Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,272 --> 00:00:19,271
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:20,878 --> 00:00:25,416
♪
3
00:01:29,545 --> 00:01:32,950
[cell phone ringing]
4
00:01:40,723 --> 00:01:43,026
Hello? Donald speaking.
5
00:01:45,260 --> 00:01:49,664
Ah. He said that he was going
to be in a meeting.
6
00:01:49,665 --> 00:01:51,534
[thunder rumbles]
7
00:02:11,454 --> 00:02:13,790
[engine starts]
8
00:02:19,562 --> 00:02:21,465
[owl hoots]
9
00:02:24,500 --> 00:02:25,868
[hoots]
10
00:02:33,209 --> 00:02:37,581
Uh, Mrs. Lampross called
at two minutes to 6:00, sir.
11
00:02:44,688 --> 00:02:46,687
The only men who get caught
12
00:02:46,689 --> 00:02:49,593
are those who don't love
their wives enough.
13
00:02:53,963 --> 00:02:55,531
[wings flapping]
14
00:03:09,112 --> 00:03:12,516
[somber organ music]
15
00:04:24,319 --> 00:04:25,889
How'd it go?
16
00:04:27,524 --> 00:04:29,257
Full of details,
eh, Cinders?
17
00:04:29,259 --> 00:04:30,995
[Cinders barks]
18
00:04:37,800 --> 00:04:39,637
[barking]
19
00:04:42,673 --> 00:04:46,677
♪
20
00:05:20,475 --> 00:05:21,810
[Lampross]
"Dear Donald...
21
00:05:23,346 --> 00:05:25,512
if you are reading
this letter,
22
00:05:25,514 --> 00:05:28,214
it means I now need you
to help me.
23
00:05:28,216 --> 00:05:31,651
I ask for your assistance
in clearing up my affairs
24
00:05:31,653 --> 00:05:33,956
with regards to the apartment
and its contents.
25
00:05:35,625 --> 00:05:38,759
Please ensure there are
no undesirable repercussions
26
00:05:38,762 --> 00:05:41,665
as a result
of my indiscretions."
27
00:06:10,326 --> 00:06:11,562
[zipper unzips]
28
00:06:22,473 --> 00:06:23,707
[door opens]
29
00:06:26,209 --> 00:06:29,108
[door closes]
30
00:06:29,110 --> 00:06:31,581
[high-heeled footsteps]
31
00:06:43,360 --> 00:06:45,762
[remote beeps]
32
00:07:15,358 --> 00:07:16,894
[sighs]
33
00:07:20,930 --> 00:07:23,197
[door opens]
34
00:07:23,199 --> 00:07:24,502
[door closes]
35
00:07:27,002 --> 00:07:29,404
[shower running]
36
00:07:49,293 --> 00:07:50,757
[remote beeps]
37
00:07:50,759 --> 00:07:52,526
- ♪ And then go home ♪
- ♪ See-line ♪
38
00:07:52,528 --> 00:07:54,427
- ♪ See-line woman ♪
- ♪ See-line ♪
39
00:07:54,430 --> 00:07:56,497
- ♪ See-line woman ♪
- ♪ See-line ♪
40
00:07:56,500 --> 00:07:58,165
- ♪ Dressed in green ♪
- ♪ See-line ♪
41
00:07:58,168 --> 00:08:02,403
♪ Wears silk stockings
with golden seams ♪
42
00:08:02,406 --> 00:08:04,004
- ♪ See-line woman ♪
- ♪ See-line ♪
43
00:08:04,007 --> 00:08:06,307
- ♪ See-line woman ♪
- ♪ See-line ♪
44
00:08:06,310 --> 00:08:08,408
♪ Dressed in red ♪
♪ See-line ♪
45
00:08:08,411 --> 00:08:12,646
♪ Make a man
lose his head ♪
46
00:08:12,649 --> 00:08:15,182
- ♪ See-line woman ♪
- ♪ See-line ♪
47
00:08:15,185 --> 00:08:16,716
♪ See-line ♪
48
00:08:16,718 --> 00:08:18,519
- ♪ See-line woman ♪
- ♪ See-line ♪
49
00:08:18,521 --> 00:08:22,221
♪ Black dress on
for a thousand dollars ♪
50
00:08:22,223 --> 00:08:24,824
♪ She wail and she moan ♪
51
00:08:24,826 --> 00:08:28,427
[softly]
♪ See-line woman ♪
52
00:08:28,430 --> 00:08:30,629
♪ Wiggle wiggle ♪
53
00:08:30,632 --> 00:08:32,600
♪ Purr like a cat ♪
54
00:08:32,602 --> 00:08:36,004
♪ Wink at a man,
and he wink back ♪
55
00:08:36,005 --> 00:08:40,706
- ♪ Now child, see-line woman ♪
- ♪ See-line ♪
56
00:08:40,709 --> 00:08:44,745
♪ Empty his pockets
and wreck his days ♪
57
00:08:44,748 --> 00:08:47,584
[music continues in background]
58
00:08:54,390 --> 00:08:57,360
- [beep, music stops]
- Demi?
59
00:09:06,235 --> 00:09:08,837
- [door opens]
- Demi?
60
00:09:17,513 --> 00:09:21,081
Demi?
If this is one of your games...
61
00:09:21,083 --> 00:09:23,850
- [door opens]
- Demi...
62
00:09:23,852 --> 00:09:25,022
[gasps]
63
00:09:27,323 --> 00:09:29,894
I'm Donald, his driver.
64
00:09:31,727 --> 00:09:34,260
Why are you here?
Where's Demi?
65
00:09:34,263 --> 00:09:38,899
Mr. Lampross... is dead.
66
00:09:38,900 --> 00:09:40,904
He died suddenly.
67
00:09:59,022 --> 00:10:02,958
Mr. Lampross gave me
certain instructions.
68
00:10:05,427 --> 00:10:07,096
He wants
the flat cleared out.
69
00:10:10,131 --> 00:10:12,335
So I'm going to have
to ask you to leave.
70
00:10:14,001 --> 00:10:15,605
Now.
71
00:10:17,673 --> 00:10:20,411
I'm sorry, it's
Mr. Lampross's instructions.
72
00:10:47,736 --> 00:10:50,903
Oh, uh, what's...
what's in the bag?
73
00:10:50,905 --> 00:10:52,774
It's rubbish.
74
00:10:52,775 --> 00:10:56,578
Oh. Well, if it's rubbish,
I'll take it.
75
00:11:08,924 --> 00:11:11,057
Uh, can... can you
put that back, please?
76
00:11:11,059 --> 00:11:12,927
- It's mine. It was a gift.
- No, put it back, please.
77
00:11:12,929 --> 00:11:14,427
- I said put it back.
- He gave it to me years ago.
78
00:11:14,429 --> 00:11:15,832
Put it back.
79
00:11:25,575 --> 00:11:27,744
Can you give me
my keys, please?
80
00:11:33,782 --> 00:11:35,118
Asshole.
81
00:11:58,341 --> 00:12:00,307
You want a lift?
82
00:12:00,309 --> 00:12:04,981
♪
83
00:12:13,456 --> 00:12:15,024
Was it his heart?
84
00:12:19,727 --> 00:12:21,831
Why won't you tell me
what happened?
85
00:12:25,067 --> 00:12:26,903
You think I don't care.
86
00:12:31,340 --> 00:12:33,639
I know about Donald.
87
00:12:33,642 --> 00:12:35,878
Donald knows
nothing about me.
88
00:12:37,046 --> 00:12:38,614
What does that tell you?
89
00:12:48,490 --> 00:12:51,091
Safer for both of us.
90
00:12:51,094 --> 00:12:52,628
[Arabic music playing]
91
00:12:57,799 --> 00:12:59,368
[growls]
92
00:13:01,870 --> 00:13:03,005
Boo!
93
00:13:15,784 --> 00:13:18,851
You've got no idea
what I risked for Demi.
94
00:13:18,854 --> 00:13:21,490
You did say Royd's Lane,
didn't you?
95
00:13:23,826 --> 00:13:25,692
Who the fuck
do you think you are?
96
00:13:25,695 --> 00:13:28,562
Stop the car.
I said stop the fucking car.
97
00:13:28,565 --> 00:13:29,799
[siren wailing]
98
00:13:37,105 --> 00:13:38,841
[police radio chatter]
99
00:13:45,748 --> 00:13:48,914
It's not what it looks like.
100
00:13:48,917 --> 00:13:51,851
What do you think
it looks like, sir?
101
00:13:51,854 --> 00:13:53,655
I was just giving her a lift.
102
00:13:56,092 --> 00:13:58,491
Could you please tell me
the name of the young lady
103
00:13:58,494 --> 00:14:00,363
you're giving
a lift to, sir?
104
00:14:04,533 --> 00:14:07,168
[sighs] Turn your engine off.
Step out the car, sir.
105
00:14:07,169 --> 00:14:10,269
- Thank you, base, I will inform the suspects.
- Copy that.
106
00:14:10,272 --> 00:14:14,206
This car isn't registered
at the address you gave, sir.
107
00:14:14,208 --> 00:14:16,677
Yeah, well,
that's 'cause I, uh...
108
00:14:16,678 --> 00:14:18,879
I-I've just got
separated from it.
109
00:14:18,881 --> 00:14:20,917
Would you please come
with me to the car, sir?
110
00:14:29,024 --> 00:14:31,692
[all jeering]
111
00:14:31,693 --> 00:14:34,595
If you think I'm one of them,
you've got it all wrong.
112
00:14:34,596 --> 00:14:37,197
It doesn't matter
what I think, madam.
113
00:14:37,200 --> 00:14:39,634
I'm just doing my job.
114
00:14:39,635 --> 00:14:41,634
- I'm actually a lawyer.
- [jeering continues]
115
00:14:41,636 --> 00:14:44,373
[imam singing prayers
over loudspeaker, jeering fades]
116
00:15:56,712 --> 00:15:57,748
[sighs]
117
00:16:15,798 --> 00:16:17,364
[tires screech]
118
00:16:17,365 --> 00:16:19,068
Hey, what the fuck?
119
00:16:20,903 --> 00:16:22,738
[engine revving]
120
00:16:24,106 --> 00:16:26,009
I'm gonna fuck you up,
bitch.
121
00:16:31,547 --> 00:16:34,317
[cell phone rings]
122
00:16:42,124 --> 00:16:44,192
I'm sorry about this.
123
00:16:44,193 --> 00:16:48,193
It shouldn't you take longer
than about ten minutes.
124
00:16:48,196 --> 00:16:49,665
Thanks.
125
00:16:58,540 --> 00:17:00,676
[line ringing]
126
00:17:10,586 --> 00:17:13,921
This is Demi.
Please leave a message.
127
00:17:13,923 --> 00:17:15,525
[beep]
128
00:17:20,128 --> 00:17:22,699
♪
129
00:17:33,108 --> 00:17:34,944
[growling softly]
130
00:17:54,962 --> 00:17:59,132
Oi! What was KD
doing at your house?
131
00:17:59,134 --> 00:18:01,534
Oi! Bitch. Oi!
132
00:18:01,536 --> 00:18:05,439
I asked you a fucking question,
bitch.
133
00:18:05,441 --> 00:18:06,606
What was KD doing at yours?
134
00:18:06,608 --> 00:18:08,608
He wouldn't go to my house.
135
00:18:08,611 --> 00:18:11,912
He went with Mum.
Tracey took 'em.
136
00:18:11,913 --> 00:18:13,613
Your mum wouldn't go anywhere
with her.
