All language subtitles for Matilda (Mathilde) 2017.ALL.BluRay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:06,000
فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید
.::WWW.KING-MOVIE.SITE::.
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,000
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام ما
telegram.me/KING_MOVIE | @King_Movie
1
00:00:12,000 --> 00:00:20,000
در اینستاگرام با ما همراه باشید
@KINGMOVIE.CO
1
00:02:00,492 --> 00:02:01,951
نیکی
2
00:02:23,701 --> 00:02:24,784
آماده
3
00:02:28,242 --> 00:02:29,992
زیبایی تو...
4
00:02:30,201 --> 00:02:34,034
من خیلی با دقت اونا رو واسه باله انتخاب کردم
5
00:02:34,242 --> 00:02:36,576
مادمازل کارساوینا
6
00:02:37,284 --> 00:02:38,867
به خودش ظرافت میده
7
00:02:39,034 --> 00:02:42,034
تا همه رو خشنود کنه
اوه آره
8
00:02:42,242 --> 00:02:44,117
مادمازل درانچه
9
00:02:46,201 --> 00:02:48,326
اوه
چی میتونم بگم؟
10
00:02:48,784 --> 00:02:50,617
اون خیلی خوب میرقصه
11
00:02:51,492 --> 00:02:53,326
از کچسینسکا زیاد تعریفشو شنیدم
12
00:02:53,492 --> 00:02:56,701
بهترین رو گذاشتیم واسه آخر
13
00:02:56,867 --> 00:02:58,284
مادمازل لنانی
14
00:03:00,617 --> 00:03:04,367
آتش
طوفان یه آتش سوزی
15
00:03:05,492 --> 00:03:09,617
من سرمو میچرخونم بعد عکس بگیر
16
00:03:09,742 --> 00:03:10,742
برو
17
00:03:11,451 --> 00:03:12,659
منو به اون معرفی کن
18
00:03:21,409 --> 00:03:24,034
رو صحنه خیلی خوشگلتری
19
00:03:25,284 --> 00:03:28,701
عاشق فکر کردن به زیباییتم
20
00:03:28,867 --> 00:03:31,409
همیشه از دیدنت خوشحال میشم
21
00:03:34,326 --> 00:03:35,909
مادمازل کچسینسکا
22
00:03:36,617 --> 00:03:38,409
مادمازل فلیکسونا
بله؟
23
00:03:38,576 --> 00:03:41,159
کجا بودی؟ما رو منتظر گذاشتی
24
00:03:41,326 --> 00:03:43,034
راه خوبی نیست که اینجا شروع کنیم
25
00:03:43,242 --> 00:03:44,742
لباسش
واسه چیه؟
26
00:03:44,909 --> 00:03:48,242
رو زمین چی میپوشی؟
من یه پرنسس قوئم
27
00:03:48,409 --> 00:03:51,242
پرنسس قو؟
اون پر ها رو در بیار
28
00:03:51,409 --> 00:03:53,326
عجله کنین خانوما
29
00:03:58,951 --> 00:04:01,617
چرا این عکاسا ایوان کارلوویچ؟
30
00:04:01,742 --> 00:04:04,326
واسه کی؟
اینجا فاحشه خونه نیست
31
00:04:04,492 --> 00:04:05,909
نه این بهتره
32
00:04:06,117 --> 00:04:08,784
فاحشه خونه کمک مالی دریافت نمیکنه
33
00:04:13,576 --> 00:04:14,617
آماده
34
00:04:15,951 --> 00:04:17,576
تغییر موقعیت
35
00:04:21,659 --> 00:04:22,826
آماده
36
00:04:41,367 --> 00:04:44,784
سی!سی و یک
سی و دو
37
00:05:05,909 --> 00:05:08,492
مالیا عزیزم
38
00:05:09,201 --> 00:05:10,784
عالی شدی
39
00:05:11,534 --> 00:05:13,326
جانشین اینجاست
40
00:05:14,742 --> 00:05:15,826
ممنون
41
00:05:59,909 --> 00:06:01,034
پرده
42
00:07:26,909 --> 00:07:28,409
چه قشنگه
43
00:07:31,326 --> 00:07:32,617
کسچسینسکا
44
00:07:35,034 --> 00:07:36,117
بیا
45
00:07:36,951 --> 00:07:38,659
این چیزیه که نیاز داری
46
00:07:39,659 --> 00:07:42,909
اون افتخار میکنه
47
00:07:43,742 --> 00:07:46,909
حرف زدنت رو دوست ندارم
48
00:07:47,117 --> 00:07:50,284
اسمش چی بود؟
اسمش آلیکسه
49
00:07:50,451 --> 00:07:52,659
و من قراره برنامه ازدواجت با اون رو طراحی کنم؟
50
00:07:53,242 --> 00:07:54,617
چرا نیکی؟
51
00:07:54,784 --> 00:07:57,284
به عنوان یه جانشین من باید.
52
00:07:57,451 --> 00:07:58,659
برم رو تخت پادشاهی؟
53
00:07:58,826 --> 00:08:03,117
یا واسه مراسم تشییع جنازه خودم آماده بشم؟
یه جورایی عجیبه اینطور فکر نمیکنی؟
54
00:08:05,367 --> 00:08:06,909
اسمشو یادت میاد؟
55
00:08:30,242 --> 00:08:33,451
ساشا دوباره داری بالرین ها رو نشونش میدی؟
56
00:08:35,326 --> 00:08:38,034
به باله خیلی علاقه داری نیکی
57
00:08:38,242 --> 00:08:41,117
یا ازدواج میکنم یا فرار میکنم میرم
58
00:08:42,451 --> 00:08:45,201
ساکت باشین دخترا
جاشنین زیاد حال و حوصله نداره
59
00:09:02,617 --> 00:09:03,867
مینی
60
00:09:21,201 --> 00:09:22,451
کسی صدمه دیده؟
61
00:09:24,409 --> 00:09:26,701
نیکی،اولیا رو بردار
62
00:09:28,242 --> 00:09:30,117
نیکی من ترسیدم
63
00:09:36,784 --> 00:09:37,951
بیا منو بگیر
64
00:09:40,534 --> 00:09:42,201
مراقب باش
65
00:09:43,951 --> 00:09:46,451
نیکی
بیارشون بیرون
66
00:09:46,617 --> 00:09:49,034
همه رو بیار بیرون
67
00:09:52,617 --> 00:09:54,909
نیکی عجله کن
68
00:09:55,117 --> 00:09:56,659
بیا
69
00:09:57,201 --> 00:09:58,201
زنیا
70
00:09:59,409 --> 00:10:00,617
زنیا کجاست؟
71
00:10:03,701 --> 00:10:05,659
عجله کن
مامان
72
00:10:07,367 --> 00:10:09,534
خدایا از ما محافظت و مراقبت کن
73
00:10:12,659 --> 00:10:14,034
دکتر،لطفا
74
00:10:16,576 --> 00:10:20,909
کلنل!این یه اتفاقه
75
00:10:21,742 --> 00:10:23,826
اسب تکون نمیخوره قربان
76
00:10:25,159 --> 00:10:27,992
از اینجا ببرش بیرون
پاهاش شکسته
77
00:10:36,867 --> 00:10:39,492
نیکی کمک کن
78
00:10:39,617 --> 00:10:41,451
کمک کن
79
00:10:43,576 --> 00:10:44,867
عجله کن
80
00:10:48,951 --> 00:10:50,284
اعلیحضرت
81
00:10:50,451 --> 00:10:51,659
دستتو بده من
82
00:10:53,117 --> 00:10:54,159
مامان
83
00:10:56,617 --> 00:10:57,659
ساشا
84
00:10:58,159 --> 00:10:59,326
بیار بالا
85
00:11:01,576 --> 00:11:04,784
اعلیحضرت
86
00:11:08,659 --> 00:11:09,909
اون زندست
87
00:11:10,742 --> 00:11:12,826
زندست!اون زندست
88
00:11:38,659 --> 00:11:41,284
دخترات از ما بهتر میرقصن
89
00:11:53,826 --> 00:11:57,659
ماتیلد تو گرفتار چشمای دوک اندره شدی
90
00:11:57,826 --> 00:11:59,117
بهش لبخند بزن
91
00:12:05,701 --> 00:12:06,742
تو احمقی
92
00:12:06,909 --> 00:12:10,617
کاش من یکی مثل اون رو داشتم بجای بابای کثیفش
93
00:12:15,451 --> 00:12:16,742
براوو
94
00:12:19,242 --> 00:12:23,117
و الان واسه دوره بی سابقه
95
00:12:23,284 --> 00:12:25,326
اون کسیه که زندگیش رو تو ریسک قرار داد
96
00:12:25,492 --> 00:12:28,909
تاج پادشاهی رو پس گرفت و برگردوند به خانومای دوست داشتنیمون
97
00:12:29,492 --> 00:12:33,951
باید به انتخاب خودش یکی از بالرین ها ببوستش
98
00:12:39,617 --> 00:12:41,117
اون خیلی خوشگله
99
00:12:43,326 --> 00:12:45,034
کدوم یکی؟
کسچسیسنکا
100
00:12:48,951 --> 00:12:50,242
بدک نیست
101
00:12:52,409 --> 00:12:54,576
باید نزدیکش بشم
102
00:12:54,701 --> 00:12:56,326
گردنبند یا گوشواره؟
103
00:12:57,617 --> 00:12:59,951
چه کادویی واسش داری؟
104
00:13:00,159 --> 00:13:01,326
زندگیم
105
00:13:02,367 --> 00:13:05,951
اگه یکی بتونه زندگی کنه،هیچوقت نمیشه فهمید واقعا کیه
106
00:13:06,159 --> 00:13:07,534
واسه شروع این
107
00:13:10,534 --> 00:13:13,284
من میخوام بفهمم که واقعا کیم
108
00:14:57,576 --> 00:14:59,284
بابت درکت ممنونم
109
00:15:01,367 --> 00:15:04,617
لطفا این هدیه رو به عنوان نشانه ای از احترام قبول کن
110
00:15:07,451 --> 00:15:12,617
میبینم که تصمیم گرفته که به من توجه کنه
111
00:15:13,951 --> 00:15:18,867
امیدوارم ببینی که رابطمون جلوتر از این نمیره و اون...
