Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,200 --> 00:00:21,400
[man] All right, folks.
2
00:00:21,960 --> 00:00:24,240
Come on, move on,
there's nothin' to see here.
3
00:00:28,400 --> 00:00:29,920
Folks, please, clear out.
4
00:00:51,360 --> 00:00:52,840
[siren blares]
5
00:01:04,080 --> 00:01:05,520
Where are we having the babies?
6
00:01:06,960 --> 00:01:08,920
- Saint Sebastian's.
- Mm.
7
00:01:09,000 --> 00:01:11,080
- And thanks for the "we".
- [chuckles]
8
00:01:11,520 --> 00:01:13,080
You can't do it alone, can you?
9
00:01:13,400 --> 00:01:14,720
I thought I might have to.
10
00:01:16,960 --> 00:01:17,960
Uh- oh.
11
00:01:24,560 --> 00:01:25,720
How did it happen?
12
00:01:27,920 --> 00:01:31,280
His car apparently skidded
in the Broadway Tunnel.
13
00:01:32,120 --> 00:01:33,800
There was a... a fire.
14
00:01:33,880 --> 00:01:34,960
[sobs] Oh, God!
15
00:01:40,760 --> 00:01:42,440
I'm supposed to give you this.
16
00:01:43,600 --> 00:01:45,480
It's your husband's personal effects.
17
00:02:30,880 --> 00:02:31,840
[sighs]
18
00:02:33,680 --> 00:02:35,760
He really loved that Gucci belt.
19
00:02:50,720 --> 00:02:51,760
- Oh, no!
- What?
20
00:02:51,840 --> 00:02:54,480
I gotta call my mother.
She'll be beside herself.
21
00:02:55,920 --> 00:02:57,640
[New Age music playing]
22
00:02:58,120 --> 00:02:59,280
Hm.
23
00:03:04,760 --> 00:03:07,200
- Birdsong?
- Yes, ma'am.
24
00:03:08,440 --> 00:03:10,200
How long have you worked at Pinus?
25
00:03:10,760 --> 00:03:12,400
About two years now.
26
00:03:12,920 --> 00:03:15,160
- Oh, you like it here, then?
- Yes, ma'am.
27
00:03:17,760 --> 00:03:19,000
All these old ladies...
28
00:03:20,240 --> 00:03:22,080
you, um... like...
29
00:03:22,920 --> 00:03:24,680
- waiting on them?
- [chuckles]
30
00:03:25,120 --> 00:03:26,600
I don't think of them as old.
31
00:03:27,240 --> 00:03:28,880
[both laugh]
32
00:03:29,560 --> 00:03:31,360
Oh, you're a diplomat, young man.
33
00:03:32,080 --> 00:03:33,560
Ah, what's your real name?
34
00:03:34,320 --> 00:03:35,600
We're not allowed to say.
35
00:03:36,400 --> 00:03:40,080
- [chuckles] You're not, huh?
- No, ma'am. [laughs]
36
00:03:43,160 --> 00:03:44,480
Are you going to...
37
00:03:45,920 --> 00:03:47,360
rub my back?
38
00:03:47,840 --> 00:03:48,720
If you like.
39
00:03:52,200 --> 00:03:53,040
I like.
40
00:03:54,280 --> 00:03:56,360
- Isn't it terrible?
- [woman] Awful.
41
00:03:56,760 --> 00:03:59,240
The media is eating it up. [sighs]
42
00:03:59,640 --> 00:04:02,680
I-- I am dreading
the six o'clock news tonight.
43
00:04:03,120 --> 00:04:04,480
- Oh, one thing.
- Uh- huh?
44
00:04:05,040 --> 00:04:07,560
I spoke with DeDe Day this morning.
45
00:04:07,640 --> 00:04:09,840
She's holding up fine,
all things considered.
46
00:04:10,120 --> 00:04:12,720
What with the babies due
and her mother missing.
47
00:04:12,800 --> 00:04:14,400
Mrs. Halcyon is missing?
48
00:04:14,840 --> 00:04:16,400
Well, they can't locate her.
49
00:04:16,840 --> 00:04:20,520
She said she was going to the housein Napa, but she never showed up.
50
00:04:20,600 --> 00:04:24,160
I... I suspect, and this is
just my theory, mind you, that...
51
00:04:24,560 --> 00:04:26,640
she's touring the missions around there.
52
00:04:26,720 --> 00:04:28,400
She's deeply religious, you know.
53
00:04:29,400 --> 00:04:32,240
Have they made any arrangements
about the funeral?
54
00:04:32,320 --> 00:04:35,000
Well... that's the sad part.
55
00:04:35,640 --> 00:04:38,680
Beauchamp had a clause in his will
for cremation, but...
56
00:04:39,120 --> 00:04:42,040
considering the nature of his... accident,
57
00:04:43,080 --> 00:04:45,200
the family feels
it would be in poor taste.
58
00:04:45,800 --> 00:04:46,640
I see.
59
00:04:48,160 --> 00:04:49,640
Tell me, Mildred...
60
00:04:50,560 --> 00:04:51,760
Should I come in today?
61
00:04:51,840 --> 00:04:53,640
No, no, no. We've shut down, actually.
62
00:04:53,720 --> 00:04:56,520
I'm just taking calls
and handling the press.
63
00:04:57,600 --> 00:05:01,440
Oh, I know, dear. You must be wondering
about your job at a point like this.
64
00:05:01,520 --> 00:05:04,160
But I'm sure there will be a place for you
once the dust settles.
65
00:05:04,560 --> 00:05:06,800
Meanwhile, why don't you just takea little time off?
66
00:05:07,440 --> 00:05:09,400
- Thank you, Mildred.
- Oh, not at all, dear.
67
00:05:09,480 --> 00:05:11,640
I'm sure that's the wayBeauchamp would've wanted it.
68
00:05:11,720 --> 00:05:12,640
Bye- bye, now.
69
00:05:12,720 --> 00:05:13,560
Mm.
70
00:05:15,480 --> 00:05:16,440
[sighs]
71
00:05:24,840 --> 00:05:26,360
I dreamed about a friend last night.
72
00:05:27,240 --> 00:05:28,960
- Michael?
- No.
73
00:05:29,720 --> 00:05:31,800
The, uh... man with the transplant.
74
00:05:32,160 --> 00:05:33,360
- At the flower market?
- [groans]
75
00:05:33,440 --> 00:05:34,560
All right. Okay.
76
00:05:35,120 --> 00:05:37,560
Okay. I, uh won't bring it up.
77
00:05:38,800 --> 00:05:39,800
It was only a dream.
78
00:05:41,800 --> 00:05:44,640
You know, it could be a memory.
You should talk about it.
79
00:05:46,200 --> 00:05:48,080
I don't wanna be your favorite hobby.
80
00:05:49,560 --> 00:05:51,320
- Is that what you think?
- [chuckles]
81
00:05:51,840 --> 00:05:52,720
No.
82
00:05:53,600 --> 00:05:55,600
Not at all. I-- I just don't...
83
00:05:55,880 --> 00:05:58,800
- Well?
- I... I'm afraid...
84
00:05:59,920 --> 00:06:00,760
Mary Ann.
85
00:06:03,600 --> 00:06:05,240
I don't even know
who I was six months ago.
86
00:06:05,320 --> 00:06:07,120
I'm not even sure if you'd like him.
87
00:06:08,120 --> 00:06:11,040
You know what?
I do know who I was six months ago,
88
00:06:11,120 --> 00:06:13,560
and I'm positive you wouldn't like her.
89
00:06:13,640 --> 00:06:15,640
- Come on!
- No, I...
90
00:06:15,720 --> 00:06:17,440
- [both laugh]
- I mean it.
91
00:06:18,320 --> 00:06:20,680
She was... out of it.
92
00:06:23,240 --> 00:06:26,120
And I had to get away from myself
as fast as I could.
93
00:06:27,920 --> 00:06:29,680
It's been that way my whole life.
94
00:06:29,760 --> 00:06:31,920
You know, things just keep changing and...
95
00:06:32,840 --> 00:06:36,880
it happens so fast, I can't even remember
all the "me"s I've been.
96
00:06:39,360 --> 00:06:40,640
Scares me to death.
97
00:06:41,160 --> 00:06:42,000
Why?
98
00:06:44,920 --> 00:06:49,200
Because I don't have the slightest idea
who I'm gonna finally end up being.
99
00:06:52,200 --> 00:06:53,600
I could help you with that.
100
00:06:58,880 --> 00:06:59,880
[sighs]
101
00:07:08,520 --> 00:07:09,640
[chuckles]
102
00:07:10,600 --> 00:07:11,920
[laughs]
103
00:07:15,960 --> 00:07:16,800
So...
104
00:07:17,720 --> 00:07:19,000
tell me about your dream?
105
00:07:22,520 --> 00:07:23,440
Well...
106
00:07:24,000 --> 00:07:25,600
[low chanting]
107
00:07:25,680 --> 00:07:26,760
Um...
108
00:07:27,440 --> 00:07:29,360
there was this walkway...
109
00:07:30,080 --> 00:07:31,880
um, with a metal railing.
110
00:07:32,800 --> 00:07:34,800
I was really high up...
111
00:07:35,440 --> 00:07:37,680
and there were people with me,people I knew.
112
00:07:38,560 --> 00:07:41,520
Um, I... I don't knowwhat they looked like, I just...
113
00:07:41,880 --> 00:07:43,800
knew that I knew them.
114
00:07:45,440 --> 00:07:46,600
And they were chanting...
115
00:07:47,320 --> 00:07:48,800
something, I don't remember.
116
00:07:48,880 --> 00:07:53,000
And then, suddenly, uh...there was this...
117
00:07:53,840 --> 00:07:55,120
rose.
118
00:07:56,520 --> 00:08:00,640
And the transplant man leaned over to meand said, um...
119
00:08:01,520 --> 00:08:03,520
"Go ahead, Burke. It's organic."
120
00:08:04,840 --> 00:08:07,960
And, uh... I started to run.
121
00:08:10,160 --> 00:08:11,000
And?
122
00:08:13,840 --> 00:08:14,680
That's it.
123
00:08:15,720 --> 00:08:16,560
I woke up.
124
00:08:19,640 --> 00:08:23,560
[tuts] Oh...Maybe we're making too much
about this guy with the transplant.
125
00:08:24,200 --> 00:08:27,880
I mean, we've both been talking about him,
and maybe you, like...
126
00:08:28,360 --> 00:08:30,680
superimposed him
on your existing memories.
127
00:08:31,360 --> 00:08:32,760
Except for one thing.
128
00:08:35,200 --> 00:08:36,640
He didn't have a transplant.
129
00:08:39,640 --> 00:08:40,880
He was bald as an egg.
130
00:08:43,080 --> 00:08:44,360
Go ahead, Burke.
131
00:08:45,600 --> 00:08:46,720
It's organic.
132
00:08:47,760 --> 00:08:49,200
[low chanting]
133
00:08:52,760 --> 00:08:54,760
[women sighing and laughing]
134
00:08:55,560 --> 00:08:57,360
[gasping and sighing]
135
00:09:00,600 --> 00:09:02,600
[loud gasping]
136
00:09:04,200 --> 00:09:06,120
A long time!
137
00:09:07,320 --> 00:09:09,480
Oh, yes!
138
00:09:10,040 --> 00:09:12,000
- Jane.
- Oh, my!
139
00:09:13,000 --> 00:09:13,880
Let it out!
140
00:09:13,960 --> 00:09:14,880
They're hot.
141
00:09:16,440 --> 00:09:17,560
Jane!
142
00:09:17,640 --> 00:09:20,400
There, I can feel it. Hot, hot, hot.
143
00:09:20,480 --> 00:09:22,160
- Yes!
- Oh, yes!
144
00:09:22,240 --> 00:09:24,640
[all gasping and sighing]
145
00:09:29,000 --> 00:09:30,560
- Shh.
- [silence falls]
146
00:09:30,640 --> 00:09:31,480
Ladies...
147
00:09:32,840 --> 00:09:34,840
we all know why we're here tonight.
148
00:09:35,800 --> 00:09:37,000
So let's get on with it.
149
00:09:40,920 --> 00:09:42,480
May I present to you...
150
00:09:43,000 --> 00:09:46,480
the newest recipient
of the mysteries of Pinus...
151
00:09:47,440 --> 00:09:48,520
Frannie Halcyon.
152
00:09:48,600 --> 00:09:50,160
[ululating]
153
00:09:58,720 --> 00:10:00,720
[ululating continues]
154
00:10:10,600 --> 00:10:12,400
She got Bluegrass!
155
00:10:12,480 --> 00:10:13,800
[gasps]
156
00:10:13,880 --> 00:10:16,280
- Oh, she has Bluegrass!
- Lucky, she...
157
00:10:16,360 --> 00:10:17,680
[all gasping and sighing]
158
00:10:17,760 --> 00:10:19,440
Bluegrass is Helena's.
159
00:10:21,800 --> 00:10:24,040
[exclaiming and sighing continues]
160
00:10:29,520 --> 00:10:31,520
I had Bluegrass once!
161
00:10:32,680 --> 00:10:34,680
[laughter and sighing continues]
162
00:10:39,720 --> 00:10:41,600
- Thelma?
- What, sweetie?
163
00:10:43,680 --> 00:10:46,000
If I’m completely paralyzed,
how come it hurts?
164
00:10:46,320 --> 00:10:48,200
- Where?
- In my legs.
165
00:10:48,560 --> 00:10:50,640
And my thighs, and my arms a little bit.
166
00:10:51,080 --> 00:10:52,000
That's freaky.
167
00:10:52,680 --> 00:10:54,480
I see my leg lying down there,
168
00:10:54,840 --> 00:10:58,320
but it feels exactly like somebody’s
bendin' it up toward the ceiling.
169
00:10:58,400 --> 00:11:02,120
Dr. Beery says there’s always some
sensory disturbance with Guillain- Barré.
170
00:11:02,720 --> 00:11:05,240
- You mean I'm not wacko or...
- [chuckles]
171
00:11:05,760 --> 00:11:07,320
I'd love to be a little wacko.
172
00:11:07,400 --> 00:11:08,440
[chuckles]
173
00:11:08,520 --> 00:11:10,520
No way! You're normal.
174
00:11:10,760 --> 00:11:13,280
- Not in Florida, I ain't.
- Who is?
175
00:12:23,520 --> 00:12:25,520
[telephone rings]
176
00:12:32,920 --> 00:12:34,600
- Hello?
- [Betty] Who's this?
177
00:12:35,560 --> 00:12:37,560
This is Jon Fielding,
I'm a friend of Michael's.