137
00:18:13,615 --> 00:18:15,982
I'm part of the family now.
138
00:18:15,984 --> 00:18:18,788
She's even chosen a new name
for me when I convert.
139
00:18:20,923 --> 00:18:24,390
Are you going to convert before
or after that bastard's born?
140
00:18:24,392 --> 00:18:28,028
Fuck you.
141
00:18:28,029 --> 00:18:32,031
Fucking bitch, who's a fucking
bastard now then, eh?
142
00:18:32,034 --> 00:18:33,200
[grunting]
143
00:18:33,201 --> 00:18:36,538
- Oi! Oi!
- Hey, bitch!
144
00:18:41,877 --> 00:18:43,313
Are you all right?
145
00:18:45,413 --> 00:18:47,380
Smile, bitch!
146
00:18:47,382 --> 00:18:48,683
[laughs] Yeah!
147
00:18:50,119 --> 00:18:52,021
[car doors opening, closing]
148
00:18:53,154 --> 00:18:55,523
[engine revving]
149
00:19:02,464 --> 00:19:05,465
But if they're deleted,
150
00:19:05,468 --> 00:19:07,701
then you don't have
a problem, do you?
151
00:19:07,702 --> 00:19:11,304
I said
he normally deleted them.
152
00:19:11,306 --> 00:19:12,875
But this one
was special to him.
153
00:19:15,009 --> 00:19:17,980
We took it a couple
of weeks ago in Paris.
154
00:19:21,483 --> 00:19:24,451
Look, I'm worried that he didn't
get a chance to delete it.
155
00:19:24,452 --> 00:19:26,719
We have to be sure.
156
00:19:26,721 --> 00:19:28,354
We?
157
00:19:28,355 --> 00:19:31,624
I thought that you came to the
flat to clear all signs of me.
158
00:19:31,625 --> 00:19:33,727
I was given a job to do.
159
00:19:33,729 --> 00:19:36,029
As far as I'm concerned,
once it was done,
160
00:19:36,031 --> 00:19:37,798
that was it, job over.
161
00:19:37,800 --> 00:19:41,669
But if there's a video
of me on that phone,
162
00:19:41,671 --> 00:19:44,038
you haven't done
your job, have you?
163
00:19:47,442 --> 00:19:50,310
What would Demi think
if he knew
164
00:19:50,313 --> 00:19:52,548
that you let his wife see it?
165
00:19:56,486 --> 00:20:01,522
Imagine the pain that you'd be
putting her through, Donald,
166
00:20:01,525 --> 00:20:03,826
the man he could trust
with anything.
167
00:20:05,393 --> 00:20:09,664
♪
168
00:20:14,938 --> 00:20:16,605
[door opens]
169
00:20:18,074 --> 00:20:19,976
[door closes]
170
00:20:27,115 --> 00:20:29,082
Amber!
171
00:20:29,084 --> 00:20:31,351
- Has that bitch Banu been...
- Stop!
172
00:20:31,353 --> 00:20:33,220
She's my sister.
173
00:20:33,221 --> 00:20:36,457
Amber! Amber!
I got a brother!
174
00:20:36,459 --> 00:20:37,657
I got a brother!
175
00:20:37,660 --> 00:20:39,226
Who put that in his head?
176
00:20:39,228 --> 00:20:40,526
I got a broth...
177
00:20:40,528 --> 00:20:42,195
What did you do that for?
178
00:20:42,198 --> 00:20:45,000
Take your sister's bags up.
179
00:20:49,403 --> 00:20:52,540
Before you start shouting,
ask your abu why they came.
180
00:20:54,375 --> 00:20:55,942
What happened?
181
00:20:55,943 --> 00:20:57,977
KD.
182
00:20:57,979 --> 00:21:02,717
Please tell me that you didn't
let him in our house.
183
00:21:02,719 --> 00:21:05,055
Ammi, I'm talking to you.
184
00:21:09,190 --> 00:21:10,690
They came for their share.
185
00:21:10,692 --> 00:21:13,693
- They could have phoned.
- They did.
186
00:21:13,695 --> 00:21:15,728
The day after
your grandfather's funeral,
187
00:21:15,730 --> 00:21:18,064
but you know your father,
one excuse after another.
188
00:21:18,066 --> 00:21:20,034
But I don't understand.
Why is he making excuses?
189
00:21:20,036 --> 00:21:22,335
Why doesn't
he just give it to them?
190
00:21:22,336 --> 00:21:24,373
He sold it.
191
00:21:31,580 --> 00:21:34,450
[indistinct chatter
on television]
192
00:21:56,404 --> 00:21:58,374
One of them days?
193
00:22:08,682 --> 00:22:10,019
You missed our Heather.
194
00:22:12,188 --> 00:22:14,056
She wants you to sign these.
195
00:22:21,096 --> 00:22:22,728
What have I missed?
196
00:22:22,730 --> 00:22:26,132
Fuck's sake, Donald,
is that all you've got to say?
197
00:22:26,134 --> 00:22:27,433
Your boss just got buried,
198
00:22:27,435 --> 00:22:28,868
your wife served you
divorce papers...
199
00:22:28,871 --> 00:22:32,405
They didn't bury him.
Took him to Greece.
200
00:22:32,407 --> 00:22:35,608
Well, wherever the fuck
they took him.
201
00:22:35,611 --> 00:22:38,111
Listen, mate,
I'm not just saying this
202
00:22:38,113 --> 00:22:41,881
'cause she's me sister,
but sooner or later,
203
00:22:41,883 --> 00:22:43,549
you've gotta start
facing up to things.
204
00:22:43,551 --> 00:22:46,423
You can't keep your head
buried in the sand.
205
00:22:49,090 --> 00:22:51,322
Can I borrow your toolbox?
206
00:22:51,324 --> 00:22:52,461
- [sighs]
- [Cinders barking]
207
00:22:54,063 --> 00:22:55,762
[growls and barks]
208
00:22:55,765 --> 00:23:01,701
Get the fuck out of there,
you horny bastard!
209
00:23:01,702 --> 00:23:04,807
♪
210
00:23:43,711 --> 00:23:46,481
[water splashing in bathtub]
211
00:23:53,388 --> 00:23:56,255
No more envelopes
after today.
212
00:23:56,257 --> 00:23:58,391
It's finished.
213
00:23:58,393 --> 00:24:00,527
No more overtime.
214
00:24:00,528 --> 00:24:03,598
No more working late.
No more weekends.
215
00:24:14,009 --> 00:24:16,746
Ammi, why haven't
you paid this?
216
00:24:24,619 --> 00:24:26,355
Bring my handbag down.
217
00:24:32,161 --> 00:24:33,595
Here.
218
00:24:45,173 --> 00:24:46,375
Bye.
219
00:24:59,220 --> 00:25:01,054
[man] Karen, have you got a copy
of that transcript
220
00:25:01,056 --> 00:25:03,292
- from yesterday?
- Oh, yes, I've got it here.
221
00:25:09,064 --> 00:25:10,333
[sighs]
222
00:25:13,902 --> 00:25:14,871
[beep]
223
00:25:16,471 --> 00:25:18,972
[cell phone rings]
224
00:25:18,974 --> 00:25:21,409
- Hello?
- Hello, Donald?
225
00:25:21,411 --> 00:25:23,409
I thought you said
you were gonna call.
226
00:25:23,411 --> 00:25:25,178
Yeah, but I...
227
00:25:25,180 --> 00:25:26,712
Have you found it yet?
228
00:25:26,714 --> 00:25:29,148
I can't really speak
at the moment.
229
00:25:29,151 --> 00:25:30,786
I'll get back to you, okay?
230
00:25:32,921 --> 00:25:35,621
How's it going
with Heather then?
231
00:25:35,623 --> 00:25:38,357
[sighs] It's not really.
232
00:25:38,359 --> 00:25:40,560
I know, love, it's hard.
233
00:25:40,563 --> 00:25:43,662
Sometimes you only stay together
for the sake of the kids.
234
00:25:43,663 --> 00:25:47,601
I mean, look at me and Mark.
Real shit.
235
00:25:47,603 --> 00:25:49,602
Get that down you
before it gets cold.
236
00:25:49,604 --> 00:25:51,373
I will. Thanks, Ruth.
237
00:25:57,947 --> 00:26:00,516
[woman speaking indistinctly
over PA system]
238
00:26:01,784 --> 00:26:04,988
♪
239
00:26:32,015 --> 00:26:34,784
["See-Line Woman"
playing in background]
240
00:26:36,219 --> 00:26:37,952
[both laugh]
241
00:26:41,523 --> 00:26:44,156
[music stops]
242
00:26:44,159 --> 00:26:46,429
[cell phone ringing]
243
00:26:47,997 --> 00:26:50,333
Shh. It's Mum.
244
00:26:53,802 --> 00:26:55,037
Hello.
245
00:26:57,739 --> 00:27:00,940
No, don't worry.
I'll find him, Mummy.
246
00:27:00,942 --> 00:27:02,009
Okay.
247
00:27:03,845 --> 00:27:05,448
Okay.
248
00:27:08,784 --> 00:27:10,483
[cell phone beeps]
249
00:27:10,486 --> 00:27:12,721
Is everything all right?
250
00:27:15,791 --> 00:27:18,060
I'm going to need your help.
251
00:27:20,195 --> 00:27:21,930
My little brother's run away.
252
00:27:26,000 --> 00:27:28,234
How old is he?
253
00:27:28,237 --> 00:27:29,604
He's 19.
254
00:27:31,373 --> 00:27:33,508
But he's got
learning difficulties.
255
00:27:36,076 --> 00:27:37,846
[dance music thumping faintly]
256
00:27:48,391 --> 00:27:51,491
[Amber] Look, I can't go in
there dressed like this.
257
00:27:51,493 --> 00:27:53,794
Can you just pop your head
around the corner
258
00:27:53,796 --> 00:27:55,395
and see if he's there?
259
00:27:55,397 --> 00:27:57,363
I'm not popping
me bloody head in there.
260
00:27:57,365 --> 00:27:58,564
It's only a bar.
261
00:27:58,566 --> 00:28:02,001
It's hardly
the Dog and Duck, is it?
262
00:28:02,003 --> 00:28:05,340
He's just a kid. Look.
263
00:28:10,345 --> 00:28:11,846
Okay.
264
00:28:23,425 --> 00:28:24,926
[tires screech]
265
00:28:28,462 --> 00:28:29,998
I'll just be a second.
266
00:28:36,537 --> 00:28:38,340
Let me see that picture.
267
00:28:42,143 --> 00:28:44,479
[dance music playing]
268
00:28:53,086 --> 00:28:54,923
[laughter]
269
00:29:19,080 --> 00:29:22,417
[drums playing]
270
00:29:32,527 --> 00:29:34,729
Who are you, bro?
271
00:29:41,938 --> 00:29:43,805
[drums playing]
272
00:29:46,074 --> 00:29:49,076
[cheers and applause]
273
00:30:28,215 --> 00:30:29,986
[giggling]
274
00:30:32,019 --> 00:30:34,588
[crowd chanting]
275
00:30:43,965 --> 00:30:45,164
Fuck off.
276
00:30:45,166 --> 00:30:48,501
Right, fat boy, off limits.
277
00:30:48,503 --> 00:30:50,705
[crowd shouting and cheering]
278
00:31:30,978 --> 00:31:33,414
[drums resume]
279
00:31:38,921 --> 00:31:42,554
[man] Y'all know my man
Pudding!
280
00:31:42,556 --> 00:31:44,359
And y'all know KD!