112
00:15:19,867 --> 00:15:21,826
تو انتظار نداری که ادامه داشته باشه
113
00:15:22,951 --> 00:15:27,701
تو اون مورد میتونم موفقیتت رو صحنه رو تضمین کنم
114
00:15:39,201 --> 00:15:40,701
این طوریه که باید باشه
115
00:15:42,201 --> 00:15:44,617
تو کسی هستی که نمیتونی منو فراموش کنی
116
00:15:46,201 --> 00:15:48,534
کسی که سعی میکنه منو ببینه
117
00:15:49,409 --> 00:15:52,367
کسی که خودش رو تکه تکه میکنه و حسوده
118
00:15:54,242 --> 00:15:55,826
تا وقتی که زنده ای
119
00:15:55,992 --> 00:15:59,909
هیچوقت به اندازه ی من عاشق کس دیگه ای نمیشی
120
00:16:23,617 --> 00:16:25,784
کمک کمک
121
00:16:42,492 --> 00:16:43,659
میکشمت
122
00:16:44,784 --> 00:16:46,992
اون بوسه ی من بود
123
00:16:47,701 --> 00:16:49,034
میکشمت
124
00:17:14,326 --> 00:17:18,326
اگه قصدت زندگی جانشین باشه اعدام میشی
125
00:17:18,492 --> 00:17:23,576
ولی اگه حسادت به این دختر بوده باشه بهت اجازه میدم زندگی کنی
126
00:17:26,409 --> 00:17:27,451
خب؟
127
00:17:29,909 --> 00:17:31,492
پیتی من نکشتمش
128
00:17:44,576 --> 00:17:46,617
خجالتی نباش
129
00:17:48,492 --> 00:17:50,117
شجاعت به خرج بده برادر
130
00:17:50,284 --> 00:17:53,284
هرچی طناب نازکتر باشه
مرگ سریعتره
131
00:18:30,367 --> 00:18:31,409
براوو
132
00:18:54,701 --> 00:18:55,826
بیا تو
133
00:19:08,117 --> 00:19:09,784
اوان فکر میکنن من معضوقه توئم
134
00:19:11,951 --> 00:19:14,992
اونا میگن من الکی الکی رفتم رو صحنه
135
00:19:15,701 --> 00:19:18,992
ولی تو بهترین رقصنده ای
نه،لنانی بهترینه
136
00:19:19,909 --> 00:19:22,284
اون اولین کسیه که میتونه 32 حرکت رو انجام بده
137
00:19:22,826 --> 00:19:23,867
حرکت؟
138
00:19:33,867 --> 00:19:35,617
یه نقطه رو ببین
139
00:19:37,159 --> 00:19:38,367
اونطوری نه
140
00:19:40,159 --> 00:19:43,242
پاهات باید بلند تر باشه
بیا یالا
141
00:19:47,451 --> 00:19:49,909
یاد بگیر و بعدش میتونیم با هم برقصیم
142
00:19:51,784 --> 00:19:54,909
یه مهمونی ای واسه تولدم هست
تو باید بیای
143
00:19:55,576 --> 00:19:58,409
بالرین؟
تو جشن تولد جانشین؟
144
00:20:00,701 --> 00:20:04,409
یه موضوعی پیدا میکنیم
145
00:20:06,117 --> 00:20:07,409
منو نیکی صدا کن
146
00:20:09,492 --> 00:20:12,117
میخوام تاج و تخت رو بگیرم میدونی
147
00:20:13,409 --> 00:20:15,159
کنتس کرسیتسکا ...
148
00:20:15,326 --> 00:20:17,367
میای؟
نیکی....
149
00:20:19,534 --> 00:20:21,326
شنیدم نامزد کردی
150
00:20:22,034 --> 00:20:23,034
آره
151
00:20:24,617 --> 00:20:26,742
ولی چیز خاصی نیست
152
00:20:28,659 --> 00:20:31,367
بابام از همون حادثه قطار مریض شده
153
00:20:32,367 --> 00:20:34,492
اون میخواد کنارش باشم
154
00:20:34,617 --> 00:20:36,409
چقدر وقت داری؟
155
00:20:39,242 --> 00:20:40,409
تا سال جدید
156
00:20:41,159 --> 00:20:42,534
پس هنوز وقت هست
157
00:20:43,367 --> 00:20:44,992
من عاشق سال جدیدم
158
00:20:46,117 --> 00:20:47,617
ایوان کارلوویچ
159
00:20:50,284 --> 00:20:54,034
نمیترسی دوباره یکی بهت حمله کنه؟
160
00:20:54,242 --> 00:20:55,242
نه
161
00:21:03,742 --> 00:21:05,534
من حرفای خودمو دارم
162
00:21:08,159 --> 00:21:10,117
اون دیوونه نزدیک بود بکشتت
163
00:21:11,409 --> 00:21:12,784
ستوان ورونتسوو
164
00:21:13,492 --> 00:21:14,617
میشناسیش؟
165
00:21:16,159 --> 00:21:17,159
نه
166
00:21:19,367 --> 00:21:23,367
گرچه یه حس عجیبی بهم میگه که قبلا دیدمش
167
00:21:25,409 --> 00:21:26,701
چیش شبیه؟
168
00:21:27,742 --> 00:21:29,284
من بخشیدمش
169
00:21:38,867 --> 00:21:40,117
برو
170
00:21:54,326 --> 00:21:55,784
ببرش کلینیک من
171
00:22:33,201 --> 00:22:35,784
افسر
بهترین تو نوع خودش
172
00:22:38,284 --> 00:22:41,367
من باید میزاشتم بره دکتر فیشل
173
00:22:42,367 --> 00:22:45,826
این اولین باریه که از دستورای جانشین پیروی نمیکنم
174
00:22:47,367 --> 00:22:50,367
در امان نگه داشتن خونوادم مسئولیت منه
175
00:22:51,242 --> 00:22:54,201
اون حرفی از اعدام نمیزنه
176
00:22:55,159 --> 00:22:58,201
چرا اون میخواد جانشین رو بکشه؟
177
00:22:58,784 --> 00:23:00,409
تو باید بفهمی دکتر
178
00:23:01,992 --> 00:23:05,909
متدات حرفه ایین
حتی بیرون آلمان
179
00:23:09,659 --> 00:23:13,326
و اگه این آدم با کسچسیسنکا مرتبط باشه ،
180
00:23:13,492 --> 00:23:16,367
اونوقت اون یه تهدید به حساب میاد
181
00:23:16,534 --> 00:23:18,826
یه چیزی نیاز دارم که بتونم علیهش استفاده کنم
182
00:23:19,659 --> 00:23:21,784
باید هرچی اون میدونه رو منم بدونم
183
00:23:21,951 --> 00:23:26,409
کلنل ولاسو
من نا امیدت نمیکنم
184
00:23:27,159 --> 00:23:35,117
متد جدید من اونو از خود بیخود میکنه
185
00:23:35,826 --> 00:23:39,617
و ما کل اطلاعات رو میگیریم
186
00:23:40,909 --> 00:23:43,784
اگه اون فرار کنه،بجای اون من تورو میگیرم
187
00:25:16,242 --> 00:25:19,909
نیکی، پاپا و مهمونا منتظرتن
188
00:25:32,326 --> 00:25:36,201
امیدوارم پسرم هرچیزی که تو ازش میخواستی رو گرفته باشه
189
00:25:36,367 --> 00:25:38,742
و الان ما فقط تو رو روی صحنه میبینیم
190
00:25:47,034 --> 00:25:49,201
لباس بپوش
تو با من میای
191
00:25:52,034 --> 00:25:53,409
تو عقلت رو از دست دادی
192
00:26:27,701 --> 00:26:30,659
نباید با جانشین جشن بگیریم؟
193
00:26:30,826 --> 00:26:34,617
کلی خوشحال میشیم
194
00:26:35,909 --> 00:26:36,909
ممنون
195
00:26:40,659 --> 00:26:42,326
چه آرزویی میتونم واست بکنم نیکی؟
196
00:26:45,492 --> 00:26:46,909
به روسیه چنگ بزن
197
00:26:50,576 --> 00:26:52,867
اینطوری
198
00:26:58,826 --> 00:26:59,867
پاپا
199
00:27:06,367 --> 00:27:07,409
نگران نباش
200
00:27:08,909 --> 00:27:10,576
امشب نمیمیرم
201
00:27:15,242 --> 00:27:16,576
این کیه با توئه
202
00:27:25,617 --> 00:27:26,659
این...