178
00:12:38,520 --> 00:12:40,280
Isn't this Mona Ramsey's apartment?
179
00:12:40,640 --> 00:12:43,840
She's staying downstairs right now.
Would you like her number?
180
00:12:44,760 --> 00:12:46,760
[telephone rings]
181
00:12:48,480 --> 00:12:49,920
- Yeah?
- Mona?
182
00:12:51,880 --> 00:12:54,240
- Hello, Betty.
- I thought you were dead.
183
00:12:54,800 --> 00:12:56,880
I sent you a postcard from Nevada.
184
00:12:57,440 --> 00:12:59,280
Oh. I was worried sick.
185
00:13:00,240 --> 00:13:01,520
What were you doing?
186
00:13:01,960 --> 00:13:03,680
Just... stuff.
187
00:13:04,320 --> 00:13:06,120
How's the weather in Minneapolis?
188
00:13:06,200 --> 00:13:08,200
Never mind that. I have to talk to you.
189
00:13:09,640 --> 00:13:11,840
- Go ahead.
- I mean in person.
190
00:13:13,560 --> 00:13:16,240
There are... things you don't know.
191
00:13:16,320 --> 00:13:17,760
Don't be so sure.
192
00:13:18,120 --> 00:13:20,320
You don't understand, Mona.
I want you out of that house!
193
00:13:20,400 --> 00:13:22,280
Forget it, I'm not leaving.
194
00:13:22,360 --> 00:13:23,360
Think again, Mona.
195
00:13:25,080 --> 00:13:26,600
You could be in serious danger.
196
00:13:27,080 --> 00:13:28,760
- What?
- You heard me.
197
00:13:29,880 --> 00:13:32,320
What kind of danger?
What are you talking about?
198
00:13:32,400 --> 00:13:35,320
I can't discuss it on the phone.
I'm coming to see you.
199
00:13:37,880 --> 00:13:41,320
I can stay at a friend's apartment.I've already worked that out.
200
00:13:43,200 --> 00:13:46,560
[sighs] You can give me two hours
of your time, Mona!
201
00:13:46,640 --> 00:13:47,960
- [sighs]
- You owe me that.
202
00:13:51,120 --> 00:13:51,960
[tuts]
203
00:13:52,560 --> 00:13:53,680
I guess I do.
204
00:13:57,160 --> 00:14:00,640
It was the most piss- elegant funeral
I've ever seen. [chuckles]
205
00:14:01,320 --> 00:14:02,280
They carried this...
206
00:14:03,080 --> 00:14:06,320
big processional cross up the aisle
with a big red rose in the middle.
207
00:14:06,400 --> 00:14:07,720
- Oh, no!
- You got it.
208
00:14:07,800 --> 00:14:09,200
Burke took one look at that rose
209
00:14:09,280 --> 00:14:11,600
and puked all over
the pew in front of him. [chuckles]
210
00:14:11,680 --> 00:14:12,680
[laughing] Jesus!
211
00:14:14,000 --> 00:14:16,000
Oh, I thought it was highly appropriate.
212
00:14:16,880 --> 00:14:18,080
Beauchamp Day was an asshole.
213
00:14:18,680 --> 00:14:20,920
- [sniffs]
- Good enough for a roll in the hay.
214
00:14:22,920 --> 00:14:24,240
That was a brief lapse.
215
00:14:27,440 --> 00:14:28,280
Hey...
216
00:14:29,040 --> 00:14:30,560
I had a great idea today.
217
00:14:32,080 --> 00:14:32,920
We...
218
00:14:34,320 --> 00:14:36,160
are going to repaint your apartment.
219
00:14:36,640 --> 00:14:38,880
Swell! I'll be the stepladder.
220
00:14:40,120 --> 00:14:43,920
I brought you some paint samples
from Hoot Judkins. I like this, this...
221
00:14:44,480 --> 00:14:46,640
putty color here, I think that's nice.
222
00:14:46,720 --> 00:14:47,880
Faggot fawn.
223
00:14:47,960 --> 00:14:49,000
Cut it out.
224
00:14:49,480 --> 00:14:51,200
Well, it is the color of the year.
225
00:14:51,760 --> 00:14:55,120
Three years ago it was chocolate brown,
then forest green.
226
00:14:56,400 --> 00:14:57,480
It was handy, though.
227
00:14:57,720 --> 00:15:01,400
If you woke up in a strange apartment,
at least you knew what year it was.
228
00:15:06,400 --> 00:15:10,440
Look, Dr Kildare, painting my apartment
is definitely above and beyond--
229
00:15:10,520 --> 00:15:11,360
Bullshit.
230
00:15:13,080 --> 00:15:15,600
If I'm gonna live there,
we have to gussy the place up a little.
231
00:15:17,160 --> 00:15:18,040
Live there?
232
00:15:19,400 --> 00:15:20,440
[gasps]
233
00:15:21,360 --> 00:15:23,640
Isn't-- Isn't that a little premature?
234
00:15:24,080 --> 00:15:26,640
Haven’t you always wanted
to shack up with a doctor?
235
00:15:29,920 --> 00:15:31,280
Jon, I'm so flattered--
236
00:15:31,360 --> 00:15:32,920
I'm not flattering you, turkey.
237
00:15:35,000 --> 00:15:36,480
I'm asking you to marry me.
238
00:15:38,480 --> 00:15:39,600
[sighs]
239
00:15:41,360 --> 00:15:44,280
Jon, you can't spend your life
hauling me to the toilet.
240
00:15:45,560 --> 00:15:46,400
Says who?
241
00:15:47,240 --> 00:15:49,240
This isn’t Magnificent Obsession.
242
00:15:50,080 --> 00:15:51,520
Things don't work like that.
243
00:15:55,280 --> 00:15:56,400
You’re gonna take the mystery
244
00:15:56,480 --> 00:15:58,360
- out of our unnatural relationship.
- [laughs]
245
00:16:00,480 --> 00:16:01,320
I'll risk it.
246
00:16:02,480 --> 00:16:03,320
Hm.
247
00:16:07,880 --> 00:16:11,040
[woman on PA] Dr. Rausch, reportto the nurses' station in obstetrics.
248
00:16:11,120 --> 00:16:14,840
Dr. Rausch, reportto the nurses' station in obstetrics.
249
00:16:25,480 --> 00:16:27,000
Paging Dr. Allbright.
250
00:16:35,320 --> 00:16:37,400
Dr. Sakowitz, report to cardiology.
251
00:16:37,880 --> 00:16:39,240
Dr. Sakowitz.
252
00:16:44,120 --> 00:16:45,040
Aah.
253
00:16:50,400 --> 00:16:51,360
May I help you?
254
00:16:59,480 --> 00:17:00,600
Did you talk to him?
255
00:17:01,120 --> 00:17:02,960
- Did you ask him about me?
- Oh--
256
00:17:03,280 --> 00:17:04,320
I was afraid to.
257
00:17:05,040 --> 00:17:06,040
Why?
258
00:17:06,800 --> 00:17:09,520
- Because I think he recognized me.
- Well, what if he did?
259
00:17:09,600 --> 00:17:12,120
Look, I don't mind approaching him
if you're too squeamish.
260
00:17:12,200 --> 00:17:16,000
This man could hold the key to it all.
Maybe I worked for him or something.
261
00:17:16,080 --> 00:17:18,200
You were never on the payroll
at St Sebastian's
262
00:17:18,280 --> 00:17:20,040
and you were never a patient there.
263
00:17:20,400 --> 00:17:21,520
I asked Jon to check.
264
00:17:28,240 --> 00:17:30,280
You have been a little sleuth,
haven't you?
265
00:17:31,560 --> 00:17:33,040
I want to help.
266
00:17:33,400 --> 00:17:35,360
If you really believe that...
267
00:17:36,280 --> 00:17:38,280
[low chanting]
268
00:17:38,800 --> 00:17:39,840
[gasps]
269
00:17:40,520 --> 00:17:41,680
Burke, what is it?
270
00:17:42,360 --> 00:17:43,320
Uh...
271
00:17:44,600 --> 00:17:45,640
I just remembered.
272
00:17:45,960 --> 00:17:47,960
[laughs] Uh...
273
00:17:48,480 --> 00:17:49,440
They were, uh...
274
00:17:50,720 --> 00:17:52,520
They were chanting a poem.
275
00:17:53,320 --> 00:17:54,160
Who were?
276
00:17:54,800 --> 00:17:56,120
The people in my dream.
277
00:17:57,440 --> 00:17:59,360
When I was up on that damn...
278
00:18:00,040 --> 00:18:01,480
walkway thing.
279
00:18:02,320 --> 00:18:04,640
Over and over again, but sort of, um...
280
00:18:04,840 --> 00:18:06,800
[chanting]
Upon the mountain of the flesh...
281
00:18:06,880 --> 00:18:08,080
[Burke] ...whispering.
282
00:18:08,400 --> 00:18:10,160
Like somebody knew I could hear.
283
00:18:10,480 --> 00:18:13,240
[chanting] High upon the Sacred Rock...
284
00:18:16,320 --> 00:18:18,760
I think we should talk
to the transplant man.
285
00:18:18,840 --> 00:18:20,320
Not yet, please!
286
00:18:21,880 --> 00:18:24,720
What if something horrible
caused your amnesia?
287
00:18:26,000 --> 00:18:27,400
What if he was a part of it?
288
00:18:43,320 --> 00:18:44,240
Psst.
289
00:18:45,200 --> 00:18:46,040
Turkey!
290
00:18:47,560 --> 00:18:48,440
Michael?
291
00:18:48,520 --> 00:18:50,240
No, Marie Antoinette.
292
00:18:50,760 --> 00:18:52,200
[panting]
293
00:18:52,280 --> 00:18:53,200
What's the matter?
294
00:18:54,240 --> 00:18:55,120
Look!
295
00:18:56,280 --> 00:18:57,120
At what?
296
00:18:58,120 --> 00:18:59,320
Down there, dummy.
297
00:19:00,640 --> 00:19:01,680
My hand.
298
00:19:09,880 --> 00:19:11,880
[laughing]
299
00:19:15,880 --> 00:19:17,360
Well, don't just sit there!
300
00:19:17,760 --> 00:19:20,160
Clap your hands if you believe in fairies!
301
00:19:21,200 --> 00:19:22,720
[laughing]
302
00:19:34,320 --> 00:19:35,400
Mm.
303
00:19:35,920 --> 00:19:37,920
Feels like spring, doesn't it?
304
00:19:38,600 --> 00:19:41,960
- Shall we make it official?
- I guess. Sure, whatever.
305
00:19:45,240 --> 00:19:47,360
Is it something you'd like to talk about?
306
00:19:48,160 --> 00:19:49,280
I'm fine, really.
307
00:19:57,800 --> 00:19:59,600
[Mona sighs]
308
00:20:02,640 --> 00:20:04,040
[humming]
309
00:20:15,000 --> 00:20:15,880
[Anna] Brian.
310
00:20:16,880 --> 00:20:18,760
- Oh. Am I in your way?
- Oh, no.
311
00:20:19,760 --> 00:20:21,240
I just wondered.
312
00:20:22,040 --> 00:20:24,880
Have you noticed anything
a little off about Mona?
313
00:20:25,560 --> 00:20:27,480
[chuckles] How much time have you got?
314
00:20:27,560 --> 00:20:28,640
[laughs]
315
00:20:28,720 --> 00:20:29,800
I meant recently.
316
00:20:30,920 --> 00:20:33,560
Hm. She, uh... isn't herself, and...
317
00:20:34,760 --> 00:20:37,600
I thought maybe she said something.
318
00:20:38,720 --> 00:20:40,880
Not to me. She thinks I'm a hopeless pig.
319
00:20:41,640 --> 00:20:44,960
[chuckles] Maybe she wouldn't,
if you invited her to dinner.
320
00:20:47,000 --> 00:20:47,840
What?
321
00:20:49,160 --> 00:20:50,840
She needs a friend, Brian.
322
00:20:52,400 --> 00:20:54,000
It would do you both some good.
323
00:20:56,240 --> 00:20:57,720
The friendship of women, huh?
324
00:20:58,240 --> 00:21:00,680
I'm telling you, it's not half bad.
325
00:21:02,960 --> 00:21:04,600
[humming]
326
00:21:08,040 --> 00:21:09,360
[Brian] Ahem.
327
00:21:11,360 --> 00:21:13,840
[Brian] Well, why not, then?Because I'm a waiter?
328
00:21:13,920 --> 00:21:16,960
- Because I'm straight?
- Brian, look. This is nice, but--
329
00:21:17,040 --> 00:21:18,600
Mona, you don't even know me.
330
00:21:19,000 --> 00:21:21,720
- I was at Wounded Knee!
- Look, I don't care if you--
331
00:21:22,720 --> 00:21:24,520
- You were?
- Yeah.
332
00:21:25,840 --> 00:21:27,240
- I don't believe you.
- [sighs]
333
00:21:27,320 --> 00:21:29,720
- I cooked a meatloaf.
- At Wounded Knee?
334
00:21:30,280 --> 00:21:33,320
Yesterday, I cooked a goddamn meatloaf
for the first time in my life
335
00:21:33,400 --> 00:21:35,320
and now you won't even eat it with me.
336
00:21:35,560 --> 00:21:38,360
- You didn't tell me that.
- Well, I'm telling you now.
337
00:21:39,280 --> 00:21:41,520
Come to dinner, Mona. Tonight.
338
00:21:43,520 --> 00:21:44,360
Okay.
339
00:22:03,960 --> 00:22:05,200
[sighs]
340
00:22:06,960 --> 00:22:09,040
Why didn't you tell me you're vegetarian?
341
00:22:09,680 --> 00:22:10,960
You said you'd already cooked it.
342
00:22:11,560 --> 00:22:14,080
Besides, I'm-- I'm not as strict
as I used to be.
343
00:22:14,280 --> 00:22:17,960
Ground beef isn't nearly as personal
as a hunk of steak.
344
00:22:18,720 --> 00:22:21,040
You don't know which part of the cow
it came from.
345
00:22:23,320 --> 00:22:24,760
[laughs]
346
00:22:25,560 --> 00:22:27,640
["Suzanne" by Leonard Cohen playing]
347
00:22:27,720 --> 00:22:29,480
Right there. Mm- hm.
348
00:22:30,640 --> 00:22:32,400
- When was this?
- Law school.
349
00:22:33,160 --> 00:22:34,240
Which one is you?
350
00:22:35,120 --> 00:22:37,240
I'm the dip with the David Harris glasses.
351
00:22:38,680 --> 00:22:41,200
- You wear glasses?