281
00:31:48,363 --> 00:31:50,664
[crowd chanting]
282
00:32:05,113 --> 00:32:07,948
Are you ready, boys?
283
00:32:07,950 --> 00:32:11,117
One, two, three...
284
00:32:11,119 --> 00:32:12,517
bong's away!
285
00:32:12,519 --> 00:32:15,454
[cheers and applause]
286
00:32:15,457 --> 00:32:17,492
[engines revving]
287
00:32:29,770 --> 00:32:31,203
[Amber]
Is he there?
288
00:32:31,205 --> 00:32:32,942
Mm-hmm.
289
00:32:38,680 --> 00:32:40,048
[speaks indistinctly]
290
00:32:44,219 --> 00:32:47,055
Kiss him and I'll cut
your fucking tongue out.
291
00:32:56,498 --> 00:32:57,666
Only for you, bro.
292
00:33:05,907 --> 00:33:08,107
[Donald] Why does he keep
looking at me?
293
00:33:08,109 --> 00:33:11,680
Don't worry about him.
I know him.
294
00:33:16,616 --> 00:33:19,621
[horns honking,
engines revving]
295
00:33:36,005 --> 00:33:38,570
[honking fades]
296
00:33:38,573 --> 00:33:40,910
You want me to take you
back to Bradford?
297
00:33:42,310 --> 00:33:43,978
[metal clangs]
298
00:33:49,351 --> 00:33:51,984
- Where's Pinoo?
- Whoa.
299
00:33:51,987 --> 00:33:57,457
Not in front of the pig.
You know swine's haram.
300
00:33:57,459 --> 00:34:01,494
Yo, Babylon!
I seen ya.
301
00:34:01,497 --> 00:34:03,431
Fuckin' Babylon.
302
00:34:30,992 --> 00:34:32,360
Call Pinoo.
303
00:34:34,429 --> 00:34:36,461
Can you call
my brother, please?
304
00:34:36,463 --> 00:34:38,432
You asking me a favor?
305
00:34:46,673 --> 00:34:48,376
[cell phone chimes]
306
00:34:50,913 --> 00:34:51,947
[KD] Gingey?
307
00:34:53,514 --> 00:34:56,585
Pinoo. Get him.
308
00:34:58,552 --> 00:35:01,952
Pinoo, bro. Go home.
309
00:35:01,954 --> 00:35:04,824
Your mother.
[chuckles]
310
00:35:04,826 --> 00:35:07,661
Okay, after you finish,
bro, okay?
311
00:35:07,663 --> 00:35:11,333
Yeah.
Love you too, bro.
312
00:35:14,568 --> 00:35:17,005
Pinoo know
how to show respect.
313
00:35:18,306 --> 00:35:21,007
Do you want me to say thanks?
314
00:35:21,009 --> 00:35:22,577
No.
315
00:35:23,911 --> 00:35:27,449
Just kiss my little mouse.
He miss you.
316
00:35:38,226 --> 00:35:39,358
Leave him!
Leave him!
317
00:35:39,360 --> 00:35:41,293
[Amber shouting]
318
00:35:41,295 --> 00:35:43,896
Fucking shit!
319
00:35:43,898 --> 00:35:46,501
Get... stop it!
320
00:35:52,239 --> 00:35:54,574
You all right, mate?
321
00:35:54,576 --> 00:35:59,679
Where the fuck are you going?
You can't leave him like this.
322
00:35:59,681 --> 00:36:02,550
♪
323
00:36:52,800 --> 00:36:56,902
Right, you park yourself
up there.
324
00:36:56,903 --> 00:36:59,373
Point your fucking eyes
in that direction.
325
00:36:59,375 --> 00:37:02,074
You see any lights,
shout and run like fuck.
326
00:37:02,076 --> 00:37:03,675
You know what he's like.
327
00:37:03,677 --> 00:37:07,144
Hey, imagine the headline.
"Sperm stealers." [laughs]
328
00:37:07,146 --> 00:37:08,981
[sighs]
329
00:37:08,983 --> 00:37:12,918
- [barking]
- Oh, for fuck's sake.
330
00:37:12,920 --> 00:37:15,956
Cinders. Cinders!
331
00:37:18,092 --> 00:37:20,125
[barking]
332
00:37:20,126 --> 00:37:21,295
[Amber] Hello.
333
00:37:22,829 --> 00:37:24,065
[chuckles]
334
00:37:26,434 --> 00:37:27,936
[Billy] Cinders!
335
00:37:32,572 --> 00:37:35,641
Now then, all right?
336
00:37:35,643 --> 00:37:39,913
I... I... I need to speak
to Donald. Does he...
337
00:37:39,914 --> 00:37:42,516
You want to talk to him?
What for?
338
00:37:42,518 --> 00:37:46,184
Cinders, Cinders,
fucking hell, get here.
339
00:37:46,186 --> 00:37:48,922
One word from me, love,
340
00:37:48,923 --> 00:37:51,324
and she just does
whatever she wants.
341
00:37:51,326 --> 00:37:52,958
[whines]
342
00:37:52,960 --> 00:37:55,594
You, uh...
343
00:37:55,596 --> 00:37:57,695
sure you thinking
of the right Donald?
344
00:37:57,697 --> 00:38:00,701
- Dopey twat with glasses?
- [line ringing]
345
00:38:00,702 --> 00:38:02,800
[sighs] So you don't
work with Heather.
346
00:38:02,802 --> 00:38:06,838
You don't work with him
You're obviously not related.
347
00:38:06,840 --> 00:38:09,510
You're not a mate
of Amy's, are you?
348
00:38:12,980 --> 00:38:15,548
I, um...
349
00:38:15,550 --> 00:38:18,518
came to apologize.
350
00:38:18,519 --> 00:38:21,623
We were cousins.
351
00:38:24,692 --> 00:38:25,525
Oh.
352
00:38:25,527 --> 00:38:26,996
He was my cousin.
353
00:38:31,097 --> 00:38:34,500
We grew up together...
354
00:38:34,501 --> 00:38:36,536
in the same house.
355
00:38:36,538 --> 00:38:39,806
On my 16th birthday,
356
00:38:39,807 --> 00:38:43,275
our parents took us
to Pakistan.
357
00:38:43,277 --> 00:38:46,545
The second we landed...
358
00:38:46,547 --> 00:38:48,849
they told us
we were getting married.
359
00:38:50,684 --> 00:38:53,753
I didn't want to marry KD.
360
00:38:53,755 --> 00:38:57,789
He didn't want to marry me.
361
00:38:57,791 --> 00:39:00,226
But we knew...
362
00:39:00,228 --> 00:39:02,994
we just knew there was no way
that we were getting back
363
00:39:02,996 --> 00:39:04,798
to England unless we did.
364
00:39:06,367 --> 00:39:11,637
So as best friends,
we made a deal.
365
00:39:11,639 --> 00:39:13,739
We pretended to get married.
366
00:39:13,740 --> 00:39:15,875
How... how do you pretend
to get married?
367
00:39:15,876 --> 00:39:19,778
Haven't you ever said something
you didn't mean?
368
00:39:19,780 --> 00:39:22,815
We said yes...
369
00:39:22,817 --> 00:39:25,554
just so we could get
back home to Bradford.
370
00:39:38,298 --> 00:39:40,835
But he changed his mind.
371
00:39:52,413 --> 00:39:57,719
As far as the world
was concerned, I was his wife.
372
00:39:59,353 --> 00:40:00,989
And he could do
whatever he wanted.
373
00:40:02,289 --> 00:40:06,057
So I had two choices.
374
00:40:06,059 --> 00:40:09,126
Kill myself...
375
00:40:09,128 --> 00:40:13,532
or lie to get a divorce.
376
00:40:13,534 --> 00:40:15,436
So what did you do?
377
00:40:19,072 --> 00:40:20,673
I killed myself, Donald.
378
00:40:20,675 --> 00:40:22,807
[chuckles]
No, I mean seriously.
379
00:40:22,809 --> 00:40:23,943
[gunshots]
380
00:40:23,945 --> 00:40:26,478
Run!
The bastard's onto us! Run!
381
00:40:26,480 --> 00:40:28,047
- [man] Billy!
- [Amber] What?
382
00:40:28,048 --> 00:40:31,650
[man] I know it's you!
Get the fuck off my land!
383
00:40:31,652 --> 00:40:33,552
[Billy]
Sorry about that.
384
00:40:33,554 --> 00:40:36,887
I'm getting a bit too old for
this sperm-stealing lark.
385
00:40:36,889 --> 00:40:38,659
[Amber laughs]
386
00:40:44,431 --> 00:40:46,768
Demi and I went back
a long way.
387
00:40:49,202 --> 00:40:52,269
To be absolutely frank,
when he first raised the issue,
388
00:40:52,271 --> 00:40:55,907
I considered it a favor
rather than a recommendation,
389
00:40:55,909 --> 00:41:00,480
and your move to London
was a fait accompli.
390
00:41:00,481 --> 00:41:02,213
However...
391
00:41:02,215 --> 00:41:05,485
now that circumstances
have changed,
392
00:41:07,153 --> 00:41:08,853
I was hoping you'd reconsider.
393
00:41:08,855 --> 00:41:10,489
We don't want
to lose you, Amber.
394
00:41:10,490 --> 00:41:12,391
Really?
395
00:41:12,393 --> 00:41:16,061
Thank you.
I'm flattered.
396
00:41:16,063 --> 00:41:17,896
Um, but as you know,
397
00:41:17,898 --> 00:41:19,798
I still have
one more exam to sit.
398
00:41:19,800 --> 00:41:23,367
Oh, a mere formality
from what I hear.
399
00:41:23,369 --> 00:41:24,836
Hearsay.
400
00:41:24,838 --> 00:41:28,875
If it's not proven,
it's not true.
401
00:41:28,876 --> 00:41:33,211
One of the first things
that you taught me, Mr. Quest.
402
00:41:33,213 --> 00:41:35,547
[sewing machine running]
403
00:41:35,548 --> 00:41:39,184
Why doesn't Abu just give
him his share of the land?
404
00:41:39,186 --> 00:41:41,152
It's not like
we're ever going back.
405
00:41:41,153 --> 00:41:43,123
He would rather die.
406
00:41:43,125 --> 00:41:46,094
It would be better to die than
apologize to that bastard.
407
00:41:49,864 --> 00:41:54,266
How can you make me go there
after everything?
408
00:41:54,268 --> 00:41:58,472
When are you going to stop
judging us by British standards?
409
00:42:03,610 --> 00:42:08,014
You should thank Allah
you were 16 and not 12.
410
00:42:10,550 --> 00:42:12,420
Go, put this on.
411
00:42:23,130 --> 00:42:26,400
[man whispering prayers]
412
00:42:36,742 --> 00:42:40,481
♪
413
00:42:51,023 --> 00:42:52,025
[speaks foreign language]
414
00:42:54,427 --> 00:42:56,362
[speaking softly]
415
00:42:56,364 --> 00:42:57,963
[children laugh]
416
00:42:57,965 --> 00:43:01,836
[Pinoo] We're friends!
We're friends again!
417
00:43:07,206 --> 00:43:08,675
Come on, Amber.
418
00:43:11,711 --> 00:43:15,516
Don't you think it's time
we let bygones be bygones?
419
00:43:41,407 --> 00:43:43,407
Oi, Faz.
420
00:43:43,409 --> 00:43:46,577
No one would guess
you are a hafiz, bro.
421
00:43:46,579 --> 00:43:48,748
How come you don't wear
a beard?
