,514
There's here, there is here,
we're here now.
763
00:29:24,617 --> 00:29:26,695
- This is happening.
- And everything's gonna be fine.
764
00:29:26,719 --> 00:29:27,884
I'm just saying, if it's not...
765
00:29:27,908 --> 00:29:29,616
Then whatever it is,
we'll deal with it, okay?
766
00:29:29,640 --> 00:29:30,839
Can I finish, Hon?
767
00:29:30,906 --> 00:29:32,141
Sorry.
768
00:29:32,258 --> 00:29:33,703
I'm just saying, if it's not,
769
00:29:33,766 --> 00:29:35,602
we're still okay. Hey.
770
00:29:35,984 --> 00:29:38,563
As long as we have
each other, we're okay.
771
00:29:39,188 --> 00:29:40,250
Okay.
772
00:29:40,331 --> 00:29:41,731
Okay, then.
773
00:29:42,617 --> 00:29:44,186
"Okay" what?
774
00:29:44,250 --> 00:29:46,266
Have you slept, Agent McGee?
775
00:29:46,357 --> 00:29:47,586
No. Yes. Uh, doesn't matter.
776
00:29:47,698 --> 00:29:48,863
How's Delilah?
777
00:29:48,959 --> 00:29:49,959
She's fine.
778
00:29:50,000 --> 00:29:51,242
Really?
Really.
779
00:29:51,335 --> 00:29:53,969
Yes, aside from a mild
concussion from your fall,
780
00:29:54,070 --> 00:29:55,864
brain function is
completely normal.
781
00:29:55,945 --> 00:29:57,156
- Oh, that's great.
- Yeah.
782
00:29:57,181 --> 00:29:59,258
That's great news.
Same with the blood tests.
783
00:29:59,469 --> 00:30:02,688
The recent stress likely
contributed to you passing out.
784
00:30:02,961 --> 00:30:04,873
But only because you're
a tad anemic right now,
785
00:30:04,984 --> 00:30:07,016
and that's to be expected, so...
786
00:30:07,133 --> 00:30:09,891
Wait, what?
Why is that to be expected?
787
00:30:10,159 --> 00:30:12,459
Well, in your current condition.
788
00:30:16,906 --> 00:30:18,477
Oh.
789
00:30:19,085 --> 00:30:20,202
Wow.
790
00:30:20,283 --> 00:30:21,625
You don't know.
791
00:30:23,641 --> 00:30:24,708
Know what?
792
00:30:24,789 --> 00:30:26,495
You're expecting.
793
00:30:27,623 --> 00:30:28,922
Expecting what?
794
00:30:28,999 --> 00:30:30,666
A baby.
795
00:30:34,774 --> 00:30:37,706
You're pregnant,
about ten weeks.
796
00:30:41,728 --> 00:30:43,594
(gasps)
Oh.
797
00:30:45,083 --> 00:30:47,283
That's exactly
how I imagined it.
798
00:30:53,681 --> 00:30:55,524
(phone ringing,
elevator bell dings)
799
00:30:55,650 --> 00:30:57,695
(indistinct announcement
over P.A. system)
800
00:30:57,814 --> 00:30:59,347
NURSE:
Hey, Abby.
801
00:31:05,658 --> 00:31:07,729
Oh, my God.
802
00:31:07,929 --> 00:31:09,119
Not you, too?
803
00:31:09,202 --> 00:31:10,463
Hey, Abby.
804
00:31:10,557 --> 00:31:12,090
I'm okay, I just,
I just passed out.
805
00:31:12,186 --> 00:31:13,291
ABBY:
"Just"?
806
00:31:13,335 --> 00:31:15,049
People don't just pass out.
807
00:31:15,085 --> 00:31:16,752
It's okay, Abby, we're fine.
808
00:31:17,710 --> 00:31:19,322
You're not fine.
809
00:31:19,992 --> 00:31:21,283
You're glowing.
