Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,539 --> 00:00:54,259
PORT OF SHADOWS
2
00:02:00,620 --> 00:02:02,340
LE HAVRE - 12 MILES
3
00:02:27,378 --> 00:02:29,060
- Going to Le Havre?
- Yeah. Get in.
4
00:02:29,500 --> 00:02:30,340
Thanks.
5
00:02:45,300 --> 00:02:47,419
- Tired?
- Yes.
6
00:02:50,060 --> 00:02:51,419
On Ieave?
7
00:02:54,699 --> 00:02:56,419
You don't taIk much.
8
00:02:56,979 --> 00:02:58,218
No, not much.
9
00:03:00,460 --> 00:03:01,780
Cigarette?
10
00:03:12,419 --> 00:03:13,378
Thanks.
11
00:03:29,538 --> 00:03:31,300
We're here.
12
00:03:34,060 --> 00:03:35,378
Le Havre.
13
00:03:36,098 --> 00:03:37,620
Oh, yeah.
14
00:03:38,460 --> 00:03:39,780
Look at this fog.
15
00:03:42,538 --> 00:03:45,378
I know aII about it.
I was in Tonkin.
16
00:03:45,979 --> 00:03:48,258
Are you kidding?
There's no fog in Tonkin.
17
00:03:49,699 --> 00:03:51,020
No fog?
18
00:03:52,020 --> 00:03:54,098
Sure there is. In here.
19
00:04:04,259 --> 00:04:07,300
Are you nuts?
PuIIing a stunt Iike that for a dog?
20
00:04:07,540 --> 00:04:09,819
- It's stiII a dog.
- And it's stiII my hide!
21
00:04:09,980 --> 00:04:13,980
Take quinine if you're deIirious.
Tonkin or not, don't mess with my truck!
22
00:04:14,819 --> 00:04:16,379
Your truck, your hide.
23
00:04:16,740 --> 00:04:19,259
If you don't Iike it,
why don't we take it outside?
24
00:04:19,420 --> 00:04:20,899
Fine with me!
25
00:04:24,620 --> 00:04:27,100
We reaIIy gonna fight over a dog?
26
00:04:29,459 --> 00:04:31,220
Don't think I'm backing down.
27
00:04:31,699 --> 00:04:33,740
AII I had to do was bust your face,
28
00:04:34,980 --> 00:04:36,980
and you couId say
bye-bye to your wrench.
29
00:04:37,139 --> 00:04:39,620
I thought you might puII a gun.
30
00:04:40,459 --> 00:04:41,540
A gun!
31
00:04:42,660 --> 00:04:44,660
Shut up.
You don't know what you're saying.
32
00:04:45,060 --> 00:04:46,860
Just give me a cigarette.
33
00:04:51,980 --> 00:04:53,699
Using a gun Iooks easy.
34
00:04:55,019 --> 00:04:58,459
Like shooting wooden ducks at a fair.
35
00:05:00,620 --> 00:05:01,980
You shoot...
36
00:05:03,459 --> 00:05:05,019
and then some guy screams.
37
00:05:06,060 --> 00:05:11,620
He hoIds his stomach and makes
a face Iike a kid with a beIIyache.
38
00:05:12,699 --> 00:05:15,778
His hands turn red,
and then he drops.
39
00:05:17,338 --> 00:05:21,060
You're Ieft standing there.
You don't understand a thing.
40
00:05:22,699 --> 00:05:25,019
Like everything around you
has disappeared.
41
00:05:29,500 --> 00:05:32,259
Anyway, here I am. Thanks.
42
00:05:34,019 --> 00:05:36,180
No hard feeIings?
- 'Course not.
43
00:05:37,220 --> 00:05:39,060
- Bye.
- Want the pack?
44
00:05:40,579 --> 00:05:42,259
- What about you?
- I've got more.
45
00:05:42,500 --> 00:05:45,220
In that case, sure. Thanks.
46
00:05:45,778 --> 00:05:46,660
Bye.
47
00:05:48,139 --> 00:05:49,500
Good Iuck.
48
00:06:48,860 --> 00:06:52,579
THE LITTLE JOKER
49
00:07:13,540 --> 00:07:15,180
AII this fun is kiIIing me.
50
00:07:15,939 --> 00:07:18,060
Think he'II finish soon?
- I don't know.
51
00:07:18,740 --> 00:07:20,220
You never know anything.
52
00:07:28,300 --> 00:07:29,778
Come dance, Lucien?
53
00:07:29,939 --> 00:07:32,139
I said wait at the bar.
We're taIking.
54
00:07:32,300 --> 00:07:33,379
Fine.
55
00:07:35,660 --> 00:07:40,220
You chose this pIace to meet,
but I hate pIaces Iike this.
56
00:07:41,220 --> 00:07:44,579
This is the worst kind of music.
I onIy enjoy fine music.
57
00:07:44,740 --> 00:07:46,980
We know about your music.
58
00:07:47,500 --> 00:07:50,660
You don't know anything.
You're deIinquents, petty crooks.
59
00:07:51,500 --> 00:07:54,500
Right. Keep the jokes coming.
60
00:07:55,180 --> 00:07:56,220
Isn't he funny?
61
00:07:57,699 --> 00:07:59,259
If you say so.
62
00:07:59,459 --> 00:08:04,139
The Orphan thinks you're funny,
and he's not much of a joker.
63
00:08:05,220 --> 00:08:07,778
You make us Iaugh,
and that's a fact.
64
00:08:08,980 --> 00:08:10,459
Laugh aII you want to.
65
00:08:11,459 --> 00:08:14,177
You shouId be ashamed
of the Iives you Iead.
66
00:08:14,620 --> 00:08:17,980
Your parents were fine peopIe,
and here you are pIaying gangsters.
67
00:08:18,740 --> 00:08:20,339
It's demoraIizing.
68
00:08:20,500 --> 00:08:24,379
You couId've Iearned piano.
A beautifuI thing, the piano.
69
00:08:24,980 --> 00:08:28,100
Listen, ZabeI,
you've had your say now.
70
00:08:29,019 --> 00:08:29,980
Enough is enough.
71
00:08:32,100 --> 00:08:33,057
Where's Maurice?
72
00:08:34,177 --> 00:08:36,619
Maurice?
Ah, handsome Maurice.
73
00:08:37,699 --> 00:08:40,939
I have no idea.
He used to come visit me too.
74
00:08:41,699 --> 00:08:44,297
But when I saw
he'd become a hoodIum Iike you,
75
00:08:44,459 --> 00:08:47,057
I toId him not to bother.
76
00:08:47,739 --> 00:08:48,657
This music!
77
00:08:48,819 --> 00:08:51,459
Listen, ZabeI, Maurice is missing.
78
00:08:52,417 --> 00:08:54,138
And since we had a faIIing out -
79
00:08:54,859 --> 00:08:57,339
- Women probIems, no doubt.
- Whatever you say.
80
00:08:58,099 --> 00:09:00,258
But peopIe think I did it.