422
00:43:52,418 --> 00:43:54,719
It's a shame we spend
so much time
423
00:43:54,721 --> 00:43:56,755
trying to look
like our honorable Prophet...
424
00:43:56,757 --> 00:43:59,625
sallallahu
alayhi wa sallam...
425
00:43:59,626 --> 00:44:00,791
instead of acting like him.
426
00:44:00,793 --> 00:44:03,994
[speaking foreign language]
Well said.
427
00:44:03,996 --> 00:44:08,432
[voice fades] It was worth
coming all the way...
428
00:44:08,434 --> 00:44:11,836
I hate him, Donald.
I hate him.
429
00:44:11,838 --> 00:44:14,039
I think you've got
to forget all about this.
430
00:44:14,041 --> 00:44:16,641
- You're going to London...
- It's not just about me.
431
00:44:16,643 --> 00:44:20,244
The thought of him being
anywhere near my family.
432
00:44:20,246 --> 00:44:21,614
It makes my flesh crawl.
433
00:44:21,615 --> 00:44:23,849
Do you honestly think
that it's gonna make
434
00:44:23,851 --> 00:44:27,452
a blind bit of difference
if you stay in Bradford?
435
00:44:27,454 --> 00:44:30,625
Honestly, do you?
436
00:44:34,161 --> 00:44:35,896
I've got something for you.
437
00:44:39,465 --> 00:44:41,735
Now, this might cheer you up
a little bit.
438
00:44:51,177 --> 00:44:54,146
There's a little bit here,
and I wasn't able to, um...
439
00:44:54,148 --> 00:44:55,784
couldn't quite get that bit.
440
00:44:59,052 --> 00:45:00,021
Thank you, Donald.
441
00:45:02,121 --> 00:45:03,788
Will you keep it safe for me
442
00:45:03,789 --> 00:45:05,690
until I've
actually passed my exams?
443
00:45:05,692 --> 00:45:09,094
So what happened to, "Donald,
I've passed, I've passed"?
444
00:45:09,096 --> 00:45:10,297
I know, I...
445
00:45:12,599 --> 00:45:14,969
I made a promise
to someone.
446
00:45:18,005 --> 00:45:21,673
Oh, aye, okay, well...
447
00:45:21,675 --> 00:45:23,478
I'll keep it for you.
448
00:45:34,688 --> 00:45:36,454
Thank you.
449
00:45:36,456 --> 00:45:38,324
[clucking]
450
00:45:38,326 --> 00:45:40,893
[squawks, laughs]
451
00:45:40,894 --> 00:45:42,097
[squawks]
452
00:45:44,932 --> 00:45:48,132
[urinating]
453
00:45:48,134 --> 00:45:50,635
- Billy!
- Oh.
454
00:45:50,637 --> 00:45:53,637
Sorry.
I was desperate.
455
00:45:53,639 --> 00:45:56,474
Bleach.
Bottom-left cupboard.
456
00:45:56,476 --> 00:45:58,309
Marry me, Amber.
457
00:45:58,311 --> 00:45:59,913
What, with
your filthy habit?
458
00:45:59,914 --> 00:46:02,315
I could change
for the right woman.
459
00:46:02,317 --> 00:46:03,682
[chuckles] Coffee?
460
00:46:03,684 --> 00:46:05,615
At this time?
I'd never sleep.
461
00:46:05,617 --> 00:46:07,954
- It's only 5:00.
- Already?
462
00:46:09,389 --> 00:46:11,056
[barks]
463
00:46:11,057 --> 00:46:14,760
[Billy] She's been a right bitch
since she got pregnant.
464
00:46:14,762 --> 00:46:18,431
- Leave her alone.
- [barks]
465
00:46:18,432 --> 00:46:20,465
See? Told you.
466
00:46:20,467 --> 00:46:22,300
It's like
she doesn't know us.
467
00:46:22,302 --> 00:46:25,003
Nearly had me bloody
fingers off yesterday.
468
00:46:25,005 --> 00:46:28,440
I don't blame you
for biting someone...
469
00:46:28,442 --> 00:46:31,777
[kisses]
who pisses in the sink.
470
00:46:31,778 --> 00:46:34,012
[whispers] He's disgusting,
isn't he?
471
00:46:34,014 --> 00:46:37,182
Yeah, not very nice, shh.
472
00:46:37,184 --> 00:46:40,489
[wind whistling]
473
00:46:43,023 --> 00:46:46,626
♪
474
00:46:58,605 --> 00:47:01,840
Billy! Billy!
475
00:47:01,842 --> 00:47:05,713
Where the fuck are you?!
Billy?
476
00:47:15,889 --> 00:47:19,525
What you doing with that?
Put it fucking down!
477
00:47:19,527 --> 00:47:21,460
- Why?
- Put it down!
478
00:47:21,461 --> 00:47:24,061
- It's not yours!
- It's not yours either.
479
00:47:24,063 --> 00:47:26,731
- It's my Amy's.
- It's our Amy's.
480
00:47:26,733 --> 00:47:28,967
Give it back to me.
Give it here.
481
00:47:28,969 --> 00:47:30,403
I built it.
482
00:47:35,541 --> 00:47:39,177
Hey, Donald, Donald,
Donald, mate.
483
00:47:39,179 --> 00:47:42,715
Let's celebrate the way
she would've wanted us to, eh?
484
00:47:47,855 --> 00:47:48,923
Yeah.
485
00:48:05,038 --> 00:48:06,539
It's midnight, mate.
486
00:48:09,842 --> 00:48:11,778
Happy birthday, Amy.
487
00:48:17,184 --> 00:48:19,353
Happy birthday.
488
00:48:32,567 --> 00:48:34,501
[girl screams]
489
00:48:38,938 --> 00:48:40,806
[Shaeen]
Let your abu deal with it.
490
00:48:40,807 --> 00:48:42,139
[woman speaks
foreign language]
491
00:48:42,141 --> 00:48:44,976
Say makeup is vanity.
492
00:48:44,978 --> 00:48:46,644
Vanity is a sin!
493
00:48:46,646 --> 00:48:48,246
Let me deal with it, please.
494
00:48:48,248 --> 00:48:52,083
You never deal
with anything, Zulfikar.
495
00:48:52,085 --> 00:48:56,657
This is where it starts.
And look where it ends.
496
00:48:58,358 --> 00:49:00,192
I'm going to write
a ta'wiz.
497
00:49:00,193 --> 00:49:05,230
Tell her I don't want
any ta'wiz in the house.
498
00:49:05,231 --> 00:49:08,465
Open your eyes, Zulfikar.
499
00:49:08,467 --> 00:49:12,103
The spirit of the devil
lies under your roof.
500
00:49:12,105 --> 00:49:15,740
You're lucky I'm here.
501
00:49:15,742 --> 00:49:18,943
Tomorrow may have been
too late.
502
00:49:18,945 --> 00:49:23,815
- [chanting in foreign language]
- Ammi!
503
00:49:23,817 --> 00:49:25,250
Ammi, she's gonna kill me!
504
00:49:25,251 --> 00:49:28,757
[chanting continues]
505
00:49:30,990 --> 00:49:32,623
- Do something!
- Enough!
506
00:49:32,625 --> 00:49:34,693
Get out and take your sister
with you!
507
00:49:34,695 --> 00:49:37,565
- Get out. Get out.
- Come on, come on.
508
00:49:42,202 --> 00:49:46,708
Looks like you've forgotten
where we come from, Shaeen.
509
00:49:51,110 --> 00:49:52,744
[whispering]
510
00:49:52,746 --> 00:49:57,617
♪
511
00:49:59,119 --> 00:50:00,586
Am I gonna go to hell?
512
00:50:03,889 --> 00:50:04,992
[whispers] No.
513
00:50:14,099 --> 00:50:15,635
Come with me.
514
00:50:34,788 --> 00:50:36,990
Why does aunty
call you the devil?
515
00:50:43,931 --> 00:50:46,134
Because I like playing
with fire.
516
00:50:59,413 --> 00:51:02,414
[birds singing]
517
00:51:02,416 --> 00:51:04,385
[rooster crows]
518
00:51:13,927 --> 00:51:16,730
It's our little secret,
okay? Come on.
519
00:51:19,500 --> 00:51:21,402
[Cinders barking]
520
00:51:22,568 --> 00:51:24,436
Don't worry.
521
00:51:24,438 --> 00:51:26,471
She's only having puppies,
you know.
522
00:51:26,472 --> 00:51:28,442
- She'll be all right.
- [Donald] Here.
523
00:51:43,523 --> 00:51:44,757
[squawking]
524
00:51:44,759 --> 00:51:47,358
[Donald]
Hey, you okay?
525
00:51:47,360 --> 00:51:51,398
You all right? Hmm?
526
00:51:55,469 --> 00:51:57,402
- What, is it stinging?
- Mm-hmm.
527
00:51:57,403 --> 00:52:01,806
Okay,
I got something for that.
528
00:52:01,807 --> 00:52:03,673
Oh, no, no,
it's all right, this'll...
529
00:52:03,675 --> 00:52:05,344
[Cinder whimpering]
530
00:52:09,282 --> 00:52:13,086
Does that feel
any better? Hmm?
531
00:52:15,188 --> 00:52:17,054
You won't tell Amber,
will you, Uncle Donald?
532
00:52:17,056 --> 00:52:19,657
- Of course not.
- She won't let me come back.
533
00:52:19,659 --> 00:52:21,663
[Billy] You want to see these,
Donald!
534
00:52:24,164 --> 00:52:28,865
Well, I'm not going
through that again.
535
00:52:28,867 --> 00:52:30,300
You?
536
00:52:30,302 --> 00:52:33,237
500, 1,000,
one and a half, two,
537
00:52:33,239 --> 00:52:36,443
two and a half...
three, oh.
538
00:52:40,313 --> 00:52:42,079
Here's your cut, Donald.
539
00:52:42,081 --> 00:52:44,981
Rar! [laughs]
540
00:52:44,983 --> 00:52:48,086
I'm gonna give it to you,
Miriam.
541
00:52:48,088 --> 00:52:49,590
Happy birthday.
542
00:52:52,557 --> 00:52:55,793
I'm gonna call you Lucy.
I am.
543
00:52:55,795 --> 00:52:57,362
[whimpers]
544
00:52:57,364 --> 00:52:59,963
But what about Mum?
545
00:52:59,965 --> 00:53:04,304
Don't worry about Mum.
I'll work on her for you.
546
00:53:07,139 --> 00:53:10,740
In the meantime, Uncle Donald
can look after Lucy.
547
00:53:10,742 --> 00:53:12,277
- Can't you, Uncle Donald?
- Oh, yeah.
548
00:53:12,278 --> 00:53:14,679
- Yeah?
- Yeah, sure, yeah, yeah, 'course.
549
00:53:14,681 --> 00:53:17,617
[harpsichord music playing]
550
00:53:22,556 --> 00:53:25,856
It was beautiful.
Thank you.
551
00:53:25,858 --> 00:53:29,827
♪ Ooh, wiggle,
purr like a cat ♪
552
00:53:29,829 --> 00:53:32,931
♪ Wink at a man,
and he wink back ♪
553
00:53:32,932 --> 00:53:37,934
- ♪ Now child, see-line woman ♪
- ♪ See-line ♪
554
00:53:37,936 --> 00:53:41,806
♪ Empty his pockets
and wreck his days ♪
555
00:53:41,807 --> 00:53:43,509
- ♪ Make him love... ♪
- [knock on door]
556
00:53:43,510 --> 00:53:45,778
Have you found it yet,
darling?
557
00:53:47,146 --> 00:53:50,748
Uh, no, not quite.