203
00:27:28,826 --> 00:27:30,784
دوش کراسینسکائه
204
00:27:38,284 --> 00:27:39,659
بیا نزدیک خانوم جوون.
205
00:27:45,867 --> 00:27:47,784
اعلیحضرت
206
00:27:53,742 --> 00:27:56,117
اون مثل یه جوونه
207
00:27:57,867 --> 00:28:00,201
ولی هنوز یه پسره
208
00:28:02,409 --> 00:28:05,159
وقت اینو نداشتم واسه چیزی آمادش کنم
209
00:28:10,409 --> 00:28:11,659
مراقبش باش
210
00:28:25,576 --> 00:28:26,867
من خستم
211
00:28:36,867 --> 00:28:38,826
به خودت برس
212
00:29:22,617 --> 00:29:24,992
روسیه به یه منبع آب گرم نیاز داره
213
00:29:25,201 --> 00:29:28,492
یخ روی خلیج فنلاند جلوی ما رو میگیره
214
00:29:28,617 --> 00:29:32,534
پدرت قبل از مرگش لیباوا رو انتخاب کرد
215
00:29:32,659 --> 00:29:35,242
کنستانتین پتروویچ یادش میاد
نه
216
00:29:35,409 --> 00:29:38,742
به خواسته های بابام احترام بزار
لیباوا خیلی نزدیکه
217
00:29:38,909 --> 00:29:41,992
بابات نزدیکیای مورمانسک ساخت و ساز انجام داده
218
00:29:42,201 --> 00:29:46,367
ولی شب های قطبی به این معنیه که ما یه راه آهن نیاز داریم که 50 میلیون هزینشه
219
00:29:46,534 --> 00:29:48,992
لیباوا فقط 15 تا خرج داره
نمیدونم
220
00:29:49,451 --> 00:29:51,242
ساکت لطفا
221
00:29:56,909 --> 00:29:58,367
نیکولاس الکساندروویچ
222
00:30:05,492 --> 00:30:06,992
میخوام تنها باشم
223
00:30:10,742 --> 00:30:12,117
آماده نیستم
224
00:30:13,117 --> 00:30:14,909
نمیدونم چطوری تزار بشم
(امپراطوری روسیه)
225
00:30:16,534 --> 00:30:17,742
اونوقت...
226
00:30:18,617 --> 00:30:20,992
به اندازه کافی خوب یادت ندادم
227
00:30:22,742 --> 00:30:26,201
تو حق همه چیز رو داری...
بجز عشق
228
00:30:35,159 --> 00:30:36,534
این واسه چیه؟
229
00:30:38,576 --> 00:30:40,409
همینجا ولش کن ممنون
230
00:30:41,034 --> 00:30:47,034
هنوز آماده نیست ولی این اتاق همسرت میشه
231
00:30:47,617 --> 00:30:49,617
هرچیزی که الکس دوست داشته باشه
232
00:30:50,701 --> 00:30:53,784
اون بخاطر تو هر روز عصر بازی میکنه
233
00:30:59,784 --> 00:31:01,326
الان نه
234
00:31:02,034 --> 00:31:03,451
هر روز عصر
235
00:31:04,409 --> 00:31:09,326
خدایا تزار رو نجات بده
236
00:32:04,367 --> 00:32:05,784
نیکی عزیزم
237
00:32:07,492 --> 00:32:09,659
لطفا تسلیت منو قبول کن
238
00:32:11,826 --> 00:32:13,992
خوشحالم اومدی
239
00:32:21,326 --> 00:32:25,117
بیشتر نمیتونیم صبر کنیم
عروسی بعدشم تاج گذاری
240
00:32:25,742 --> 00:32:27,326
روسیه به یه امپراطور نیاز داره
241
00:32:27,492 --> 00:32:29,826
وقت نمیدی که فکر کنم
242
00:32:29,992 --> 00:32:31,701
اون سوال نیست
243
00:32:32,951 --> 00:32:34,451
ولی بابا ازش خوشش میاد
244
00:32:34,617 --> 00:32:36,992
اون هیچ ایده ای نداشت که تو کیو دادی بهش
245
00:32:38,534 --> 00:32:41,367
این ربطی نداره چه تو عاشق الیکس باشی یا نه
246
00:32:42,451 --> 00:32:45,409
انقدر زیر اون دامنت قایم نشو
247
00:32:47,201 --> 00:32:50,909
اون باید نامه هایی که تو بهش فرستاده بودی و قول ازدواج داده بودی رو برگردونه
248
00:32:51,117 --> 00:32:52,742
و ناپدیدشون کنه
249
00:32:55,451 --> 00:32:56,534
قول بده
250
00:32:58,284 --> 00:32:59,284
نه
251
00:33:04,576 --> 00:33:05,617
خب
252
00:33:06,659 --> 00:33:08,617
اونوقت خودم انجامش میدم
253
00:33:12,492 --> 00:33:14,201
هفت،هشت
254
00:33:14,367 --> 00:33:16,326
تورسو
شونه
255
00:33:18,201 --> 00:33:20,659
ایوان کارلوویچ
داری چیکار میکنی؟
256
00:33:20,826 --> 00:33:24,242
دوره ی عزاداری تموم شده
جانشین ازدواج میکنه
257
00:33:24,409 --> 00:33:27,284
ما واسه تاج گذاری میریم مسکو
258
00:33:30,742 --> 00:33:35,284
درواقع این یه افتخار و مسئولیت بزرگیه واسه ما
259
00:33:35,451 --> 00:33:38,742
ما باله میخوایم
خیلی سریع میخوایم
260
00:33:38,909 --> 00:33:41,326
کی اون قسمت رو میرقصه؟
261
00:33:42,826 --> 00:33:46,492
و تو خیلی وقته میدونی
تو عاشق شدی؟
262
00:33:46,617 --> 00:33:51,242
تو،معلومه
263
00:33:52,909 --> 00:33:54,701
من چطور ایوان کارلوویچ؟
264
00:33:56,784 --> 00:34:00,826
خانوم کسچسینسکا
تو واسه او نقسمت درست نیستی
265
00:34:01,742 --> 00:34:03,201
به چه دلیل؟
266
00:34:03,367 --> 00:34:05,534
میخوام برقصم
267
00:34:08,617 --> 00:34:11,617
عزیزم تو هنوز آماده نیستی
268
00:34:12,159 --> 00:34:14,034
کار سختیه
269
00:34:14,784 --> 00:34:20,367
تو نمیتونی واسه اون قسمت برقصی
270
00:34:21,326 --> 00:34:22,742
مشکل چیه؟
271
00:34:22,909 --> 00:34:24,451
کمکم کن
آب لطفا
272
00:34:24,617 --> 00:34:27,576
اوه خدایا!حالش خوب نیست
یکم آب بهم بده
273
00:34:27,701 --> 00:34:29,451
چیه که انقدر طول میکشه؟
274
00:34:30,492 --> 00:34:31,492
آروم...
