Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,972 --> 00:00:08,517
NARRATOR: Previously
on Light as a Feather.
2
00:00:08,518 --> 00:00:10,186
- McKenna Brady.
3
00:00:10,187 --> 00:00:12,023
I didn't think I'd see
you again until the trial.
4
00:00:12,024 --> 00:00:13,192
- I've made a mistake.
5
00:00:13,193 --> 00:00:14,487
- You've got it, don't you?
6
00:00:17,117 --> 00:00:18,787
- Hey, I-I-I'm Peri.
7
00:00:18,788 --> 00:00:20,749
- Hi, I'm Alex.
Yeah.
8
00:00:20,750 --> 00:00:22,670
- Let's go.
Kiddie time's over.
9
00:00:22,671 --> 00:00:24,339
- You're in high school?
10
00:00:24,340 --> 00:00:26,678
- What the hell do you want?
11
00:00:26,679 --> 00:00:28,682
- Get used to it because
the chrysalis
12
00:00:28,683 --> 00:00:29,878
doesn't just
affect your body
13
00:00:29,890 --> 00:00:30,936
it screws with
your head,
14
00:00:30,937 --> 00:00:32,982
and then it starts to come
for the ones you love.
15
00:00:32,983 --> 00:00:34,317
- McKenna,
she tried to kill you.
16
00:00:34,318 --> 00:00:36,363
This is unbelievable.
17
00:00:36,364 --> 00:00:39,077
- Mom!
18
00:00:39,078 --> 00:00:40,622
TREY: That's got to be
why Violet came up here.
19
00:00:40,623 --> 00:00:42,083
MCKENNA: Where do you
think it goes to?
20
00:00:42,084 --> 00:00:44,004
- We can beat this--
you and me together.
21
00:00:44,005 --> 00:00:45,924
I can help.
22
00:00:45,925 --> 00:00:47,851
There's just one
thing, though,
23
00:00:47,863 --> 00:00:49,558
I can't do it
from in here.
24
00:01:10,850 --> 00:01:14,482
- Hey,
what--what's going on?
25
00:01:15,818 --> 00:01:17,362
- Why don't you tell me?
26
00:01:17,363 --> 00:01:18,990
I've been texting you
since yesterday.
27
00:01:18,991 --> 00:01:20,869
- I know.
I'm sorry, I--
28
00:01:20,870 --> 00:01:22,831
- Do you know
how worried I was?
29
00:01:22,832 --> 00:01:25,754
You were freaking out,
then you ran away,
30
00:01:25,755 --> 00:01:27,591
and you weren't picking up
your phone.
31
00:01:27,592 --> 00:01:29,177
- I know,
and I was gonna call you,
32
00:01:29,178 --> 00:01:30,681
but my mom had an accident,
33
00:01:30,682 --> 00:01:32,518
and I had to take her
to the hospital.
34
00:01:32,519 --> 00:01:34,605
- Wait, what?
Is she okay?
35
00:01:34,606 --> 00:01:37,653
- Yeah, no, she's--she's
fine. She just--she fell.
36
00:01:37,654 --> 00:01:39,615
And the doctors want to keep
her for a couple of hours,
37
00:01:39,616 --> 00:01:41,536
but she'll--she'll be home
this afternoon.
38
00:01:41,537 --> 00:01:43,998
- Well, I'm--I'm glad
she's okay,
39
00:01:43,999 --> 00:01:47,631
but, seriously, what the
hell happened last night?
40
00:01:49,886 --> 00:01:51,639
I don't know.
41
00:01:51,640 --> 00:01:53,872
I think, my meds
got a little
42
00:01:53,884 --> 00:01:55,605
weird with that drink,
43
00:01:55,606 --> 00:01:58,485
and I got panicky and dizzy,
44
00:01:58,486 --> 00:02:01,826
and I just wanted
to go home.
45
00:02:01,827 --> 00:02:04,164
I'm sorry.
I didn't mean to worry you.
46
00:02:04,165 --> 00:02:05,834
- I get it.
47
00:02:05,835 --> 00:02:08,798
But next time,
just talk to me, okay?
48
00:02:08,799 --> 00:02:10,970
- Okay.
49
00:02:16,940 --> 00:02:19,737
I...
50
00:02:19,738 --> 00:02:22,200
have to meet
with my lawyers,
51
00:02:22,201 --> 00:02:24,078
but I will call you
after, okay?
52
00:02:24,079 --> 00:02:25,666
- Sure.
53
00:02:27,796 --> 00:02:32,011
Actually, I-I wanted to ask
you something.
54
00:02:32,012 --> 00:02:35,059
I've been trying to work
on my college apps,
55
00:02:35,060 --> 00:02:37,230
and, I was just wondering
56
00:02:37,231 --> 00:02:40,194
if you want
to take a look later?
57
00:02:40,195 --> 00:02:42,198
I've been looking at schools
on the East Coast
58
00:02:42,199 --> 00:02:43,993
nearby where
you're applying, and...
59
00:02:43,994 --> 00:02:48,293
I probably won't even
get in, but...
60
00:02:48,294 --> 00:02:50,257
- Yeah.
61
00:02:52,261 --> 00:02:54,265
Of course.