558
00:53:50,750 --> 00:53:52,550
I can't say I blame you.
559
00:53:52,552 --> 00:53:55,920
At your stage in life, I'd
have done exactly the same.
560
00:53:55,922 --> 00:53:58,088
But if life
in the fast lane
561
00:53:58,090 --> 00:54:00,590
doesn't live up
to expectations,
562
00:54:00,592 --> 00:54:02,795
you do know
you're welcome back.
563
00:54:06,867 --> 00:54:09,166
Hi, Donald.
564
00:54:09,168 --> 00:54:11,869
I've done it.
565
00:54:11,871 --> 00:54:13,438
I'm free.
566
00:54:13,440 --> 00:54:15,309
Donald!
567
00:54:27,954 --> 00:54:29,954
Oh, we found a particularly
interesting video
568
00:54:29,956 --> 00:54:32,856
on Father's phone.
569
00:54:32,858 --> 00:54:34,759
See, by the time we got
back from the funeral,
570
00:54:34,760 --> 00:54:38,798
everything on this just
mysteriously disappeared.
571
00:54:41,601 --> 00:54:44,036
But the IT department
waved their magic wand,
572
00:54:44,038 --> 00:54:48,773
and, lo and behold,
we found it.
573
00:54:48,775 --> 00:54:51,509
Think you might
enjoy this, Donald.
574
00:54:51,510 --> 00:54:52,577
[phone beeps]
575
00:54:52,579 --> 00:54:55,646
Look, look.
576
00:54:55,648 --> 00:54:59,250
It was beautiful.
577
00:54:59,251 --> 00:55:00,987
Thank you.
578
00:55:05,224 --> 00:55:06,693
[phone beeps]
579
00:55:10,297 --> 00:55:11,965
Just pull off here, please.
580
00:55:24,342 --> 00:55:26,413
817.
581
00:55:29,615 --> 00:55:33,451
The number of properties
in our UK portfolio.
582
00:55:33,452 --> 00:55:39,458
Two, the number of properties
in my father's personal name.
583
00:55:39,460 --> 00:55:41,429
And I live in one of them.
584
00:55:44,297 --> 00:55:46,699
Tell me
about this place, Donald.
585
00:55:50,302 --> 00:55:52,005
Well, is it familiar?
586
00:55:54,606 --> 00:55:56,541
Father was absolutely right
to trust you, Donald,
587
00:55:56,543 --> 00:55:59,110
but you have to realize
he's gone now.
588
00:55:59,112 --> 00:56:02,282
There's no one left to
measure your loyalty but me.
589
00:56:05,617 --> 00:56:08,117
I'm going to ask you
a question, and, please,
590
00:56:08,119 --> 00:56:12,590
just for old time's sake,
remember this...
591
00:56:12,592 --> 00:56:13,992
lying to an employer
592
00:56:13,994 --> 00:56:16,896
constitutes grounds
for instant dismissal.
593
00:56:17,963 --> 00:56:19,530
[phone beeps]
594
00:56:19,532 --> 00:56:21,900
♪ Wiggle wiggle,
purr like a cat... ♪
595
00:56:21,902 --> 00:56:23,434
Who is she?
596
00:56:23,436 --> 00:56:26,202
♪ Wink at a man,
and he winks back... ♪
597
00:56:26,204 --> 00:56:29,106
[sighs] Donald, please
don't make me do something
598
00:56:29,108 --> 00:56:30,141
I don't want to do.
599
00:56:30,143 --> 00:56:32,376
Who. Is. She?!
600
00:56:32,378 --> 00:56:36,614
I don't know what
you expect me to say, sir.
601
00:56:36,615 --> 00:56:39,416
[music stops, phone beeps]
602
00:56:39,418 --> 00:56:40,918
Open the door.
603
00:56:40,920 --> 00:56:43,557
[engine stops]
604
00:56:59,371 --> 00:57:00,639
Open it.
605
00:57:12,085 --> 00:57:14,521
Take me to the office,
please, Donald.
606
00:57:21,561 --> 00:57:23,028
[remote beeps]
607
00:57:38,010 --> 00:57:39,311
[keys land]
608
00:57:40,646 --> 00:57:42,048
Donald?
609
00:57:44,717 --> 00:57:45,786
Donald!
610
00:57:57,996 --> 00:58:00,032
What do you think
he'll do with it?
611
00:58:01,867 --> 00:58:05,538
I... I mean, it's just a girl
dancing on a video.
612
00:58:05,539 --> 00:58:09,007
He... he didn't even know
who you were.
613
00:58:09,009 --> 00:58:11,942
Do you think
he'll tell his mum?
614
00:58:11,943 --> 00:58:13,413
Nah.
615
00:58:15,347 --> 00:58:17,081
Nothing in it for him.
616
00:58:17,083 --> 00:58:20,952
Just like his dad,
isn't he?
617
00:58:20,954 --> 00:58:24,355
Well, it's the truth,
isn't it?
618
00:58:24,356 --> 00:58:27,992
Demi Lampross
the great philanthropist.
619
00:58:27,994 --> 00:58:33,463
Why didn't he give you the money
just like he did everybody else?
620
00:58:33,465 --> 00:58:35,666
What for?
621
00:58:35,668 --> 00:58:40,038
It was my parents
that owed money, not him.
622
00:58:40,039 --> 00:58:43,907
Look, he was
a businessman, and...
623
00:58:43,909 --> 00:58:47,244
I was no charity.
624
00:58:47,246 --> 00:58:51,449
Demi and I made a deal.
Receptionist to lawyer.
625
00:58:51,451 --> 00:58:54,320
And then
we'd call it quits.
626
00:58:58,759 --> 00:59:00,257
In fact...
627
00:59:00,259 --> 00:59:03,427
today was the day he would
have given me that owl,
628
00:59:03,429 --> 00:59:05,030
said goodbye...
629
00:59:07,134 --> 00:59:08,501
forever.
630
00:59:11,103 --> 00:59:14,940
♪
631
00:59:14,942 --> 00:59:16,911
[thunder rumbling]
632
00:59:38,364 --> 00:59:40,463
You know I have no say.
633
00:59:40,465 --> 00:59:43,733
What kind of a mother
are you?
634
00:59:43,735 --> 00:59:46,804
What's your problem?
635
00:59:46,806 --> 00:59:48,407
You jealous?
636
00:59:51,110 --> 00:59:52,711
Ammi, please.
637
00:59:55,780 --> 00:59:58,750
We don't need to do this.
638
00:59:58,751 --> 01:00:00,786
I'll stay.
639
01:00:00,788 --> 01:00:03,221
I won't go to London.
I'll stay here.
640
01:00:03,222 --> 01:00:05,222
They said they can give me
my job back.
641
01:00:05,224 --> 01:00:08,259
It's too late, beta.
642
01:00:08,260 --> 01:00:10,396
Your father
has given them his word.
643
01:00:11,931 --> 01:00:16,001
♪
644
01:00:23,175 --> 01:00:24,510
Which one?
645
01:00:29,449 --> 01:00:30,951
What's wrong?
646
01:00:37,757 --> 01:00:40,423
Come here.
647
01:00:40,425 --> 01:00:42,394
[thunder rumbles]
648
01:00:54,840 --> 01:00:55,909
KD.
649
01:01:02,248 --> 01:01:03,682
[knock on door]
650
01:01:09,121 --> 01:01:13,324
It's okay.
She VIP.
651
01:01:15,695 --> 01:01:18,894
We tell Miriam
when she go.
652
01:01:18,896 --> 01:01:20,467
Sit.
653
01:01:23,702 --> 01:01:24,704
Sit down.
654
01:01:28,740 --> 01:01:30,442
Coffee? Tea?
655
01:01:30,443 --> 01:01:33,681
First time you're here.
Gotta have something.
656
01:01:40,086 --> 01:01:41,621
[water pours]
657
01:01:50,695 --> 01:01:52,898
Tell her what we're
not allowed to eat.
658
01:01:57,903 --> 01:01:59,070
I know, but...
659
01:01:59,072 --> 01:02:00,673
Then why feed my child pig?
660
01:02:03,143 --> 01:02:04,208
But we...
661
01:02:04,210 --> 01:02:06,545
Shut up.
662
01:02:06,547 --> 01:02:07,981
Before was before.
663
01:02:10,884 --> 01:02:12,617
When he born,
664
01:02:12,619 --> 01:02:15,385
who know what shit
you're gonna feed him,
665
01:02:15,387 --> 01:02:19,824
what shit you're gonna put
in his head.
666
01:02:19,826 --> 01:02:22,927
You think changing your name
make you Muslim.
667
01:02:22,929 --> 01:02:26,797
I... I wouldn't do
anything to hurt you.
668
01:02:26,798 --> 01:02:28,068
I love you.
669
01:02:41,181 --> 01:02:43,918
I never gonna
trust you, girl.
670
01:02:59,132 --> 01:03:01,132
Haven't I
been punished enough?
671
01:03:01,134 --> 01:03:05,103
Let's talk about punishment.
672
01:03:05,105 --> 01:03:09,440
Wherever my mother go,
people still laugh at her.
673
01:03:09,442 --> 01:03:12,309
You know why they laugh?
674
01:03:12,311 --> 01:03:13,644
'Cause you lied.
675
01:03:13,646 --> 01:03:15,512
Have you forgotten
what you did?
676
01:03:15,514 --> 01:03:19,451
We made a deal,
a stupid deal.
677
01:03:19,452 --> 01:03:20,751
I was 16.
678
01:03:20,753 --> 01:03:23,021
- So was I.
- I made a mistake.
679
01:03:26,893 --> 01:03:27,927
Okay, KD.
680
01:03:30,931 --> 01:03:32,867
I accept that you made
a mistake.
681
01:03:34,365 --> 01:03:35,869
But you're a man now.
682
01:03:38,471 --> 01:03:41,070
And I am begging you,
683
01:03:41,072 --> 01:03:42,940
please let Miriam go.
684
01:03:42,942 --> 01:03:47,646
I'll tell everyone that I
lied if that's what you want.
685
01:03:51,884 --> 01:03:53,987
Shalwar kameez
really suits you.
686
01:03:55,989 --> 01:03:57,358
Always did.
687
01:03:59,490 --> 01:04:01,293
Want to run away
with me, Amber?
688
01:04:05,465 --> 01:04:07,300
You just don't get it,
do you?
689
01:04:08,867 --> 01:04:12,135
You were
like a brother to me,
690
01:04:12,137 --> 01:04:13,472
my big brother.
691
01:04:16,175 --> 01:04:18,679
And you raped your sister.
692
01:04:32,759 --> 01:04:35,692
With the blessing
of your father and mother,
693
01:04:35,693 --> 01:04:40,030
a thousand people will witness
the auspicious occasion
694
01:04:40,032 --> 01:04:43,467
of my marriage to Miriam.
695
01:04:43,469 --> 01:04:45,735
My fiancée and I
would like you to attend.
696
01:04:45,737 --> 01:04:48,375
Stop the bullshit, KD.
697
01:04:50,842 --> 01:04:52,876
You know that what
you're doing is wrong.
698
01:04:52,878 --> 01:04:55,980
I know you're going to hell.
699
01:04:55,981 --> 01:04:57,949
And you're not?
700
01:04:57,951 --> 01:05:00,918
I didn't put my hand
on the Koran and lie.
701
01:05:00,920 --> 01:05:04,490
You know the difference
between you and me?
702
01:05:06,358 --> 01:05:09,860
I know
that I'm going to hell.