275
00:34:31,826 --> 00:34:35,159
من با عروس میرقصم
276
00:34:35,326 --> 00:34:38,742
خوبه خوبه
بهش فکر میکنم
277
00:34:43,617 --> 00:34:46,784
ولی اگه فقط لتونی با 32 حرکت برقصی
278
00:34:46,951 --> 00:34:48,284
منو به شک ننداز
279
00:34:50,242 --> 00:34:52,576
بلند شو
ایوان کارلوویچ
280
00:34:53,826 --> 00:34:56,659
خدای من!اون یه چیزیش هست
281
00:35:27,201 --> 00:35:28,409
سوپ ماهی
282
00:35:30,409 --> 00:35:31,409
بیا امتحان کن
283
00:35:34,617 --> 00:35:39,284
گفته بودم سوپ مورد علاقه امپراطور،سوپ کبوتره
284
00:35:41,159 --> 00:35:42,326
اونا به من دروغ گفته بودن
285
00:35:44,034 --> 00:35:45,701
ماتیلد فلیکسونا
286
00:35:47,534 --> 00:35:49,367
چرا همه به من دروغ میگن؟
287
00:35:55,284 --> 00:35:56,409
خوشمزست
288
00:35:58,576 --> 00:35:59,701
تو کی ای؟
289
00:36:01,409 --> 00:36:03,576
یکی که مسئول دستوراست
290
00:36:04,451 --> 00:36:06,367
خیلی سخت تلاش میکنه
291
00:36:08,701 --> 00:36:10,492
باهات یه معالمه میکنم
292
00:36:12,742 --> 00:36:15,951
میدیش به من،واسه نگه داری
293
00:36:16,909 --> 00:36:19,784
نامه های یه آدم مهم
294
00:36:20,534 --> 00:36:24,201
اونوقت توی روز عروسی و تاج گذاری
295
00:36:24,367 --> 00:36:25,742
چیکار کنم؟
296
00:36:34,617 --> 00:36:37,201
دیگه منو نمیبینی
297
00:36:41,867 --> 00:36:43,242
اگه موافق نباشم چی؟
298
00:36:45,867 --> 00:36:47,784
تا فردا بهش فکر کن
299
00:36:48,492 --> 00:36:50,492
یه خط روت میکشم
300
00:36:50,617 --> 00:36:51,659
این نامرئیه
301
00:36:54,451 --> 00:36:56,117
ولی نکن
302
00:37:16,617 --> 00:37:19,451
نیکی دکمه لباسمو ببند
303
00:37:21,159 --> 00:37:22,159
صبح بخیر
304
00:37:23,617 --> 00:37:24,784
کجا داری میری؟
305
00:37:25,492 --> 00:37:28,617
تمرین کنم
دوره عزاداری تموم شده
306
00:37:29,576 --> 00:37:32,742
جانشین داره ازدواج میکنه و بعشم مراسم تاج گذاری
307
00:37:32,909 --> 00:37:34,701
قرار بود بهت بگم
308
00:37:35,451 --> 00:37:36,617
ولی نگفتی
309
00:37:38,659 --> 00:37:40,117
چون همه ی اونا...
310
00:37:42,701 --> 00:37:44,201
معنی خاصی نداره
311
00:37:44,367 --> 00:37:46,117
الیکس هم همین فکر رو میکنه؟
312
00:37:47,659 --> 00:37:48,659
مالیا
313
00:37:49,492 --> 00:37:50,492
به من گوش کن
314
00:37:52,992 --> 00:37:55,576
هرکاری بتونم انجام میدم تا تورو عروس خودم بکنم
315
00:38:08,867 --> 00:38:13,034
روح امپراطور الکساندر
316
00:38:15,451 --> 00:38:19,159
روح امپراطور الکساندر
317
00:38:20,742 --> 00:38:22,242
به ما ملحق شو
318
00:38:27,826 --> 00:38:28,909
اون اینجاست
319
00:38:29,951 --> 00:38:31,326
باید عجله کنیم
320
00:38:32,909 --> 00:38:36,367
دوست داری چی از بابات بخوای؟
321
00:38:38,159 --> 00:38:39,242
بخشش اون
322
00:38:40,117 --> 00:38:42,201
ما به فکر ازدواجیم
323
00:38:43,492 --> 00:38:45,951
دوست دارم بدونم
324
00:38:46,159 --> 00:38:48,909
که من یه فداکاری واسه نیکی انجام دادم
325
00:38:49,701 --> 00:38:51,367
به ارتودوکس منتقل شدم
326
00:38:53,034 --> 00:38:54,117
و تو؟
327
00:38:54,617 --> 00:38:56,242
دوست داری چی بگی؟
328
00:38:58,159 --> 00:39:02,284
اینجا چه خبر شده؟
چرا انقدر تاریکه
329
00:39:02,909 --> 00:39:05,492
اعلیحضرت میتونم من...
330
00:39:05,617 --> 00:39:06,784
میتونی الان بری
331
00:39:07,492 --> 00:39:10,742
من دکتر فیشل رو دعوت کردم
تو هنوز امپراطور نشدی
332
00:39:10,909 --> 00:39:11,909
نیکی
333
00:39:15,659 --> 00:39:16,909
اون شارلاتان کیه؟
334
00:39:17,117 --> 00:39:20,201
الکیس باور داره که دکتر فیشل توسط خدا فرستاده شده
335
00:39:20,367 --> 00:39:21,617
فرقی نداره
336
00:39:24,367 --> 00:39:25,617
دکتر فیشل
337
00:39:26,826 --> 00:39:27,951
دکتر فیشل
338
00:39:29,742 --> 00:39:31,201
من واقعا متاسفم
339
00:39:32,617 --> 00:39:34,409
میخوای بیای؟
340
00:39:35,951 --> 00:39:37,284
کمکمون کن
341
00:39:44,742 --> 00:39:47,326
واقعا میتونی آینده رو پیش بینی کنی؟
342
00:39:48,284 --> 00:39:53,701
من فقط یه واسطه بین مردم و آدمای بالاترم
343
00:39:57,576 --> 00:40:01,284
بیا منو ببین
کسی بویی نمیبره
344
00:40:01,992 --> 00:40:03,576
غیر ممکنه
345
00:40:03,701 --> 00:40:07,784
یه نمونه از خونت رو میخوام
وگرنه نمیتونم آیندت رو پیش بینی کنم
346
00:40:13,284 --> 00:40:15,492
سوال دیگه ای داری؟
347
00:40:17,326 --> 00:40:20,326
معمولا مردم راجب رقبای خودشون میپرسن
348
00:40:21,492 --> 00:40:23,034
من هیچ رقیبی ندارم
349
00:40:46,326 --> 00:40:47,326
نوبت منه
350
00:40:48,617 --> 00:40:49,784
من حمله میکنم
351
00:40:51,576 --> 00:40:54,326
سواره نظامم رو میبرم جلو
352
00:40:57,742 --> 00:40:58,742
تصمیم گرفتی؟
353
00:41:01,867 --> 00:41:03,951
الیکس یا کسچسینسکا؟
354
00:41:04,992 --> 00:41:06,034
اندری
355
00:41:06,617 --> 00:41:10,742
میدونم از دستم عصبی ای
ولی نمیتونم از کس دیگه از بخوام
356
00:41:12,576 --> 00:41:15,826
این یه قماره
ولی من باید مدرک پیدا کنم
357
00:41:15,992 --> 00:41:20,617
که مالیا حق اینو داره تو مراسم باشه
358
00:41:22,909 --> 00:41:24,701
فقط انجامش بده،واسه من
359
00:41:24,867 --> 00:41:26,659
تو تو مرز تلفات داری
360
00:41:30,117 --> 00:41:31,409
واسه اون
361
00:41:39,909 --> 00:41:41,867
سیگیسموند
362
00:41:43,951 --> 00:41:46,784
کونراند هانچبک
363
00:41:48,326 --> 00:41:50,159
هنری
364
00:41:50,659 --> 00:41:52,201
اینا خونواده توئن؟
365
00:41:52,742 --> 00:41:55,826
این یکی رو ببین
آخر اسما خیلی شبیه همن
366
00:41:57,409 --> 00:42:00,201
کرز...کرزسینسکی
اول کمکم کن
367
00:42:11,659 --> 00:42:13,284
با من بیا پاریس
368
00:42:17,117 --> 00:42:20,701
اگه درست فهمیده باشم،داری ازم میخوای که تو ازدواج دست راستم باشی؟
369
00:42:22,117 --> 00:42:25,659
باوجود خواسته های خونوادت؟
درواقع شاید
370
00:42:28,117 --> 00:42:29,284
و تا اون موقع...
371
00:42:30,451 --> 00:42:33,951
تو هتلی میمونیم که کسی ما رو نشناسه؟
372
00:42:35,242 --> 00:42:38,326
اونوقت بعد از اینکه یکی رو انتخاب کردن همسرت بشه؟
373
00:42:38,492 --> 00:42:40,992
میخوای واسه تولدم یه یادگاری کوچیک بفرستی؟
374
00:42:45,826 --> 00:42:48,284
اعلیحضرت
375
00:42:48,451 --> 00:42:50,451
مامانت نگران میشه
376
00:42:56,284 --> 00:42:58,784
اگه جای نیکی بودم پادشاهی رو رد میکردم
377
00:42:59,784 --> 00:43:01,784
و یه زندگی آروم و شخصی میساختم
378
00:43:02,492 --> 00:43:05,576
با زیباترین زن روی زمین
379
00:43:14,409 --> 00:43:16,201
این خونه
380
00:43:19,451 --> 00:43:21,159
خونم به اندازه کافی خوب نیست
381
00:43:24,742 --> 00:43:26,617
دیگه نباید دنبال چیزی بگردم
382
00:43:57,951 --> 00:44:02,034
باید بهم اعتماد کنی
383
00:44:05,784 --> 00:44:09,117
این زن تنها مانع خوشحالیته
384
00:44:10,659 --> 00:44:13,409
اون میتونه خواسته های هر مردی رو از بین ببره.