62
00:02:58,607 --> 00:03:02,155
See you later, okay?
63
00:03:57,432 --> 00:04:00,648
- I'll have one coffee,
please. BARISTA: Yeah.
64
00:04:03,361 --> 00:04:05,616
- Oh, hey.
65
00:04:08,121 --> 00:04:09,707
Can I get a coffee?
66
00:04:09,708 --> 00:04:11,376
- Here you go.
PERI: Thanks.
67
00:04:11,377 --> 00:04:13,047
- You're welcome.
68
00:04:25,906 --> 00:04:27,951
- Hey, what are
you doing here?
69
00:04:27,952 --> 00:04:30,414
- I work across the street,
remember?
70
00:04:30,415 --> 00:04:31,452
- Right...
71
00:04:31,453 --> 00:04:32,862
PERI: I heard the music,
and I thought,
72
00:04:32,863 --> 00:04:36,092
"Hey, that one elf
looks really familiar."
73
00:04:36,093 --> 00:04:38,346
- Please tell me you didn't
see all that just now.
74
00:04:38,347 --> 00:04:40,476
- Oh, you mean the big
finale with the high kicks
75
00:04:40,477 --> 00:04:41,771
and the pointy shoes?
76
00:04:41,772 --> 00:04:43,356
No, I just,
you know,
77
00:04:43,357 --> 00:04:46,112
thought it was a Stanford
cheerleading thing.
78
00:04:48,306 --> 00:04:49,984
- I'm sorry, I
couldn't resist.
79
00:04:50,009 --> 00:04:51,122
No, it--
80
00:04:51,123 --> 00:04:53,251
- But it was cute, though,
and you did great.
81
00:04:53,252 --> 00:04:55,399
- Well, now that
you've seen
82
00:04:55,411 --> 00:04:57,719
me in my true
natural habitat,
83
00:04:57,720 --> 00:04:59,388
can I interest you
in a tree?
84
00:04:59,389 --> 00:05:01,184
You can use
my employee discount.
85
00:05:01,185 --> 00:05:04,023
- Tempting, but I don't
think I can even fit
86
00:05:04,024 --> 00:05:05,652
one of those
through my door.
87
00:05:05,653 --> 00:05:07,321
- Yeah.
88
00:05:07,322 --> 00:05:09,201
- But...
89
00:05:09,202 --> 00:05:12,290
I was wondering
if you'd want to maybe...
90
00:05:13,877 --> 00:05:16,716
- O-okay. Wait,
don't--don't go anywhere.
91
00:05:19,221 --> 00:05:22,059
Shit.
92
00:05:22,060 --> 00:05:24,606
Okay, I'm so sorry.
I need to run.
93
00:05:24,607 --> 00:05:26,109
- You have to go right now?
94
00:05:26,110 --> 00:05:28,155
- Yeah, it's--it's a thing
with a friend,
95
00:05:28,156 --> 00:05:29,950
and I need to get home
and change.
96
00:05:29,951 --> 00:05:31,286
I'm really sorry.
97
00:05:31,287 --> 00:05:32,831
PERI: Yeah, no worries.
98
00:05:32,832 --> 00:05:34,878
Maybe I'll catch you
another time.
99
00:05:38,259 --> 00:05:40,598
- Wait, Peri.
100
00:05:42,142 --> 00:05:44,980
maybe I could
text you later?
101
00:05:44,981 --> 00:05:46,735
If you want.
102
00:05:54,542 --> 00:05:56,629
- Text me.
103
00:06:00,470 --> 00:06:01,690
LAWYER: I just
don't understand
104
00:06:01,702 --> 00:06:02,933
why you would do
this, McKenna.
105
00:06:02,934 --> 00:06:04,770
If what you're saying
right now is true,
106
00:06:04,771 --> 00:06:07,066
there will be
serious consequences.
107
00:06:07,067 --> 00:06:09,391
- What's going on?
- Evidentially McKenna--
108
00:06:09,392 --> 00:06:11,701
- I need to speak
with Alex alone.
109
00:06:18,882 --> 00:06:22,096
- What was that guy
talking about?
110
00:06:22,097 --> 00:06:23,664
- I told them I
wanted to drop
111
00:06:23,676 --> 00:06:25,103
the charges
against Violet.
112
00:06:27,190 --> 00:06:29,026
- You what?
113
00:06:29,027 --> 00:06:31,824
- I said we lied
in our original statement
114
00:06:31,825 --> 00:06:33,536
and that I don't feel
comfortable
115
00:06:33,537 --> 00:06:35,707
going to trial anymore.
- Are you having a stroke?
116
00:06:35,708 --> 00:06:38,211
Why would you do that?
- Because we did lie, Alex.
117
00:06:38,212 --> 00:06:39,840
- Yeah, because we couldn't
tell the police
118
00:06:39,841 --> 00:06:41,677
that Violet put
a death curse on us.
119
00:06:41,678 --> 00:06:43,263
Mack, we agreed--
120
00:06:43,264 --> 00:06:45,100
- Yeah, but we're gonna have
to talk about it
121
00:06:45,101 --> 00:06:46,687
in trial under oath.
122
00:06:46,688 --> 00:06:48,315
Do you honestly think
our story's gonna hold up
123
00:06:48,316 --> 00:06:49,776
when they start
asking us questions?