703
01:05:09,862 --> 01:05:12,465
You still think you're gonna
deal your way out of it.
704
01:05:14,099 --> 01:05:16,469
This wedding
is not gonna happen.
705
01:05:18,838 --> 01:05:21,541
Your father will regret
sending these out.
706
01:05:26,878 --> 01:05:29,813
[door opens]
707
01:05:29,815 --> 01:05:31,550
[door closes]
708
01:05:45,231 --> 01:05:47,967
Come on, hurry up.
709
01:05:52,806 --> 01:05:55,105
What the fuck does
"technically correct" mean?
710
01:05:55,106 --> 01:05:56,641
It's a forced marriage.
It's not right.
711
01:05:56,643 --> 01:05:58,342
There must be a loophole
or something.
712
01:05:58,344 --> 01:06:00,043
It's the holy Koran you're
talking about, Amber.
713
01:06:00,045 --> 01:06:02,045
It's not one
of your legal textbooks.
714
01:06:02,047 --> 01:06:03,579
If you knew Islam better,
715
01:06:03,581 --> 01:06:05,382
you'd know that only kafirs
look for loopholes.
716
01:06:05,384 --> 01:06:06,784
Did you just call me
a kafir?
717
01:06:06,786 --> 01:06:09,152
- What does that mean to you?
- A non-Muslim.
718
01:06:09,153 --> 01:06:11,887
No, a concealer of truth.
719
01:06:11,889 --> 01:06:14,090
All I can say is have
the courage
720
01:06:14,092 --> 01:06:15,858
to confront them
with the truth.
721
01:06:15,860 --> 01:06:17,894
They don't care
about the truth, Faz.
722
01:06:17,896 --> 01:06:20,130
All they care about
is their egos.
723
01:06:20,132 --> 01:06:21,498
That's not what I meant.
724
01:06:21,500 --> 01:06:22,967
If Miriam doesn't
want to marry KD,
725
01:06:22,969 --> 01:06:24,835
all she has to do
is say no at the nikah.
726
01:06:24,836 --> 01:06:27,237
Couldn't be written
any clearer.
727
01:06:27,239 --> 01:06:29,673
Be real, Faz.
728
01:06:29,675 --> 01:06:32,143
Do you really expect
Miriam to say no
729
01:06:32,144 --> 01:06:35,112
in front of all them people?
730
01:06:35,114 --> 01:06:37,780
Allah only helps those
who have the courage
731
01:06:37,782 --> 01:06:40,452
to stand up and tell
the truth.
732
01:06:55,067 --> 01:06:56,568
No.
733
01:07:01,373 --> 01:07:02,775
No.
734
01:07:04,443 --> 01:07:08,211
Okay, just try again, okay?
735
01:07:08,213 --> 01:07:09,849
You've got... no.
736
01:07:12,652 --> 01:07:13,920
No.
737
01:07:20,460 --> 01:07:22,596
[ringing]
738
01:07:28,867 --> 01:07:30,067
[cell phone beeps]
739
01:07:30,068 --> 01:07:33,137
Hello.
740
01:07:33,139 --> 01:07:35,239
My name's Nathan Lampross.
741
01:07:35,240 --> 01:07:37,007
My father
passed away recently.
742
01:07:37,009 --> 01:07:40,376
I'm sorry, but you've got
the wrong number.
743
01:07:40,378 --> 01:07:42,514
I was just won...
744
01:07:48,355 --> 01:07:49,385
[cell phone chimes]
745
01:07:49,387 --> 01:07:51,956
[phone chimes, beeps]
746
01:07:51,958 --> 01:07:57,228
♪ A man lose his head,
see-line wo... ♪
747
01:07:57,230 --> 01:07:58,865
[cell phone beeps]
748
01:08:01,300 --> 01:08:03,702
♪
749
01:08:41,675 --> 01:08:42,573
Amber.
750
01:08:42,576 --> 01:08:45,944
Nice to meet you.
751
01:08:45,945 --> 01:08:48,046
Please, sit down.
752
01:08:59,225 --> 01:09:00,824
What do you want?
753
01:09:00,827 --> 01:09:03,627
Well, that would depend
on what you did for my father.
754
01:09:03,628 --> 01:09:05,828
- We were friends.
- [chuckles]
755
01:09:05,831 --> 01:09:07,698
I think I knew what my father
looked for in a friend.
756
01:09:07,701 --> 01:09:09,466
Just because
I don't smoke cigars
757
01:09:09,469 --> 01:09:11,167
doesn't mean we had
nothing to talk about.
758
01:09:11,170 --> 01:09:14,337
Look, please don't be offended
if I call a spade a spade.
759
01:09:14,340 --> 01:09:15,774
Keep digging.
760
01:09:15,775 --> 01:09:20,046
Well, you were his whore.
He paid you to fuck him.
761
01:09:23,849 --> 01:09:25,717
Fuck me.
762
01:09:32,893 --> 01:09:34,926
- ♪ Dressed in green ♪
- ♪ See-line ♪
763
01:09:34,927 --> 01:09:38,228
♪ Wears silk stockings
with golden seams ♪
764
01:09:38,229 --> 01:09:39,729
♪ See-line woman... ♪
765
01:09:39,731 --> 01:09:42,734
I wonder what your people
would say if they saw this.
766
01:09:42,735 --> 01:09:45,368
I don't have people who care.
767
01:09:45,371 --> 01:09:47,671
♪ Make a man lose his head ♪
768
01:09:47,673 --> 01:09:50,676
- [beep]
- Okay. Well, off you go then.
769
01:09:58,917 --> 01:10:02,484
Look, Amber, I'm a
traditionalist at heart, okay?
770
01:10:02,487 --> 01:10:04,753
What belongs to the father
passes on to the son.
771
01:10:04,756 --> 01:10:06,457
It's called inheritance.
772
01:10:06,458 --> 01:10:09,259
It's a shame you didn't
inherit some of his grace.
773
01:10:09,261 --> 01:10:11,761
- You knew my father well then?
- Yeah. Is that it?
774
01:10:11,764 --> 01:10:14,497
- Are you finished?
- How remiss of me.
775
01:10:14,500 --> 01:10:17,067
What was the going rate again?
776
01:10:17,069 --> 01:10:20,270
I mean, whatever he paid,
I'll double it, it's fine.
777
01:10:20,273 --> 01:10:22,609
You know what?
Take it all.
778
01:10:25,944 --> 01:10:28,412
I've got a suite booked
upstairs.
779
01:10:28,414 --> 01:10:31,248
All right?
Just one fuck.
780
01:10:31,251 --> 01:10:34,252
One fuck...
781
01:10:34,253 --> 01:10:36,023
and I'll forget
I ever saw you.
782
01:10:44,764 --> 01:10:48,164
What makes you think once
will be enough?
783
01:10:48,167 --> 01:10:50,002
It wasn't for your father.
784
01:10:52,738 --> 01:10:53,972
Amber!
785
01:11:01,613 --> 01:11:05,618
I strongly recommend
you reconsider.
786
01:11:06,985 --> 01:11:08,854
Just give it to me.
787
01:11:10,023 --> 01:11:12,457
Who the hell are you?
Do you mind?
788
01:11:12,458 --> 01:11:16,159
- It's work stuff.
- That work, too?
789
01:11:16,162 --> 01:11:17,698
I said do you mind?
790
01:11:19,965 --> 01:11:22,865
Yeah. I mind.
791
01:11:22,868 --> 01:11:25,072
What have you got
on this, bro?
792
01:11:27,439 --> 01:11:31,106
KD, just give it to him, please.
You don't need to make a scene.
793
01:11:31,109 --> 01:11:32,944
Excuse me.
794
01:11:32,945 --> 01:11:35,746
- Excuse me?
- Just give it to me, okay?
795
01:11:35,747 --> 01:11:37,314
Are you gonna give it back
or shall I call the police?
796
01:11:37,317 --> 01:11:39,917
- Hello?
- Oh, my God.
797
01:11:39,918 --> 01:11:42,453
Call who the fuck
you want.
798
01:11:42,454 --> 01:11:45,024
- Just give it to me, please.
- Agh!
799
01:11:55,166 --> 01:11:57,502
You.
800
01:11:57,503 --> 01:12:00,439
Your father always said
he raised a spineless prick.
801
01:12:08,215 --> 01:12:10,917
[See-line Woman playing]
802
01:12:23,462 --> 01:12:24,994
♪ All right ♪
803
01:12:24,997 --> 01:12:27,663
- ♪ See-line woman ♪
- ♪ See-line ♪
804
01:12:27,666 --> 01:12:30,403
- ♪ She drank coffee, she... ♪
- ♪ See-line ♪
805
01:12:55,161 --> 01:12:57,662
What are you going to do?
806
01:13:04,369 --> 01:13:06,539
What do you think
I should do?
807
01:13:09,943 --> 01:13:12,311
I think you
should let me take this.
808
01:13:14,279 --> 01:13:17,448
Forget what you've seen.
809
01:13:17,449 --> 01:13:20,817
Forget me.
810
01:13:20,819 --> 01:13:23,453
Forget Miriam.
811
01:13:23,456 --> 01:13:25,020
And I think you should
let me pay you back
812
01:13:25,023 --> 01:13:27,460
what it cost you
to bum my family.
813
01:13:51,617 --> 01:13:55,921
Let's make a deal.
You're good at making deals.
814
01:14:02,828 --> 01:14:06,195
If this got out,
you know what will happen.
815
01:14:06,198 --> 01:14:11,167
And after your funeral,
I will still marry Miriam.
816
01:14:11,170 --> 01:14:13,305
Let it happen.
817
01:14:17,844 --> 01:14:21,881
I'm offering you a way out.
Take it.
818
01:14:23,349 --> 01:14:25,649
Ow.
819
01:14:25,650 --> 01:14:28,320
Promise not to interfere.
820
01:14:38,496 --> 01:14:39,998
Okay, come on.
821
01:14:42,935 --> 01:14:45,770
You have to give Lucy
back to Uncle Donald.
822
01:14:45,771 --> 01:14:49,806
Sweetheart, we can't
take her with us.
823
01:14:49,809 --> 01:14:51,011
Miriam.
824
01:14:53,880 --> 01:14:56,048
I'll take care of her.
Don't worry.
825
01:14:57,247 --> 01:14:58,717
Bye.
826
01:15:03,421 --> 01:15:05,024
[cell phone ringing]
827
01:15:06,960 --> 01:15:08,391
Is that Mum?
828
01:15:08,394 --> 01:15:10,594
She's going to be mad,
isn't she?
829
01:15:10,595 --> 01:15:13,329
It's better Mum being mad
than you being married.
830
01:15:13,332 --> 01:15:14,998
What's so bad about
getting married?
831
01:15:15,001 --> 01:15:17,837
- Everybody does it.
- Come sit here with me.
832
01:15:24,342 --> 01:15:28,944
♪
833
01:15:28,947 --> 01:15:30,516
Miriam?
834
01:15:43,695 --> 01:15:46,762
I promise, in a week,
835
01:15:46,765 --> 01:15:48,699
all of this
will have calmed down.
836
01:15:48,702 --> 01:15:50,935
- [cell phone ringing]
- Is that Mum?
837
01:15:50,936 --> 01:15:54,636
- No.
- [cell phone ringing]
838
01:15:54,639 --> 01:15:56,806
I thought I told you
to turn that off.
839
01:15:56,809 --> 01:15:58,676
Who is it?
840
01:15:58,677 --> 01:16:00,342
But when we gonna
see Mum again?
841
01:16:00,345 --> 01:16:02,712
I just told you, when all
of this shit's died down.