- No, not anymore.
352
00:22:41,800 --> 00:22:43,880
- Too vain. Contacts.
- Mm.
353
00:22:43,960 --> 00:22:45,320
♪ She's half- crazy ♪
354
00:22:45,760 --> 00:22:48,640
♪ But that's why you wanna be there ♪
355
00:22:49,120 --> 00:22:51,120
That's me in Chicago in 1968.
356
00:22:51,200 --> 00:22:52,760
Going limp for the police.
357
00:22:53,240 --> 00:22:54,600
Where else did you go limp?
358
00:22:55,760 --> 00:22:58,760
- Selma. Washington.
- ♪ And just when you mean to tell her ♪
359
00:22:59,480 --> 00:23:02,040
- ♪ That you have no love to give her ♪
- Are you making fun of me?
360
00:23:02,120 --> 00:23:03,600
I went limp in Minneapolis.
361
00:23:03,960 --> 00:23:05,240
No shit!
362
00:23:05,920 --> 00:23:07,480
- The War?
- Yeah.
363
00:23:09,520 --> 00:23:12,400
Have you read Jerry Rubin's new book?
Growing (Up) at 37?
364
00:23:12,480 --> 00:23:13,840
- No, was it good?
- Uh...
365
00:23:14,240 --> 00:23:16,360
For a laugh, maybe. I'll lend it to you.
366
00:23:17,040 --> 00:23:19,800
He says he became a radical
because he was uptight
367
00:23:19,880 --> 00:23:21,680
about the size of his dick.
368
00:23:22,120 --> 00:23:25,320
- Ah, come on!
- I kid you not, it's in there.
369
00:23:25,640 --> 00:23:27,440
- [chuckles]
- We fought a revolution
370
00:23:27,520 --> 00:23:30,000
because Jerry Rubin has a teeny weeny.
371
00:23:31,400 --> 00:23:32,560
- [laughs]
- Bummer, huh?
372
00:23:33,680 --> 00:23:34,520
Yeah.
373
00:23:36,560 --> 00:23:39,000
Tippety- tum! Tippety- tum!
374
00:23:40,400 --> 00:23:41,640
Tippety- tum!
375
00:23:42,680 --> 00:23:45,200
Tippety- tum! [chuckles]
376
00:23:48,080 --> 00:23:49,160
Tippety- tum!
377
00:23:50,400 --> 00:23:51,920
Tippety- tum!
378
00:23:52,880 --> 00:23:54,880
[both laughing]
379
00:23:56,160 --> 00:23:57,640
- Mm!
- Excited?
380
00:23:57,720 --> 00:23:59,320
Mm. [chuckles]
381
00:23:59,560 --> 00:24:01,760
[gasps] You haven't told me
about the names yet.
382
00:24:01,840 --> 00:24:02,720
Names.
383
00:24:03,040 --> 00:24:05,120
- For the babies!
- Oh!
384
00:24:05,200 --> 00:24:06,440
Have you picked 'em yet?
385
00:24:07,360 --> 00:24:08,800
Hm. Edgar, I guess.
386
00:24:09,160 --> 00:24:11,560
If one of them is a boy, after my father.
387
00:24:13,280 --> 00:24:15,640
And, if one of them is a girl,
I'll name her Anna.
388
00:24:16,600 --> 00:24:19,480
That's pretty. Any particular reason?
389
00:24:21,120 --> 00:24:23,720
Daddy asked me to. Right before he died.
390
00:24:25,240 --> 00:24:26,880
- Hm.
- Family name, huh?
391
00:24:26,960 --> 00:24:27,840
[chuckles]
392
00:24:29,040 --> 00:24:30,320
He just said he liked it.
393
00:24:31,240 --> 00:24:32,240
I don't know why.
394
00:24:33,720 --> 00:24:35,400
Nobody knew what was on his mind.
395
00:24:36,480 --> 00:24:40,120
He didn't even tell us he was dying.
Not right up until the very end.
396
00:24:42,480 --> 00:24:45,200
I guess I'll always be sorry
I didn't get to share that.
397
00:24:46,600 --> 00:24:47,800
Ohh...
398
00:24:47,880 --> 00:24:50,600
[sobbing]
He was so busy trying to protect us...
399
00:24:51,480 --> 00:24:54,000
that he didn't let us see
what he really was!
400
00:24:56,400 --> 00:24:58,040
[weeping]
401
00:24:58,120 --> 00:24:59,400
[whispers] Oh, sweetie...
402
00:25:04,600 --> 00:25:06,760
You carry a lot of baggage, don't you?
403
00:25:07,320 --> 00:25:08,400
[laughs] Huh.
404
00:25:09,800 --> 00:25:10,960
Aww.
405
00:25:11,400 --> 00:25:13,720
Wouldn't it be nice
to leave some of it behind?
406
00:25:14,520 --> 00:25:15,560
[sighs]
407
00:25:20,360 --> 00:25:22,360
♪ Peace will come ♪
408
00:25:22,920 --> 00:25:25,720
♪ Let it begin with me ♪
409
00:25:25,800 --> 00:25:26,920
[sighs]
410
00:25:36,920 --> 00:25:38,760
So, uh... what's the matter?
411
00:25:40,360 --> 00:25:41,840
♪ Peace will come ♪
412
00:25:41,920 --> 00:25:45,640
- My mother's coming to town.
- ♪ Let it begin with me ♪
413
00:25:47,960 --> 00:25:49,400
Does Mrs. Madrigal know?
414
00:25:50,080 --> 00:25:51,560
I wanna handle it myself.
415
00:25:51,640 --> 00:25:53,960
She said some pretty spooky stuff
on the phone.
416
00:25:56,240 --> 00:25:57,920
Does she know about Mrs. Madrigal?
417
00:25:59,840 --> 00:26:00,680
I don't know.
418
00:26:02,000 --> 00:26:04,160
But if she does know,
she must assume that I know,
419
00:26:04,240 --> 00:26:06,400
so what could she possibly
have to tell me?
420
00:26:07,760 --> 00:26:10,520
[sighs] I don't need any more surprises.
421
00:26:10,920 --> 00:26:11,880
[chuckles]
422
00:26:13,200 --> 00:26:17,680
♪ Let it begin with me, with me ♪
423
00:26:17,760 --> 00:26:19,680
I think you should tell Mrs. Madrigal.
424
00:26:23,880 --> 00:26:24,720
You're right.
425
00:26:29,280 --> 00:26:30,200
I should go.
426
00:26:31,560 --> 00:26:32,480
Mm. [chuckles]
427
00:26:33,280 --> 00:26:34,680
Thanks for being so nice.
428
00:26:37,360 --> 00:26:38,200
No problem.
429
00:26:39,720 --> 00:26:40,920
[Mona] Sweet dreams!
430
00:27:00,200 --> 00:27:01,520
Just say it one more time.
431
00:27:02,840 --> 00:27:05,320
[groans] For God's sake,
432
00:27:05,400 --> 00:27:08,440
- get some sleep, will you?
- Just five minutes!
433
00:27:08,880 --> 00:27:09,760
Okay?
434
00:27:11,400 --> 00:27:12,360
Just... Go on.
435
00:27:17,760 --> 00:27:18,640
Uh...
436
00:27:20,000 --> 00:27:22,520
"High upon the Sacred Rock
437
00:27:23,160 --> 00:27:25,720
The Rose Incarnate shines,
438
00:27:26,840 --> 00:27:29,280
Upon the Mountain of the Flood
439
00:27:29,880 --> 00:27:31,400
At the Meeting of the Lines."
440
00:27:31,480 --> 00:27:33,240
I got it. I got it!
441
00:27:33,320 --> 00:27:36,080
What's-- What's the name of the mountain
in the Bible?
442
00:27:37,000 --> 00:27:38,800
- Uh... Calvary.
- No, no.
443
00:27:38,880 --> 00:27:41,400
It's the one--
the one Noah's Ark landed on.
444
00:27:42,160 --> 00:27:44,280
The Mountain of the Flood. Get it?
445
00:27:44,360 --> 00:27:45,240
Ararat.
446
00:27:46,520 --> 00:27:47,640
I wonder. Yeah...
447
00:27:49,280 --> 00:27:50,760
What the hell are you doing?
448
00:27:52,360 --> 00:27:53,960
- Just checking the phone book.
- Oh!
449
00:27:54,040 --> 00:27:56,320
Come to bed! God damn it!
450
00:27:56,400 --> 00:27:58,200
It's just gonna take a few seconds.
451
00:28:08,720 --> 00:28:09,560
Arante...
452
00:28:10,680 --> 00:28:12,880
Araquistáin... Ar...
453
00:28:15,320 --> 00:28:16,280
Ararat!
454
00:28:17,200 --> 00:28:20,600
Ararat Armenian Restaurant,
1000 Clement Street!
455
00:28:21,360 --> 00:28:22,200
So?
456
00:28:23,280 --> 00:28:25,120
[laughs] So...
457
00:28:25,840 --> 00:28:27,480
it might be a connection!
458
00:28:30,400 --> 00:28:32,120
Don't you wanna figure this out?
459
00:28:33,160 --> 00:28:36,280
All right, Angie Dickinson.
What’s Rose Incarnate, then?
460
00:28:36,920 --> 00:28:37,840
Huh?
461
00:28:37,920 --> 00:28:40,000
A belly dancer at the restaurant?
462
00:28:40,280 --> 00:28:42,240
- It might be, smart- ass.
- [chuckles]
463
00:28:43,040 --> 00:28:44,640
And the Meeting of the Lines?
464
00:28:49,600 --> 00:28:51,080
I don't like your attitude.
465
00:28:51,160 --> 00:28:53,800
Well, then, you don’t wanna
hear my theory, I guess.
466
00:28:53,880 --> 00:28:55,400
- You've got one?
- Yep.
467
00:28:57,760 --> 00:28:58,600
Let's hear it!
468
00:29:08,560 --> 00:29:09,400
Well?
469
00:29:13,160 --> 00:29:15,400
I think it could be
some kind of cult.
470
00:29:18,040 --> 00:29:18,880
Cult?
471
00:29:22,360 --> 00:29:23,840
You think that's what it was?
472
00:29:26,360 --> 00:29:29,400
- Well, I don't know.
- Yes, you do. You just said you thought--
473
00:29:29,480 --> 00:29:32,600
No, I don't think anything.
I'm guessing about my life,
474
00:29:32,680 --> 00:29:35,000
- which is not the easiest thing to do.
- I know.
475
00:29:36,760 --> 00:29:37,600
I'm sorry.
476
00:29:40,680 --> 00:29:42,240
- I didn't mean to growl.
- No, I...
477
00:29:42,320 --> 00:29:45,320
- I didn't mean to yell at you either.
- Let's get some sleep.
478
00:29:46,960 --> 00:29:47,800
Okay?
479
00:29:50,240 --> 00:29:51,080
Okay.
480
00:30:06,600 --> 00:30:08,720
- Burke.
- Yeah?
481
00:30:12,680 --> 00:30:13,760
In the dream...
482
00:30:15,360 --> 00:30:16,760
do you remember if you...
483
00:30:21,440 --> 00:30:23,240
- Doesn't matter.
- What?
484
00:30:27,400 --> 00:30:29,840
Do you remember if you were chanting too?
485
00:30:34,040 --> 00:30:34,880
No.
486
00:30:40,800 --> 00:30:43,840
No, you weren't
or no, you don't remember?
487
00:30:44,560 --> 00:30:45,960
No, I don't remember.
488
00:30:54,120 --> 00:30:55,200
[sighs]
489
00:30:57,880 --> 00:30:59,280
[birdsong]
490
00:31:02,440 --> 00:31:04,320
[Mona] It was such a transformation.
491
00:31:04,400 --> 00:31:06,480
Not so much as an innuendo
all night long.
492
00:31:06,960 --> 00:31:09,400
And get this. He cooked a meatloaf.
493
00:31:10,520 --> 00:31:12,280
The boy is full of surprises.
494
00:31:13,200 --> 00:31:15,600
- And I've got one for you, I'm afraid.
- What?
495
00:31:18,400 --> 00:31:19,760
My mother's coming to town.
496
00:31:22,200 --> 00:31:23,120
That's right.
497
00:31:27,120 --> 00:31:27,960
But why?
498
00:31:30,200 --> 00:31:32,400
She says there are things
I don't understand,
499
00:31:32,480 --> 00:31:33,880
that I might be in danger.
500
00:31:35,400 --> 00:31:36,840
In danger? Hm!
501
00:31:37,560 --> 00:31:38,560
How?
502
00:31:38,640 --> 00:31:41,280
I don't know. I was hoping
you'd tell me. Is there...
503
00:31:41,880 --> 00:31:44,760
anything I should know about,
besides your change an' all?
504
00:31:45,800 --> 00:31:46,880
Can't imagine.
505
00:31:47,720 --> 00:31:50,320
- Did you tell her about me?
- Of course not.
506
00:31:51,520 --> 00:31:54,240
- But you think she knows?
- [sighs] Maybe.
507
00:31:57,040 --> 00:31:58,160
How could she?
508
00:31:59,960 --> 00:32:00,880
I don't know.
509
00:32:01,640 --> 00:32:04,480
I don't know squat.
God, the moon is in caca.
510
00:32:05,280 --> 00:32:06,280
[sighs]
511
00:32:06,840 --> 00:32:08,360
[Michael] Toes...
512
00:32:11,560 --> 00:32:12,960
fingers...
513
00:32:15,960 --> 00:32:17,080
and...
514
00:32:19,160 --> 00:32:20,760
[purrs]
515
00:32:20,840 --> 00:32:22,840
- Pssh!
- [screeches]
516
00:32:22,920 --> 00:32:24,520
[laughing] Oh!
517
00:32:24,600 --> 00:32:26,520
- Oh, Mouse!
- [laughing]
518
00:32:26,600 --> 00:32:28,520
Oh, Mouse!
519
00:32:28,600 --> 00:32:30,560
- [chuckles]
- [sighs]
520
00:32:30,640 --> 00:32:33,200
- You're getting all shaggy.
- How's old Mystery Meat?
521
00:32:35,320 --> 00:32:36,360
He thinks...
522
00:32:38,080 --> 00:32:39,760
He thinks it might be a cult.
523
00:32:40,360 --> 00:32:41,280
[gasps]
524
00:32:41,800 --> 00:32:44,120
Maybe they had him deprogrammed,
like a Moonie.
525
00:32:44,200 --> 00:32:45,200
Oh, Mouse.
526
00:32:45,840 --> 00:32:47,840
My parents would love to deprogram me.
527
00:32:48,240 --> 00:32:49,440
I wonder how that works.