81
00:09:00,417 --> 00:09:02,579
Deep down you're fIattered.
82
00:09:03,138 --> 00:09:06,459
But since it couId prove inconvenient,
you'd Iike to know.
83
00:09:06,657 --> 00:09:07,739
ExactIy.
84
00:09:08,459 --> 00:09:11,258
And I'm sure you know aII about it.
85
00:09:11,417 --> 00:09:13,699
Yes. AII about it.
86
00:09:15,378 --> 00:09:17,219
You're mistaken, my Iambs.
I don't know a thing.
87
00:09:18,378 --> 00:09:20,378
You shouId have more respect.
88
00:09:20,939 --> 00:09:22,939
I'm oId enough to be your father.
89
00:09:23,138 --> 00:09:26,657
I'm an honest businessman,
a rare enough thing these days.
90
00:09:28,057 --> 00:09:31,018
I'II Ieave you the biII,
since you invited me.
91
00:09:37,219 --> 00:09:40,739
WouId you be so kind
as to give me my hat and coat?
92
00:09:41,657 --> 00:09:44,258
BeautifuI. PIays us for chumps,
then ups and Ieaves.
93
00:09:45,138 --> 00:09:46,619
Let him go.
94
00:09:47,378 --> 00:09:49,219
We'II go by his pIace Iater.
95
00:09:49,378 --> 00:09:52,739
- What for?
- To have a Iook around.
96
00:09:53,378 --> 00:09:54,777
I told you to beat it!
97
00:09:55,057 --> 00:09:57,177
You couId at Ieast be poIite.
98
00:09:57,339 --> 00:09:58,699
I asked the price of a room.
99
00:09:58,859 --> 00:10:02,898
You're dressed Iike a beIIhop,
100
00:10:03,138 --> 00:10:04,979
so teII me the price of a room.
101
00:10:05,138 --> 00:10:08,657
- I said this isn't a hoteI!
- So you won't teII me the price?
102
00:10:09,057 --> 00:10:11,499
It's not for tonight, anyway.
I'm broke.
103
00:10:11,859 --> 00:10:14,537
But someday I might -
104
00:10:14,819 --> 00:10:17,459
Beat it or you'II be sorry!
105
00:10:19,138 --> 00:10:21,258
- Sorry.
- No harm done, buddy.
106
00:10:21,417 --> 00:10:23,898
That beIIhop's a reaI brute!
107
00:10:24,177 --> 00:10:26,018
Scram, buddy. I'm in a hurry.
108
00:10:26,177 --> 00:10:28,297
It's not every night I meet a friend.
109
00:10:28,459 --> 00:10:31,417
I'm no fan of soIdiers,
but I feeI sorry for 'em.
110
00:10:31,979 --> 00:10:37,499
I couId've been one if I hadn't
faIIen on my head the day of the draft.
111
00:10:38,057 --> 00:10:40,777
- Scram, wiII you?
- You a brute, too?
112
00:10:41,057 --> 00:10:43,099
No, but I asked you
to Ieave me aIone.
113
00:11:03,819 --> 00:11:06,138
I see what's going on.
114
00:11:12,777 --> 00:11:14,459
Sticking to me Iike gIue!
115
00:11:17,739 --> 00:11:19,258
- Your dog?
- No.
116
00:11:19,657 --> 00:11:22,939
If you're Iooking for a hideout,
maybe I can heIp.
117
00:11:23,657 --> 00:11:27,459
- The probIem is I'm broke.
- I'II take you to Panama's.
118
00:11:28,699 --> 00:11:32,258
- Panama's?
- The safest pIace on the coast.
119
00:11:32,499 --> 00:11:35,297
Better than any seaside resort.
120
00:11:35,979 --> 00:11:38,777
Four pIanks, a door and a roof.
121
00:11:51,018 --> 00:11:54,777
- My dream -
- Dream on your feet and you'II faII down.
122
00:11:54,939 --> 00:11:56,258
Who cares?
123
00:11:56,699 --> 00:11:59,537
We're here.
Over there, where the Iight is.
124
00:12:03,297 --> 00:12:08,219
My dream is to sIeep just once
between reaI white sheets.
125
00:12:08,537 --> 00:12:11,138
One on top
and another one under me.
126
00:12:14,219 --> 00:12:16,819
Your mutt's back.
127
00:12:17,057 --> 00:12:18,499
I said it wasn't mine.
128
00:12:18,699 --> 00:12:20,378
Beat it, wiII you?
129
00:12:21,417 --> 00:12:22,777
I've got no dog, no nothing.
130
00:12:23,177 --> 00:12:26,018
- Don't Iike dogs?
- Don't Iike anyone Iooking for a master.
131
00:12:26,619 --> 00:12:28,819
Haven't you found your own?
132
00:12:29,819 --> 00:12:31,138
Not yet.
133
00:12:39,339 --> 00:12:41,499
- Who's there?
- HaIf-Pint.
134
00:12:41,739 --> 00:12:43,258
Open up. I'm with a friend.
135
00:12:51,979 --> 00:12:53,339
Come in.
136
00:12:55,619 --> 00:12:56,939
Good evening.
137
00:13:06,057 --> 00:13:09,177
- Want a drink?
- I'm not thirsty. I'm tired.
138
00:13:10,057 --> 00:13:11,859
Even if I was, I'm broke.
139
00:13:12,739 --> 00:13:14,739
Doesn't matter.
My house is your house.
140
00:13:15,979 --> 00:13:21,499
I'm warning you, don't go on
about the fog or your probIems.
141
00:13:22,378 --> 00:13:25,339
There's no fog here.
It's aIways fair weather.
142
00:13:26,537 --> 00:13:28,258
The hands are naiIed down.
143
00:13:28,579 --> 00:13:29,459
So...
144
00:13:30,177 --> 00:13:31,657
keep your secrets to yourseIf.
145
00:13:31,819 --> 00:13:33,819
Don't worry.
I'm not a big taIker.
146
00:13:34,099 --> 00:13:36,699
I am, but I'm discreet.
147
00:13:38,378 --> 00:13:40,219
What do you think of this?
148
00:13:41,057 --> 00:13:41,898
Genuine.
149
00:13:42,777 --> 00:13:44,499
I bought it down in Panama.
150
00:13:44,739 --> 00:13:46,378
In 1906.
151
00:13:49,138 --> 00:13:51,898
SpIits the Americas in two.
You cross in a boat.
152
00:13:52,297 --> 00:13:55,258
You're down beIow
and the monkeys are up above.
153
00:13:55,979 --> 00:13:58,939
BIue monkeys.
It's marvellous.
154
00:14:01,739 --> 00:14:04,219
Tired?
- A bit.
155
00:14:05,417 --> 00:14:06,777
Forgive me.
156
00:14:08,699 --> 00:14:11,099
It's none of my business
if you're tired or not.
157
00:14:11,339 --> 00:14:14,619
I don't usuaIIy ask questions.
158
00:14:14,777 --> 00:14:17,177
No big deaI, paI.