385
00:44:26,992 --> 00:44:28,701
میتونی جلوشو بگیری؟
386
00:44:29,701 --> 00:44:31,617
میترسم غیر ممکن باشه
387
00:44:33,284 --> 00:44:35,617
مگه اینکه یه نمونه از خونش رو داشته باشم
388
00:45:18,534 --> 00:45:19,617
نامه ها
389
00:45:31,576 --> 00:45:33,034
نیکی
390
00:45:33,534 --> 00:45:36,701
اونا ساختمون من رو غارت کردن
دنبال نامه های توئن
391
00:45:37,534 --> 00:45:38,534
نیکی
392
00:45:45,992 --> 00:45:49,201
نیکی؟
چرا چیزی نمیگی؟
393
00:45:56,909 --> 00:45:58,242
نیکی
394
00:46:01,409 --> 00:46:02,451
من ترسیدم
395
00:46:04,701 --> 00:46:05,701
نیکی
396
00:46:07,617 --> 00:46:09,534
نیکولاس
من اینجام عزیزم
397
00:46:11,451 --> 00:46:12,909
داری چیکار میکنی؟
398
00:46:13,117 --> 00:46:15,367
کادوی کایزر رو دست بندی میکنم.
399
00:46:16,326 --> 00:46:18,034
یه چیزی واسه پروژه...
400
00:46:24,742 --> 00:46:25,867
ببخشید عزیزم
401
00:46:29,534 --> 00:46:30,534
سلام؟
402
00:46:33,826 --> 00:46:34,867
فکر کنم آره
403
00:46:37,951 --> 00:46:38,951
آره
404
00:46:40,451 --> 00:46:42,409
آره خوبه
واسه ناهار
405
00:46:44,201 --> 00:46:45,201
خوبه
406
00:46:46,034 --> 00:46:47,659
نه فردا بهتره
407
00:46:49,117 --> 00:46:50,117
میرم اونجا
408
00:46:55,534 --> 00:46:56,951
وزیر نیرو دریایی
409
00:46:57,576 --> 00:46:58,909
آره فکر کنم
410
00:47:08,201 --> 00:47:09,201
الیکس
411
00:47:09,701 --> 00:47:12,576
میخوام یه پروژه سینما رو تو روسیه راه بندازم
412
00:47:17,242 --> 00:47:19,326
ولی برنامه ای واسه پروژه نداریم
413
00:47:23,451 --> 00:47:25,492
میتونم یه چیزی نشونت بدم
414
00:47:27,784 --> 00:47:29,576
دوست داری چی ببینی؟
415
00:47:34,617 --> 00:47:35,659
این چطوره؟
416
00:47:41,492 --> 00:47:42,826
اینو دوست داری؟
417
00:48:20,159 --> 00:48:22,034
میدونم دیوونه نیستی
418
00:48:23,242 --> 00:48:25,826
باور نمیکنم میخواستی تزار رو بکشی
419
00:48:26,909 --> 00:48:29,159
تو ضعیفی
420
00:48:30,617 --> 00:48:32,617
ولی چرا اون؟
421
00:48:40,909 --> 00:48:43,826
به هر حال زندگیش مال من میشه
422
00:48:59,576 --> 00:49:01,617
اون میخواست باهاش فرار کنه
423
00:49:01,742 --> 00:49:03,867
اگه رد کنه اون جفتشون رو میکشه
424
00:49:04,034 --> 00:49:06,701
ایده خوبیه
میخوای نابودش کنی؟
425
00:49:06,867 --> 00:49:09,451
فقط وقتی که انتخابی واسم نزاره
426
00:49:55,492 --> 00:49:59,201
یک دو سه چهار
427
00:50:24,117 --> 00:50:27,909
یک دو سه چهار
428
00:50:58,409 --> 00:51:01,659
چهارده
پونزده،شونزده
429
00:51:05,201 --> 00:51:06,617
فقط شونزده
430
00:51:07,201 --> 00:51:08,534
چندتا میخوای؟
431
00:51:10,576 --> 00:51:13,576
سی و دو
432
00:51:22,617 --> 00:51:24,284
جیزای زیادی راجبت شنیدم
433
00:51:28,492 --> 00:51:30,867
اومدم ببینم...
434
00:51:31,951 --> 00:51:34,492
چیه که تو داری و من ندارم
435
00:51:42,951 --> 00:51:44,617
تو جذاب تری
436
00:51:46,951 --> 00:51:52,034
ولی من چیزایی دارم که تو نمیتونی آرزوشونو بکنی
437
00:51:53,534 --> 00:51:56,617
موضوع یه خانوم
438
00:51:57,367 --> 00:52:00,992
فکر نکنم نیکی...
به چه جراتی نیکی صداش میکنی...
439
00:52:04,909 --> 00:52:06,659
اون با تو خوشحال نیست
440
00:52:08,867 --> 00:52:09,951
شاید نباشه
441
00:52:11,617 --> 00:52:13,201
و آره اون تورو انتخاب کرد
442
00:52:16,284 --> 00:52:20,367
ولی من انتخابش کردم و کنار خدا قرارش دادم
443
00:52:20,867 --> 00:52:22,409
و برنمیگردم
444
00:52:26,867 --> 00:52:28,867
میخوای نزاری باله کار کنم
445
00:52:29,742 --> 00:52:31,117
شخصا نه
446
00:52:35,867 --> 00:52:36,867
عوضی
447
00:52:48,367 --> 00:52:49,701
خون زیادیه
448
00:52:53,159 --> 00:52:54,284
خون زیادیه
449
00:53:10,284 --> 00:53:11,451
دکتر فیشل؟
450
00:53:15,576 --> 00:53:16,909
دکتر فیشل؟
451
00:53:32,701 --> 00:53:33,701
دکتر فیشل؟
452
00:53:35,409 --> 00:53:36,409
دکتر
453
00:53:54,451 --> 00:53:55,492
نه
454
00:54:08,284 --> 00:54:10,576
خدایا،لطفا کمکم کن جلوشو بگیرم
455
00:54:25,617 --> 00:54:26,617
نیکی
456
00:54:33,117 --> 00:54:34,242
نیکی
457
00:54:34,742 --> 00:54:35,784
مالیا
458
00:54:35,951 --> 00:54:37,367
اعلیحضرت
459
00:54:48,284 --> 00:54:49,576
اعلیحضرت
460
00:55:03,826 --> 00:55:06,534
این آخرش نیست
صدامو میشنوی؟
461
00:55:09,451 --> 00:55:10,742
این آخرش نیست
462
00:55:24,576 --> 00:55:26,826
اعلیحضرت
این غیر قابل تحمله
463
00:55:58,784 --> 00:56:01,159
بزن بریم
کجا باید بریم؟
464
00:56:01,326 --> 00:56:02,826
معلومه دیگه مسکو
465
00:56:04,326 --> 00:56:05,617
اعلیحضرت
466
00:56:37,117 --> 00:56:40,201
کجا دارن میرن؟
مسکو
467
00:56:40,701 --> 00:56:44,409
این همه راه رو؟با پای پیاده؟با بچه؟
468
00:56:47,492 --> 00:56:52,159
اونا مهمونای مان
اونا میخوان تاج گذاری ما رو جشن بگیرن
469
00:56:53,617 --> 00:56:55,909
داریم واسه اونا جشن ها رو آماده میکنیم
470
00:56:56,701 --> 00:56:57,867
تو زمین خودینکا
471
00:57:00,492 --> 00:57:02,451
وقتی که تاج گذاری تموم شه...
472
00:57:03,534 --> 00:57:06,992
پرنسس آلمانی،الیکس دیگه نیست
473
00:57:08,617 --> 00:57:09,909
و تو جای خودش
474
00:57:12,367 --> 00:57:14,284
الکساندرا فدورونا شناخته میشه
475
00:57:15,534 --> 00:57:18,284
مادر ساریتسا
از طرف مردم روس
476
00:57:38,826 --> 00:57:43,409
در حال جشن گرفتن تو زمین خودینکان
477
00:57:43,576 --> 00:57:47,867
هرکسی یه پکیج یا کادویی میگیره
478
00:57:48,034 --> 00:57:51,701
که شامل نیم پوند سوسیس،نون های رول شده کشمشی
479
00:57:51,867 --> 00:57:54,034
آجیل و شیرینی زنجبیلی
480
00:57:54,534 --> 00:57:55,617
و شیرینیه
481
00:57:59,784 --> 00:58:02,242
همچنین حاوی میوه های شیرینه
482
00:58:03,826 --> 00:58:08,576
ما 18000 پکیج در دقیقه پخش میکنیم
483
00:58:08,701 --> 00:58:13,326
که 23 دقیقه طول میکشه
484
00:58:14,117 --> 00:58:17,492
از 200 متری جاده شروع میشه
485
00:58:17,617 --> 00:58:21,992
غرفه های غذا هم باز میشن
486
00:58:22,201 --> 00:58:24,534
تا پاساژ اصلی میرسن
487
00:58:25,034 --> 00:58:28,659
حدودا صدهزار نفر رو تخمین زدیم
488
00:58:28,826 --> 00:58:32,617
حدودا 1000 نفر دیگه هم هستن
489
00:58:33,451 --> 00:58:38,284
آخر جشن آتیش بازی هم شروع میشه
490
00:58:40,659 --> 00:58:41,659
خوبه
491
00:58:43,367 --> 00:58:44,451
یکم دیگه واسم بریز
492
00:58:46,576 --> 00:58:48,534
چرا نمیخوای با من باشی؟
493
00:58:49,826 --> 00:58:51,701
ازدواج خیلی خوبی میشه
494
00:58:56,242 --> 00:58:57,701
تو با خیلیا بودی
495
00:58:58,867 --> 00:59:01,034
یه اغراقه
496
00:59:04,867 --> 00:59:06,451
خب...بزار ببینم
497
00:59:07,326 --> 00:59:11,409
معلم موسیقی
با انگشتای بلند و خوشگل
498
00:59:11,576 --> 00:59:12,659
وقتی 16 سالم بود
499
00:59:13,534 --> 00:59:15,576
هسین،وکیل
500
00:59:16,201 --> 00:59:17,534
بعدش وولکوو یه سرباز
501
00:59:18,742 --> 00:59:20,367
ژنرال ارشوو
502
00:59:21,409 --> 00:59:22,576
دوک سرگی
503
00:59:22,701 --> 00:59:25,826
با تشکر ازش
من تو خونم برق دارم
504
00:59:27,742 --> 00:59:29,659
گورچاکوو و شرمتیو
505
00:59:29,826 --> 00:59:32,617
سه نفر بودن
506
00:59:35,451 --> 00:59:37,159
کلی محافظ...