810
00:31:21,494 --> 00:31:22,727
Why are you glowing?
811
00:31:22,831 --> 00:31:24,111
We're not glowing.
812
00:31:24,252 --> 00:31:26,651
Mm, definitely glowing.
813
00:31:27,695 --> 00:31:29,627
I didn't stay up
all night worrying
814
00:31:29,714 --> 00:31:32,307
to not know why you are glowing.
815
00:31:35,477 --> 00:31:39,596
All right, Abby, we haven't heard back from
Delilah's mom yet, so until she knows,
816
00:31:39,671 --> 00:31:41,071
you can't tell anyone.
817
00:31:41,838 --> 00:31:43,071
Seriously?
818
00:31:43,260 --> 00:31:45,166
Just until we let family know.
819
00:31:45,299 --> 00:31:47,385
I'm not gonna tell anyone.
820
00:31:47,938 --> 00:31:49,276
But...
821
00:31:49,778 --> 00:31:51,544
seriously?
822
00:31:54,594 --> 00:32:00,042
This... is... the
best news ever!
823
00:32:00,214 --> 00:32:01,652
(chuckles)
824
00:32:02,202 --> 00:32:04,186
Been through half the crew
so far and only half of them
825
00:32:04,210 --> 00:32:05,949
know how to tie Navy knots.
826
00:32:06,022 --> 00:32:08,433
Uh, your rope trick is great
for eliminating suspects,
827
00:32:08,472 --> 00:32:10,121
but not exactly finding them.
828
00:32:10,181 --> 00:32:12,394
You' re on speaker,
Bishop, how'd it go?
829
00:32:12,558 --> 00:32:14,363
And then there
were three, Gibbs.
830
00:32:14,493 --> 00:32:16,613
Three crew members
from the McGuire
831
00:32:16,671 --> 00:32:19,128
that our dealer Palumbo thinks
he may have done business with.
832
00:32:19,153 --> 00:32:20,214
Anyone we know?
833
00:32:20,271 --> 00:32:21,770
Matter of fact,
Clayton's texting over
834
00:32:21,826 --> 00:32:23,404
the one we know right now.
835
00:32:23,466 --> 00:32:25,633
Stoddard, the food
service officer.
836
00:32:25,720 --> 00:32:26,897
Is Agent Quinn with you?
837
00:32:26,936 --> 00:32:28,436
Yeah, Clay, I'm here
838
00:32:28,515 --> 00:32:30,686
and, uh, just received
your text.
839
00:32:30,772 --> 00:32:34,051
Wait, isn't he the guy who found
Jones dead in the first place?
840
00:32:46,191 --> 00:32:48,590
GIBBS:
(sniffs) Mm-mm!
841
00:32:48,796 --> 00:32:50,754
Sure does smell good.
842
00:32:51,355 --> 00:32:52,855
I hope you don't mind.
843
00:32:52,934 --> 00:32:54,082
Actually, you're violating
844
00:32:54,134 --> 00:32:55,867
quite a few regulations.
845
00:32:56,003 --> 00:32:57,644
Tell me you washed
your hands, at least.
846
00:32:57,738 --> 00:32:59,438
Oh, yeah, mine are clean.
847
00:32:59,543 --> 00:33:00,839
How about yours?
848
00:33:00,988 --> 00:33:03,004
I scrub in like a
surgeon for every meal.
849
00:33:03,084 --> 00:33:05,518
Now, if you don't mind,
lunch isn't for another hour.
850
00:33:05,762 --> 00:33:07,214
These regulations,
851
00:33:07,291 --> 00:33:09,379
they meant to keep anybody
from wandering in here
852
00:33:09,465 --> 00:33:10,730
and messing with the food?
853
00:33:10,782 --> 00:33:13,049
That's the basic idea, yeah.
854
00:33:13,488 --> 00:33:14,571
Hmm.