124
00:06:49,777 --> 00:06:51,446
- Well, we have to try.
125
00:06:51,447 --> 00:06:53,951
She's dangerous, Mack.
She needs to be locked up.
126
00:06:53,952 --> 00:06:56,247
She killed Candace
and Olivia.
127
00:06:56,248 --> 00:06:58,627
She tried to kill us.
MCKENNA: I know.
128
00:06:58,628 --> 00:07:01,424
We're not exactly
innocent either, Alex.
129
00:07:01,425 --> 00:07:03,386
You attacked her
in that bathtub,
130
00:07:03,387 --> 00:07:04,890
and if it weren't
for the curse,
131
00:07:04,891 --> 00:07:06,095
you would've
killed her, too.
132
00:07:06,120 --> 00:07:07,017
That's--
133
00:07:09,232 --> 00:07:11,277
That's not the same thing.
134
00:07:11,278 --> 00:07:13,074
I was trying to save us.
135
00:07:16,080 --> 00:07:19,586
- Well, what about Jennie?
136
00:07:19,587 --> 00:07:22,592
Who were you trying
to save that time?
137
00:07:26,518 --> 00:07:28,312
Why are you doing this?
138
00:08:08,727 --> 00:08:11,733
Are you ready?
139
00:08:21,251 --> 00:08:23,046
MCKENNA:
I hereby admit...
140
00:08:23,047 --> 00:08:25,008
ALEX AND MCKENNA: To
furnishing false information
141
00:08:25,009 --> 00:08:27,304
and facts to the Willow
Falls Police Department
142
00:08:27,305 --> 00:08:30,811
that erroneously and
unjustly led to the arrest
143
00:08:30,812 --> 00:08:32,816
of Violet Anne Simmons.
144
00:08:34,820 --> 00:08:37,199
I hereby request that
the district attorney
145
00:08:37,200 --> 00:08:39,370
dismiss the above
listed charges
146
00:08:39,371 --> 00:08:42,251
due to the fact that I
intentionally and knowingly
147
00:08:42,252 --> 00:08:45,049
cast unwarranted blame
on the accused.
148
00:08:47,638 --> 00:08:50,100
MCKENNA: I understand the
seriousness of my actions
149
00:08:50,101 --> 00:08:53,733
and assume responsibility
for all damages incurred.
150
00:08:56,405 --> 00:08:57,640
ALEX: I regret having
151
00:08:57,652 --> 00:08:59,493
presented deceiving
testimony
152
00:08:59,494 --> 00:09:01,038
in a court proceeding,
153
00:09:01,039 --> 00:09:04,003
which is a crime
under state law.
154
00:09:04,004 --> 00:09:05,553
MCKENNA: I apologize
155
00:09:05,565 --> 00:09:07,342
to Miss Simmons who
has suffered greatly
156
00:09:07,343 --> 00:09:10,348
as the result
of our unjust accusation.
157
00:09:10,349 --> 00:09:13,021
I also apologize to the
state of California...
158
00:09:13,022 --> 00:09:14,691
ALEX AND MCKENNA:
And Helm County
159
00:09:14,692 --> 00:09:16,570
for wasting valuable
law enforcement time
160
00:09:16,571 --> 00:09:18,364
and resources.
161
00:09:18,365 --> 00:09:20,995
As restitution, I accept
a court-mandated order
162
00:09:20,996 --> 00:09:23,250
of 20 hours
of community service.
163
00:09:54,605 --> 00:09:55,981
VIOLET:
Thanks.
164
00:09:55,982 --> 00:09:57,735
And my other key?
165
00:09:57,736 --> 00:09:59,572
MCKENNA: Why is that key
so important, Violet?
166
00:09:59,573 --> 00:10:01,492
You said you could help me.
167
00:10:01,493 --> 00:10:03,121
- After you give me my key.
168
00:10:03,122 --> 00:10:05,083
- No, that was not the deal.
169
00:10:05,084 --> 00:10:07,003
Unless you want to march
back in there--you can.
170
00:10:07,004 --> 00:10:08,381
- Okay, relax.
171
00:10:08,382 --> 00:10:10,009
I said I'd help you,
and I'm going to.
172
00:10:10,010 --> 00:10:11,513
- Well, then stop wasting
my time.
173
00:10:11,514 --> 00:10:13,307
What's the plan?
174
00:10:13,308 --> 00:10:15,228
- Well, I've been thinking
a lot since we last talked,
175
00:10:15,229 --> 00:10:17,942
and we wanted Jennie
to take on the curse, right?
176
00:10:17,943 --> 00:10:20,071
Well, it would've worked
if Alex hadn't interrupted.
177
00:10:20,072 --> 00:10:21,992
- She interrupted because
you were trying to kill me.
178
00:10:21,993 --> 00:10:23,219
VIOLET:
Okay, point being,
179
00:10:23,220 --> 00:10:25,457
Jennie didn't finish pulling
the curse out of you,
180
00:10:25,458 --> 00:10:26,877
so you're stuck with it now
181
00:10:26,878 --> 00:10:29,423
unless you can contact
her again.
182
00:10:29,424 --> 00:10:32,305
- How am I supposed
to do that?