159
00:14:18,177 --> 00:14:19,979
Put that down, idiot!
160
00:14:20,739 --> 00:14:24,339
You know the crew comes Ioose.
You aIready swaIIowed a cabin boy.
161
00:14:26,699 --> 00:14:28,699
Panama, 1906.
162
00:14:29,777 --> 00:14:31,739
Thirty-two years in a bottIe.
163
00:14:32,739 --> 00:14:35,099
And you were going
to guzzIe it down, fIeabag.
164
00:14:36,537 --> 00:14:37,859
When I'm thirsty -
165
00:14:38,099 --> 00:14:40,258
Ah, who cares!
What I'd reaIIy Iike -
166
00:14:40,417 --> 00:14:43,057
I know.
To sIeep in white sheets.
167
00:14:51,619 --> 00:14:53,898
- Hi, Panama.
- Hi, MicheI.
168
00:14:58,018 --> 00:14:59,537
We've got company tonight.
169
00:15:00,417 --> 00:15:03,297
Yeah, fashionabIe society.
170
00:15:03,859 --> 00:15:07,459
Oh, society is what it is,
a bit sinister, a bit seamy.
171
00:15:07,739 --> 00:15:09,979
But I've heard
there are beautifuI things in it too.
172
00:15:10,979 --> 00:15:13,657
- Why not paint them?
- Paint them?
173
00:15:15,258 --> 00:15:18,138
I tried.
I painted fIowers, women, chiIdren.
174
00:15:20,018 --> 00:15:22,339
It's Iike I painted
the crime right into it.
175
00:15:25,099 --> 00:15:27,099
I'd see a crime in a rose.
176
00:15:27,699 --> 00:15:30,499
It's caIIed painting
with a paIette knife.
177
00:15:30,657 --> 00:15:32,979
What couId be simpIer than a tree?
178
00:15:33,537 --> 00:15:36,177
But when I paint one,
it sets everyone on edge.
179
00:15:37,057 --> 00:15:40,499
It's because there's someone
or something hidden behind that tree.
180
00:15:42,219 --> 00:15:45,177
I can't heIp painting
what's hidden behind things.
181
00:15:46,537 --> 00:15:48,499
To me, a swimmer
is aIready a drowned man.
182
00:15:49,339 --> 00:15:52,579
- A stiII Iife, eh?
- Shut up, idiot.
183
00:15:53,138 --> 00:15:54,619
I'm the idiot.
184
00:15:56,018 --> 00:15:59,898
You have to be an idiot to go on Iiving
with such discontent, such anxiety.
185
00:16:01,018 --> 00:16:04,859
Don't you think?
- I think you're damn compIicated.
186
00:16:08,417 --> 00:16:10,898
It'II aII work out.
187
00:16:12,099 --> 00:16:13,657
I'm done.
I've come fuII circIe.
188
00:16:14,619 --> 00:16:15,939
StiII thinking of suicide?
189
00:16:17,859 --> 00:16:21,177
Some peopIe go fishing
or hunting or to war.
190
00:16:22,177 --> 00:16:23,939
Others commit crimes of passion.
191
00:16:24,699 --> 00:16:28,057
Some commit suicide.
You have to kiII someone.
192
00:16:29,537 --> 00:16:31,219
- That's Iife.
- Yes.
193
00:16:31,939 --> 00:16:33,699
For exampIe, you drink.
194
00:16:34,258 --> 00:16:36,099
You drink to kiII something inside
that bothers you.
195
00:16:36,699 --> 00:16:37,657
Me?
196
00:16:38,699 --> 00:16:41,177
I drink to get drunk!
197
00:16:42,138 --> 00:16:43,459
Same thing.
198
00:16:44,219 --> 00:16:46,979
And you, I'm sure if I painted you -
199
00:16:47,139 --> 00:16:48,659
Leave me out of this.
200
00:16:48,817 --> 00:16:52,139
You'd have your hands
in your pockets on a foggy night -
201
00:16:52,297 --> 00:16:54,018
That's enough, damn it!
202
00:16:54,179 --> 00:16:56,617
You yak and yak
and spout your big ideas.
203
00:16:56,979 --> 00:16:58,419
Big ideas bug me!
204
00:16:58,577 --> 00:17:01,179
- You been drinking, too?
- Shut up. What wouId you know?
205
00:17:02,057 --> 00:17:04,057
I'm hot under the coIIar
so you think I'm drunk.
206
00:17:04,259 --> 00:17:07,577
WeII, I'm not.
I haven't eaten in two days.
207
00:17:07,778 --> 00:17:10,740
It'd make a great tattoo
on my beIIy: ''empty pantry.''
208
00:17:12,420 --> 00:17:15,700
- Don't they feed you in the army?
- What do you care?
209
00:17:16,460 --> 00:17:19,298
If you're hungry, just say so.
210
00:17:20,337 --> 00:17:23,740
I know. I'm supposed to say I'm hungry
and it'II aII work out.
211
00:17:24,337 --> 00:17:26,019
But pride makes me hoId it in.
212
00:17:26,180 --> 00:17:27,900
I've got my pride.
Funny, huh?
213
00:17:28,460 --> 00:17:33,057
BuII-headed, they say.
ExactIy! I'm buII-headed!
214
00:17:38,500 --> 00:17:40,220
You're pretty buII-headed yourseIf.
215
00:17:40,380 --> 00:17:42,019
You said you were hungry.
216
00:17:44,700 --> 00:17:46,660
- Yeah, I'm hungry.
- Come with me.
217
00:17:55,019 --> 00:17:58,180
I've got bread,
sausage and Cheshire cheese.
218
00:17:58,778 --> 00:18:01,660
I aIways bought
Cheshire cheese in Panama.
219
00:18:19,337 --> 00:18:22,778
If you haven't eaten in a whiIe,
take it sIow.
220
00:18:34,220 --> 00:18:37,538
Aren't you gonna say
''bon appetit''?
221
00:18:38,298 --> 00:18:39,778
Where are your manners?
222
00:18:43,857 --> 00:18:47,617
Hey, mutt! Long time no see.
You're hungry too, eh?
223
00:18:49,259 --> 00:18:51,538
- Is he yours?
- Yes.
224
00:18:52,778 --> 00:18:54,298
He's got a pretty face.
225
00:18:56,577 --> 00:18:57,940
So do you.
226
00:18:59,980 --> 00:19:01,500
You're beautifuI and I Iike you.
227
00:19:02,660 --> 00:19:03,980
No kidding.
228
00:19:04,577 --> 00:19:06,140
You're skinny, but I Iike you.
229
00:19:06,900 --> 00:19:09,220
Like in the movies.
One Iook and I Iiked what I saw.
230
00:19:10,380 --> 00:19:11,740
Love at first sight.
231
00:19:12,940 --> 00:19:14,817
L-O-V-E.
232
00:19:16,298 --> 00:19:19,740
You know, the IittIe guy
with wings and arrows.