842
01:16:02,715 --> 01:16:04,350
Miriam, give me
the phone, please.
843
01:16:22,902 --> 01:16:25,838
[man speaking indistinctly
on PA system]
844
01:16:29,140 --> 01:16:33,710
Ammi? Manchester.
845
01:16:33,712 --> 01:16:36,548
Amber's been shouting at me.
846
01:16:43,755 --> 01:16:46,155
How long have you been
shagging prostitutes?
847
01:16:46,158 --> 01:16:50,761
You were caught curb crawling
with a fucking harlot.
848
01:16:50,762 --> 01:16:52,261
You forgot to reduce your
license, you dirty bastard.
849
01:16:52,264 --> 01:16:54,063
What are you talking about?
850
01:16:54,064 --> 01:16:57,567
Is that why you moved out, using
our daughter as an excuse?
851
01:16:57,569 --> 01:16:58,835
You should be
ashamed of yourself.
852
01:16:58,837 --> 01:17:00,569
Don't you bring
our daughter into this.
853
01:17:00,572 --> 01:17:02,337
Why not? You did. It's all
you've ever done since she di...
854
01:17:02,340 --> 01:17:03,542
[clapping]
855
01:17:04,876 --> 01:17:08,011
- She winning?
- Who the hell's this?
856
01:17:08,014 --> 01:17:10,145
- Shut up.
- Don't talk to me li...
857
01:17:10,148 --> 01:17:11,650
Shut the fuck up, bitch.
858
01:17:13,920 --> 01:17:16,185
Where's Amber?
859
01:17:16,188 --> 01:17:17,422
I don't know.
860
01:17:30,135 --> 01:17:31,935
No, no, put that down, mate.
861
01:17:31,936 --> 01:17:34,670
Respect.
862
01:17:34,671 --> 01:17:37,077
No need for that.
Put it down.
863
01:17:52,557 --> 01:17:55,028
Tell me where Amber is
or shoot me.
864
01:18:09,175 --> 01:18:10,542
You're a lucky boy.
865
01:18:11,844 --> 01:18:13,476
Where's Amber?
866
01:18:13,479 --> 01:18:15,011
I told you, mate,
I don't know.
867
01:18:15,014 --> 01:18:17,779
Donald...
868
01:18:17,782 --> 01:18:19,284
Hey!
869
01:18:34,099 --> 01:18:36,734
Tell me, shoot me,
870
01:18:36,735 --> 01:18:39,572
or my man Ginger
gonna take her for a walk.
871
01:18:41,273 --> 01:18:43,573
Ten seconds.
872
01:18:43,576 --> 01:18:45,310
Where's Amber?
873
01:18:47,012 --> 01:18:48,515
[Ginger] Nine.
874
01:18:50,449 --> 01:18:51,717
Eight.
875
01:18:54,220 --> 01:18:56,085
Seven.
876
01:18:56,087 --> 01:18:58,054
Where's Amber?
877
01:18:58,055 --> 01:18:59,454
Six.
878
01:18:59,457 --> 01:19:01,493
[cell phone ringing]
879
01:19:13,639 --> 01:19:16,641
[Banu] Khalid?
Miriam's in Manchester.
880
01:19:38,930 --> 01:19:40,663
[woman on PA system]
Please stand well away
881
01:19:40,666 --> 01:19:42,832
from the edge of platform six.
882
01:19:42,835 --> 01:19:45,368
The train is not
stopping at this station.
883
01:19:45,371 --> 01:19:46,639
[gun cocks, gunshot]
884
01:19:51,810 --> 01:19:53,511
If I didn't sympathize
with your situation,
885
01:19:53,512 --> 01:19:55,511
you'd be coming with me.
886
01:19:55,514 --> 01:19:57,512
Excuse me, did you speak
to her when she was alone?
887
01:19:57,515 --> 01:19:58,951
She told me
she's perfectly happy.
888
01:20:00,985 --> 01:20:02,752
Good day!
889
01:20:02,755 --> 01:20:05,725
How dare you bring police
to my dar?!
890
01:20:09,561 --> 01:20:11,597
Go inside, beta. Go.
891
01:20:31,182 --> 01:20:32,851
Hi.
892
01:20:35,755 --> 01:20:39,422
I'm sorry
for shouting at you.
893
01:20:39,425 --> 01:20:43,393
I promise
I won't do it again.
894
01:20:43,395 --> 01:20:46,932
Miriam...
please don't be scared.
895
01:20:49,568 --> 01:20:51,567
Donald's outside.
896
01:20:51,569 --> 01:20:53,868
He's with the police.
897
01:20:53,871 --> 01:20:57,239
And he's with little Lucy.
898
01:20:57,242 --> 01:20:59,145
She misses you.
899
01:21:01,546 --> 01:21:04,413
- What's that?
- It's nothing.
900
01:21:04,416 --> 01:21:06,417
Miriam, let me see it.
What is it?
901
01:21:06,418 --> 01:21:08,819
- Everyone says you're evil!
- Miriam...
902
01:21:08,820 --> 01:21:10,587
And they all say
you're a prostitute!
903
01:21:10,588 --> 01:21:12,454
- You're a bitch! I hate you!
- Miriam...
904
01:21:12,457 --> 01:21:13,789
You have to come with me.
905
01:21:13,792 --> 01:21:16,391
Get the fuck out!
Get out!
906
01:21:16,394 --> 01:21:18,564
Get out, come on! Get out!
907
01:21:20,800 --> 01:21:23,033
It's all right,
it's all right, beta.
908
01:21:23,034 --> 01:21:24,037
It's all right.
909
01:21:29,908 --> 01:21:31,411
[spits]
910
01:21:35,179 --> 01:21:39,384
♪
911
01:21:53,398 --> 01:21:57,500
Can't you get a High Court
injunction or something?
912
01:21:57,502 --> 01:22:00,907
Against what?
A perfectly legal marriage?
913
01:22:05,443 --> 01:22:07,944
She hates me.
She thinks I'm evil.
914
01:22:07,947 --> 01:22:09,546
Well, I mean,
she's had the fear of God
915
01:22:09,548 --> 01:22:10,850
put in her, hasn't she?
916
01:22:12,251 --> 01:22:13,649
It's over, Donald.
917
01:22:13,652 --> 01:22:16,118
So you're gonna do nothing?
918
01:22:16,121 --> 01:22:21,024
No, I'm gonna do
exactly as I'd planned.
919
01:22:21,025 --> 01:22:25,261
I'm going to go to London
and live happily ever after.
920
01:22:25,264 --> 01:22:27,367
Cheers.
921
01:22:34,006 --> 01:22:35,137
[chuckles]
922
01:22:35,140 --> 01:22:37,274
What?
923
01:22:37,275 --> 01:22:38,841
It's your face.
924
01:22:38,844 --> 01:22:43,712
It reminds me of the first time
I met you.
925
01:22:43,715 --> 01:22:45,448
I don't know
who was more frightened.
926
01:22:45,451 --> 01:22:49,185
Well,
I wasn't the one shaking.
927
01:22:49,188 --> 01:22:52,154
What would you have done if you
caught someone peeping on you?
928
01:22:52,157 --> 01:22:53,890
I wasn't peeping.
929
01:22:53,893 --> 01:22:54,891
You were.
930
01:22:54,894 --> 01:22:57,092
- No, I wasn't.
- Oh, come on.
931
01:22:57,095 --> 01:22:59,127
- I wasn't.
- You must've had a look.
932
01:22:59,130 --> 01:23:00,229
No, I didn't.
933
01:23:00,231 --> 01:23:03,100
Not even one
teeny-weeny glance?
934
01:23:03,101 --> 01:23:05,404
Have you booked your ticket?
935
01:23:11,510 --> 01:23:15,610
I've been told when someone
changes the subject,
936
01:23:15,613 --> 01:23:18,948
it's usually 'cause
they're hiding something.
937
01:23:18,951 --> 01:23:21,685
Is there a dark,
seedy side to you, Donald,
938
01:23:21,686 --> 01:23:24,686
- something I should know about?
- Like what?
939
01:23:24,689 --> 01:23:26,422
Oh, relax.
Why you being so defensive?
940
01:23:26,425 --> 01:23:28,658
I'm not being defensive.
941
01:23:28,661 --> 01:23:32,061
It's okay, Donald.
You don't have to lie to me.
942
01:23:32,064 --> 01:23:35,463
I don't lie.
You should know that by now.
943
01:23:35,466 --> 01:23:37,603
Objection sustained.
944
01:23:40,604 --> 01:23:42,904
Demi used to swear by you.
945
01:23:42,907 --> 01:23:45,042
But you are a man
just like he was.
946
01:23:45,043 --> 01:23:47,447
Well, we're
not all like Demi.
947
01:24:05,095 --> 01:24:08,064
What are you looking at?
948
01:24:08,067 --> 01:24:11,770
Why did your wife think
that you were curb crawling?
949
01:24:15,173 --> 01:24:17,172
You know why.
950
01:24:17,175 --> 01:24:20,076
No. Not really.
951
01:24:20,078 --> 01:24:25,914
I mean, I've only known you
a couple of months.
952
01:24:25,917 --> 01:24:29,322
But I'd never suspect you
of paying for sex.
953
01:24:31,590 --> 01:24:33,891
And that's what bothers me.
954
01:24:35,594 --> 01:24:37,930
After all those years
of marriage...
955
01:24:39,796 --> 01:24:41,000
she did.
956
01:24:42,967 --> 01:24:45,637
Why did you keep me
a secret, Donald?
957
01:24:56,014 --> 01:24:58,547
Be honest.
Why don't you just tell her?
958
01:24:58,550 --> 01:24:59,748
Tell her what?
959
01:24:59,751 --> 01:25:01,784
- The truth.
- The truth?
960
01:25:01,787 --> 01:25:06,622
The truth is I met a half-naked
girl in me dead boss's flat.
961
01:25:06,625 --> 01:25:08,123
Oh, and I'm sorry
about this, Heather,
962
01:25:08,126 --> 01:25:11,994
but the psychopathic ex-husband
is also a drug dealer,
963
01:25:11,997 --> 01:25:14,230
and he's about to marry
a 15-year-old...
964
01:25:14,233 --> 01:25:16,431
- 16.
- 16 fucking years old!
965
01:25:16,434 --> 01:25:19,601
- She's 16!
- What are you gonna do now? You're gonna run, are you?
966
01:25:19,604 --> 01:25:20,970
'Cause that's what
you've always done.
967
01:25:20,972 --> 01:25:23,372
You ran from the apartment.
You ran from Bradford.
968
01:25:23,375 --> 01:25:24,673
You ran from the police,
969
01:25:24,676 --> 01:25:26,542
and now you're running
from your sister.
970
01:25:26,545 --> 01:25:28,677
- I'm not.
- You're acting like she's fucking dead!
971
01:25:28,680 --> 01:25:32,384
I don't know
what to do, Donald.
972
01:25:38,323 --> 01:25:39,724
Just...
973
01:25:42,927 --> 01:25:44,095
tell me what to do.
974
01:25:50,168 --> 01:25:52,136
Speak to your dad.
975
01:25:52,137 --> 01:25:54,340
He won't listen.
976
01:25:56,708 --> 01:25:58,908
You don't understand
what it's like.
977
01:25:58,911 --> 01:26:02,345
I mean, he's your father,
isn't he?
978
01:26:02,347 --> 01:26:07,382
I... I'm... I'm a father meself.
I know what that means.
979
01:26:07,385 --> 01:26:10,087
How can he not love Miriam?