183
00:10:36,313 --> 00:10:37,899
No.
184
00:10:37,900 --> 00:10:39,318
No.
Absolutely not.
185
00:10:39,319 --> 00:10:41,155
I'm not playing
that game again, Violet.
186
00:10:41,156 --> 00:10:43,702
- If you have any other
suggestions, I'm all ears.
187
00:10:43,703 --> 00:10:45,706
But, I mean, either way,
sooner or later,
188
00:10:45,707 --> 00:10:47,919
you've seen what
this thing can do.
189
00:10:47,920 --> 00:10:49,463
And look what happened
to your mom.
190
00:10:49,464 --> 00:10:52,427
- There has to
be another way.
191
00:10:52,428 --> 00:10:56,477
- Look, if you don't want to
do it, I can't force you.
192
00:10:56,478 --> 00:10:59,149
We can come up
with some other options
193
00:10:59,150 --> 00:11:00,485
maybe tomorrow morning.
194
00:11:00,486 --> 00:11:03,784
- I can't.
I have community service.
195
00:11:03,785 --> 00:11:05,579
- Then we will have time,
196
00:11:05,580 --> 00:11:07,835
'cause I have
community service, too.
197
00:11:20,527 --> 00:11:22,739
VIOLET:
Hey, Mack.
198
00:11:26,162 --> 00:11:28,374
- What the hell
are you doing here?
199
00:11:28,375 --> 00:11:30,086
- We both have
community service,
200
00:11:30,087 --> 00:11:32,048
and carpooling is really
good for the environment.
201
00:11:32,049 --> 00:11:33,301
- You can't just
show up here.
202
00:11:33,302 --> 00:11:35,096
What if my mom sees you,
or Trey?
203
00:11:35,097 --> 00:11:36,766
- Well, you better get in
before they do.
204
00:11:36,767 --> 00:11:39,355
Here.
205
00:11:49,000 --> 00:11:51,253
You haven't told anyone
I'm out?
206
00:11:51,254 --> 00:11:53,382
That could be a problem.
207
00:11:53,383 --> 00:11:55,053
Look, I get that
you're going to catch shit
208
00:11:55,054 --> 00:11:57,015
for changing your testimony,
209
00:11:57,016 --> 00:11:59,647
but how long do you think
that you can keep this up?
210
00:12:04,113 --> 00:12:05,991
Mack.
211
00:12:05,992 --> 00:12:08,412
Come on, they're gonna find
out sooner or later.
212
00:12:08,413 --> 00:12:10,083
I mean, even
if you push them away,
213
00:12:10,084 --> 00:12:12,756
the curse is still gonna go
after them.
214
00:12:14,760 --> 00:12:16,596
Okay.
215
00:12:16,597 --> 00:12:18,725
Wait, wait, wait.
Just listen.
216
00:12:18,726 --> 00:12:21,105
That night at the mausoleum,
after we played the game,
217
00:12:21,106 --> 00:12:23,484
that was the happiest moment
in my life.
218
00:12:23,485 --> 00:12:25,405
I mean, yeah, I gave Alex
a minor concussion,
219
00:12:25,406 --> 00:12:26,908
and I stuffed you
in a body bag,
220
00:12:26,909 --> 00:12:28,704
but our plan, it worked.
221
00:12:28,705 --> 00:12:30,535
I mean, the
chrysalis was gone.
222
00:12:30,547 --> 00:12:32,043
- Yeah, no
thanks to you.
223
00:12:32,044 --> 00:12:34,882
- That thing took everything
from me.
224
00:12:34,883 --> 00:12:37,429
I gave up hoping
that I would ever escape
225
00:12:37,430 --> 00:12:39,099
until you saved me.
226
00:12:39,100 --> 00:12:41,646
McKenna, I owe you.
I really do.
227
00:12:41,647 --> 00:12:44,443
I-I know that I put you
in this situation,
228
00:12:44,444 --> 00:12:46,363
and I'm truly sorry.
229
00:12:46,364 --> 00:12:48,660
I don't want you to have
to do what I did
230
00:12:48,661 --> 00:12:50,914
or go through any of that.
231
00:12:50,915 --> 00:12:53,085
I wouldn't wish that
on my worst enemy.
232
00:12:53,086 --> 00:12:55,966
So, whatever you need,
we'll fix it.
233
00:12:55,967 --> 00:12:57,845
We'll figure it out.
I-I promise.
234
00:12:57,846 --> 00:13:00,308
I'm here for you.
235
00:13:00,309 --> 00:13:02,353
- Oh, you've got to be
kidding me.
236
00:13:02,354 --> 00:13:04,316
- Alex.
237
00:13:04,317 --> 00:13:06,236
Hey, it's really good
to see you.
238
00:13:06,237 --> 00:13:09,911
I'm so glad that,
you dropped those charges.
239
00:13:09,912 --> 00:13:14,504
- I'm only telling you once.
Stay the hell away from me.
240
00:13:14,505 --> 00:13:16,509
Both of you.
241
00:13:18,136 --> 00:13:19,681
- Alex.
242
00:13:23,731 --> 00:13:25,943
HOWARD: All right, watch
your step. Watch your step.
243
00:13:25,944 --> 00:13:28,072
McKenna,
you partner with her.