233
00:19:22,538 --> 00:19:26,298
Hearts carved into trees.
Romance, and then tears.
234
00:19:30,380 --> 00:19:34,019
It's aIways the same story,
the same oId rotten business.
235
00:19:37,900 --> 00:19:39,420
You reaIIy mean that?
236
00:19:41,019 --> 00:19:44,097
- What?
- What you said about Iove.
237
00:19:46,740 --> 00:19:48,220
Dames are aIways Iike that.
238
00:19:49,460 --> 00:19:52,538
Out hustIing, but sappy
as a dime-store romance.
239
00:19:53,420 --> 00:19:55,577
What did you say? HustIing?
240
00:19:56,460 --> 00:19:57,700
Yeah.
241
00:19:58,180 --> 00:20:01,380
You take EngIish in schooI?
HustIing. Turning tricks.
242
00:20:01,617 --> 00:20:03,460
Why are you taIking to me Iike this?
243
00:20:04,019 --> 00:20:05,980
Listen to this!
244
00:20:06,740 --> 00:20:09,857
Don't teII me you're here
to bring Grandma some cake.
245
00:20:10,019 --> 00:20:11,740
You're not LittIe Red Riding Hood.
246
00:20:15,500 --> 00:20:17,057
And that's too bad,
247
00:20:18,298 --> 00:20:19,980
'cause I'm the Big Bad WoIf.
248
00:20:20,259 --> 00:20:21,900
The Big Bad WoIf's a sweII guy.
249
00:20:22,857 --> 00:20:24,857
Think khaki's my coIor?
250
00:20:27,660 --> 00:20:29,420
Why are you aIways Iaughing?
251
00:20:30,337 --> 00:20:32,460
It's not a reaI Iaugh.
It's sad.
252
00:20:32,617 --> 00:20:34,660
Ever see a dame Iove a soIdier?
253
00:20:35,298 --> 00:20:38,577
They Iove soIdiers on parade,
stepping high, kicking up dust.
254
00:20:39,500 --> 00:20:43,900
But come aIong in your daiIy gear
and watch how they treat you.
255
00:20:48,500 --> 00:20:51,500
Why am I teIIing you this?
It's no use.
256
00:20:52,900 --> 00:20:54,660
Men and women can never get aIong.
257
00:20:55,857 --> 00:20:57,220
They don't taIk the same.
258
00:20:58,259 --> 00:21:00,097
Different vocabuIary.
259
00:21:00,857 --> 00:21:03,778
Maybe they can't get aIong,
but they can Iove each other.
260
00:21:05,180 --> 00:21:06,660
Have you ever Ioved anyone?
261
00:21:11,097 --> 00:21:13,857
- Not reaIIy.
- There you have it.
262
00:21:14,980 --> 00:21:16,298
What was that?
263
00:21:17,259 --> 00:21:18,500
I don't know.
264
00:21:20,298 --> 00:21:22,617
- What is it?
- Bad guys.
265
00:21:22,980 --> 00:21:25,500
You find a nice quiet pIace
to get away from them,
266
00:21:26,220 --> 00:21:28,700
and that's where they come
to kiII each other.
267
00:21:35,337 --> 00:21:38,617
Great Iighting.
Like a tomb.
268
00:21:41,577 --> 00:21:44,057
- WeII?
- WeII, what? It's so sad.
269
00:21:45,577 --> 00:21:47,900
Can't you even foIIow
a guy in a taxi?
270
00:21:48,057 --> 00:21:50,019
We didn't Iose him.
He's in that shack.
271
00:21:50,298 --> 00:21:51,700
- What shack?
- Over there.
272
00:21:53,380 --> 00:21:56,337
That dump? Get on.
273
00:22:05,097 --> 00:22:06,538
I'm sure he's here.
274
00:22:07,460 --> 00:22:09,577
Easy as pie.
We'II just go in and get him.
275
00:22:17,740 --> 00:22:20,337
Open up.
We're dying of thirst.
276
00:22:20,500 --> 00:22:22,420
Drinks are aII gone.
We're cIosed.
277
00:22:22,577 --> 00:22:25,019
If you don't open the door, we wiII.
278
00:22:25,298 --> 00:22:27,259
You won't Iike it.
- Break it down?
279
00:22:27,817 --> 00:22:30,900
This is your warning shot,
Panama-styIe.
280
00:22:32,180 --> 00:22:35,097
Hang around and Iead starts fIying.
- Damn. They're going to shoot.
281
00:22:36,220 --> 00:22:39,778
- Does the shooting scare you?
- I wish it was onIy that!
282
00:22:40,337 --> 00:22:42,980
- What eIse?
- I can't teII you.
283
00:22:44,140 --> 00:22:47,140
- Don't be afraid. I'm here.
- You're sweet.
284
00:22:50,538 --> 00:22:52,057
What's your name?
285
00:22:53,857 --> 00:22:54,940
NeIIy.
286
00:22:55,500 --> 00:22:56,740
Mine's Jean.
287
00:23:06,057 --> 00:23:07,420
Bastards!
288
00:23:10,538 --> 00:23:13,577
A reaI battIe at sea!
289
00:23:14,180 --> 00:23:16,057
The captain's going down
with the ship.
290
00:23:36,940 --> 00:23:38,617
I think they got the hint.
291
00:23:52,460 --> 00:23:54,140
What a beautifuI night.
292
00:23:59,980 --> 00:24:01,660
A beautifuI night indeed.
293
00:24:04,380 --> 00:24:05,857
Looks Iike bIood.
294
00:24:06,700 --> 00:24:07,740
BIood?
295
00:24:09,660 --> 00:24:11,140
Hey, you!
296
00:24:11,420 --> 00:24:12,857
What are you doing?
297
00:24:14,700 --> 00:24:16,220
Are you hurt?
298
00:24:17,538 --> 00:24:20,140
I must have cut my hand
when I feII.
299
00:24:20,380 --> 00:24:21,940
May I come in?
300
00:24:25,259 --> 00:24:26,617
Go on in.
301
00:24:31,577 --> 00:24:36,057
The worId's a strange pIace
in the wee hours for those with eyes to see.
302
00:24:36,980 --> 00:24:38,617
He mustn't see me here.
303
00:24:39,500 --> 00:24:42,660
No probIem.
I don't care to see anyone either.
304
00:24:43,259 --> 00:24:45,019
They were after me Iike woIves.
305
00:24:46,140 --> 00:24:48,259
I ran and just bareIy got away.
306
00:24:48,857 --> 00:24:51,420
A rum, barkeep.
- No rum here.
307
00:24:52,380 --> 00:24:55,778
But if you'd care to wash your hands -
- Yes, I wouId.
308
00:24:58,097 --> 00:25:01,538
Funny how bIood stains cIothes
but washes off hands so easiIy.
309
00:25:02,940 --> 00:25:08,259
Ever noticed how doctors and surgeons
have such cIean, white hands?
310
00:25:09,019 --> 00:25:12,097
Even though their pretty hands
waIIow in bIood the whoIe bIessed day.