528
00:32:49,760 --> 00:32:51,840
Lock you in a padded cell
and zap your nuts
529
00:32:51,920 --> 00:32:54,200
every time you respond
to a Bette Davis movie?
530
00:32:55,640 --> 00:32:58,600
- Have you heard from them?
- Oh, I guess you could call it that.
531
00:32:59,280 --> 00:33:01,320
My mother wrote
to say that it's killin' my father
532
00:33:01,400 --> 00:33:03,520
and my father wrote
to say that it's killin' my mother.
533
00:33:04,160 --> 00:33:06,800
They're terribly worried
about each other. [chuckles]
534
00:33:07,160 --> 00:33:09,160
- [distant siren wails]
- [sighs]
535
00:33:10,360 --> 00:33:11,200
Do it again.
536
00:33:13,160 --> 00:33:15,600
- Pssh!
- [both giggling]
537
00:33:20,640 --> 00:33:21,640
[beeps horn]
538
00:33:54,680 --> 00:33:55,840
[sighs]
539
00:37:17,520 --> 00:37:18,400
[sighs]
540
00:37:23,280 --> 00:37:25,640
It's just typical.
One minute I have a friend,
541
00:37:25,720 --> 00:37:28,640
next minute,
he turns out to be a total fucking weirdo.
542
00:37:29,640 --> 00:37:30,920
Come now, dear.
543
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
I can't believe this doesn't bother you.
544
00:37:33,840 --> 00:37:36,520
It was midnight, Mona.
He thought he was alone.
545
00:37:37,160 --> 00:37:38,440
You don't get it, do you?
546
00:37:39,440 --> 00:37:41,680
He was watching someone
across the way.
547
00:37:43,680 --> 00:37:45,880
- You mean...
- Yes!
548
00:37:46,440 --> 00:37:48,960
He was naked
and he had binoculars.
549
00:37:50,080 --> 00:37:50,920
Really?
550
00:37:52,080 --> 00:37:53,080
Yes, really.
551
00:37:54,240 --> 00:37:55,160
Hm.
552
00:37:55,960 --> 00:37:58,840
Poor dear. No wonder he needs a friend.
553
00:37:58,920 --> 00:38:00,960
He has a friend, man's best friend.
554
00:38:01,040 --> 00:38:03,120
He was waving it over the rooftops.
555
00:38:04,240 --> 00:38:05,280
[sighs]
556
00:38:05,360 --> 00:38:07,120
I'm so sick of men and their dicks.
557
00:38:07,200 --> 00:38:09,440
Don't look at me when you say that. Mm- mm.
558
00:38:10,120 --> 00:38:12,080
[both laugh]
559
00:38:12,400 --> 00:38:15,280
[Burke] ♪ I remember you ♪
560
00:38:15,880 --> 00:38:20,000
♪ You're the one who said"I love you, too" ♪
561
00:38:20,160 --> 00:38:21,560
♪ Yes, I do ♪
562
00:38:21,960 --> 00:38:23,240
♪ Didn't you know? ♪
563
00:38:23,960 --> 00:38:25,800
♪ I remember too ♪
564
00:38:25,880 --> 00:38:27,440
- ♪ A distant bell ♪
- Ararat restaurant?
565
00:38:27,800 --> 00:38:28,760
♪ And stars that fell ♪
566
00:38:28,840 --> 00:38:31,560
This is Rachel
from District Social Security calling.
567
00:38:31,920 --> 00:38:34,000
Can you tell me, have you employed
568
00:38:34,080 --> 00:38:36,880
a Mr. Burke Andrew
over the last three years?
569
00:38:36,960 --> 00:38:39,200
♪ Ask me to recall ♪
570
00:38:39,960 --> 00:38:41,560
- ♪ The thrill of them all ♪
- Andrew.
571
00:38:41,640 --> 00:38:43,840
- A, N, D...
- ♪ Then I will tell them ♪
572
00:38:43,920 --> 00:38:46,560
♪ I remember you ♪
573
00:38:46,640 --> 00:38:47,480
No?
574
00:38:48,280 --> 00:38:50,200
Are you-- Are you quite sure of that?
575
00:38:52,560 --> 00:38:53,400
Thank you.
576
00:38:55,800 --> 00:38:56,720
[chuckles]
577
00:38:58,200 --> 00:39:00,320
I don't think I've ever
heard you sing before.
578
00:39:01,240 --> 00:39:03,000
You have a gorgeous voice.
579
00:39:03,320 --> 00:39:04,160
Thank you.
580
00:39:05,320 --> 00:39:07,760
Have you ever sung, uh...
like, professionally?
581
00:39:08,960 --> 00:39:10,000
Only in church.
582
00:39:10,440 --> 00:39:11,880
- Hm.
- Back in Nantucket.
583
00:39:13,120 --> 00:39:14,520
The Good Shepherd choir.
584
00:39:15,760 --> 00:39:16,600
[chuckles]
585
00:39:17,440 --> 00:39:18,440
What are you up to?
586
00:39:19,040 --> 00:39:19,880
Nothing.
587
00:39:20,480 --> 00:39:21,720
- It's...
- [both laugh]
588
00:39:22,480 --> 00:39:24,880
- Can't I just be curious about you?
- That’s what my mother said
589
00:39:24,960 --> 00:39:26,800
- on the phone last night.
- She called you?
590
00:39:27,600 --> 00:39:28,560
Uh...
591
00:39:29,160 --> 00:39:30,640
They're freaked, aren't they?
592
00:39:31,840 --> 00:39:32,880
What do you expect?
593
00:39:34,200 --> 00:39:35,280
They hate this town.
594
00:39:36,000 --> 00:39:39,920
Their only child ended up under a bush
in Golden Gate Park with amnesia.
595
00:39:41,520 --> 00:39:44,200
- Now he's back chasing ghosts.
- Do you remember that?
596
00:39:44,760 --> 00:39:46,560
- What?
- Waking up under the bush.
597
00:39:46,640 --> 00:39:47,480
Not really.
598
00:39:49,120 --> 00:39:51,240
How do you know if it really happened?
599
00:39:52,680 --> 00:39:53,800
My parents told me.
600
00:39:53,880 --> 00:39:56,160
Well, how do you know
that they're telling the truth?
601
00:39:57,080 --> 00:39:57,920
What?
602
00:39:58,360 --> 00:40:00,560
- What the hell?
- They could've deprogrammed you.
603
00:40:03,760 --> 00:40:06,120
I may be loony, lady,
but I'm not dumb.
604
00:40:10,000 --> 00:40:11,240
I'm sorry!
605
00:40:12,320 --> 00:40:13,440
I'm no baby!
606
00:40:14,600 --> 00:40:16,600
I was a reporter, Mary Ann.
607
00:40:17,240 --> 00:40:18,440
I was in the AP.
608
00:40:39,600 --> 00:40:40,560
Excuse me.
609
00:40:42,960 --> 00:40:44,160
My name is Mary Ann Singleton.
610
00:40:44,240 --> 00:40:46,240
They told me out front
you might be able to help me.
611
00:40:46,320 --> 00:40:47,160
Oh, shit!
612
00:40:47,720 --> 00:40:50,720
Oh, I'm sorry. I'm sorry. If--
If it's not a good time,
613
00:40:50,800 --> 00:40:52,480
- I can come back later--
- Not you.
614
00:40:53,960 --> 00:40:56,760
How many goddamn words can you write
about Patty Hearst, anyway?
615
00:40:57,320 --> 00:40:59,000
- I never tried.
- Well, don't.
616
00:40:59,080 --> 00:40:59,920
Sit down.
617
00:41:04,320 --> 00:41:07,920
The bureau chief said you used to work
with a guy named Burke Andrew.
618
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
Two...
619
00:41:09,560 --> 00:41:10,560
Uh, no.
620
00:41:10,960 --> 00:41:11,920
Three years ago.
621
00:41:12,000 --> 00:41:14,840
For four or five months at most.
He couldn't hack it.
622
00:41:15,880 --> 00:41:18,320
- They fired him?
- No, he quit. Got bored.
623
00:41:18,400 --> 00:41:20,040
Wanted to chase his own stories.
624
00:41:21,480 --> 00:41:22,840
Something happen to him?
625
00:41:25,480 --> 00:41:26,600
Burke has amnesia.
626
00:41:29,640 --> 00:41:31,720
He doesn't remember anything
after he left here.
627
00:41:31,800 --> 00:41:34,360
I was hoping maybe you might be able to--
628
00:41:34,880 --> 00:41:36,800
He never talked about personal stuff.
629
00:41:37,640 --> 00:41:40,080
Did he ever write stories about cults?
630
00:41:40,160 --> 00:41:42,520
[chuckles] No, the freak beat's mine.
631
00:41:43,200 --> 00:41:46,440
Uh... So, when, uh...
did this amnesia zap him?
632
00:41:46,880 --> 00:41:50,000
Four months ago.
The police found him in Golden Gate Park.
633
00:41:50,080 --> 00:41:50,920
He was...
634
00:41:51,440 --> 00:41:53,680
passed out or... something.
635
00:41:54,280 --> 00:41:56,760
Uh... The last time...
636
00:41:57,480 --> 00:41:58,600
I met him...
637
00:41:59,360 --> 00:42:00,840
No, it'd have been earlier than that.
638
00:42:01,720 --> 00:42:02,560
No...
639
00:42:03,440 --> 00:42:04,280
Let's see.
640
00:42:05,160 --> 00:42:06,400
Uh...
641
00:42:07,720 --> 00:42:08,800
Aah...
642
00:42:09,480 --> 00:42:10,320
Yeah.
643
00:42:11,000 --> 00:42:12,800
About five months ago.
644
00:42:13,680 --> 00:42:16,280
I ran into him one night
at Lefty O'Doul's.
645
00:42:17,160 --> 00:42:20,120
He said I could eat my heart out
646
00:42:20,200 --> 00:42:23,280
because he was onto
something really bizarre.
647
00:42:24,400 --> 00:42:27,040
- Let's see. Uh...
- So he was still reporting?
648
00:42:27,320 --> 00:42:29,000
Ehh... A freelancer.
649
00:42:29,520 --> 00:42:31,760
There’s a difference.
They always talk crazy.
650
00:42:32,680 --> 00:42:33,520
Where is...
651
00:42:36,880 --> 00:42:38,040
Oh, there it is.
652
00:42:38,480 --> 00:42:40,080
Transubstantiation.
653
00:42:41,800 --> 00:42:42,880
I'm afraid I don't--
654
00:42:44,480 --> 00:42:45,600
Neither did I.
655
00:42:46,640 --> 00:42:50,960
I, uh... I asked him did he have
any substantiation for his story.
656
00:42:51,560 --> 00:42:54,680
And he said, "Transubstantiation
would be more like it."
657
00:42:55,720 --> 00:42:58,000
I asked him,
"What the hell's that supposed to mean?"
658
00:42:58,640 --> 00:42:59,760
And he told me to look it up.
659
00:43:02,800 --> 00:43:04,200
What does it mean? [chuckles]
660
00:43:08,080 --> 00:43:09,760
Look it up yourself, sweetheart.
661
00:43:10,680 --> 00:43:11,800
[chuckles]
662
00:43:19,920 --> 00:43:21,920
[telephone rings]
663
00:43:22,520 --> 00:43:23,720
[groans]
664
00:43:27,440 --> 00:43:28,880
- Hello?
- D'Or.
665
00:43:28,960 --> 00:43:30,480
Mm! Yes, hun.
666
00:43:30,560 --> 00:43:31,840
Are you feeling paternal?
667
00:43:32,440 --> 00:43:33,280
Uh...
668
00:43:33,960 --> 00:43:35,760
I think my water just broke.
669
00:43:36,240 --> 00:43:38,480
Mother's here but I'd rather go with you.
670
00:43:39,360 --> 00:43:40,520
[panting]
671
00:43:55,000 --> 00:43:56,800
[panting]
672
00:44:15,160 --> 00:44:16,160
Okay?
673
00:44:16,560 --> 00:44:17,880
Yeah, ready to go.
674
00:44:18,880 --> 00:44:19,720
Okay.
675
00:44:23,480 --> 00:44:24,720
I'm so frightened, D'Or.
676
00:44:25,760 --> 00:44:28,040
I feel like I'm gonna be punished
for something.
677
00:44:28,600 --> 00:44:29,560
For what?
678
00:44:31,520 --> 00:44:33,400
The babies' father is Chinese.
679
00:44:34,920 --> 00:44:36,400
Big deal.
680
00:44:36,920 --> 00:44:38,440
[sighs] That's easy for you to say.
681
00:44:38,520 --> 00:44:41,640
Fine, I'll say it again. Big fuckin' deal!
682
00:44:41,720 --> 00:44:42,720
Oh...
683
00:44:44,920 --> 00:44:46,160
Mama doesn't know?
684
00:44:48,440 --> 00:44:49,280
Thought so.
685
00:44:50,640 --> 00:44:53,440
That's what you've been bawling about,
isn't it?
686
00:44:53,520 --> 00:44:54,600
[sighs]
687
00:44:54,680 --> 00:44:55,800
In part, I guess.
688
00:44:56,440 --> 00:44:57,560
What's the other part?
689
00:44:57,920 --> 00:44:59,960
Oh, not one of my friends has called.
690
00:45:01,040 --> 00:45:02,920
- Your luck's changing, then.
- Why?
691
00:45:03,400 --> 00:45:04,280
Because.
692
00:45:04,800 --> 00:45:07,120
- I am the first of your new friends.
- Oh.
693
00:45:07,360 --> 00:45:09,680
And we are not that easy to get rid of.
694
00:45:10,960 --> 00:45:14,680
Except when you're droppin' babies.
Then we get squeamish as hell. [laughs]
695
00:45:15,920 --> 00:45:18,360
I'll be here, though.
Right outside the door.
696
00:45:19,800 --> 00:45:20,760
Hm.
697
00:45:33,640 --> 00:45:35,800
Want me to tell your mother
about the babies?
698
00:45:35,880 --> 00:45:36,720
No.
699
00:45:37,360 --> 00:45:38,320
[sighs]
700
00:45:38,400 --> 00:45:39,320
I'll tell her.
701
00:45:40,560 --> 00:45:41,440
Oh...
702
00:45:41,960 --> 00:45:43,240
I love you, D'Or.
703
00:45:45,320 --> 00:45:46,360
Ditto, kiddo.
704
00:45:51,960 --> 00:45:52,800
[chuckles]
705
00:46:01,680 --> 00:46:02,960
[cutlery clinking]
706
00:46:05,840 --> 00:46:06,840
[sighs]
707
00:46:09,600 --> 00:46:10,560
What are you doing?