244
00:13:28,073 --> 00:13:30,076
You, grab your bucket.
Come with me.
245
00:13:30,077 --> 00:13:32,164
Watch your step.
It's slippery right here.
246
00:13:35,212 --> 00:13:38,384
- Hi.
I'm McKenna.
247
00:13:38,385 --> 00:13:40,096
- Cool.
248
00:13:40,097 --> 00:13:42,811
You scrub, I'll spray.
249
00:13:46,944 --> 00:13:48,445
VIOLET: So I think
this is gonna
250
00:13:48,457 --> 00:13:49,740
go faster if
we strategize.
251
00:13:51,244 --> 00:13:53,122
- I'll get the top,
you get the bottom.
252
00:13:53,123 --> 00:13:55,126
- You do know there's no prize
253
00:13:55,127 --> 00:13:57,171
for finishing first, right?
254
00:13:57,172 --> 00:13:59,886
RIDGE: So we spent every
summer out there.
255
00:13:59,887 --> 00:14:02,098
You ever been to the lake?
- Nope.
256
00:14:02,099 --> 00:14:04,687
- I can take you sometime,
if you want.
257
00:14:04,688 --> 00:14:06,315
We have a house out there,
so...
258
00:14:06,316 --> 00:14:08,068
- I'm really not interested,
thanks.
259
00:14:08,069 --> 00:14:10,114
- Excuse me,
could you pass me the--
260
00:14:10,115 --> 00:14:12,786
- Wait, so you're not
into guys?
261
00:14:12,787 --> 00:14:15,624
- Even if I were, no.
262
00:14:15,625 --> 00:14:16,284
RIDGE: All right,
that--that's
263
00:14:16,296 --> 00:14:16,988
cool. - Sorry.
Could you just--
264
00:14:16,989 --> 00:14:18,223
- We can still hang
out sometime, right?
265
00:14:18,235 --> 00:14:19,299
- Dude, I said I'm
not interested.
266
00:14:19,300 --> 00:14:20,761
- I just--I need--
- Yeah, yeah, yeah.
267
00:14:20,762 --> 00:14:23,768
No pressure, just---
268
00:14:27,734 --> 00:14:30,030
Thank you.
269
00:14:31,867 --> 00:14:33,662
- What the hell?
270
00:14:33,663 --> 00:14:35,540
HOWARD:
Thanks for your work today.
271
00:14:35,541 --> 00:14:36,977
Don't forget to
check your tools
272
00:14:36,989 --> 00:14:38,129
back in before
you leave.
273
00:14:48,483 --> 00:14:50,444
- Can I give you
a ride home?
274
00:14:50,445 --> 00:14:52,700
- No.
I'd rather walk.
275
00:14:52,701 --> 00:14:56,916
- Okay, but,
before I forget...
276
00:14:56,917 --> 00:14:59,379
I'm gonna need that key
from you.
277
00:14:59,380 --> 00:15:01,718
- You'll get it back
once you help,
278
00:15:01,719 --> 00:15:03,513
which you haven't yet.
279
00:15:03,514 --> 00:15:06,185
You want to prove you're
sorry? Find another way.
280
00:15:09,901 --> 00:15:12,321
ALEX: How was class?
- It was really good.
281
00:15:12,322 --> 00:15:14,075
You should stop by sometime.
282
00:15:14,076 --> 00:15:16,080
You know, I can get you
a discount.
283
00:15:17,291 --> 00:15:18,918
- I know you're joking,
284
00:15:18,919 --> 00:15:21,214
but I actually do need
to get back to working out.
285
00:15:21,215 --> 00:15:24,847
Back when I was competing--
I used to dance.
286
00:15:24,848 --> 00:15:27,978
Not, like,
the Christmas elf kind,
287
00:15:27,979 --> 00:15:30,901
but, like, actual dance.
288
00:15:30,902 --> 00:15:34,240
- Yeah?
Why'd you stop?
289
00:15:34,241 --> 00:15:36,369
Sorry, sorry, if you don't
want to talk about it--
290
00:15:36,370 --> 00:15:39,836
- No, I, --I owe you
an explanation anyway.
291
00:15:42,592 --> 00:15:44,637
Do you remember at the party
292
00:15:44,638 --> 00:15:48,686
what my sister said
about me OD'ing?
293
00:15:48,687 --> 00:15:52,443
Well...
294
00:15:52,444 --> 00:15:55,032
I got busted abusing
prescription study aids
295
00:15:55,033 --> 00:15:56,451
a couple of months ago
296
00:15:56,452 --> 00:15:59,207
and got kicked off
the dance team,
297
00:15:59,208 --> 00:16:02,714
and then two
of my best friends died.
298
00:16:02,715 --> 00:16:05,805
So it's been kind of
a terrible year.
299
00:16:07,976 --> 00:16:11,106
- Well, I'm--
I'm so sorry, Alex.
300
00:16:11,107 --> 00:16:12,693
- Thanks.
301
00:16:12,694 --> 00:16:15,866
It's been rough, but...
302
00:16:15,867 --> 00:16:19,289
When I met you,
you seemed so cool,
303
00:16:19,290 --> 00:16:22,378
and my life is such
a mess right now,
304
00:16:22,379 --> 00:16:26,721
so I lied.