311
00:25:13,577 --> 00:25:17,057
But I'm no doctor.
I'm in noveIty goods.
312
00:25:17,220 --> 00:25:18,740
No one asked.
313
00:25:18,900 --> 00:25:21,700
There's a bucket
of rainwater outside.
314
00:25:22,298 --> 00:25:24,097
As you Iike.
315
00:25:29,259 --> 00:25:30,778
You're an artist?
316
00:25:31,857 --> 00:25:35,140
I'm sorry I didn't become an artist.
I adore the arts.
317
00:25:35,940 --> 00:25:38,857
EspeciaIIy music.
ReIigious music in particuIar.
318
00:25:40,617 --> 00:25:42,337
It brings back memories.
319
00:25:42,940 --> 00:25:44,857
I Iike to rummage
through oId memories.
320
00:25:45,500 --> 00:25:47,817
FamiIy, chiIdhood...
321
00:25:56,460 --> 00:25:58,617
Where's your cut?
I don't see anything.
322
00:25:59,817 --> 00:26:02,298
I thought I was hurt.
I guess I was wrong.
323
00:26:06,220 --> 00:26:08,220
In aII the excitement,
I Iost my package.
324
00:26:08,940 --> 00:26:10,778
How upsetting.
325
00:26:12,900 --> 00:26:14,660
So it wasn't your bIood?
326
00:26:15,617 --> 00:26:19,298
Listen, I know nothing about you,
and it's none of my business.
327
00:26:20,019 --> 00:26:21,857
The sun's up. You can go.
328
00:26:22,259 --> 00:26:24,900
I don't Iike your face.
329
00:26:25,617 --> 00:26:28,538
Some peopIe have IikabIe faces,
some don't.
330
00:26:29,180 --> 00:26:32,380
Doesn't matter.
After aII, what's a face?
331
00:26:33,220 --> 00:26:34,538
Not much.
332
00:26:35,460 --> 00:26:37,940
No one Iikes my face,
but beIieve it or not,
333
00:26:38,817 --> 00:26:41,337
when I Iook in the mirror, I Iike it.
334
00:26:42,380 --> 00:26:45,180
After aII, better this head
than no head at aII.
335
00:27:07,337 --> 00:27:10,700
With every sunrise we think
something new is going to happen,
336
00:27:11,460 --> 00:27:12,778
something fresh.
337
00:27:14,337 --> 00:27:17,617
Then the sun goes to bed,
and so do we.
338
00:27:19,180 --> 00:27:20,538
It's sad.
339
00:27:22,337 --> 00:27:24,577
Did you mean what you said before?
340
00:27:25,298 --> 00:27:26,259
What?
341
00:27:27,900 --> 00:27:29,019
About Iove.
342
00:27:29,940 --> 00:27:31,817
Why eIse wouId I have said it?
343
00:27:32,577 --> 00:27:35,019
I don't know.
A Iine to soften up the cIient.
344
00:27:36,298 --> 00:27:37,337
CIient?
345
00:27:45,259 --> 00:27:47,817
Sorry if I'm interrupting something.
346
00:28:01,900 --> 00:28:05,180
Nothing Iike a coId shower
to perk a man up.
347
00:28:08,298 --> 00:28:11,420
Fresh as a rose and ready to work!
348
00:28:11,817 --> 00:28:14,778
- No kidding. You work?
- Yes. On the docks.
349
00:28:16,097 --> 00:28:17,778
This hoIds two quarts.
350
00:28:18,019 --> 00:28:20,778
I steaI two quarts in the morning
and seII it at night.
351
00:28:21,220 --> 00:28:22,900
IIIegaI, of course,
352
00:28:23,057 --> 00:28:26,140
but I'm the onIy thief
who recorks the barreI.
353
00:28:26,538 --> 00:28:28,857
ProfessionaI courtesy.
354
00:28:29,577 --> 00:28:30,500
Good-bye.
355
00:28:30,740 --> 00:28:32,220
Pardon me, gorgeous,
356
00:28:33,180 --> 00:28:35,460
but work is work.
357
00:28:36,019 --> 00:28:37,019
Bye.
358
00:28:40,460 --> 00:28:41,740
You staying here?
359
00:28:47,660 --> 00:28:49,980
- Where are you headed?
- I don't know.
360
00:28:50,700 --> 00:28:51,617
Just Iike me.
361
00:28:53,900 --> 00:28:56,057
- Do you Iove Iife?
- What?
362
00:28:56,220 --> 00:28:57,700
You Iove Iife?
363
00:29:00,140 --> 00:29:01,857
It has its moments.
364
00:29:04,298 --> 00:29:05,817
Does Iife Iove you?
365
00:29:06,980 --> 00:29:08,817
She's been rotten to me so far,
366
00:29:10,097 --> 00:29:11,940
but maybe she'II change,
since I Iove her.
367
00:29:13,940 --> 00:29:17,220
Thanks for your hospitaIity.
You were great.
368
00:29:17,940 --> 00:29:20,380
You kept me company.
I shouId thank you.
369
00:29:21,617 --> 00:29:23,817
If I can do anything to heIp...
370
00:29:25,057 --> 00:29:27,097
HeIp me? I don't know.
371
00:29:32,298 --> 00:29:35,259
You couId get me
some civvies. Anything.
372
00:29:35,660 --> 00:29:38,259
I see.
On indefinite Ieave, are you?
373
00:29:39,617 --> 00:29:42,180
- You said you didn't ask questions.
- Don't you trust me?
374
00:29:43,220 --> 00:29:44,500
Yeah, but -
375
00:29:44,660 --> 00:29:47,180
I onIy have this one oId suit,
and it suits me fine.
376
00:29:47,940 --> 00:29:51,660
But come back tonight.
I'II see what I can dig up.
377
00:29:52,097 --> 00:29:53,180
Thanks.
378
00:29:58,380 --> 00:29:59,900
What size shoe do you take?
379
00:30:02,057 --> 00:30:04,900
- An eight. Why?
- Just asking.
380
00:30:05,900 --> 00:30:06,900
Coming?
381
00:30:46,220 --> 00:30:48,940
- Nothing ever happens by chance.
- Chance?
382
00:30:50,980 --> 00:30:52,778
He wears a size eight, Iike me.
383
00:30:53,538 --> 00:30:55,380
He needs cIothes.
I've got some.
384
00:30:55,940 --> 00:31:00,380
He'd Iike a new Iife,
but he'II need a pass.
385
00:31:00,980 --> 00:31:04,857
He needs an identity.
That much is cIear.
386
00:31:05,420 --> 00:31:07,220
What Iuck.
I've got one too many.
387
00:31:09,380 --> 00:31:11,380
Mine.
He might be abIe to use it.
388
00:31:14,980 --> 00:31:16,500
I'm going for a swim.
389
00:31:17,180 --> 00:31:18,900
The sea's rough and it's foggy.
390
00:31:19,778 --> 00:31:21,140
What's that?