708
00:46:10,880 --> 00:46:12,000
Checking out the view.
709
00:46:12,440 --> 00:46:16,040
That's what every San Franciscan does
when they visit someone else's apartment.
710
00:46:18,920 --> 00:46:19,800
[sighs]
711
00:46:21,280 --> 00:46:22,320
It's very nice.
712
00:46:23,280 --> 00:46:24,600
Whose place is this, anyway?
713
00:46:25,680 --> 00:46:29,640
Susan Patterson's. You don't know her.
She's, uh, in Switzerland for the spring.
714
00:46:30,440 --> 00:46:31,720
[liquid pouring]
715
00:46:32,120 --> 00:46:33,000
Mm.
716
00:46:34,880 --> 00:46:37,120
Looks like you've been here
since last spring.
717
00:46:37,360 --> 00:46:38,480
This or bourbon?
718
00:46:39,320 --> 00:46:40,440
Neither, thanks.
719
00:46:41,640 --> 00:46:43,280
I don't have any Perrier.
720
00:46:44,120 --> 00:46:46,320
That’s fine. I took a quaalude
a little while ago.
721
00:46:47,120 --> 00:46:48,960
Oh, for God's sake!
722
00:46:49,440 --> 00:46:51,200
Would you rather
I took one of your Valiums?
723
00:46:52,160 --> 00:46:53,040
[sighs]
724
00:46:54,080 --> 00:46:55,560
Mona, let's not argue.
725
00:46:56,160 --> 00:46:58,800
We haven’t seen each other
in a long time, darling.
726
00:46:58,880 --> 00:47:00,080
Least we can do is just--
727
00:47:00,320 --> 00:47:01,640
Why are you here?
728
00:47:02,120 --> 00:47:02,960
[Betty sighs]
729
00:47:05,920 --> 00:47:07,840
You know about your father, don't you?
730
00:47:08,680 --> 00:47:10,920
I know that he left you. That’s old news.
731
00:47:11,000 --> 00:47:12,480
Let's not play games, Mona.
732
00:47:12,560 --> 00:47:14,040
I know he's your landlord
733
00:47:14,120 --> 00:47:15,800
and I know about the sex change.
734
00:47:16,640 --> 00:47:18,200
And I know that you know all about it.
735
00:47:18,280 --> 00:47:21,040
I repeat, why are you here?
736
00:47:21,120 --> 00:47:23,320
Because I have a right to be here!
737
00:47:24,480 --> 00:47:26,480
He deserted me, Mona!
738
00:47:27,280 --> 00:47:31,000
He left me with a child to support
while I was still a teenager.
739
00:47:31,600 --> 00:47:33,600
Now he thinks he can waltz right back in
740
00:47:33,680 --> 00:47:35,640
and lay claim to the child that he never--
741
00:47:35,720 --> 00:47:38,920
I am not a child
and nobody’s laid claim to me.
742
00:47:39,240 --> 00:47:42,680
I didn’t even know that she was my father
until two weeks ago.
743
00:47:42,760 --> 00:47:44,040
Did he tell you-- Oh.
744
00:47:44,840 --> 00:47:45,760
Pardon me.
745
00:47:46,760 --> 00:47:49,560
Did she, by any chance, tell you
746
00:47:49,640 --> 00:47:52,280
what she did with the private detective
I hired?
747
00:47:52,360 --> 00:47:53,200
The what?
748
00:47:55,800 --> 00:47:56,640
Last summer,
749
00:47:57,120 --> 00:48:00,160
you sent me that photograph
of your so- called landlady.
750
00:48:01,160 --> 00:48:03,000
I saw the similarities immediately,
751
00:48:03,520 --> 00:48:05,240
so I hired a private detective
752
00:48:05,600 --> 00:48:07,240
to help me find out if it was true.
753
00:48:08,240 --> 00:48:10,120
- He moved into your house, Mona.
- [sighs]
754
00:48:11,200 --> 00:48:12,960
28 Barbary Lane.
755
00:48:13,600 --> 00:48:16,000
Mr. Williams. The guy in the roof?
756
00:48:16,080 --> 00:48:18,680
We stayed in touch by telephone.
He called me frequently.
757
00:48:19,080 --> 00:48:23,400
He said he thought
that Andy had become Anna Madrigal.
758
00:48:24,960 --> 00:48:26,640
Then he just disappeared.
759
00:48:30,960 --> 00:48:32,320
Did you know him, Mona?
760
00:48:33,000 --> 00:48:34,640
Not at all. He was...
761
00:48:35,440 --> 00:48:36,440
weird.
762
00:48:36,520 --> 00:48:38,200
I know. He was...
763
00:48:38,960 --> 00:48:40,840
- best I could round up on short notice.
- Hm.
764
00:48:40,920 --> 00:48:41,840
The point is...
765
00:48:42,920 --> 00:48:44,480
what happened to him?
766
00:48:46,080 --> 00:48:47,440
We wondered that, too.
767
00:48:47,520 --> 00:48:48,360
"We?"
768
00:48:48,800 --> 00:48:52,720
All of us, including Mrs. Madrigal.
She even called the police about it.
769
00:48:52,800 --> 00:48:53,960
I want to see her, Mona.
770
00:48:55,560 --> 00:48:56,720
- Will you arrange it?
- [sighs]
771
00:48:56,800 --> 00:48:58,280
You're gonna do it anyway.
772
00:48:59,520 --> 00:49:00,360
You're right.
773
00:49:02,600 --> 00:49:03,440
I will.
774
00:49:05,000 --> 00:49:07,760
[woman on PA] Paging Dr. Balmer.Paging Dr. Balmer.
775
00:49:08,040 --> 00:49:09,080
Shh.
776
00:49:09,400 --> 00:49:10,560
[D'Orothea chuckles]
777
00:49:11,040 --> 00:49:12,360
Smile!
778
00:49:13,240 --> 00:49:15,160
Come on! Oh! [laughs]
779
00:49:15,240 --> 00:49:16,240
All right.
780
00:49:22,600 --> 00:49:24,040
Dr. Rausch, report to...
781
00:49:24,400 --> 00:49:25,520
Yeah!
782
00:49:25,600 --> 00:49:27,160
- Hello!
- [cooing]
783
00:49:27,240 --> 00:49:29,120
Hello, sweetie.
784
00:49:29,200 --> 00:49:30,560
Hello, darling.
785
00:49:30,640 --> 00:49:32,320
- [woman] Sorry?
- [woman 2] Can you hear me?
786
00:49:32,920 --> 00:49:34,520
- Mother, I saw him.
- [baby crying]
787
00:49:34,600 --> 00:49:36,200
He was wonderful.
788
00:49:36,280 --> 00:49:39,120
Doctor, these could be patients who...
789
00:49:39,200 --> 00:49:42,520
- We need to get...
- I know. I need her to do...
790
00:49:42,600 --> 00:49:44,000
[telephone ringing]
791
00:49:52,000 --> 00:49:52,840
I'm ready.
792
00:49:59,640 --> 00:50:01,000
[cable car bell ringing]
793
00:50:08,800 --> 00:50:10,800
[Michael] What happened
to our Sherpa guide, anyway?
794
00:50:10,880 --> 00:50:12,880
[Jon] He died of exposure
at 8,000 feet.
795
00:50:12,960 --> 00:50:15,560
Well, shit! You just can’t get
good Sherpas anymore.
796
00:50:15,640 --> 00:50:17,840
[chuckles]
Don't make me laugh, I'll drop you.
797
00:50:17,920 --> 00:50:19,240
- Oops!
- [laughing]
798
00:50:20,440 --> 00:50:23,360
Just don’t look down.
Pretend you’re Karen Black in Airport.
799
00:50:23,440 --> 00:50:25,000
"I can't fly this plane!"
800
00:50:28,800 --> 00:50:30,160
[Michael] This is just great.
801
00:50:32,840 --> 00:50:34,320
- What?
- The room.
802
00:50:35,880 --> 00:50:38,440
You said you were going to paint it.
I never expected this.
803
00:50:39,520 --> 00:50:41,880
- What's it called?
- Wallpaper?
804
00:50:42,960 --> 00:50:44,760
The name of the wallpaper, smart- ass.
805
00:50:44,840 --> 00:50:46,720
I don't know. Navajo, I think.
806
00:50:47,680 --> 00:50:49,080
Reminds me of camp when I was a kid.
807
00:50:49,160 --> 00:50:51,480
When we used to play
Cowboys and Indians. [chuckles]
808
00:50:52,000 --> 00:50:55,000
Well, don't get any ideas.
My loincloth is at the cleaners.
809
00:50:55,080 --> 00:50:56,240
[laughs]
810
00:51:13,240 --> 00:51:14,320
I love this.
811
00:51:16,120 --> 00:51:16,960
What?
812
00:51:20,800 --> 00:51:22,320
Doin' nothin' with you in bed.
813
00:51:23,680 --> 00:51:25,600
Thanks. I think.
814
00:51:26,280 --> 00:51:27,120
I mean it.
815
00:51:28,720 --> 00:51:32,040
I've waited a long time to find somebody
to do nothin' with in bed.
816
00:51:38,000 --> 00:51:39,240
[sighs]
817
00:51:41,680 --> 00:51:43,680
- Well, how about it?
- What?
818
00:51:45,640 --> 00:51:46,840
Can I move my stuff in?
819
00:51:47,520 --> 00:51:49,360
All those blazers and ties.
820
00:51:56,200 --> 00:51:57,240
[sighs]
821
00:51:59,840 --> 00:52:01,920
- You don't want me to, do you?
- No.
822
00:52:03,040 --> 00:52:03,880
I do.
823
00:52:05,240 --> 00:52:07,800
I just don't want this
to be a doctor- patient thing.
824
00:52:08,640 --> 00:52:11,240
- Is that what you think?
- Well, you are a doctor.
825
00:52:11,640 --> 00:52:14,160
It would only be natural for you
to wanna nurse me back to health.
826
00:52:14,240 --> 00:52:15,800
I hate wiping your butt.
827
00:52:16,360 --> 00:52:17,200
You do?
828
00:52:18,320 --> 00:52:19,160
Yes.
829
00:52:20,920 --> 00:52:21,880
With all my heart.
830
00:52:22,520 --> 00:52:25,440
[sighs Oh, you don't know
how much that means to me.
831
00:52:25,520 --> 00:52:26,400
[laughs]
832
00:52:27,800 --> 00:52:28,680
Mm.
833
00:52:28,960 --> 00:52:31,440
- [baby crying]
- [sighs]
834
00:52:32,040 --> 00:52:33,480
Aren't they beautiful?
835
00:52:35,840 --> 00:52:37,480
[cooing]
836
00:52:52,960 --> 00:52:54,320
[Jon] Isn't that magnificent?
837
00:52:54,920 --> 00:52:55,960
[Michael chuckles]
838
00:52:56,040 --> 00:52:58,240
Imagine a club with that kind of dough.
839
00:52:58,320 --> 00:53:00,640
Well, the club didn't build it,
the Floods did.
840
00:53:00,880 --> 00:53:01,840
The Floods?
841
00:53:02,400 --> 00:53:03,920
Old aristocratic family.
842
00:53:04,560 --> 00:53:06,200
Big bucks in the old days.
843
00:53:06,920 --> 00:53:08,040
You don't say.
844
00:53:09,480 --> 00:53:11,480
Boy, I could learn a lot from you.
845
00:53:16,960 --> 00:53:17,880
You don't think...
846
00:53:20,240 --> 00:53:21,280
Pass me the phone.
847
00:53:22,200 --> 00:53:23,400
Pass me the phone!
848
00:53:23,920 --> 00:53:25,040
[sighs]
849
00:53:29,160 --> 00:53:32,080
- Oh! This could be it!
- What's going on?
850
00:53:32,600 --> 00:53:33,440
Really...
851
00:53:33,880 --> 00:53:34,720
could...
852
00:53:36,000 --> 00:53:36,840
be.
853
00:53:37,560 --> 00:53:38,400
[sighs]
854
00:53:40,440 --> 00:53:41,360
Hey, Mary Ann.
855
00:53:41,720 --> 00:53:43,480
Ajax Detective Service here.
856
00:53:43,560 --> 00:53:46,040
You thought you’d screw me up
with that damn poem, didn't you?
857
00:53:46,760 --> 00:53:47,760
[chuckles]
858
00:53:47,840 --> 00:53:49,760
I think so. Can you come down?
859
00:53:51,200 --> 00:53:52,040
Hello?
860
00:53:53,160 --> 00:53:55,320
[DeDe] She told me
I should've had an abortion.
861
00:53:56,240 --> 00:53:57,960
I thought she was Catholic.
862
00:53:58,560 --> 00:53:59,520
She is.
863
00:53:59,600 --> 00:54:02,920
She’s also from Hillsborough
and a member of the Francisca Club.
864
00:54:03,000 --> 00:54:05,080
Those things have dogmas all their own.
865
00:54:05,160 --> 00:54:09,040
One of their best- known tenets is
you don’t have a baby with slant eyes.
866
00:54:09,120 --> 00:54:10,600
Don't even think about it.
867
00:54:10,680 --> 00:54:13,480
- I have to live with it.
- Do you?
868
00:54:14,920 --> 00:54:17,400
- I can't run away.
- Maybe not.
869
00:54:17,760 --> 00:54:19,560
But you can run towards something.
870
00:54:19,640 --> 00:54:21,440
- Like what?
- A new life.
871
00:54:22,040 --> 00:54:25,200
Where you don't have to deal with the kind
of people you've been dealing with.
872
00:54:25,400 --> 00:54:28,520
- I think it's a little late for me.
- [scoffs] Wrong, hon.
873
00:54:29,040 --> 00:54:30,280
It wasn't late for me.
874
00:54:33,600 --> 00:54:35,960
I may be from the wrong part of Oakland,
875
00:54:36,640 --> 00:54:38,680
but we are not that far apart, you know.
876
00:54:39,520 --> 00:54:42,440
I was worshiping false idols
before I was out of a training bra.
877
00:54:42,520 --> 00:54:43,760
I was worse than you.
878
00:54:44,160 --> 00:54:47,600
With me, it was a conscious choice.
With you, it’s your family tradition.
879
00:54:47,680 --> 00:54:49,680
Never underestimate the power of that.
880
00:54:50,160 --> 00:54:52,840
Or the power of the almighty dollar.
881
00:54:55,160 --> 00:54:57,160
Listen, um... [chuckles]
882
00:54:58,600 --> 00:55:00,680
I wanted money so bad...
883
00:55:01,880 --> 00:55:03,640
I dyed my skin black to get it.