507
00:59:37,326 --> 00:59:40,617
کافیه
و آرتیلریمن
508
00:59:41,034 --> 00:59:42,034
کافیه
509
00:59:44,659 --> 00:59:46,909
بعضی وقتا فکر میکنم میتونم بکشمت
510
00:59:51,992 --> 00:59:52,992
اوه خدایا
511
00:59:54,617 --> 00:59:56,284
نیکی رو فراموش کرده بودم
512
01:00:04,492 --> 01:00:06,367
تو خیلی ساده لوحی
513
01:00:11,534 --> 01:00:12,951
این جزیره چیه؟
514
01:00:14,576 --> 01:00:15,701
خونته؟
515
01:00:18,367 --> 01:00:19,992
نقشه ریختی اینجا منو بکشی؟
516
01:00:23,201 --> 01:00:25,367
قبل از هر کاری خوب فکر کن
517
01:00:38,367 --> 01:00:39,867
همینجا منتظرتم
518
01:00:48,576 --> 01:00:49,617
نیکی؟
519
01:01:04,534 --> 01:01:06,034
این خونه کیه؟
520
01:01:06,242 --> 01:01:07,242
تو
521
01:01:08,576 --> 01:01:09,617
من؟
522
01:01:12,367 --> 01:01:13,409
نیکی؟
523
01:01:17,284 --> 01:01:18,367
اون کجاست؟
524
01:01:22,159 --> 01:01:23,326
نیکی کجاست؟
525
01:01:23,992 --> 01:01:26,992
نمیدونم
فکر کردم با توئه
526
01:01:28,284 --> 01:01:29,742
این چیه؟
527
01:01:35,617 --> 01:01:38,909
میخوای اینو واسه مراسم تاج گذاری بپوشی؟
528
01:01:40,451 --> 01:01:41,701
خیلی بده
529
01:01:49,034 --> 01:01:50,534
داری منو کجا میبری؟
530
01:02:00,117 --> 01:02:01,117
همینجا صبر کن
531
01:02:05,242 --> 01:02:07,492
بهتر میشد اگه تو مسکو زندگی میکردی
532
01:02:08,451 --> 01:02:09,992
دور از همه ی شایعات
533
01:02:16,492 --> 01:02:19,451
این خیلی قشنگه
یه مینیاتور
534
01:02:22,701 --> 01:02:24,742
مخصوص تو ساختم
535
01:02:27,201 --> 01:02:28,201
فقط...
536
01:02:29,826 --> 01:02:31,409
یه چیزی از قلم افتاده
537
01:02:32,492 --> 01:02:33,492
چی؟
538
01:02:34,784 --> 01:02:36,201
بیا ببینیم
539
01:02:39,909 --> 01:02:40,909
هیمنجا
540
01:02:41,117 --> 01:02:43,492
باید یه قاب طلا رو بگیریم
541
01:02:45,784 --> 01:02:47,284
با برنامه
542
01:02:48,826 --> 01:02:51,201
خب من میدونم کی میای منو ببینی
543
01:02:52,451 --> 01:02:53,659
هر چهارشنبه؟
544
01:02:53,826 --> 01:02:55,784
بیشتر
وقتی الیکس حاملس
545
01:02:55,951 --> 01:02:58,451
مالیا تو میدونی که خونواده من...
546
01:02:58,617 --> 01:03:01,242
میدونم اون زندگی واسه دوست داشتنه
547
01:03:01,867 --> 01:03:04,742
و تو میتونی خوشحال و آزاد باشه
فقط با من
548
01:03:04,909 --> 01:03:08,451
تخت پادشاهی و سرنوشت رو ول کن
چطوری میتونم؟
549
01:03:14,117 --> 01:03:15,201
نیکی
550
01:03:18,534 --> 01:03:20,992
اگه قول هات یادت رفته و با اون ازدواج میکنی
551
01:03:21,701 --> 01:03:23,659
جفتمون رو ناراحت میکنی
552
01:03:25,534 --> 01:03:29,534
اگه از تخت پادشاهی بالا بری،همه ی اون کسایی که عاشقتن رو نابود میکنی
553
01:03:30,326 --> 01:03:31,367
ول کن
554
01:03:37,284 --> 01:03:38,909
ببین چقدر قشنگه
555
01:03:41,576 --> 01:03:43,034
و الان امتحان کن
556
01:03:43,992 --> 01:03:47,534
قبل از مراسم تاج گذاری ترجیح میدم متحان نکنم
557
01:03:55,326 --> 01:03:57,034
یه حس بدی دارم
558
01:03:57,242 --> 01:03:59,617
تو همیشه حس بدی داری
559
01:04:02,409 --> 01:04:05,284
یادت نره درستش کنی
560
01:04:22,117 --> 01:04:26,784
ولش کن
بگو که این زندگی رو نمیخوای
561
01:04:29,826 --> 01:04:31,117
عقلت رو از دست دادی
562
01:04:32,284 --> 01:04:34,951
شاید
چطوری دارم تورو رد میکنم
563
01:04:40,659 --> 01:04:41,701
مالیا
564
01:04:52,951 --> 01:04:54,409
بزن بریم
565
01:05:03,367 --> 01:05:05,742
مالیا صبر کن
566
01:05:06,867 --> 01:05:09,867
ما رو ببخش
567
01:05:55,701 --> 01:06:02,409
نیکولاس بعد از دعای تاج گذاری،تو زنجیر اندرو رو در میاری
568
01:06:02,576 --> 01:06:07,617
و دوک بزرگ گردنبند رو میاره
569
01:06:08,784 --> 01:06:12,909
و بعد قیه واسه آوردن تاج کمکت میکنن
570
01:06:13,117 --> 01:06:15,617
این فندکه
571
01:06:17,659 --> 01:06:21,576
گفتم امپراطوری بزرگ
572
01:06:22,284 --> 01:06:25,701
نیکی تو اون کلاه رو میخوای
573
01:06:25,867 --> 01:06:27,701
به احترام بابات
574
01:06:27,867 --> 01:06:32,117
بابات تاج بزرگ پادشاهی رو انتخاب کرده
575
01:06:32,284 --> 01:06:34,534
خیلی سنگینه
دردش میاد
576
01:06:34,659 --> 01:06:36,492
تحمل میکنه
نه
577
01:06:39,492 --> 01:06:40,617
نیکی
نیکی
578
01:06:52,159 --> 01:06:53,201
نیکی
579
01:06:54,701 --> 01:06:56,034
تنهام بزار
580
01:06:58,659 --> 01:07:00,284
گفتم تنهام بزار
581
01:07:07,159 --> 01:07:08,367
حس خوبی ندارم
582
01:07:28,701 --> 01:07:31,576
چی؟
تو چت شده؟
583
01:07:35,784 --> 01:07:37,576
میخوام جلوی همه ی اینا رو بگیرم
584
01:07:40,492 --> 01:07:41,784
همشونو؟
585
01:07:43,617 --> 01:07:45,742
باید باله رو فراموش کنی
586
01:07:49,659 --> 01:07:53,992
فقط زمانی میتونیم این تاج گذاری رو کنسل کنیم که خیلی اتفاقی بمیری
587
01:07:55,117 --> 01:07:56,534
یا کشته بشی
588
01:07:57,659 --> 01:08:00,034
وقتی که منم نتونم ازت محافظت کنم
589
01:08:04,784 --> 01:08:06,909
فکر کنم خوشحال نمیشم.