980
01:26:10,088 --> 01:26:11,252
I don't know.
981
01:26:11,255 --> 01:26:13,658
How can you not love you,
Amber?
982
01:26:21,000 --> 01:26:22,033
I'm sorry.
983
01:26:30,342 --> 01:26:33,912
[all chattering]
984
01:26:36,747 --> 01:26:39,684
[upbeat song
in foreign language playing]
985
01:26:58,069 --> 01:27:01,371
[birds chirping]
986
01:27:01,372 --> 01:27:03,643
[all shouting and cheering]
987
01:27:11,282 --> 01:27:12,751
[gasps]
988
01:27:33,939 --> 01:27:35,837
- You can't marry...
- How dare you?!
989
01:27:35,840 --> 01:27:37,539
You're gonna
have to listen.
990
01:27:37,542 --> 01:27:40,143
Listen to what?
991
01:27:40,145 --> 01:27:42,310
More lies?
992
01:27:42,313 --> 01:27:45,149
Your lies have
brought us to this.
993
01:27:45,150 --> 01:27:46,949
Mine?
994
01:27:46,952 --> 01:27:49,819
You're the one that took a
16-year-old girl to Pakistan
995
01:27:49,822 --> 01:27:51,587
and forced her
to become a woman,
996
01:27:51,590 --> 01:27:53,489
and now you're doing
the same thing to Miriam.
997
01:27:53,492 --> 01:27:57,659
She has to marry some man!
Why not Khalid?
998
01:27:57,662 --> 01:27:59,127
He's got good business.
999
01:27:59,130 --> 01:28:01,698
Is that it?
1000
01:28:01,701 --> 01:28:02,832
Money?
1001
01:28:02,835 --> 01:28:04,699
How much would it cost
to get her back?
1002
01:28:04,702 --> 01:28:07,670
I don't need your money.
1003
01:28:07,671 --> 01:28:09,605
Why didn't you say that
when you went to Haj?
1004
01:28:09,608 --> 01:28:13,412
I said I would
pay it back to you.
1005
01:28:14,912 --> 01:28:18,949
You could never pay me back
for what I've done.
1006
01:28:21,186 --> 01:28:22,887
Never.
1007
01:28:28,394 --> 01:28:30,363
You shouldn't have been
a father.
1008
01:28:34,198 --> 01:28:35,867
You should have been a pimp.
1009
01:28:40,938 --> 01:28:43,807
[lively music playing,
crowd cheering and shouting]
1010
01:28:48,512 --> 01:28:53,350
Bye, Cind.
Look after her for me.
1011
01:28:53,351 --> 01:28:54,987
It'll cost you.
1012
01:28:56,822 --> 01:28:58,622
Any excuse.
1013
01:29:17,442 --> 01:29:20,743
Where are you taking me?
1014
01:29:20,744 --> 01:29:23,481
You do know I've got a
train to catch, don't you?
1015
01:29:26,150 --> 01:29:27,917
[crowd cheers]
1016
01:29:27,920 --> 01:29:30,789
[Donald] You might not want
to see it, but I do.
1017
01:29:33,625 --> 01:29:35,824
I wish
I could just talk to her.
1018
01:29:35,827 --> 01:29:40,395
If you could,
what would you say to her?
1019
01:29:40,398 --> 01:29:42,931
I couldn't get
anywhere near her.
1020
01:29:42,934 --> 01:29:44,266
Look at all them people.
1021
01:29:44,269 --> 01:29:46,771
No, but I mean, if you could,
would you talk to her?
1022
01:29:49,573 --> 01:29:52,341
Yes or no, if I could
get you in there,
1023
01:29:52,344 --> 01:29:54,576
would you talk to her?
1024
01:29:54,578 --> 01:29:56,448
- Yes. Yeah.
- Yes?
1025
01:30:02,153 --> 01:30:03,488
Keep your phone on.
1026
01:30:33,217 --> 01:30:35,384
Everything's gonna
be okay. I'm here.
1027
01:30:35,386 --> 01:30:38,052
What's she doing here?
1028
01:30:38,055 --> 01:30:39,625
[speaks foreign language]
1029
01:30:42,394 --> 01:30:44,025
[loud whirring]
1030
01:30:44,028 --> 01:30:46,532
[lively music playing]
1031
01:30:50,469 --> 01:30:53,506
[speaking native language
throughout]
1032
01:31:21,432 --> 01:31:22,832
Jee.
1033
01:31:22,833 --> 01:31:25,837
♪
1034
01:31:27,438 --> 01:31:30,475
[imam speaking
foreign language]
1035
01:31:47,992 --> 01:31:49,592
Qubool hai.
1036
01:31:49,595 --> 01:31:52,698
[imam continuing]
1037
01:32:03,807 --> 01:32:05,475
Qubool hai?
1038
01:32:05,476 --> 01:32:07,313
Qubool hai.
1039
01:32:08,345 --> 01:32:11,550
[imam continuing]
1040
01:32:12,983 --> 01:32:16,787
♪
1041
01:32:21,259 --> 01:32:22,994
Qubool hai?
1042
01:32:47,085 --> 01:32:50,319
- [gasps]
- [shouts in foreign language]
1043
01:32:50,322 --> 01:32:53,425
[crowd cheering]
1044
01:32:59,630 --> 01:33:02,800
- She said yes!
- [crowd cheering]
1045
01:33:06,838 --> 01:33:07,869
Wait!
1046
01:33:07,872 --> 01:33:09,574
[crowd quiets]
1047
01:33:11,342 --> 01:33:12,944
[speaks foreign language]
What's wrong?
1048
01:33:18,582 --> 01:33:20,885
- I didn't hear the third yes.
- [crowd murmuring]
1049
01:33:22,554 --> 01:33:25,689
[imam]
Do you doubt Banu's word?
1050
01:33:32,597 --> 01:33:37,469
[speaking foreign language]
Did you hear the third yes?
1051
01:33:42,072 --> 01:33:43,771
No.
1052
01:33:43,774 --> 01:33:47,345
Why are you argue about this?
Let's ask Miriam.
1053
01:33:49,246 --> 01:33:51,813
I'll ask her myself.
1054
01:33:51,814 --> 01:33:57,555
Miriam beta, don't be
like your father, please.
1055
01:33:59,358 --> 01:34:01,025
Don't be afraid
of all these people.
1056
01:34:03,162 --> 01:34:07,261
Be honest
only to him alone.
1057
01:34:07,264 --> 01:34:11,466
Nobody else matters here.
1058
01:34:11,469 --> 01:34:15,136
Did you say the third yes?
1059
01:34:15,139 --> 01:34:20,310
♪
1060
01:34:50,675 --> 01:34:53,644
- No.
- [crowd gasping]
1061
01:35:13,965 --> 01:35:17,164
You did the right thing.
1062
01:35:17,167 --> 01:35:18,536
Thank you.
1063
01:35:21,671 --> 01:35:24,443
[lively music playing,
crowd cheering]
1064
01:35:30,180 --> 01:35:31,849
She said no.
1065
01:35:38,956 --> 01:35:41,092
[shouting
in foreign language]
1066
01:35:44,895 --> 01:35:46,532
Leave, Khalid!
1067
01:35:53,537 --> 01:35:56,438
I had to say no.
1068
01:35:56,439 --> 01:35:59,007
Couldn't leave you, girl.
1069
01:35:59,010 --> 01:36:00,945
Love you's too much.
1070
01:36:12,090 --> 01:36:14,926
[man speaking indistinctly
on PA system]
1071
01:36:17,327 --> 01:36:19,927
[cell phone ringing]
1072
01:36:19,930 --> 01:36:21,567
Fuck off, yeah?
1073
01:36:25,970 --> 01:36:27,235
Okay, bro.
1074
01:36:27,238 --> 01:36:29,805
- Not him.
- It's okay.
1075
01:36:29,807 --> 01:36:33,645
After today, everything
will be like it was before.
1076
01:36:50,728 --> 01:36:53,532
I told her only once.
1077
01:37:06,877 --> 01:37:09,514
[man speaking indistinctly
on P.A. system]
1078
01:37:13,751 --> 01:37:15,485
[shouts
in foreign language]
1079
01:37:23,661 --> 01:37:28,797
Once can last a long,
long time.
1080
01:37:28,800 --> 01:37:32,435
So what am I gonna do if Miriam
calls and wants to see Lucy?
1081
01:37:32,436 --> 01:37:35,006
Just tell her to wait
until I get back.
1082
01:37:42,512 --> 01:37:45,583
[train whistle blows]
1083
01:37:49,386 --> 01:37:52,090
Oh, come on, Donald,
it's only a hug.
1084
01:38:05,703 --> 01:38:08,368
Get an ambulance!
Get an ambulance, a doctor!
1085
01:38:08,371 --> 01:38:10,105
Quick, quick, move!
1086
01:38:10,108 --> 01:38:12,010
[crowd murmuring]
1087
01:38:14,979 --> 01:38:20,082
Amber, listen to me.
Amber, can you hear me?
1088
01:38:20,083 --> 01:38:23,719
Amber, can you hear me?
Hang on.
1089
01:38:23,720 --> 01:38:25,657
Hang on,
there's an ambulance coming.
1090
01:38:29,260 --> 01:38:31,296
Oh, Christ.
1091
01:38:35,733 --> 01:38:39,436
The fuck are you looking at?!
Move! Get the fucking ambulance!
1092
01:39:52,309 --> 01:39:53,844
Quack, quack.
1093
01:40:00,518 --> 01:40:02,020
It was God's will.
1094
01:40:09,493 --> 01:40:10,761
[whistles sharply]
1095
01:40:19,737 --> 01:40:23,908
And bad things happen
to bad people.
1096
01:40:26,176 --> 01:40:27,746
Oh.
1097
01:40:29,479 --> 01:40:31,515
She must've been
really bad then.
1098
01:40:49,067 --> 01:40:50,836
[Lucy whimpers]
1099
01:40:58,976 --> 01:41:02,847
Is this Lucy?
My fiancée miss her.
1100
01:41:04,581 --> 01:41:06,981
We're getting married
next month.
1101
01:41:06,984 --> 01:41:08,487
I'll send you an invite.
1102
01:41:10,020 --> 01:41:14,925
No, I'll bring it
to your house personally.
1103
01:41:22,533 --> 01:41:24,798
Look after her for me.
1104
01:41:24,801 --> 01:41:31,442
♪
1105
01:42:23,360 --> 01:42:25,463
[engine starts]
1106
01:43:07,604 --> 01:43:08,805
[hand brake clicks]
1107
01:43:14,278 --> 01:43:16,948
[bell tolling in distance]
1108
01:43:24,555 --> 01:43:26,856
[murmuring]
1109
01:43:42,439 --> 01:43:43,908
Fuck off.
1110
01:43:52,282 --> 01:43:53,817
Fuck off!
1111
01:44:09,567 --> 01:44:11,636
[crow cawing]
1112
01:44:14,938 --> 01:44:16,974
[Lucy whimpering]
1113
01:44:19,042 --> 01:44:23,814
♪
1114
01:44:53,778 --> 01:44:56,578
KD: It was God's will.
1115
01:44:56,581 --> 01:44:58,716
Bad things happen
to bad people.
1116
01:45:00,484 --> 01:45:02,420
[dogs bark]
1117
01:45:06,256 --> 01:45:07,992
[barking]
1118
01:45:34,154 --> 01:45:39,154
Subtitles by explosiveskull
1119
01:45:39,157 --> 01:45:40,692
[barks]
1120
01:45:41,759 --> 01:45:45,930
♪
77123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.