855
00:33:14,635 --> 00:33:16,902
Only authorized personnel
like yourself
856
00:33:16,991 --> 00:33:18,782
have access to everything
that comes out of this place?
857
00:33:18,806 --> 00:33:20,973
What are getting at,
Agent Gibbs?
858
00:33:21,633 --> 00:33:24,033
He's getting at whatever problem
you have with the commander.
859
00:33:24,879 --> 00:33:26,316
You know what this needs?
860
00:33:26,387 --> 00:33:28,246
Grape jelly.
861
00:33:28,694 --> 00:33:30,746
I don't have a problem
with the commander,
862
00:33:30,832 --> 00:33:32,745
but I'll have him on both
your asses in two seconds
863
00:33:32,769 --> 00:33:34,954
if you don't get the hell...
There really is nothing to eat here.
864
00:33:34,978 --> 00:33:36,277
I just want a burger.
865
00:33:36,420 --> 00:33:38,637
You know, really rare,
almost blue.
866
00:33:38,755 --> 00:33:40,793
Do you have anything like that?
867
00:33:49,137 --> 00:33:50,537
I don't know
what you think I did...
868
00:33:50,569 --> 00:33:52,348
We don't think, Stoddard.
869
00:33:58,634 --> 00:34:01,082
It was an accident, okay?
870
00:34:02,050 --> 00:34:03,824
Just a prank.
871
00:34:04,462 --> 00:34:06,462
I didn't mean for anybody
to get hurt.
872
00:34:06,527 --> 00:34:08,207
You did way more
than hurt Jonesy.
873
00:34:08,324 --> 00:34:09,809
It was meant for the commander.
874
00:34:09,891 --> 00:34:12,251
Not to kill him, just to get him
back for busting our humps.
875
00:34:12,360 --> 00:34:14,293
Jonesy eating his food
was a fluke.
876
00:34:14,340 --> 00:34:15,613
Like throwing
his body overboard?
877
00:34:15,637 --> 00:34:17,676
And planting the drugs
in Haring's bunk?
878
00:34:17,728 --> 00:34:19,691
That a fluke, too?
879
00:34:21,297 --> 00:34:22,763
No.
880
00:34:24,025 --> 00:34:25,769
I was just stupid.
881
00:34:26,305 --> 00:34:28,872
When I saw the commander's
empty plate
882
00:34:28,929 --> 00:34:30,754
next to Jonesy body,
I-I just...
883
00:34:30,871 --> 00:34:33,199
I thought it was
gonna come back to me.
884
00:34:33,519 --> 00:34:35,230
I guess I panicked.
885
00:34:35,469 --> 00:34:37,004
Okay?
886
00:34:37,269 --> 00:34:38,605
I'm sorry.
887
00:34:38,737 --> 00:34:40,519
I really am.
888
00:34:43,755 --> 00:34:45,824
BISHOP: It's a little late
for an apology.
889
00:34:45,905 --> 00:34:47,699
Yeah, he kept calling
it, uh, an accident,
890
00:34:47,785 --> 00:34:48,814
a total fluke.
891
00:34:48,856 --> 00:34:50,593
Seems like him and
our ecstasy dealer
892
00:34:50,684 --> 00:34:51,855
are made for each other.
893
00:34:51,919 --> 00:34:54,324
Hey, you guys got
the good news, right?
894
00:34:54,349 --> 00:34:55,346
Delilah's okay?
895
00:34:55,371 --> 00:34:57,309
- Yes, uh, thank goodness.
- Yep.
896
00:34:57,348 --> 00:34:58,809
Just a fainting spell.
897
00:34:58,941 --> 00:35:00,566
Probably just stress, you know,
898
00:35:00,662 --> 00:35:02,161
from planning the
wedding and all,
899
00:35:02,218 --> 00:35:04,746
- but she's okay now.
- TORRES: Well, that's great.
900
00:35:05,447 --> 00:35:06,546
Anything else?
901
00:35:06,572 --> 00:35:08,207
What? No, no.