590
01:08:09,826 --> 01:08:10,826
خوشحال؟
591
01:08:14,951 --> 01:08:18,576
من با داداش پدرت نامزد کرده بودم
592
01:08:19,742 --> 01:08:20,909
جانشین پادشاهی
593
01:08:22,159 --> 01:08:25,034
ولی اون یه ماه بعد از این که سل گرفت مرد
594
01:08:25,701 --> 01:08:28,826
و بابات عاشق دوش مسچرسکایا بود
595
01:08:30,159 --> 01:08:31,867
خیلی زیاد
596
01:08:32,409 --> 01:08:34,576
اون میخواست از پادشاهی کنار بکشه
597
01:08:35,034 --> 01:08:38,326
ولی ما به زر ازدواج کردیم
598
01:08:39,492 --> 01:08:40,617
خب چی؟
599
01:08:41,534 --> 01:08:43,159
خوشحال نیستیم؟
600
01:08:45,409 --> 01:08:49,284
هنوز بابات رو یادم میاد
601
01:08:50,742 --> 01:08:52,701
فرشته ی من ساشا.
602
01:08:55,159 --> 01:08:56,284
هر روز
603
01:08:56,992 --> 01:08:58,326
ر دقیقه
604
01:09:09,326 --> 01:09:13,659
من با افتخار حرف میزنم
605
01:09:13,826 --> 01:09:17,742
با هرکار شگفت آور
606
01:09:18,284 --> 01:09:22,534
من با افتخار حرف میزنم
607
01:09:22,659 --> 01:09:27,242
با هرکار شگفت آور
608
01:09:27,409 --> 01:09:29,617
خوبه خیلی خوبه
609
01:09:30,534 --> 01:09:32,909
و باید عدالت برقرار بشه
610
01:09:33,409 --> 01:09:36,367
و باید عدالت برقرار بشه
611
01:09:37,201 --> 01:09:39,159
یه چیزی رو از قلم انداختیم
چی؟
612
01:09:39,326 --> 01:09:42,951
اونا باید مطلقا...
613
01:09:43,159 --> 01:09:44,367
اوه آره
614
01:09:44,534 --> 01:09:47,701
اونا باید مطقا خوبی ها رو به یاد بیارن
615
01:09:47,867 --> 01:09:51,409
و باید عدالت برقرار بشه
616
01:09:51,576 --> 01:09:54,576
خدا بزرگ و دلسوزه
617
01:09:54,701 --> 01:09:57,201
بدون خشمه
618
01:09:59,617 --> 01:10:04,534
خانوم ها و آقایون،
برای شگفتی و خوشیتون
619
01:10:04,659 --> 01:10:09,534
اولین پروژه سینمایی روسیه راه افتاد
620
01:10:11,159 --> 01:10:13,701
همه لطفا بشینن
621
01:10:22,367 --> 01:10:24,117
انتظار یه سورپرایز رو داشته باشن آخرش
622
01:10:28,242 --> 01:10:30,909
آمدن قطار امپراطوری
623
01:10:35,201 --> 01:10:37,326
انتظار اومدن اعلیخضرت
624
01:11:08,701 --> 01:11:09,992
نمایش گل ها
625
01:11:31,159 --> 01:11:33,659
اون چیه؟
کادوی عروسیت
626
01:11:35,201 --> 01:11:36,201
نامه هات
627
01:11:37,117 --> 01:11:40,159
نشون میده من دوشیزه نیستم
فقط یه رقاصم
628
01:11:42,117 --> 01:11:44,034
افسانه واقعی نشد
629
01:11:57,534 --> 01:11:58,534
کاپیتان
630
01:12:04,326 --> 01:12:06,576
631
01:12:10,826 --> 01:12:12,659
برو پیشش
632
01:12:19,492 --> 01:12:20,534
الیکس
633
01:12:20,659 --> 01:12:22,909
تو از خرس روسی نترسیدی
634
01:12:25,951 --> 01:12:27,117
برو لمسش کن
635
01:12:27,992 --> 01:12:28,992
لمسش کن
636
01:12:33,659 --> 01:12:35,951
مالیا
637
01:12:43,201 --> 01:12:44,826
نمیتونم از دستت بدم
638
01:12:51,992 --> 01:12:52,992
نیکی
639
01:12:55,409 --> 01:12:57,326
تو نمیدونی چی میخوای
640
01:12:58,242 --> 01:12:59,326
نیکی
641
01:13:04,242 --> 01:13:07,242
قانون جنگل،خرس پادشاهه
642
01:13:07,909 --> 01:13:12,034
همنین به عنوان شکارچیان سیبری شناخته شدن
643
01:13:12,242 --> 01:13:15,451
ژنرال ولادیمیر رومانوو
644
01:13:35,576 --> 01:13:38,659
پیتی ما نیومدیم موافقت کنیم
645
01:13:40,826 --> 01:13:43,409
اونا عروسی دارن بعدش تاج گذاری
646
01:13:43,576 --> 01:13:45,326
کجا ولت میکنه؟
647
01:13:45,492 --> 01:13:49,034
من نامه ها رو برگردوندم
دیگه هیچ تهدیدی واست به حساب نمیام
648
01:13:50,159 --> 01:13:52,201
تمام چیزی که میخواستم این بود که برقصم؟
649
01:13:52,367 --> 01:13:54,659
رقص؟
قطعا
650
01:13:55,159 --> 01:13:58,159
ولی نه تو مسکو
نه تو باله و تاج گذاری
651
01:13:58,867 --> 01:14:02,284
واسه یه لقمه نون تو کلوپای شبونه میرقصی
652
01:14:02,451 --> 01:14:06,451
تا وقتی که خیلی پیر بشی و پرده رو بگیری که نیفتی
653
01:14:06,617 --> 01:14:08,576
اون چیزیه که تو مغازست
654
01:14:19,534 --> 01:14:22,742
عروس خانوم لنانیه
655
01:14:51,951 --> 01:14:55,909
آره آره قشنگه لبخند
656
01:14:56,117 --> 01:14:57,909
درخشان باش
657
01:15:00,659 --> 01:15:02,242
اون کجاست؟
ایوان
658
01:15:02,409 --> 01:15:05,242
خودم باید برم رو صحنه؟
من میارمش
659
01:15:05,409 --> 01:15:07,201
لنانی رو بگیر
660
01:15:18,367 --> 01:15:21,992
ما یه مشکل خیلی مهم داریم
من دارم واسه رقص آماده میشم
661
01:15:22,201 --> 01:15:24,867
دیوونه شدی؟
من دارم با عروس میرقصم
662
01:15:25,034 --> 01:15:26,201
میتونن صبر کنن
663
01:15:40,992 --> 01:15:43,451
خانوم لنانی!رو صحنه
664
01:15:44,326 --> 01:15:45,617
دارم میام
665
01:15:53,117 --> 01:15:55,367
عشق من...کافیه
666
01:16:02,784 --> 01:16:03,826
اعلیحضرت
667
01:16:12,492 --> 01:16:13,826
همونه
668
01:16:31,951 --> 01:16:33,201
چطوره؟
669
01:16:33,909 --> 01:16:35,201
عالی
670
01:16:35,367 --> 01:16:37,242
از این راه لطفا
671
01:16:37,409 --> 01:16:42,034
چرا اونجا نیستی؟
کارای خانوم لنانی رو از دست میدیا
672
01:16:42,242 --> 01:16:45,909
دقیقا
نمیخوام یه چیزم جا بندازم
673
01:16:50,367 --> 01:16:51,617
مادمازل لنانی
674
01:16:51,742 --> 01:16:54,701
ایولن کارلوویچ دنبالت میگرده
675
01:16:56,992 --> 01:16:58,284
خانوم لنانی
676
01:16:58,451 --> 01:17:01,867
منتظرت بودم
677
01:17:03,367 --> 01:17:05,951
ساکت باش
من نگهش میدارم
678
01:17:07,951 --> 01:17:09,367
عوضی
679
01:17:10,867 --> 01:17:13,409
این لیاقت توئه
برو رو صحنه
680
01:17:15,034 --> 01:17:19,326
بیا بیا عزیزم
محکم نگهش دار
681
01:17:19,867 --> 01:17:21,701
بزار از رقص لذت ببرم
682
01:17:29,159 --> 01:17:30,701
هلم بده
چی؟
683
01:17:30,867 --> 01:17:32,242
هلم بده دختر جون
684
01:17:36,659 --> 01:17:37,909
احمق عوضی
685
01:18:08,742 --> 01:18:09,867
میتونم ببینم؟
686
01:18:22,867 --> 01:18:23,951
مالیا
687
01:18:38,284 --> 01:18:39,367
نیکی
688
01:19:52,451 --> 01:19:56,492
امپراطور ما تبریک...