884
00:55:04,440 --> 00:55:05,280
What?
885
00:55:05,880 --> 00:55:06,720
DeDe...
886
00:55:07,440 --> 00:55:09,800
Remember that night
we went to the fashion show?
887
00:55:10,240 --> 00:55:13,320
When you said it was tough
living at the end of the rainbow?
888
00:55:13,920 --> 00:55:14,760
Sure.
889
00:55:15,760 --> 00:55:16,600
Well...
890
00:55:17,480 --> 00:55:20,080
Maybe San Francisco
isn't the end of the rainbow.
891
00:55:22,480 --> 00:55:23,320
D'Or.
892
00:55:24,520 --> 00:55:25,680
Do you mean leave?
893
00:55:29,640 --> 00:55:32,200
I think Burke's dream home
is about the PU club.
894
00:55:33,640 --> 00:55:35,840
- The what?
- The Pacific Union club.
895
00:55:35,920 --> 00:55:37,680
It was built by a man named Flood,
896
00:55:37,760 --> 00:55:40,400
which makes Nob Hill
the Mountain of the Flood!
897
00:55:40,840 --> 00:55:43,600
So this could be a locker key, then.
898
00:55:43,680 --> 00:55:44,520
Sure.
899
00:55:46,200 --> 00:55:47,240
Oh, but...
900
00:55:47,320 --> 00:55:50,520
But what about the rest of it?
What about the Meeting of the Lines?
901
00:55:50,600 --> 00:55:53,160
Well, the cable cars
meet at California and Powell.
902
00:55:53,240 --> 00:55:55,080
- That's not a block away.
- That's brilliant.
903
00:55:55,800 --> 00:55:57,160
That must be it!
904
00:55:58,320 --> 00:55:59,320
Uh, no--
905
00:55:59,400 --> 00:56:02,560
But then what's all this got to do
with transubstantiation?
906
00:56:03,080 --> 00:56:05,080
- Come again, ma'am?
- Do you have a dictionary?
907
00:56:05,560 --> 00:56:07,920
Eh, there on the shelf,
next to The Persian Boy.
908
00:56:08,000 --> 00:56:10,840
Yesterday, I went down
to the AP office.
909
00:56:11,440 --> 00:56:15,200
I met a guy
who ran into Burke about five months ago.
910
00:56:15,760 --> 00:56:17,400
And Burke told him...
911
00:56:18,000 --> 00:56:21,480
that he was working on a story about...
912
00:56:22,840 --> 00:56:23,720
Read that.
913
00:56:25,480 --> 00:56:28,480
"Transubstantiation.
In the Mass of the Roman Catholic Church,
914
00:56:28,560 --> 00:56:31,360
the conversion of bread and wine
into the body and blood of Christ."
915
00:56:32,440 --> 00:56:33,320
Is Burke Catholic?
916
00:56:33,400 --> 00:56:35,440
- Episcopalian.
- Close enough.
917
00:56:36,520 --> 00:56:38,160
- Is it?
- Well, sure.
918
00:56:38,680 --> 00:56:40,880
Some Episcopalians
are more Catholic than Catholics.
919
00:56:41,600 --> 00:56:43,200
They believe that the... [sighs]
920
00:56:44,040 --> 00:56:45,800
You know, the round bread thingy.
921
00:56:46,120 --> 00:56:47,520
The Communion wafer.
922
00:56:47,840 --> 00:56:49,480
- [Mary Ann laughs]
- Yeah.
923
00:56:49,840 --> 00:56:53,400
They believe the wafer turns into flesh
the minute it hits their mouth.
924
00:56:54,960 --> 00:56:56,160
That's gross.
925
00:56:56,600 --> 00:56:59,280
- Well, it's just symbolism.
- No, it's not. Uh...
926
00:56:59,800 --> 00:57:01,680
They actually believe it converts.
927
00:57:02,000 --> 00:57:04,000
That's what transubstantiation means.
928
00:57:04,920 --> 00:57:06,440
It makes you that much holier
929
00:57:06,520 --> 00:57:09,360
if you think you're eating flesh
and drinking blood.
930
00:57:10,280 --> 00:57:11,760
How do you know all this?
931
00:57:12,600 --> 00:57:14,320
I used to date an Episcopal seminarian.
932
00:57:14,400 --> 00:57:15,240
[both] Oh!
933
00:57:15,320 --> 00:57:16,160
Well!
934
00:57:16,520 --> 00:57:17,960
He was really into it.
935
00:57:18,320 --> 00:57:20,120
He practically shaved in holy water.
936
00:57:20,200 --> 00:57:22,680
And on Christmas Eve,
he dragged me off to Mass at--
937
00:57:24,000 --> 00:57:26,000
- Jesus Christ!
- [Mary Ann] What is it?
938
00:57:26,320 --> 00:57:28,480
Grace Cathedral!
It's gotta be Grace Cathedral!
939
00:57:28,760 --> 00:57:30,000
[Mary Ann] Grace Cathedral?
940
00:57:30,080 --> 00:57:32,640
[gasps]
It's right next door to the PU club.
941
00:57:33,360 --> 00:57:36,280
On the Mountain of the Flood,
at the Meeting of the Lines!
942
00:57:37,800 --> 00:57:39,680
And the Rose Incarnate is, um...
943
00:57:42,040 --> 00:57:44,360
The biggest rose in the whole damn town!
944
00:57:44,720 --> 00:57:46,400
[both in unison] The rose window!
945
00:57:46,720 --> 00:57:48,400
- [organ music plays]
- [chuckles]
946
00:57:48,920 --> 00:57:50,720
- Aaah! [squeals]
- [chuckling]
947
00:57:56,560 --> 00:57:59,240
This is just plain goofball, Mary Ann.
948
00:57:59,320 --> 00:58:01,600
It wasn't a window in my dream,
it was a rose.
949
00:58:01,680 --> 00:58:02,880
- A red one.
- Burke.
950
00:58:03,640 --> 00:58:06,400
You used to go to services here.
You said so yourself.
951
00:58:06,880 --> 00:58:07,720
And...
952
00:58:09,160 --> 00:58:11,480
Well, I called this guy
they call the verger
953
00:58:11,560 --> 00:58:14,560
and he told me the transplant man
sings in the choir here.
954
00:58:14,640 --> 00:58:15,480
So?
955
00:58:16,480 --> 00:58:17,440
So?
956
00:58:18,240 --> 00:58:20,840
You used to sing in the choir
back home in Nantucket.
957
00:58:22,000 --> 00:58:25,120
Don't you think maybe you sang here too
and that you met him?
958
00:58:26,960 --> 00:58:28,160
[sighs]
959
00:58:33,640 --> 00:58:35,040
Am I a pain in the ass?
960
00:58:39,840 --> 00:58:41,680
You think Burke Andrew,
961
00:58:42,000 --> 00:58:45,040
boy reporter,
stumbled on something sinister here?
962
00:58:45,520 --> 00:58:47,360
An Episcopal cult? Come on!
963
00:58:47,440 --> 00:58:50,120
Well, then, why were you writing a story
about transubstantiation?
964
00:58:50,200 --> 00:58:51,240
Who says that I was?
965
00:58:52,120 --> 00:58:54,400
The only reason Jack Lederer
wrote the word down
966
00:58:54,480 --> 00:58:56,480
is because he didn't know what it meant.
967
00:58:57,800 --> 00:58:59,800
Then why do I feel so creepy?
968
00:59:02,400 --> 00:59:05,440
Because your heritage
is the Little Brown Church in the Dell.
969
00:59:07,520 --> 00:59:08,480
[sighs]
970
00:59:09,080 --> 00:59:10,160
Come on, you heathen.
971
00:59:11,000 --> 00:59:12,160
Let's go get religion.
972
00:59:13,520 --> 00:59:15,360
[cable car bell rings]
973
00:59:22,760 --> 00:59:24,760
[Anna] My, Betty, you've held up well.
974
00:59:25,400 --> 00:59:28,600
Your figure is as good
as it was 30 years ago.
975
00:59:28,680 --> 00:59:29,560
[chuckles]
976
00:59:29,920 --> 00:59:31,080
Yoga helps a lot.
977
00:59:31,960 --> 00:59:32,840
Hm.
978
00:59:33,360 --> 00:59:35,480
And a few snips and tucks,
you know... here and there.
979
00:59:35,560 --> 00:59:36,760
- Wh--
- [laughs]
980
00:59:36,840 --> 00:59:38,200
No, I'm not being catty.
981
00:59:38,880 --> 00:59:42,080
I'm the last person to denigrate
the value of surgery.
982
00:59:43,520 --> 00:59:44,600
[sighs]
983
00:59:45,560 --> 00:59:46,400
So...
984
00:59:48,440 --> 00:59:49,920
What can I do for you, hm?
985
00:59:50,000 --> 00:59:51,880
I wanna know what you're doing
with my daughter.
986
00:59:55,840 --> 00:59:57,520
It's monstrously perverse.
987
01:00:00,080 --> 01:00:01,480
I'm giving her a home...
988
01:00:01,960 --> 01:00:02,800
and love.
989
01:00:03,480 --> 01:00:05,440
And I didn't, is that what you're saying?
990
01:00:08,360 --> 01:00:09,400
Of course not.
991
01:00:11,560 --> 01:00:14,480
And if you and Mona
are finding it hard to be friends,
992
01:00:15,520 --> 01:00:17,560
a lot of the blame falls on me.
993
01:00:17,640 --> 01:00:19,480
Aren't you the noble one? [scoffs]
994
01:00:20,840 --> 01:00:21,680
No.
995
01:00:23,080 --> 01:00:23,960
Not at all.
996
01:00:25,400 --> 01:00:26,600
The truth is, Andy...
997
01:00:28,000 --> 01:00:29,480
you're just using Mona.
998
01:00:30,880 --> 01:00:31,720
I see.
999
01:00:32,800 --> 01:00:34,800
You-- You want her around...
1000
01:00:35,240 --> 01:00:36,800
to satisfy some...
1001
01:00:37,760 --> 01:00:40,400
oh, sick maternal urge.
1002
01:00:41,080 --> 01:00:43,120
So you can feel like a real woman.
1003
01:00:45,440 --> 01:00:47,400
You know that about me, do you?
1004
01:00:47,720 --> 01:00:50,200
I know you'd stop at nothing
to get what you want.
1005
01:00:51,760 --> 01:00:54,160
Betty, what are you talking about?
1006
01:00:55,600 --> 01:00:56,560
You tell me.
1007
01:00:58,040 --> 01:00:59,160
Assault...
1008
01:00:59,800 --> 01:01:01,080
kidnapping...
1009
01:01:01,160 --> 01:01:02,000
murder?
1010
01:01:02,720 --> 01:01:03,560
Really?
1011
01:01:04,800 --> 01:01:06,040
All that, hm?
1012
01:01:06,480 --> 01:01:08,000
Well, what else am I to think?
1013
01:01:08,640 --> 01:01:11,840
I hire a private detective to check up
on you and he just...
1014
01:01:11,920 --> 01:01:13,000
disappears?
1015
01:01:14,800 --> 01:01:16,440
Oh! That.
1016
01:01:16,760 --> 01:01:18,120
Yes, that.
1017
01:01:19,160 --> 01:01:22,240
Wh-- I didn't even know
he was a detective
1018
01:01:22,840 --> 01:01:25,400
until Mona told me last night.
1019
01:01:26,400 --> 01:01:29,640
Then why did you burn his papers
the night he disappeared?
1020
01:01:33,200 --> 01:01:35,640
- I did nothing of the kind.
- Maybe not.
1021
01:01:36,160 --> 01:01:37,560
But you had a little helper.
1022
01:01:38,600 --> 01:01:40,120
I had a helper?
1023
01:01:40,560 --> 01:01:42,680
Mm. Mary Ann something?
1024
01:01:43,560 --> 01:01:46,560
She was dating Mr. Williams
and oh, he was just thrilled about it.
1025
01:01:46,640 --> 01:01:49,080
But then he went out with her
on Christmas Eve...
1026
01:01:50,040 --> 01:01:52,160
and he never came back again.
1027
01:01:53,720 --> 01:01:56,680
And she went right up to his apartment,
took out his files
1028
01:01:57,000 --> 01:01:58,400
and burned them on the roof.
1029
01:02:00,280 --> 01:02:01,600
You can't be serious.
1030
01:02:05,200 --> 01:02:06,800
- Hi.
- Hi.
1031
01:02:07,560 --> 01:02:08,840
I am really sorry.
1032
01:02:08,920 --> 01:02:11,080
- I guess I just lost track of the time.
- No.
1033
01:02:12,000 --> 01:02:14,120
Don't be silly. Everything's fine, really.
1034
01:02:14,600 --> 01:02:16,240
Michael has been perfect, uh...
1035
01:02:17,480 --> 01:02:18,480
[sighs]
1036
01:02:19,120 --> 01:02:20,480
Have you seen Mr. Williams?
1037
01:02:23,640 --> 01:02:25,960
No. No-- No... No, I haven't. I--
1038
01:02:26,400 --> 01:02:28,120
N-- Not for a day or so, anyway.
1039
01:02:31,600 --> 01:02:35,200
- You couldn't possibly know any of this.
- Unless there was a witness.
1040
01:02:36,920 --> 01:02:38,680
Very reliable witness, in fact.
1041
01:02:42,640 --> 01:02:44,320
What do you want from me, hm?
1042
01:02:45,480 --> 01:02:46,320
Nothing.
1043
01:02:47,680 --> 01:02:50,600
I just wanna see your face
when I phone the police.
1044
01:02:51,600 --> 01:02:54,280
And tell them there's been
some sort of... What? Foul play?
1045
01:02:55,760 --> 01:02:57,720
That's for them to decide, isn't it?
1046
01:02:57,800 --> 01:03:00,720
Betty, Mary Ann wouldn't hurt a soul.
1047
01:03:00,800 --> 01:03:02,720
Well, then she has nothing to worry about.
1048
01:03:03,160 --> 01:03:05,320
You'll drag her through hell for nothing.
1049
01:03:06,080 --> 01:03:07,760
I know that feeling well enough.
1050
01:03:11,920 --> 01:03:13,080
[sighs]
1051
01:03:13,960 --> 01:03:14,800
I'm sorry.
1052
01:03:17,000 --> 01:03:17,960
I really am.
1053
01:03:22,640 --> 01:03:24,080
I know I hurt you.
1054
01:03:24,600 --> 01:03:25,440
Badly.
1055
01:03:26,360 --> 01:03:27,920
And I have always,
1056
01:03:28,840 --> 01:03:30,280
always been sorry...