305
00:16:26,722 --> 00:16:28,600
But this is the real Alex.
306
00:16:28,601 --> 00:16:31,479
A druggie high schooler
with a rap sheet.
307
00:16:31,480 --> 00:16:33,275
I'm a catch, I know.
308
00:16:33,276 --> 00:16:34,874
- First of all,
it's not like
309
00:16:34,886 --> 00:16:36,281
you're a
convicted felon.
310
00:16:36,282 --> 00:16:40,414
And secondly, I'm only a
couple years older than you.
311
00:16:40,415 --> 00:16:43,003
Look, I'm not gonna pretend
312
00:16:43,004 --> 00:16:45,759
that I understand
what you're going through,
313
00:16:45,760 --> 00:16:48,765
but I do get wanting
a fresh start.
314
00:16:48,766 --> 00:16:51,729
You know, that's why I took
a semester off from school.
315
00:16:51,730 --> 00:16:54,777
I'm trying to figure some
things out for myself, too.
316
00:16:54,778 --> 00:16:57,658
- Yeah.
- Yeah.
317
00:16:57,659 --> 00:16:59,662
- How is that working out
for you?
318
00:16:59,663 --> 00:17:02,083
- Apparently I have a thing
for lady criminals.
319
00:17:02,084 --> 00:17:04,088
It's so weird.
320
00:17:15,235 --> 00:17:18,407
Is that a Christmas present
for McKenna?
321
00:17:18,408 --> 00:17:20,077
- W-what are you doing here?
322
00:17:20,078 --> 00:17:22,541
- I'm shopping. What does it
look like I'm doing?
323
00:17:22,542 --> 00:17:24,127
- How the hell
did you get out?
324
00:17:24,128 --> 00:17:27,466
- Oh, McKenna didn't tell
you? I just assumed.
325
00:17:27,467 --> 00:17:29,638
She did at least
give you a heads-up
326
00:17:29,639 --> 00:17:32,644
about recanting her
statement, though, right?
327
00:17:32,645 --> 00:17:34,773
- Yeah.
Of course.
328
00:17:34,774 --> 00:17:36,819
- I figured.
329
00:17:36,820 --> 00:17:39,449
Well, I'm really glad
that we cleared things up.
330
00:17:39,450 --> 00:17:43,708
My nana is so excited to
have me home for Christmas.
331
00:17:43,709 --> 00:17:46,297
Happy Holidays.
332
00:18:04,500 --> 00:18:06,754
Hey. What's up?
333
00:18:06,755 --> 00:18:09,409
- Hey.
You didn't call me
334
00:18:09,410 --> 00:18:11,806
after your meeting
with the lawyers yesterday.
335
00:18:11,807 --> 00:18:13,475
Everything okay?
336
00:18:13,476 --> 00:18:16,899
MCKENNA: Yeah.
Shit, I'm sorry. I forgot.
337
00:18:16,900 --> 00:18:20,072
- Don't worry about it.
So how'd it go?
338
00:18:20,073 --> 00:18:21,867
- It was fine.
339
00:18:21,868 --> 00:18:25,040
We just had to read our
statements one last time,
340
00:18:25,041 --> 00:18:26,752
you know,
just so we're ready.
341
00:18:26,753 --> 00:18:30,426
- -And it was all good?
342
00:18:30,427 --> 00:18:32,013
- Yeah, I guess.
343
00:18:34,561 --> 00:18:38,108
You know,
I'm--I'm sorry.
344
00:18:38,109 --> 00:18:40,279
I-I'm actually finishing
my applications right now.
345
00:18:40,280 --> 00:18:43,243
Can I call you tomorrow?
346
00:18:43,244 --> 00:18:46,417
- Sure.
Good luck with that.
347
00:18:49,131 --> 00:18:51,093
- Oh, my God.
348
00:19:15,003 --> 00:19:18,213
DEB: I'm so sorry. I was
at work all day yesterday.
349
00:19:18,214 --> 00:19:19,248
And you're--wait.
350
00:19:19,249 --> 00:19:22,572
You're absolutely sure
there's nothing we can do?
351
00:19:22,573 --> 00:19:24,116
I see.
352
00:19:24,117 --> 00:19:26,997
Okay, thank you.
353
00:19:26,998 --> 00:19:29,001
- Hey.
354
00:19:29,002 --> 00:19:30,964
What's going on?
355
00:19:30,965 --> 00:19:32,759
- That was our lawyer.
356
00:19:32,760 --> 00:19:35,890
Please tell me this is all
a terrible misunderstanding.
357
00:19:35,891 --> 00:19:37,351
- No, okay, look...
358
00:19:37,352 --> 00:19:39,188
DEB: Did Violet
say something to you?
359
00:19:39,189 --> 00:19:40,859
I mean, has she threatened
you at all?
360
00:19:40,860 --> 00:19:42,444
- No, no.
It was nothing like that.
361
00:19:42,445 --> 00:19:44,533
She didn't do anything.
362
00:19:44,534 --> 00:19:47,246
- Then why?
I mean, what--
363
00:19:47,247 --> 00:19:49,668
what could possibly
possess you to do this?