ببخشید
689
01:19:57,326 --> 01:19:59,326
تو عروسیت و تاج گذاری
690
01:20:01,492 --> 01:20:05,492
تو فوت باید چشمات رو متمرکز کنی رو موضوع
691
01:20:05,617 --> 01:20:08,534
اگه اینطور نباشه سقوط اجتناب ناپریره
692
01:20:09,659 --> 01:20:11,659
اعلیحضرت
693
01:20:33,284 --> 01:20:34,284
نیکی
694
01:20:38,742 --> 01:20:43,451
نمیدونم چطوری زندگی میکنیم ولی همیشه با همیم
695
01:20:50,409 --> 01:20:51,742
مراقبم باش
696
01:21:29,492 --> 01:21:32,201
بروو
697
01:21:32,867 --> 01:21:34,159
سی و دو
698
01:21:38,576 --> 01:21:39,951
مبارکه
699
01:22:02,617 --> 01:22:03,742
نیکی
700
01:22:08,742 --> 01:22:10,367
دوباره میبینمت؟
701
01:22:12,576 --> 01:22:15,659
برای اولین بار تو زندگیم میدونم چی میخوام
702
01:22:17,659 --> 01:22:19,492
کاری که حست میگه رو انجام میدی درسته
703
01:22:32,284 --> 01:22:33,492
بزن بریم
704
01:22:33,617 --> 01:22:34,826
ممنون اندری
705
01:22:35,576 --> 01:22:37,659
من این کارو واسه اون انجام میدم
نه واسه تو
706
01:22:47,867 --> 01:22:48,867
نیکی
707
01:22:52,451 --> 01:22:53,451
نیکی
708
01:23:06,117 --> 01:23:08,284
منو یادت میاد؟
709
01:23:09,034 --> 01:23:10,492
معلومه که یادت میاد
710
01:23:10,617 --> 01:23:12,867
واسه هر اجرا گل میاوردم
711
01:23:13,034 --> 01:23:14,701
تو مینداختیشون اونور.
712
01:23:15,784 --> 01:23:18,826
اون بوسه رو یادت میاد؟
اون یه بوسه
713
01:23:19,784 --> 01:23:21,451
منو دیوونه کرد
714
01:23:23,576 --> 01:23:25,576
من همه چیو ول کردم
715
01:23:25,701 --> 01:23:28,742
اون یه گودی رو چونش داشت
716
01:23:29,201 --> 01:23:31,784
چه بلایی سرش اومد؟
عادیه
717
01:23:32,242 --> 01:23:33,534
اون خودش رو دار زد
718
01:23:35,451 --> 01:23:36,909
بعد رفتم سمت جنگ
719
01:23:38,159 --> 01:23:42,201
که حداقل مرگم یه معنی ای داشته باشه
720
01:23:42,826 --> 01:23:44,242
متاسفم
721
01:23:48,326 --> 01:23:51,492
طبق برنامه،ورونتسوو تو خونه کسچسینسکائه
722
01:23:51,617 --> 01:23:53,784
خوبه
723
01:24:06,534 --> 01:24:08,242
و در آخر تو عروس من میشی
724
01:24:11,951 --> 01:24:13,534
بزار برم لطفا
725
01:24:16,701 --> 01:24:17,951
نه مالیا
726
01:24:20,534 --> 01:24:22,451
از الان به بعد دیگه با همیم
727
01:24:45,576 --> 01:24:48,451
آره
کلنل اونا اونجان
728
01:24:48,617 --> 01:24:50,576
میریم جلو؟
آره
729
01:25:06,784 --> 01:25:09,034
کجا داری میری مالیا؟
730
01:25:11,742 --> 01:25:13,617
از الان به بعد دیگه با همیم
731
01:25:28,242 --> 01:25:32,409
تو یه خونه کوچیک وسط جنگل زندگی میکنیم
732
01:25:32,992 --> 01:25:35,367
کسی اونجا پییدامون نمیکنه
733
01:25:35,534 --> 01:25:38,201
حالمون خوب میشه
باور کن
734
01:25:38,826 --> 01:25:40,159
خیلی خوب
735
01:25:45,034 --> 01:25:46,367
منو باز کن
736
01:25:47,242 --> 01:25:49,534
تو به رحم نمیکنی
ولی خدا میکنه
737
01:25:49,659 --> 01:25:51,159
اون تو رو تو بغلش میگیره
738
01:25:55,576 --> 01:25:57,367
اون چیه تو رودخنه؟
739
01:25:58,451 --> 01:25:59,492
سریعتر
740
01:26:00,242 --> 01:26:01,367
لطفا
741
01:26:14,326 --> 01:26:16,784
منو باز کن لطفا
742
کمک نیکی
743
01:26:20,617 --> 01:26:22,159
مالیا
مالیا
744
01:26:26,034 --> 01:26:28,284
کمک نیکی
745
01:26:28,951 --> 01:26:30,034
نیکی...
746
01:27:55,742 --> 01:27:58,867
به عنوان یه مرد من نجاتت دادم
747
01:28:00,617 --> 01:28:04,742
ولی موقع تاجگذاری باید ناپدید شی
748
01:28:05,284 --> 01:28:07,784
همشون باید فکر کنن که تو غرق شدی
749
01:28:08,617 --> 01:28:12,367
واسه همه ی نگرانیا اونطوری بهتره مگه نه؟
750
01:28:30,034 --> 01:28:32,992
یادم میاد مامانم چی بهم گفته بود...
751
01:28:34,534 --> 01:28:37,451
که پرنسس آلمانی داره میاد
752
01:28:39,742 --> 01:28:41,326
12 سالشه
753
01:28:43,117 --> 01:28:44,576
اسمش الیکسه
754
01:28:47,117 --> 01:28:49,951
و خیلی درخشان و خوشحاله
755
01:28:50,659 --> 01:28:53,742
که همه بهش میگن آقتاب
756
01:28:56,034 --> 01:28:57,034
نور آفتاب
757
01:29:00,367 --> 01:29:03,242
خدا خیلی خوب ترتیب برنامه ها رو داده
758
01:29:05,576 --> 01:29:09,784
خدا این نور آفتاب رو آورد که کل زندگیم رو روشن کنه
759
01:29:11,951 --> 01:29:14,492
و تقریبا تو رو گم کردم
760
01:29:31,909 --> 01:29:38,451
ک امیدوار باشم وقتی چیزی برای امیدواری نیست فقط خودمم
761
01:33:00,951 --> 01:33:01,951
ببخشید
762
01:33:04,034 --> 01:33:07,617
قربان یه صدایی تو خودینکا میاد!خیلی از مردم مردن،
763
01:33:08,617 --> 01:33:09,951
اوه خدایا
764
01:34:41,201 --> 01:34:42,409
نیکی
765
01:34:46,242 --> 01:34:47,284
نیکی
766
01:36:52,451 --> 01:36:55,951
500000 مردم اومدن
ما فقط واسه 100000 نفر برنامه ریزی کرده بودیم
767
01:36:56,159 --> 01:36:57,576
کسی انتظار این همه آدم رو نداشت
768
01:36:57,701 --> 01:37:00,201
میترسم کادوها کافی نباشن
769
01:37:00,951 --> 01:37:04,951
اونا مستقیم رفتن سمت غرفه ها
770
01:37:05,409 --> 01:37:06,992
مامان من میخوام برم خونه
771
01:37:07,201 --> 01:37:10,534
حدودا دو هزار نفر مردن
772
01:37:11,534 --> 01:37:14,576
گناهکار ها رو مجازات کن
بله اعلیحضرت
773
01:37:15,242 --> 01:37:18,451
گورهای مشترک ....
هیچ قبر مشترکی نیست
774
01:37:19,409 --> 01:37:23,326
همشونو تو تابوت بسوزونین
من هزینش رو میدم
775
01:37:23,492 --> 01:37:26,617
خونواده ها باید هرکدوم 500 نقره بگیرن
776
01:37:28,576 --> 01:37:31,034
ولی اون پول زیادیه
777
01:37:31,242 --> 01:37:32,451
چراغو بده من
778
01:39:26,409 --> 01:39:30,117
خدای عزیز دعاهامون رو بشنو
779
01:39:31,701 --> 01:39:33,826
خدای عزیز دعاهامون رو بشنو
780
01:39:33,992 --> 01:39:36,576
گناهامون رو پاک کن
781
01:39:36,701 --> 01:39:38,784
گناهامون رو پاک کن
782
01:39:39,284 --> 01:39:42,826
خونمون رو به یه جای تمیز تبدیل کن
783
01:39:44,701 --> 01:39:45,701
خلوص؟
784
01:39:46,951 --> 01:39:47,951
پاکی
785
01:39:49,659 --> 01:39:50,659
پاکی
786
01:39:51,909 --> 01:39:54,284
خونمون رو به یه جای تمیز تبدیل کن
787
01:39:55,534 --> 01:39:56,367
و پاکی
788
01:39:56,534 --> 01:39:59,159
بهمون قدرت اینو بده که از پس مسئولیت هامون بر بیایم
789
01:39:59,326 --> 01:40:01,909
بهمون قدرت اینو بده که از پس مسئولیت هامون بر بیایم
790
01:40:02,451 --> 01:40:05,034
که ما میتونیم انجام بدیم
791
01:40:07,451 --> 01:40:09,534
که ما میتونیم انجام بدیم
792
01:40:10,534 --> 01:40:12,784
ما قسم میخوریم
793
01:40:20,034 --> 01:40:21,451
عاشقتم
794
01:40:24,201 --> 01:40:25,742
کل زندگیم...
795
01:40:27,367 --> 01:40:29,201
تو این سه کلمه خلاصه میشه
(دوستت دارم)
796
01:40:35,367 --> 01:41:29,201
فیلم ها را با دوبله و زیرنویس فارسی دانلود کنید
.::WWW.KING-MOVIE.SITE::.62742