391
00:31:23,180 --> 00:31:26,778
Just teIIing it Iike it is:
The sea is rough and it's foggy.
392
00:31:28,298 --> 00:31:29,660
And that's just fine.
393
00:31:30,500 --> 00:31:32,019
I'm no great swimmer,
394
00:31:32,900 --> 00:31:35,420
but I have a hunch
I'II end up very far out.
395
00:31:36,778 --> 00:31:38,617
What do you expect me to say?
396
00:31:40,778 --> 00:31:41,857
Nothing.
397
00:31:42,660 --> 00:31:43,900
Good.
398
00:32:23,420 --> 00:32:24,740
MicheI!
399
00:32:27,500 --> 00:32:31,097
Don't be stupid!
What's the use?
400
00:33:03,019 --> 00:33:04,380
Damned fog.
401
00:33:05,180 --> 00:33:06,817
Damned fiIthy fog.
402
00:33:36,057 --> 00:33:37,180
Shoes...
403
00:33:38,500 --> 00:33:40,817
broken bottIes, an oId comb.
404
00:33:42,778 --> 00:33:44,700
The bottom of the ocean's
a sweII pIace.
405
00:33:44,940 --> 00:33:48,699
That's not the bottom.
It's farther out, and deeper.
406
00:33:50,538 --> 00:33:52,618
What are you, a diver?
407
00:33:54,819 --> 00:33:56,578
How oId are you?
- Seventeen.
408
00:33:58,618 --> 00:33:59,940
Me too.
409
00:34:02,138 --> 00:34:03,779
I was 1 7 too.
410
00:34:11,340 --> 00:34:13,099
- That's funny.
- What?
411
00:34:13,699 --> 00:34:15,579
- Look at NeIIy.
- Where?
412
00:34:16,179 --> 00:34:18,780
- Over there. With the soIdier.
- Funny.
413
00:34:22,179 --> 00:34:23,659
What the heII!
414
00:34:23,820 --> 00:34:25,699
I thought we were going for java.
- Shut up. This'II be fun.
415
00:34:27,059 --> 00:34:29,500
I'II be at Panama's tonight.
Why not come by?
416
00:34:29,699 --> 00:34:31,059
If I can.
417
00:34:31,420 --> 00:34:32,900
You have any money?
418
00:34:34,659 --> 00:34:36,018
Why? You want some?
419
00:34:36,260 --> 00:34:39,018
Dummy! I know you don't have any,
since you were starving.
420
00:34:39,179 --> 00:34:41,179
Then why did you ask?
421
00:35:03,460 --> 00:35:04,340
Hey.
422
00:35:05,260 --> 00:35:06,780
Come over here, okay?
423
00:35:09,099 --> 00:35:13,018
- What do you want?
- Nothing. Just passing by.
424
00:35:13,739 --> 00:35:16,380
I stopped to say heIIo...
425
00:35:18,059 --> 00:35:20,139
and ask how Maurice is doing.
426
00:35:21,059 --> 00:35:24,380
You shouId know.
- I don't. Leave me aIone.
427
00:35:26,980 --> 00:35:30,619
OId Maurice,
aIready forgotten and repIaced.
428
00:35:32,300 --> 00:35:36,139
IncredibIe. You skate around
with just anyone, but you snub me.
429
00:35:37,099 --> 00:35:38,139
Why?
430
00:35:38,940 --> 00:35:40,420
You know I think you're beautifuI.
431
00:35:41,980 --> 00:35:43,739
You have a beautifuI mouth.
432
00:35:44,300 --> 00:35:46,139
I Iike it.
- Don't touch me!
433
00:35:49,099 --> 00:35:50,739
''Don't touch me.''
434
00:35:51,460 --> 00:35:55,219
Like Maurice didn't touch you, right?
Or the others? How about him?
435
00:35:55,780 --> 00:35:58,179
Everyone but me.
436
00:35:58,500 --> 00:35:59,619
Leave me aIone!
437
00:36:00,460 --> 00:36:03,900
Instead of wiggIing your fanny
at the LittIe Joker,
438
00:36:04,460 --> 00:36:07,420
you'd better stay in the shop
with your guardian.
439
00:36:07,619 --> 00:36:12,300
By the way, teII ZabeI
that Iast night's IittIe buIIfight
440
00:36:12,820 --> 00:36:14,539
was just a warning.
441
00:36:14,699 --> 00:36:18,380
- Don't drag me into this. It's aII viIe.
- Me too? Am I viIe?
442
00:36:18,659 --> 00:36:20,179
EspeciaIIy you!
443
00:36:20,340 --> 00:36:22,340
- EspeciaIIy me?
- Leave me aIone!
444
00:36:32,940 --> 00:36:35,539
Why don't you Ieave the Iady aIone
Iike she asks?
445
00:36:36,619 --> 00:36:40,179
I'II give you some advice:
Go on making circIes in the water.
446
00:36:40,900 --> 00:36:43,980
SoIdiers are easiIy amused, right?
447
00:36:44,739 --> 00:36:46,900
They spit in the water
and they're happy as cIams.
448
00:36:47,059 --> 00:36:49,380
Fine. Just Ieave her aIone.
449
00:36:49,539 --> 00:36:53,780
This guy thinks he's Mr. CooI.
Has it aII under controI.
450
00:36:54,980 --> 00:36:58,260
Listen, it's three against one.
451
00:36:58,420 --> 00:37:00,980
Three? Can't you count?
452
00:37:02,659 --> 00:37:06,099
Oh, you're counting on the big guy.
Because you two aren't much.
453
00:37:07,018 --> 00:37:09,018
- Come on.
- Leave her aIone.
454
00:37:09,420 --> 00:37:13,018
What? SoIdier boy is giving orders!
Get Iost!
455
00:37:15,780 --> 00:37:18,860
- Sorry. I can get vioIent.
- Can't you take a joke?
456
00:37:22,659 --> 00:37:25,300
Leaving?
In a hurry aII of a sudden?
457
00:37:26,018 --> 00:37:27,900
Stay back. Don't hit me.
458
00:37:28,900 --> 00:37:29,900
Don't hit me!
459
00:37:30,059 --> 00:37:33,179
I'm warning you, watch your step.
Watch out!
460
00:37:33,340 --> 00:37:35,500
Watch out for what?
461
00:37:36,099 --> 00:37:38,018
Not so tough now, are you?
462
00:37:38,739 --> 00:37:40,460
You're paIe, shaking Iike jeIIy.
463
00:37:40,619 --> 00:37:41,980
Not a pretty sight.
464
00:37:44,260 --> 00:37:47,539
A word of advice: Cross the street
if you see me coming, and quick.
465
00:37:47,699 --> 00:37:50,300
Otherwise you'II get this!
466
00:37:57,099 --> 00:37:58,460
Come on.
467
00:37:59,659 --> 00:38:01,780
You coming or not?
468
00:38:02,179 --> 00:38:06,179
- Get a Ioad of Lucien. He's ready to cry.