902
00:35:08,369 --> 00:35:09,559
(chuckles nervously)
903
00:35:09,670 --> 00:35:10,902
No.
904
00:35:11,000 --> 00:35:12,535
Why would there be
something else?
905
00:35:12,626 --> 00:35:13,659
Heh.
906
00:35:13,723 --> 00:35:16,160
I mean... I mean,
that good news,
907
00:35:16,377 --> 00:35:17,738
that's... enough
good news, right?
908
00:35:17,824 --> 00:35:19,613
Uh, yes.
ABBY: Yeah.
909
00:35:19,762 --> 00:35:21,769
VANCE: That's very
good news indeed,
910
00:35:21,839 --> 00:35:23,706
Miss Sciuto, but
I have a question.
911
00:35:23,818 --> 00:35:25,598
Actually, question's for you,
912
00:35:25,649 --> 00:35:27,048
Agent Gibbs.
913
00:35:28,918 --> 00:35:32,262
Do you have any idea why McGee
would invite me to his home
914
00:35:32,314 --> 00:35:33,863
for dinner tonight?
915
00:35:34,051 --> 00:35:35,260
Why?
916
00:35:36,186 --> 00:35:38,152
- Why not?
- Well, it...
917
00:35:39,664 --> 00:35:42,098
it's not the invitation,
it's the wording of the e-mail.
918
00:35:42,249 --> 00:35:44,549
He marked it "personal" and...
919
00:35:44,598 --> 00:35:46,269
I was asked not to tell anybody.
920
00:35:46,311 --> 00:35:48,488
Yet you're telling me.
Well, you're not anybody.
921
00:35:48,535 --> 00:35:49,598
And...
922
00:35:49,652 --> 00:35:50,818
and it's just odd.
923
00:35:50,884 --> 00:35:52,496
Short notice, the secrecy.
924
00:35:52,579 --> 00:35:55,340
Well, if it makes you feel
any better, they invited me.
925
00:35:56,019 --> 00:35:57,122
I'm gonna be there.
926
00:35:57,241 --> 00:35:58,426
- You will?
- Mm-hmm.
927
00:35:58,488 --> 00:36:00,922
Uh, me, me too.
Same invitation?
928
00:36:01,012 --> 00:36:02,637
- Yeah, I got one too.
- Me, three.
929
00:36:02,733 --> 00:36:04,900
We all got invited, apparently.
930
00:36:05,090 --> 00:36:07,168
Well, not much of
a secret then, is it?
931
00:36:07,272 --> 00:36:09,473
Huh, why now? Why tonight?
932
00:36:09,599 --> 00:36:13,137
I know, so suddenly.
So soon after Delilah passed out.
933
00:36:16,681 --> 00:36:18,181
Abby?
934
00:36:27,400 --> 00:36:29,652
QUINN:
Wow, place looks good as new.
935
00:36:29,712 --> 00:36:31,363
Doesn't it? I mean,
you'd never know
936
00:36:31,403 --> 00:36:32,957
the awful things
that happened here.
937
00:36:32,999 --> 00:36:35,738
But we know.
I still wish I didn't.
938
00:36:35,902 --> 00:36:37,599
McGEE: Hey, everyone,
it won't be much longer.
939
00:36:37,623 --> 00:36:38,769
DELILAH: Sorry to
keep you all waiting.
940
00:36:38,793 --> 00:36:40,402
Dinner is almost ready,
I promise.
941
00:36:40,455 --> 00:36:41,996
McGEE: Actually,
dinner is ready,
942
00:36:42,106 --> 00:36:44,273
but, uh, we're just keeping
it warm until we can...
943
00:36:44,298 --> 00:36:45,421
tell you all something.
944
00:36:45,472 --> 00:36:47,355
We have a little
announcement to make.
945
00:36:47,394 --> 00:36:49,043
Some good news to share.