364
00:19:49,669 --> 00:19:51,881
- We lied...
365
00:19:51,882 --> 00:19:53,843
about everything.
366
00:19:53,844 --> 00:19:55,247
What happened
that night,
367
00:19:55,259 --> 00:19:56,891
it--it wasn't
Violet's fault.
368
00:19:56,892 --> 00:19:58,603
DEB: What are you saying?
369
00:19:58,604 --> 00:20:00,063
That girl attacked you,
McKenna.
370
00:20:00,064 --> 00:20:02,026
I had to resuscitate you
out of a body bag.
371
00:20:02,027 --> 00:20:03,654
MCKENNA: No,
you don't understand.
372
00:20:03,655 --> 00:20:06,284
It was my idea to go
to the mausoleum.
373
00:20:06,285 --> 00:20:09,415
It was just some dumb dare.
374
00:20:09,416 --> 00:20:11,461
No one was supposed
to get hurt.
375
00:20:11,462 --> 00:20:13,799
DEB: Hold on.
376
00:20:13,800 --> 00:20:17,766
Are you telling me that you
stole your sister's ashes
377
00:20:17,767 --> 00:20:20,145
on a dare?
378
00:20:20,146 --> 00:20:22,651
- It wasn't supposed to get
so out of hand.
379
00:20:22,652 --> 00:20:24,988
But then you and Trey
showed up,
380
00:20:24,989 --> 00:20:27,535
and then the police
started asking us questions,
381
00:20:27,536 --> 00:20:31,042
and we just freaked out.
382
00:20:31,043 --> 00:20:33,798
We thought that if we would
blame it all on Violet,
383
00:20:33,799 --> 00:20:36,344
it would just all go away,
and...
384
00:20:36,345 --> 00:20:40,352
I'm sorry.
I'm sorry.
385
00:20:40,353 --> 00:20:42,983
I-I know that what we did
was so awful,
386
00:20:42,984 --> 00:20:44,862
but we just didn't want
to get in trouble.
387
00:20:51,543 --> 00:20:53,838
Mom...
388
00:20:53,839 --> 00:20:55,926
please say something.
389
00:20:58,389 --> 00:20:59,683
- I can't.
390
00:20:59,684 --> 00:21:02,814
I just...
391
00:21:02,815 --> 00:21:06,614
I don't even know who you
are right now, McKenna.
392
00:21:19,515 --> 00:21:21,225
- Found out
some fun information
393
00:21:21,226 --> 00:21:23,981
about our lovely cohorts.
394
00:21:23,982 --> 00:21:25,818
You know what he did?
395
00:21:25,819 --> 00:21:29,618
Stole a car, got drunk,
crashed it into a building.
396
00:21:29,619 --> 00:21:31,580
He's lucky
he didn't kill anyone.
397
00:21:31,581 --> 00:21:33,416
And his daddy's loaded.
398
00:21:33,417 --> 00:21:36,464
Oh, he smashed a bottle
over a guy's head.
399
00:21:36,465 --> 00:21:39,596
Said he deserved it, but
jury of his peers disagreed.
400
00:21:39,597 --> 00:21:41,767
Oh, and this one?
401
00:21:41,768 --> 00:21:44,212
She stabbed her
stepbrother in
402
00:21:44,224 --> 00:21:46,442
the neck with
a protractor.
403
00:21:46,443 --> 00:21:49,783
Good thing she missed
all the vital arteries.
404
00:21:49,784 --> 00:21:52,914
And your new friend here--
she's the resident klepto.
405
00:21:52,915 --> 00:21:54,375
Guess she couldn't
score herself
406
00:21:54,376 --> 00:21:56,295
a better pair
of headphones, though.
407
00:21:56,296 --> 00:21:59,176
- Why are you telling me
all of this?
408
00:21:59,177 --> 00:22:01,222
- I'm just saying
409
00:22:01,223 --> 00:22:04,229
that everyone here
is here for a reason.
410
00:22:15,251 --> 00:22:16,879
Hey.
411
00:22:16,880 --> 00:22:18,841
I heard it's your last day.
412
00:22:18,842 --> 00:22:21,221
We should all
get together later.
413
00:22:32,285 --> 00:22:35,249
Hey, Mack.
Over here.
414
00:22:40,761 --> 00:22:43,724
- Hey, what's up?
415
00:22:43,725 --> 00:22:45,352
- What's going on?
416
00:22:45,353 --> 00:22:47,649
- We're just celebrating
Sammi's last day.
417
00:22:47,650 --> 00:22:50,153
This is Ridge, Luke, Nadia.
418
00:22:50,154 --> 00:22:51,557
We were actually
just talking about
419
00:22:51,569 --> 00:22:52,867
going back to
Ridge's lake house
420
00:22:52,868 --> 00:22:55,790
and maybe having
a few drinks,
421
00:22:55,791 --> 00:22:57,836
playing some games.
422
00:22:59,464 --> 00:23:01,426
- I can give you a ride
if you want.
423
00:23:05,811 --> 00:23:07,396
- N-no, sorry.
424
00:23:07,397 --> 00:23:09,859
Violet and I actually
have some place to be.
425
00:23:09,860 --> 00:23:11,445
Thank you, though.
426
00:23:11,446 --> 00:23:12,949
Congrats.