1057
01:03:31,960 --> 01:03:33,080
that-- that I did.
1058
01:03:33,680 --> 01:03:37,720
Please, don't ruin my family
because I ruined ours.
1059
01:03:50,240 --> 01:03:52,920
Hang up the phone, Betty.
You don't want to do this.
1060
01:03:53,000 --> 01:03:55,680
It's not good for anyone.
I'm sure we can find some way--
1061
01:03:55,760 --> 01:03:56,640
Yes, thank you.
1062
01:03:57,520 --> 01:03:59,800
I have information
regarding a missing person.
1063
01:04:01,440 --> 01:04:03,680
Okay, fine. I can wait.
1064
01:04:03,760 --> 01:04:05,760
[distant siren wails]
1065
01:04:14,720 --> 01:04:16,240
Are you the witness?
1066
01:04:17,520 --> 01:04:18,400
What if I was?
1067
01:04:21,200 --> 01:04:23,440
So you've been here since Christmas.
1068
01:04:24,520 --> 01:04:26,920
I had to keep an eye on Mr. Williams.
1069
01:04:27,000 --> 01:04:28,520
He wasn't very reliable.
1070
01:04:29,120 --> 01:04:30,840
[sighs] So I came out here to--
1071
01:04:32,560 --> 01:04:34,560
Put those down! Please.
1072
01:04:37,480 --> 01:04:39,480
You certainly have a ringside view.
1073
01:04:46,680 --> 01:04:48,240
Hmm. [chuckles]
1074
01:04:50,720 --> 01:04:53,440
Still have your little quirk, I see.
1075
01:04:54,360 --> 01:04:56,040
What the hell are you talking about?
1076
01:04:56,120 --> 01:04:57,240
No, not you, Officer.
1077
01:04:57,720 --> 01:04:59,720
I'm talking about...
1078
01:05:00,520 --> 01:05:04,200
your little hoochie- cooch show at midnight
1079
01:05:04,560 --> 01:05:06,200
for my handsome young tenant.
1080
01:05:07,520 --> 01:05:09,880
- My name-- Um--
- Hang up the phone, Betty!
1081
01:05:10,200 --> 01:05:12,160
Hang up the phone!
1082
01:05:19,680 --> 01:05:20,960
How did you know?
1083
01:05:24,360 --> 01:05:25,480
They're my children.
1084
01:05:27,440 --> 01:05:29,040
A mother knows these things.
1085
01:05:29,640 --> 01:05:30,600
Christ!
1086
01:05:34,280 --> 01:05:35,880
- Tell you what. Hm?
- [sighs]
1087
01:05:37,200 --> 01:05:39,680
You don't make any trouble for me,
I won't make it for you.
1088
01:05:41,320 --> 01:05:43,200
You expect me to trust you?
1089
01:05:44,200 --> 01:05:45,080
Oh, yes.
1090
01:05:46,000 --> 01:05:47,920
I was a weasel of a man, Betty.
1091
01:05:48,760 --> 01:05:51,200
But I'm one hell of a nice woman.
1092
01:05:57,760 --> 01:05:58,800
[sighs]
1093
01:06:00,400 --> 01:06:01,440
[door closes]
1094
01:06:01,720 --> 01:06:04,160
[rattling]
1095
01:06:17,560 --> 01:06:18,640
[rattling continues]
1096
01:06:21,720 --> 01:06:23,720
[footsteps approaching]
1097
01:06:37,680 --> 01:06:38,520
Tiny mint?
1098
01:06:39,880 --> 01:06:41,880
Let's just stay quiet for a while.
1099
01:06:49,880 --> 01:06:50,920
[sighs]
1100
01:06:54,720 --> 01:06:55,760
Remember anything?
1101
01:07:00,960 --> 01:07:02,920
I guess the choir sits up by the altar.
1102
01:07:04,040 --> 01:07:05,680
Maybe we should have a look up there.
1103
01:07:09,800 --> 01:07:11,040
Won't we be...
1104
01:07:12,600 --> 01:07:13,680
obtrusive?
1105
01:07:15,280 --> 01:07:16,280
Just for a minute.
1106
01:07:38,760 --> 01:07:40,640
[Burke hums Wagner's "Bridal Chorus"]
1107
01:07:40,720 --> 01:07:42,400
Sh! Sh! [giggling]
1108
01:07:47,800 --> 01:07:48,920
God, they're starting.
1109
01:07:49,400 --> 01:07:51,520
Come on, let's go.
I don't remember any of this.
1110
01:07:51,600 --> 01:07:53,800
- [door opens]
- Oh, my God, don't look.
1111
01:08:00,320 --> 01:08:02,200
It's the transplant man!
1112
01:08:03,600 --> 01:08:04,440
Where?
1113
01:08:05,240 --> 01:08:08,440
He's at the front door
and he has something with him.
1114
01:08:21,080 --> 01:08:22,320
There's no one there.
1115
01:08:24,040 --> 01:08:24,960
[sighs]
1116
01:08:43,000 --> 01:08:45,760
I swear to you, he was there a minute ago.
1117
01:08:45,840 --> 01:08:47,240
Well, he ain't there now.
1118
01:08:51,280 --> 01:08:52,160
[sighs]
1119
01:08:52,920 --> 01:08:53,920
Well, we'll just...
1120
01:08:54,600 --> 01:08:57,080
walk out naturally, like we're gonna get
some fresh air
1121
01:08:57,160 --> 01:08:58,160
- or somethin', okay?
- Yeah.
1122
01:09:02,120 --> 01:09:02,960
[woman] Sh!
1123
01:09:05,360 --> 01:09:06,560
[sighs]
1124
01:09:10,080 --> 01:09:13,080
Um... What did you mean,
he had something with him?
1125
01:09:13,520 --> 01:09:15,200
It was a Styrofoam cooler.
1126
01:09:16,880 --> 01:09:18,640
Am I supposed to know what that means?
1127
01:09:18,720 --> 01:09:21,200
Jon saw him leave the hospital
with one last week.
1128
01:09:38,240 --> 01:09:40,880
- He must've gone outside or something.
- Unless, um...
1129
01:09:41,480 --> 01:09:43,000
It could go up to... to the...
1130
01:09:44,080 --> 01:09:46,080
- To what?
- T-- To, uh...
1131
01:09:49,640 --> 01:09:50,480
To what?
1132
01:09:53,800 --> 01:09:55,360
Quasimodo, maybe?
1133
01:10:29,760 --> 01:10:30,600
Burke...
1134
01:10:35,160 --> 01:10:36,240
[sighs]
1135
01:10:38,960 --> 01:10:40,000
[whispers] Let's...
1136
01:10:43,240 --> 01:10:44,080
Let's try three.
1137
01:10:50,360 --> 01:10:52,680
- Come on, Burke, open the door.
- Wait a minute.
1138
01:10:54,680 --> 01:10:55,520
Look!
1139
01:11:03,880 --> 01:11:04,880
See if it fits.
1140
01:11:13,880 --> 01:11:15,320
[whirring]
1141
01:11:26,200 --> 01:11:27,080
Well...
1142
01:11:29,400 --> 01:11:30,240
It's done.
1143
01:11:31,840 --> 01:11:34,320
- Did she ask about Mr. Williams?
- She did.
1144
01:11:35,560 --> 01:11:37,560
I said I couldn't imagine
1145
01:11:38,520 --> 01:11:39,800
what had happened to him.
1146
01:11:41,560 --> 01:11:42,640
Did she believe you?
1147
01:11:44,880 --> 01:11:46,600
The point is, dear...
1148
01:11:47,640 --> 01:11:48,480
do you?
1149
01:11:53,360 --> 01:11:54,320
You must.
1150
01:12:00,600 --> 01:12:01,440
Okay.
1151
01:12:03,600 --> 01:12:05,520
Hm. Can I have a sip?
1152
01:12:10,760 --> 01:12:11,680
Mm.
1153
01:12:14,320 --> 01:12:17,440
Give her a call.
She's leaving town tomorrow.
1154
01:12:18,040 --> 01:12:19,000
[sighs]
1155
01:12:24,000 --> 01:12:26,000
She did the best she could, dear.
1156
01:12:32,120 --> 01:12:33,320
Can I ask you something?
1157
01:12:35,120 --> 01:12:36,000
Go ahead.
1158
01:12:37,520 --> 01:12:38,520
The anagram.
1159
01:12:39,320 --> 01:12:40,160
What is it?
1160
01:12:44,080 --> 01:12:46,720
- I'll make a deal with you.
- Uh- oh. [chuckles]
1161
01:12:49,720 --> 01:12:51,720
I'll explain the anagram...
1162
01:12:53,600 --> 01:12:55,400
if you stay friends with Brian.
1163
01:12:55,880 --> 01:12:58,880
What does he need a friend for?
He has his little bimbo in the window.
1164
01:12:59,880 --> 01:13:02,520
I have a feeling that that's over.
1165
01:13:03,440 --> 01:13:06,440
- You didn't tell him that I saw him?
- No, of course not.
1166
01:13:09,160 --> 01:13:11,000
How come you always know everything?
1167
01:13:12,000 --> 01:13:15,080
Don't exaggerate, dear. It's not becoming.
1168
01:13:24,000 --> 01:13:24,840
This is it.
1169
01:13:27,200 --> 01:13:29,360
- This is what?
- I don't know. Um...
1170
01:13:30,400 --> 01:13:31,480
It just feels right.
1171
01:13:34,560 --> 01:13:35,960
What, th-- this room?
1172
01:13:36,640 --> 01:13:37,760
No. No.
1173
01:13:38,880 --> 01:13:39,720
Over there.
1174
01:14:01,840 --> 01:14:03,120
[keys rattling]
1175
01:14:29,880 --> 01:14:31,600
- [elevator whirring]
- Come on.
1176
01:14:43,520 --> 01:14:45,720
- Burke, for God's sake!
- Wait.
1177
01:14:46,880 --> 01:14:48,440
I think there's a door up here.
1178
01:14:51,800 --> 01:14:55,760
Blessing and glory and thanksgiving
be unto Thee, Almighty God.
1179
01:14:56,600 --> 01:15:00,480
Therefore, with Angels and Archangels
and with all the company of Heaven,
1180
01:15:00,920 --> 01:15:03,400
we laud and magnify Thy glorious name,
1181
01:15:03,800 --> 01:15:06,240
evermore praising Thee and saying,
1182
01:15:07,000 --> 01:15:10,560
Holy, holy, holy, Lord God of hosts,
1183
01:15:11,000 --> 01:15:13,000
Heaven and earth are full of Thy glory.
1184
01:15:13,640 --> 01:15:15,840
Glory be to Thee, O Lord most high.
1185
01:15:16,640 --> 01:15:17,560
Amen.
1186
01:15:18,600 --> 01:15:21,600
All glory be to thee, Almighty God,
our heavenly Father,
1187
01:15:22,280 --> 01:15:24,160
for that Thou of thy tender mercy
1188
01:15:24,240 --> 01:15:26,000
didst give Thine only Son Jesus Christ...
1189
01:15:26,080 --> 01:15:27,120
[gasps]
1190
01:15:27,200 --> 01:15:29,600
...to suffer death upon the cross
for our redemption,
1191
01:15:30,840 --> 01:15:34,080
who made there, by His one oblation
of Himself once offered,
1192
01:15:34,680 --> 01:15:39,200
a full, perfect, and sufficient sacrifice,
oblation, and satisfaction
1193
01:15:39,840 --> 01:15:41,640
- for the sins of the whole world...
- I can't.
1194
01:15:42,280 --> 01:15:45,080
...and did institute,
and in His holy Gospel command us...
1195
01:15:45,160 --> 01:15:47,520
- If I can...
- ...to continue, a perpetual memory...
1196
01:15:47,600 --> 01:15:50,160
- ...you can.
- of that, His precious death and sacrifice
1197
01:15:50,600 --> 01:15:52,000
until His coming again.
1198
01:15:53,560 --> 01:15:55,560
For in the night in which He was betrayed,
1199
01:15:55,640 --> 01:15:56,520
He took bread,
1200
01:15:57,120 --> 01:15:59,280
and when He had given thanks,
1201
01:15:59,360 --> 01:16:00,200
He brake it,
1202
01:16:00,720 --> 01:16:02,720
and gave it to His disciples, saying...
1203
01:16:04,760 --> 01:16:05,920
"This is My Body...
1204
01:16:07,520 --> 01:16:09,560
Do this in remembrance of Me. "
1205
01:16:10,840 --> 01:16:12,840
Likewise, after supper, He took the cup,
1206
01:16:13,480 --> 01:16:16,120
and when He had given thanks,
He gave it to them, saying,
1207
01:16:16,520 --> 01:16:20,000
"Drink ye all of this,
for this is My Blood of the New Testament,
1208
01:16:20,080 --> 01:16:22,400
which is shed for you and for many,
1209
01:16:22,960 --> 01:16:24,160
for the remission of sins.
1210
01:16:25,080 --> 01:16:27,440
Do this, as oft as ye shall drink it...
1211
01:16:30,080 --> 01:16:32,080
[service continues]
1212
01:16:40,040 --> 01:16:42,480
- Is this the Meeting of the Lines?
- [gasping]
1213
01:16:43,080 --> 01:16:44,680
[gagging]
1214
01:17:04,920 --> 01:17:06,080
[screams]
1215
01:17:13,200 --> 01:17:14,320
[gasps]
1216
01:17:14,400 --> 01:17:16,680
- [screaming]
- [Mary Ann] Let's get out of here!
1217
01:17:22,960 --> 01:17:23,840
Come on!
1218
01:17:29,200 --> 01:17:31,720
Oh, my God! Oh, my God! Oh!
1219
01:17:36,360 --> 01:17:37,960
Oh, my God! Oh, my God!
1220
01:17:40,840 --> 01:17:42,000
The key! The key!
1221
01:17:42,520 --> 01:17:43,680
- I got it.
- [clattering]
1222
01:17:46,040 --> 01:17:47,400
[panting] Right...
1223
01:17:47,680 --> 01:17:49,120
- [Mary Ann, trembling] Sh!
- Okay.
1224
01:17:49,960 --> 01:17:51,200
[creaking]
1225
01:18:10,760 --> 01:18:14,880
[man chants] High upon the Sacred Rock
The Rose Incarnate shines
1226
01:18:15,160 --> 01:18:19,600
[all chant] Upon the Mountain of the Flood
At the Meeting of the Lines
1227
01:18:20,120 --> 01:18:24,360
High upon the Sacred Rock
The Rose Incarnate shines
1228
01:18:24,800 --> 01:18:29,160
Upon the Mountain of the Flood
At the Meeting of the Lines
1229
01:18:29,400 --> 01:18:33,760
High upon the Sacred Rock
The Rose Incarnate shines
1230
01:18:33,840 --> 01:18:37,800
Upon the Mountain of the Flood
At the Meeting of the Lines
1231
01:18:37,880 --> 01:18:38,840
Okay. Okay.