946
00:36:49,068 --> 00:36:50,785
Because you're all
so special to us,
947
00:36:50,835 --> 00:36:53,488
we wanted to tell you
all together, at once.
948
00:36:53,549 --> 00:36:54,644
They already know.
949
00:36:54,705 --> 00:36:56,848
- What? Abbs?
- I'm sorry.
950
00:36:56,877 --> 00:36:59,801
I got really, really excited
951
00:36:59,914 --> 00:37:02,051
and then I totally blew it.
952
00:37:02,121 --> 00:37:03,566
And I'm sorry.
953
00:37:03,622 --> 00:37:05,418
It's all right,
you didn't blow it.
954
00:37:05,619 --> 00:37:07,207
Actually, no,
she did kind of blow it.
955
00:37:07,232 --> 00:37:08,687
Hey, I got ahold of
my mom this morning,
956
00:37:08,711 --> 00:37:10,918
so our families are covered;
it is all good.
957
00:37:11,037 --> 00:37:13,972
It's not all good,
it's all wonderful!
958
00:37:14,099 --> 00:37:15,832
That's right.
Congratulations.
959
00:37:16,030 --> 00:37:17,144
(applause)
960
00:37:17,222 --> 00:37:18,590
(chuckles)
McGEE: Thanks, guys.
961
00:37:18,615 --> 00:37:20,020
But that is not the
only reason you're here.
962
00:37:20,044 --> 00:37:21,754
There is one more
piece of business,
963
00:37:21,936 --> 00:37:23,835
and it is actually
the real reason
964
00:37:23,940 --> 00:37:25,730
we asked you to be here tonight.
965
00:37:25,767 --> 00:37:27,250
McGEE: As you know,
we've been planning
966
00:37:27,274 --> 00:37:28,660
our-our big summer wedding,
967
00:37:28,773 --> 00:37:31,105
but with a baby on the way,
we didn't want to wait.
968
00:37:31,166 --> 00:37:33,090
DELILAH: My mom found out
she's gonna be a grandma,
969
00:37:33,114 --> 00:37:34,699
so the wedding somehow
took a back seat.
970
00:37:34,740 --> 00:37:36,598
McGEE: In a few weeks,
we'll have a party
971
00:37:36,650 --> 00:37:38,926
for out-of-town family,
but right now,
972
00:37:39,074 --> 00:37:41,449
we want to share something
with our other family.
973
00:37:41,605 --> 00:37:45,201
One that means more to us than
we could ever tell you guys.
974
00:37:45,324 --> 00:37:46,379
Mm-hmm.
975
00:37:46,448 --> 00:37:47,948
So with you all of you here,
976
00:37:48,051 --> 00:37:49,191
we'd like to get married.
977
00:37:49,269 --> 00:37:51,191
But... what...
for real?
978
00:37:51,350 --> 00:37:53,676
You mean, like, like, right
now? Like, right here?
979
00:37:53,785 --> 00:37:55,910
Right here in Tony's
creepy old apartment, Nick.
980
00:37:56,090 --> 00:37:57,668
Just replace bad
karma with good.
981
00:37:57,713 --> 00:37:59,301
Abby, you're still
my best person.
982
00:37:59,356 --> 00:38:01,238
Unfortunately, we had
a bit of a problem
983
00:38:01,337 --> 00:38:03,671
getting Delilah's sister on
a flight out to London, so...
984
00:38:03,775 --> 00:38:05,324
What do you say, Gibbs?
985
00:38:06,301 --> 00:38:07,848
Be my man of honor?
986
00:38:08,355 --> 00:38:09,754
Be my honor.
987
00:38:10,090 --> 00:38:12,596
Well, in that case,
may I be the one
988
00:38:12,621 --> 00:38:14,027
to give you away?
989
00:38:14,221 --> 00:38:15,809
My father's looking down
right now,
990
00:38:15,935 --> 00:38:17,723
and I am sure
he would approve, Ducky.