427
00:23:12,950 --> 00:23:14,869
You are unbelievable.
428
00:23:14,870 --> 00:23:16,455
After that bullshit story
429
00:23:16,456 --> 00:23:18,084
about how you don't want
to put me through this,
430
00:23:18,085 --> 00:23:19,713
and now you want
me to kill those people?
431
00:23:19,714 --> 00:23:21,465
- That wasn't bullshit.
432
00:23:21,466 --> 00:23:22,438
Like I said, I'm
the one that
433
00:23:22,450 --> 00:23:23,303
got you in
this position.
434
00:23:23,304 --> 00:23:24,723
I'm gonna get you
out of it alive.
435
00:23:24,724 --> 00:23:26,475
- Why do you care?
436
00:23:26,476 --> 00:23:27,979
I don't even know
what I was thinking
437
00:23:27,980 --> 00:23:29,941
after what you did
to Candace and Olivia,
438
00:23:29,942 --> 00:23:31,976
not to mention
Henry is missing
439
00:23:31,988 --> 00:23:33,907
and Isaac ended
up in a coma.
440
00:23:33,908 --> 00:23:37,414
I don't know why
I thought I could trust you.
441
00:23:37,415 --> 00:23:39,503
We're leaving, now.
442
00:23:47,978 --> 00:23:50,608
VIOLET: Look, I get
that you're mad at me,
443
00:23:50,609 --> 00:23:52,653
but if you want to beat
this together,
444
00:23:52,654 --> 00:23:54,365
you're gonna have
to talk to me.
445
00:23:54,366 --> 00:23:56,871
MCKENNA:
Shit, Trey.
446
00:24:03,425 --> 00:24:05,136
Trey?
447
00:24:05,137 --> 00:24:07,432
Trey, I--
448
00:24:07,433 --> 00:24:09,980
I can explain.
- Stop. Please, just stop.
449
00:24:11,526 --> 00:24:13,319
I know about you dropping
the charges, okay?
450
00:24:13,320 --> 00:24:14,428
- You know, I-- TREY: I
knew what I called you.
451
00:24:14,429 --> 00:24:15,952
- I can explain.
- McKenna, I
452
00:24:15,964 --> 00:24:17,703
can't stand another
lie from you.
453
00:24:17,704 --> 00:24:19,541
If you won't tell me
what's actually happening,
454
00:24:19,542 --> 00:24:22,045
then I don't want to--
I don't want to hear it.
455
00:24:22,046 --> 00:24:24,092
Well?
456
00:24:28,810 --> 00:24:30,772
That's what I thought.
457
00:24:31,983 --> 00:24:34,194
I tried, McKenna.
I-I really tried.
458
00:24:34,195 --> 00:24:36,533
I thought, "Whatever
she's going through,
459
00:24:36,534 --> 00:24:37,952
"whatever it is,
460
00:24:37,953 --> 00:24:39,664
she'll let me know
when she's ready."
461
00:24:39,665 --> 00:24:41,417
But you clearly don't
trust me like that.
462
00:24:41,418 --> 00:24:42,962
- No, I do trust you.
463
00:24:42,963 --> 00:24:45,133
- Then why can't you just
tell me what's going on?
464
00:24:45,134 --> 00:24:47,513
- Because--because of this.
465
00:24:47,514 --> 00:24:49,016
You always do this Trey.
466
00:24:49,017 --> 00:24:51,395
You treat me like
I'm some helpless person
467
00:24:51,396 --> 00:24:52,633
that needs to
be protected,
468
00:24:52,645 --> 00:24:53,984
but I don't need
to be saved!
469
00:24:53,985 --> 00:24:55,330
I-I can make my
own decisions.
470
00:24:55,342 --> 00:24:56,656
- I'm not trying
to save you!
471
00:24:56,657 --> 00:24:58,159
- Yes! Yes, you are!
472
00:24:58,160 --> 00:25:00,330
And you know what?
This is my life, Trey.
473
00:25:00,331 --> 00:25:02,961
I don't owe you anything!
474
00:25:06,384 --> 00:25:09,181
- You're right.
You're right.
475
00:25:09,182 --> 00:25:11,018
You don't owe me anything,
476
00:25:11,019 --> 00:25:14,191
and you clearly want space,
so I'll give you space.
477
00:25:14,192 --> 00:25:16,446
- What are you saying?
478
00:25:18,576 --> 00:25:21,413
- Maybe it's best
if we just...
479
00:25:21,414 --> 00:25:24,211
take a break for now.
480
00:25:24,212 --> 00:25:27,176
- Yeah, maybe it is.
481
00:25:39,284 --> 00:25:41,328
DEB: She's already
admitted to everything
482
00:25:41,329 --> 00:25:43,374
and signed the paperwork.
483
00:25:43,375 --> 00:25:45,504
Well, if she finishes
her community service,
484
00:25:45,505 --> 00:25:48,134
it won't go on
her permanent record.
485
00:25:48,135 --> 00:25:50,388
Y-yes, of course I know
how serious this is!
486
00:25:50,389 --> 00:25:51,976
No, don't--
487
00:26:18,403 --> 00:26:21,284
JOGGER: Hello?
Are you okay?
34895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.