1232
01:18:38,920 --> 01:18:42,760
High upon the Sacred Rock
The Rose Incarnate shines
1233
01:18:43,120 --> 01:18:45,440
Upon the Mountain of the Flood...
1234
01:18:46,520 --> 01:18:47,760
[Mary Ann whimpers]
1235
01:18:48,120 --> 01:18:49,400
[whirring]
1236
01:18:52,400 --> 01:18:53,480
It wasn't a foot.
1237
01:18:53,560 --> 01:18:57,560
What? What are you-- I saw it, Burke!
There's nothing else it could be!
1238
01:18:57,640 --> 01:18:59,240
- No.
- We have to--
1239
01:18:59,320 --> 01:19:00,720
When I was here before...
1240
01:19:00,800 --> 01:19:02,520
- You were here before?- It wasn't a foot.
1241
01:19:02,600 --> 01:19:03,440
What, you remember?
1242
01:19:03,520 --> 01:19:04,400
It was an arm.
1243
01:19:04,480 --> 01:19:05,440
What were you doing?
1244
01:19:05,840 --> 01:19:06,720
I was getting a story.
1245
01:19:06,800 --> 01:19:08,520
No, no, no! What were they doing?
1246
01:19:09,040 --> 01:19:10,600
[panting] With the arm?
1247
01:19:12,680 --> 01:19:13,720
They were eating it.
1248
01:19:20,240 --> 01:19:21,400
[panting]
1249
01:19:22,200 --> 01:19:23,600
[man] Go ahead, Burke.
1250
01:19:24,080 --> 01:19:25,360
It's organic.
1251
01:19:38,280 --> 01:19:41,000
I simply can't believe
what's happening to this city.
1252
01:19:41,960 --> 01:19:44,640
Some folks get mighty serious
about religion, ma'am.
1253
01:19:48,200 --> 01:19:49,880
You better wake DeDe, Emma.
1254
01:19:50,440 --> 01:19:51,560
She'll miss her plane.
1255
01:19:51,880 --> 01:19:52,720
Yes, ma'am.
1256
01:20:07,520 --> 01:20:09,320
This is really corny.
I hope you know that.
1257
01:20:09,400 --> 01:20:10,920
Come on, turkey. Try.
1258
01:20:11,720 --> 01:20:12,720
[sighs]
1259
01:20:22,880 --> 01:20:25,640
♪ They knowWe're their personal property ♪
1260
01:20:25,720 --> 01:20:28,480
♪ Nana, can you buy me a toy? ♪
1261
01:20:28,560 --> 01:20:30,000
♪ Please, what do you say? ♪
1262
01:20:30,080 --> 01:20:31,720
♪ I know, at Christmas, your bills... ♪
1263
01:20:31,800 --> 01:20:35,200
My, that is a dark secret. Hm.
1264
01:20:35,440 --> 01:20:36,280
Try again.
1265
01:20:36,360 --> 01:20:37,480
♪ Make it two ♪
1266
01:20:37,560 --> 01:20:38,680
This is fun!
1267
01:20:38,760 --> 01:20:40,720
♪ Don't wanna share mine ♪
1268
01:20:49,240 --> 01:20:50,120
[sighs]
1269
01:20:55,880 --> 01:20:57,560
Don't be so goddamn B- movie.
1270
01:20:57,640 --> 01:20:58,720
Shut up and walk.
1271
01:21:04,680 --> 01:21:06,640
[Burke] It is the chance of a lifetime.
1272
01:21:10,400 --> 01:21:11,240
Come with me.
1273
01:21:15,960 --> 01:21:16,880
[sniffles]
1274
01:21:24,200 --> 01:21:25,200
[sighs]
1275
01:21:29,000 --> 01:21:29,920
Okay.
1276
01:21:30,240 --> 01:21:31,240
[sighs]
1277
01:21:31,320 --> 01:21:32,160
Come on.
1278
01:21:36,880 --> 01:21:38,320
[laughing]
1279
01:21:38,680 --> 01:21:39,880
[Michael] Oh!
1280
01:21:40,880 --> 01:21:42,680
Oh! [sighs]
1281
01:21:43,480 --> 01:21:45,480
- ♪ It ain't no fun with another ♪
- Mm.
1282
01:21:47,360 --> 01:21:48,560
Oh!
1283
01:21:48,640 --> 01:21:51,720
I am, indeed! I adore that one.
1284
01:21:51,800 --> 01:21:52,800
That's it?
1285
01:21:53,200 --> 01:21:54,040
♪ What'll we do ♪
1286
01:21:54,120 --> 01:21:54,960
Oh.
1287
01:21:55,040 --> 01:21:56,480
- ♪ With these two? ♪
- [sighs]
1288
01:21:57,040 --> 01:21:58,000
♪ Now that we're three ♪
1289
01:21:58,080 --> 01:21:59,760
♪ And there's only you and me ♪
1290
01:22:00,840 --> 01:22:02,080
♪ We're not Mum or Dad ♪
1291
01:22:02,160 --> 01:22:03,080
A man...
1292
01:22:03,720 --> 01:22:04,560
and...
1293
01:22:05,320 --> 01:22:06,400
a girl?
1294
01:22:06,480 --> 01:22:07,880
This? This is it?
1295
01:22:07,960 --> 01:22:09,840
♪ Nana, can you buy me a toy? ♪
1296
01:22:09,920 --> 01:22:11,360
God, it's so sexist.
1297
01:22:11,440 --> 01:22:12,920
♪ What do you say? ♪
1298
01:22:13,000 --> 01:22:14,760
I beg your pardon, young lady?
1299
01:22:15,560 --> 01:22:16,440
Girl.
1300
01:22:17,440 --> 01:22:18,920
The word is "woman."
1301
01:22:19,480 --> 01:22:22,000
No. You're a woman, dear.
1302
01:22:22,440 --> 01:22:23,320
I'm a girl.
1303
01:22:23,800 --> 01:22:24,960
And proud of it.
1304
01:22:25,880 --> 01:22:27,560
My own goddamn father.
1305
01:22:27,840 --> 01:22:28,880
A sexist!
1306
01:22:28,960 --> 01:22:31,320
- [sighs] My darling daughter...
- [chuckles]
1307
01:22:31,920 --> 01:22:35,320
transsexuals can never be sexists.
1308
01:22:35,400 --> 01:22:36,240
Mm- mm.
1309
01:22:37,240 --> 01:22:38,920
[laughs] God!
1310
01:22:42,000 --> 01:22:44,360
So, if I'd have died in that hospital--
1311
01:22:44,440 --> 01:22:45,720
- Oh, Jesus!
- No, listen.
1312
01:22:46,400 --> 01:22:47,400
If I'd have died...
1313
01:22:48,600 --> 01:22:50,840
they'd have been munchin' on me
up on that catwalk.
1314
01:22:50,920 --> 01:22:52,840
They didn't eat whole people, my love.
1315
01:22:53,320 --> 01:22:54,800
Just amputated parts.
1316
01:22:55,840 --> 01:22:56,720
What a relief.
1317
01:22:58,600 --> 01:22:59,560
Hi, guys.
1318
01:23:00,320 --> 01:23:01,200
What you eatin'?
1319
01:23:02,560 --> 01:23:04,520
Michael's mother sent him a pound cake.
1320
01:23:09,400 --> 01:23:10,240
Well...
1321
01:23:10,680 --> 01:23:12,040
it's progress, at least.
1322
01:23:12,320 --> 01:23:14,720
- Is it? There wasn't even a note attached.
- Hm...
1323
01:23:15,280 --> 01:23:16,640
She's trying, Mouse.
1324
01:23:16,920 --> 01:23:19,920
Yeah. A fruitcake would have made me
a little nervous.
1325
01:23:22,840 --> 01:23:24,600
Hey, munchies!
1326
01:23:24,800 --> 01:23:26,600
Here, take. Eat.
1327
01:23:27,280 --> 01:23:28,120
Thanks.
1328
01:23:28,680 --> 01:23:30,120
I loved Burke's article.
1329
01:23:31,040 --> 01:23:32,640
Yeah, so did everybody else.
1330
01:23:33,280 --> 01:23:34,440
[Mona] What's the matter?
1331
01:23:35,160 --> 01:23:37,680
[Michael] Burke was offered a job
at New York Magazine.
1332
01:23:38,040 --> 01:23:38,880
[Mona] Oh.
1333
01:23:40,720 --> 01:23:42,160
Hope you're not leavin' us.
1334
01:23:43,400 --> 01:23:44,640
[chuckles]
1335
01:23:46,160 --> 01:23:47,600
- How could I?
- [Mona] Oh.
1336
01:23:49,200 --> 01:23:50,080
Mwah!
1337
01:23:57,000 --> 01:23:58,120
[sighing]
1338
01:24:14,000 --> 01:24:15,400
[knocking]
1339
01:24:15,480 --> 01:24:16,320
Come in!
1340
01:24:19,840 --> 01:24:21,240
Hey! What's this?
1341
01:24:21,720 --> 01:24:23,800
- From Michael's mother.
- Oh, right.
1342
01:24:24,680 --> 01:24:25,520
Also...
1343
01:24:26,480 --> 01:24:29,280
there's this big protest going on
at the Civic Center today.
1344
01:24:29,360 --> 01:24:30,240
Anti- nukes.
1345
01:24:30,320 --> 01:24:33,160
- Thought you might wanna join me.
- Go limp together, huh?
1346
01:24:34,080 --> 01:24:35,480
Maybe it's not your thing.
1347
01:24:35,560 --> 01:24:37,400
What, are you kidding?
Everything's my thing.
1348
01:24:37,480 --> 01:24:38,960
[both laugh]
1349
01:24:39,760 --> 01:24:42,320
It could be a real flaky crowd, but...
1350
01:24:42,560 --> 01:24:43,760
We'll fit right in.
1351
01:24:44,320 --> 01:24:45,440
- Yeah.
- [chuckles]
1352
01:24:45,840 --> 01:24:47,440
[birdsong]
1353
01:24:49,480 --> 01:24:51,800
- Now, you'll write, darling. You promise?
- I promise.
1354
01:24:52,400 --> 01:24:53,240
Okay.
1355
01:24:53,920 --> 01:24:55,680
- Got your passports?
- Oh, shit.
1356
01:24:57,320 --> 01:24:59,760
- Get in.
- And you'll be careful of strangers.
1357
01:24:59,840 --> 01:25:01,920
- Would you?
- Oh, Mother.
1358
01:25:02,720 --> 01:25:04,800
There are no strangers where we're going.
1359
01:25:11,160 --> 01:25:12,000
[whispers] Yeah.
1360
01:25:20,920 --> 01:25:21,760
Thank you.
1361
01:25:24,080 --> 01:25:25,920
Say bye- bye! [laughs]
1362
01:25:37,560 --> 01:25:38,880
How did this happen, Emma?
1363
01:25:43,680 --> 01:25:46,120
I don't even know where Jonestown is!
1364
01:25:50,280 --> 01:25:52,600
So, how's business?
1365
01:25:53,200 --> 01:25:54,520
[Mother Mucca] Lord, child!
1366
01:25:54,600 --> 01:25:55,920
Busier than hell!
1367
01:25:56,520 --> 01:25:57,840
Must be deer season.
1368
01:25:58,080 --> 01:26:02,760
Yeah. And we got all them truckers
from the interstate.
1369
01:26:03,400 --> 01:26:06,200
Bobby got herself a CB radio.
1370
01:26:06,280 --> 01:26:08,760
Now we can't beat 'em off with a stick.
1371
01:26:10,000 --> 01:26:11,240
Ho-- How about you?
1372
01:26:11,760 --> 01:26:13,880
Oh, this, that. A little gardening.
1373
01:26:14,640 --> 01:26:17,960
You ain't still growin'
them reefer plants?
1374
01:26:19,400 --> 01:26:22,160
I just called to wish you
Happy Mother's Day.
1375
01:26:22,280 --> 01:26:23,120
[chuckles]
1376
01:26:24,160 --> 01:26:25,600
You mean you...
1377
01:26:25,960 --> 01:26:27,040
[chuckles]
1378
01:26:27,400 --> 01:26:28,800
Go on with you, child.
1379
01:26:29,360 --> 01:26:31,520
I'm sending you that snapshot of Mona.
1380
01:26:31,600 --> 01:26:33,320
Oh, that'll be real nice.
1381
01:26:33,840 --> 01:26:35,560
I like havin' pictures around.
1382
01:26:56,360 --> 01:26:57,440
[Anna] Nice evening.
1383
01:26:59,440 --> 01:27:00,720
Oh, hi!
1384
01:27:05,640 --> 01:27:07,400
Burke's plane get off okay?
1385
01:27:07,880 --> 01:27:08,720
Yeah.
1386
01:27:09,440 --> 01:27:10,480
Yeah, fine.
1387
01:27:13,200 --> 01:27:14,080
Here's his key.
1388
01:27:21,440 --> 01:27:22,280
Sit.
1389
01:27:30,800 --> 01:27:31,960
[sighs]
1390
01:27:36,120 --> 01:27:39,520
I've been meaning to thank you
for your help on Christmas Eve.
1391
01:27:41,840 --> 01:27:42,840
The party, you mean?
1392
01:27:47,120 --> 01:27:48,280
The bonfire.
1393
01:27:52,080 --> 01:27:52,920
On the roof.
1394
01:27:55,840 --> 01:27:56,720
Oh.
1395
01:28:03,160 --> 01:28:04,240
[sighs]
1396
01:28:06,440 --> 01:28:07,280
You're welcome.
1397
01:28:14,600 --> 01:28:15,640
[sighs]
1398
01:28:19,520 --> 01:28:21,080
When you first got here,
1399
01:28:21,760 --> 01:28:24,120
I thought the freedom
might be too much for you.
1400
01:28:27,280 --> 01:28:28,360
But I was wrong.
1401
01:28:32,040 --> 01:28:34,200
You're gonna do just fine.
1402
01:28:34,280 --> 01:28:35,800
[both laugh]
1403
01:28:37,120 --> 01:28:38,120
[sighs]
1404
01:28:40,360 --> 01:28:41,200
I know.
1405
01:28:45,360 --> 01:28:46,200
[sighs]
1406
01:28:50,200 --> 01:28:51,280
[sighs]
97432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.