991
00:38:17,825 --> 00:38:19,012
(chuckles)
Thank you.
992
00:38:19,093 --> 00:38:20,652
- Mm.
- VANCE: Well, then,
993
00:38:20,718 --> 00:38:23,452
all you need now is
a priest or a rabbi or...
994
00:38:23,555 --> 00:38:24,707
Or a minister?
995
00:38:24,816 --> 00:38:26,035
Way ahead of you, Director,
996
00:38:26,107 --> 00:38:28,762
McGee asked me this morning.
Dr. Palmer is now fully licensed
997
00:38:28,825 --> 00:38:29,887
for such occasions.
998
00:38:29,972 --> 00:38:31,816
All it took was
20 minutes online and,
999
00:38:32,085 --> 00:38:35,348
thanks to the
Interfaith Inspiration Church,
1000
00:38:35,399 --> 00:38:38,488
you can now all refer to me
as "Reverend Jimmy."
1001
00:38:38,746 --> 00:38:40,312
(laughter)
1002
00:38:41,241 --> 00:38:42,647
Let's get this show
on the road, people.
1003
00:38:42,671 --> 00:38:43,801
Come on, let's do it.
1004
00:38:43,874 --> 00:38:45,684
Yeah!
Okay.
1005
00:38:59,434 --> 00:39:00,762
Hey, you okay?
1006
00:39:01,043 --> 00:39:04,324
Yeah, just having a little
problem with these cufflinks.
1007
00:39:09,178 --> 00:39:11,668
Admiral stars, that's nice.
1008
00:39:11,988 --> 00:39:13,473
They were my dad's.
1009
00:39:13,677 --> 00:39:16,078
Figured I'd wear them,
almost like him being here.
1010
00:39:17,365 --> 00:39:19,232
Oh, he's here.
1011
00:39:21,972 --> 00:39:23,272
All right.
1012
00:39:23,359 --> 00:39:24,825
What do you think?
1013
00:39:27,888 --> 00:39:29,473
Well...
1014
00:39:29,999 --> 00:39:31,666
I think...
1015
00:39:34,003 --> 00:39:35,246
Here.
1016
00:39:37,308 --> 00:39:40,098
Boss, I think something
borrowed is more for the bride.
1017
00:39:40,180 --> 00:39:42,137
No, that's not borrowed,
that's yours.
1018
00:39:46,465 --> 00:39:49,238
My mom gave it to my dad
when they got married.
1019
00:39:49,587 --> 00:39:51,707
It's right before
he shipped out.
1020
00:39:52,389 --> 00:39:55,523
My dad gave that to me
on my wedding day.
1021
00:39:58,441 --> 00:40:01,082
I only wear it on
special occasions.
1022
00:40:01,710 --> 00:40:03,301
You wore it tonight.
1023
00:40:04,141 --> 00:40:06,007
Well, yeah.
1024
00:40:06,267 --> 00:40:08,223
I had a feeling.
1025
00:40:11,623 --> 00:40:15,024
Boss, you sure there's no one
else you'd rather give this to?
1026
00:40:15,617 --> 00:40:17,917
Who better than you, Tim?
1027
00:40:29,360 --> 00:40:30,993
Thank you, boss.
1028
00:40:34,483 --> 00:40:36,029
♪♪ "She Blinded Me with Science"
by Thomas Dolby begins...
1029
00:40:36,053 --> 00:40:37,412
(softly):
Hey.
1030
00:40:37,485 --> 00:40:38,751
Now that's a tux.
1031
00:40:38,832 --> 00:40:40,465
Ooh. Triple woof.
1032
00:40:40,545 --> 00:40:44,780
♪ It's poetry in motion... ♪
1033
00:40:44,938 --> 00:40:48,382
- Can you believe it?
- Oh...