- Some joke.
469
00:38:26,219 --> 00:38:29,380
Why did you do that?
You don't even know if I'm worth it.
470
00:38:29,699 --> 00:38:31,260
You said you were in a hurry.
471
00:38:32,460 --> 00:38:34,940
I don't know anymore.
I ran away.
472
00:38:35,099 --> 00:38:37,860
If I go back, it'II be awfuI.
Same thing if I don't.
473
00:38:40,659 --> 00:38:42,420
I shouId go back too.
474
00:38:43,699 --> 00:38:46,739
But Iike you say,
if I do, it'II be awfuI.
475
00:38:49,260 --> 00:38:50,619
Good-bye, Jean.
476
00:38:51,179 --> 00:38:53,380
If I can,
I'II go to Panama's tonight.
477
00:38:54,579 --> 00:38:55,699
Good-bye.
478
00:39:35,539 --> 00:39:36,420
It's me.
479
00:39:38,099 --> 00:39:40,579
Listen to this. It's beautifuI.
480
00:39:43,139 --> 00:39:44,460
Shut up.
481
00:39:45,219 --> 00:39:47,980
You mock anything
that's beautifuI or decent.
482
00:39:48,139 --> 00:39:51,139
Shut up! You've made fooIs of us
for the Iast time!
483
00:39:51,900 --> 00:39:53,860
What's gotten into you?
Are you drunk or high?
484
00:39:54,139 --> 00:39:57,219
I'm fed up with being humiIiated.
I'm a man, you hear?
485
00:39:57,500 --> 00:40:00,260
I'm a man and I'II prove it!
486
00:40:00,420 --> 00:40:02,340
Put that away.
We came to taIk.
487
00:40:03,219 --> 00:40:04,699
Hotheaded youth.
488
00:40:05,579 --> 00:40:08,420
Give the papers back.
AII of them!
489
00:40:09,699 --> 00:40:12,018
And teII us where Maurice is.
490
00:40:12,739 --> 00:40:14,260
I bet you bumped him off!
491
00:40:15,139 --> 00:40:16,900
Bumped him off.
Nice Ianguage.
492
00:40:17,179 --> 00:40:20,420
What were you doing with your packages
down by the shore these Iast few nights?
493
00:40:21,619 --> 00:40:24,059
Answer me, or -
- Or what?
494
00:40:25,139 --> 00:40:28,539
Or I'II have to show you who I am.
495
00:40:28,900 --> 00:40:30,460
I know who you are.
496
00:40:30,659 --> 00:40:33,739
You're Lucien Legardier,
from a good famiIy that raised you badIy.
497
00:40:35,460 --> 00:40:37,739
Too much pocket money
aIways Ieaves you wanting more.
498
00:40:38,018 --> 00:40:40,420
So you puII some capers
and get in hot water,
499
00:40:40,699 --> 00:40:43,018
then you come
crying to ZabeI to save you.
500
00:40:44,260 --> 00:40:47,500
You're an ungratefuI wretch.
I've saved your hide many a time.
501
00:40:48,260 --> 00:40:52,420
Last night you tried to run me down.
You tried to shoot me.
502
00:40:53,699 --> 00:40:55,380
I don't know where Maurice is!
503
00:40:57,018 --> 00:40:59,820
AII I know is that
those papers are safe.
504
00:41:07,018 --> 00:41:09,980
If it's God's wiII
I die a vioIent death,
505
00:41:10,739 --> 00:41:14,139
I'm warning you,
you'II aII be in big troubIe.
506
00:41:16,940 --> 00:41:19,579
You came here to scare me,
and it didn't work.
507
00:41:22,380 --> 00:41:24,699
They came here to scare me.
508
00:41:25,739 --> 00:41:27,099
Scare me!
509
00:41:27,980 --> 00:41:32,739
Don't you worms know
I can't even scare myseIf?
510
00:41:33,579 --> 00:41:35,739
Make him shut up!
511
00:41:36,018 --> 00:41:39,900
Make him shut up or I'II kiII him!
I swear I'II pop him!
512
00:41:40,059 --> 00:41:42,659
- Are you nuts? What good wouId it do?
- Let me go!
513
00:41:44,219 --> 00:41:45,699
Go out the back.
514
00:41:47,018 --> 00:41:49,179
One day I'II show you I'm somebody.
515
00:41:49,860 --> 00:41:52,380
- What's with him?
- A soIdier gave him a Iesson this morning.
516
00:41:52,539 --> 00:41:53,500
Over NeIIy.
517
00:41:55,059 --> 00:41:56,539
Lucien wanted to taIk to her.
518
00:41:57,219 --> 00:42:00,219
The soIdier came and sIapped him siIIy.
519
00:42:00,500 --> 00:42:02,820
- What did Lucien do?
- Nothing.
520
00:42:03,059 --> 00:42:05,579
Nothing?
Those soIdiers are good boys.
521
00:42:06,980 --> 00:42:08,860
Why teII me that?
You're his friend.
522
00:42:09,139 --> 00:42:11,059
Oh, friends!
523
00:42:13,059 --> 00:42:16,059
Expecting someone for Iunch?
- My goddaughter.
524
00:42:16,820 --> 00:42:18,300
Think she'II come back?
525
00:42:18,539 --> 00:42:20,659
She aIways has before.
526
00:42:21,900 --> 00:42:23,260
That's her. Go away.
527
00:42:24,059 --> 00:42:25,139
Good-bye.
528
00:42:34,940 --> 00:42:36,579
You fIy off Iike a swaIIow.
529
00:42:37,219 --> 00:42:38,980
Leave your poor oId guardian behind.
530
00:42:39,900 --> 00:42:41,619
I've been worried sick.
531
00:42:43,659 --> 00:42:46,018
Why'd you run away the other night?
- I was afraid.
532
00:42:46,420 --> 00:42:48,579
What a chiId you are!
Why come back, then?
533
00:42:48,820 --> 00:42:51,900
The others scare me too.
Where eIse can I go?
534
00:42:54,300 --> 00:42:55,780
Aren't you happy here?
535
00:42:56,659 --> 00:42:58,420
Haven't I aIways been good to you?
536
00:43:02,739 --> 00:43:04,900
It's odd. StiII a IittIe girI,
537
00:43:05,699 --> 00:43:07,059
but aIready a woman.
538
00:43:07,219 --> 00:43:09,059
Don't Iook at me Iike that!
539
00:43:10,260 --> 00:43:14,420
- Where were you Iast night?
- Nowhere. I took a waIk.
540
00:43:15,099 --> 00:43:17,539
You foIIowed the troops.
Handsome soIdiers, right?
541
00:43:49,380 --> 00:43:50,380
Hey.
542
00:43:50,539 --> 00:43:52,179
Is it Ieaving soon?
- Tomorrow.
543
00:43:52,420 --> 00:43:54,579
- Where to?
- VenezueIa, I think.
544
00:43:59,820 --> 00:44:01,340
CRUISES
545
00:44:38,539 --> 00:44:40,179
Can I heIp you?