1034
00:40:48,507 --> 00:40:52,070
♪ As deep as any ocean... ♪
1035
00:40:52,156 --> 00:40:55,211
♪ As sweet as any harmony ♪
1036
00:40:55,296 --> 00:40:58,961
♪ But she blinded me
with science ♪
1037
00:40:59,211 --> 00:41:01,968
♪ She blinded me with science! ♪
1038
00:41:02,089 --> 00:41:03,388
(chuckles)
1039
00:41:03,492 --> 00:41:04,923
Thanks, Duck.
1040
00:41:05,062 --> 00:41:06,152
♪ She failed me in biology,
yeah... ♪
1041
00:41:06,176 --> 00:41:08,576
JIMMY: Dearly beloved,
we are gathered here today
1042
00:41:08,679 --> 00:41:12,448
to lovingly unite our good
friends Timothy and Delilah
1043
00:41:12,662 --> 00:41:15,609
in the joyful bonds
of holy matrimony.
1044
00:41:16,467 --> 00:41:18,390
Now, Tim, repeat after me:
1045
00:41:18,582 --> 00:41:20,164
"I, Timothy McGee..."
1046
00:41:20,217 --> 00:41:22,015
I, Timothy McGee...
"take you,
1047
00:41:22,054 --> 00:41:23,121
Delilah Fielding..."
1048
00:41:23,146 --> 00:41:24,617
take you, Delilah Fielding...
1049
00:41:24,693 --> 00:41:26,211
"to be my lawfully
wedded wife."
1050
00:41:26,301 --> 00:41:28,134
to be my lawfully wedded wife.
1051
00:41:28,254 --> 00:41:29,424
JIMMY: "I, Delilah
Fielding..."
1052
00:41:29,448 --> 00:41:31,093
I, Delilah Fielding...
1053
00:41:31,206 --> 00:41:32,750
"take you, Timothy McGee..."
1054
00:41:32,829 --> 00:41:34,453
take you, Timothy McGee...
1055
00:41:34,530 --> 00:41:36,297
"to be my lawfully
wedded husband..."
1056
00:41:36,400 --> 00:41:38,343
to be my lawfully
wedded husband...
1057
00:41:38,426 --> 00:41:39,851
"in sickness
and in health..."
1058
00:41:39,921 --> 00:41:41,046
in sickness and in health...
1059
00:41:41,102 --> 00:41:42,601
"in good times and in bad..."
1060
00:41:42,697 --> 00:41:44,296
in good times and in bad...
1061
00:41:44,404 --> 00:41:45,945
"for as long as we
both shall live."
1062
00:41:46,166 --> 00:41:48,171
McGEE AND DELILAH: for as long as
we both shall live.
1063
00:41:48,195 --> 00:41:49,294
JIMMY:
Now,
1064
00:41:49,382 --> 00:41:51,468
by the power invested in me,
1065
00:41:51,796 --> 00:41:55,307
I now pronounce you
husband and wife.
1066
00:41:56,281 --> 00:41:58,875
♪ Poetry in motion... ♪
1067
00:41:58,962 --> 00:42:00,234
You should smooch.
1068
00:42:00,842 --> 00:42:03,025
(cheering)
1069
00:42:04,492 --> 00:42:06,084
♪ As deep as any ocean ♪
1070
00:42:06,086 --> 00:42:08,119
(laughter)
1071
00:42:08,171 --> 00:42:10,038
♪ As sweet as ♪
1072
00:42:10,155 --> 00:42:11,784
♪ Any harmony ♪
(whooping, whistling)
1073
00:42:11,890 --> 00:42:15,207
♪ She blinded me with science! ♪
1074
00:42:15,270 --> 00:42:16,402
♪ She blinded me with... ♪
1075
00:42:16,431 --> 00:42:17,856
Congratulations, Tim.
1076
00:42:17,892 --> 00:42:21,469
♪ ♪
Synchronized by
1077
00:42:23,469 --> 00:42:31,469
Subtitles downloaded and processed by QNapi
http://qnapi.github.io
71724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.