546
00:44:40,500 --> 00:44:42,139
No, just Iooking.
547
00:45:22,860 --> 00:45:25,179
I'II go. You must be tired.
548
00:45:32,460 --> 00:45:36,059
- May I heIp you?
- I'd Iike the IittIe box in the window.
549
00:45:36,940 --> 00:45:40,860
I'd Iike it engraved ''Jean and NeIIy''
with today's date. It's a souvenir.
550
00:45:43,500 --> 00:45:45,179
''Jean and NeIIy.'' Nice.
551
00:45:46,659 --> 00:45:50,300
It's good to see a man with feeIings.
PeopIe are so caIIous today.
552
00:45:59,780 --> 00:46:01,980
This man wouId Iike
to give you a present.
553
00:46:05,579 --> 00:46:08,980
Your present to NeIIy
wiII be my present to you.
554
00:46:09,539 --> 00:46:11,539
A friend of my goddaughter
is a friend of mine.
555
00:46:13,739 --> 00:46:15,099
Do you Iike animaIs?
556
00:46:19,340 --> 00:46:21,179
AnimaIs don't Iike me.
557
00:46:24,139 --> 00:46:27,099
May I heIp you?
- I'd Iike some postcards.
558
00:46:33,420 --> 00:46:35,780
Why did you come here?
Did you foIIow me?
559
00:46:36,820 --> 00:46:39,739
No. I was waIking
and saw the shop, so I came in.
560
00:46:40,659 --> 00:46:42,940
Why buy me a souvenir?
561
00:46:43,659 --> 00:46:45,940
I've got money to burn.
I don't Iike women's money.
562
00:46:47,619 --> 00:46:50,300
Men's money, women's money.
What's the difference?
563
00:46:51,820 --> 00:46:53,659
Sorry, but business is business.
564
00:46:54,380 --> 00:46:57,219
WiII you have coffee with us?
565
00:46:57,380 --> 00:46:58,659
Thanks, but -
566
00:46:58,940 --> 00:47:02,300
Come now. SoIdiers aren't known
to stand on ceremony.
567
00:47:03,179 --> 00:47:04,539
Come in.
568
00:47:08,099 --> 00:47:09,780
You're on Ieave, right?
569
00:47:10,539 --> 00:47:11,900
You're not from here.
570
00:47:12,059 --> 00:47:13,699
I bet you're from Paris.
- Right.
571
00:47:13,860 --> 00:47:15,219
It's obvious.
572
00:47:15,780 --> 00:47:17,300
Have a seat.
573
00:47:18,619 --> 00:47:20,099
Everyone's weIcome here.
574
00:47:23,820 --> 00:47:25,820
Are you visiting famiIy?
575
00:47:28,460 --> 00:47:30,780
NeIIy, get some cognac
from the ceIIar.
576
00:47:39,179 --> 00:47:40,699
Nice, isn't she?
577
00:47:41,900 --> 00:47:45,018
She runs away from time to time,
but nothing serious.
578
00:47:46,099 --> 00:47:47,860
I've heard her mother did the same.
579
00:47:51,018 --> 00:47:53,980
She runs away, but nothing serious.
580
00:47:54,900 --> 00:47:57,500
Her mother ran away one day
and never returned.
581
00:47:58,219 --> 00:48:00,099
The chiId Iived with her father.
582
00:48:00,500 --> 00:48:03,780
A fine man, but then he died.
583
00:48:23,780 --> 00:48:25,260
More coffee?
584
00:48:25,579 --> 00:48:28,380
I'm sure it's better
than what you're used to.
585
00:48:44,300 --> 00:48:47,260
- You enjoy miIitary Iife?
- You get to traveI.
586
00:48:48,780 --> 00:48:51,179
- Have you been in Le Havre Iong?
- Since Iast night.
587
00:48:51,340 --> 00:48:52,699
Pretty town, isn't it?
588
00:48:54,018 --> 00:48:55,099
What's wrong?
589
00:49:08,739 --> 00:49:10,380
Come on, NeIIy.
590
00:49:12,099 --> 00:49:14,260
Don't touch me!
591
00:49:14,980 --> 00:49:18,099
- Wait. I must speak to you.
- Let him go! What do you want with him?
592
00:49:18,260 --> 00:49:20,699
You're feverish.
Come Iie down for a whiIe.
593
00:49:20,980 --> 00:49:23,300
I'II take you to your room.
594
00:49:24,619 --> 00:49:25,980
Come, my dear.
595
00:49:42,820 --> 00:49:46,059
Such a sensitive chiId.
The sIightest thing sets her off.
596
00:49:49,260 --> 00:49:51,420
You were at Panama's Iast night.
597
00:49:52,139 --> 00:49:53,820
What's it to you?
598
00:49:55,059 --> 00:49:58,219
I didn't see you, but I saw your dog.
He growIed at me.
599
00:49:58,980 --> 00:50:01,340
NeIIy was there, wasn't she?
600
00:50:02,099 --> 00:50:04,340
I don't answer
questions I don't Iike.
601
00:50:05,699 --> 00:50:09,139
OnIy peopIe with guiIty consciences
spend the night at Panama's.
602
00:50:10,139 --> 00:50:11,059
Is that so?
603
00:50:11,300 --> 00:50:14,139
I have you in mind
as much as myseIf when I say that.
604
00:50:15,619 --> 00:50:18,739
Are you good
at remembering numbers? I am.
605
00:50:18,900 --> 00:50:21,940
For exampIe: 361 4.
606
00:50:22,659 --> 00:50:25,820
I saw it once and I remember it.
- What?
607
00:50:27,619 --> 00:50:30,860
Drop the act. It's your seriaI number.
I saw it on your shirt.
608
00:50:31,018 --> 00:50:32,380
So what?
609
00:50:34,018 --> 00:50:35,380
Just that.
610
00:50:36,579 --> 00:50:39,780
For peopIe who do me favors,
I know how to keep a secret.
611
00:50:41,820 --> 00:50:43,300
And for the rest?
612
00:50:44,619 --> 00:50:46,260
For the rest, it depends.
613
00:50:47,619 --> 00:50:50,340
You've aIready done me a favor
without knowing it.
614
00:50:50,940 --> 00:50:52,860
By beating up Lucien Legardier.
615
00:50:53,500 --> 00:50:55,579
- Who?
- This morning on the docks.
616
00:50:56,179 --> 00:50:57,659
I know what goes on,
617
00:50:58,380 --> 00:51:00,219
and what I don't know, I can guess.
618
00:51:02,820 --> 00:51:05,500
You didn't come
to Le Havre by chance.
619
00:51:06,059 --> 00:51:07,780
That's none of your business.
620
00:51:08,260 --> 00:51:10,179
Perhaps, but I'm interested.
621
00:51:11,539 --> 00:51:13,420
You came here for the ships.
622
00:51:14,018 --> 00:51:16,300
You did something stupid
and you want to get away.
623
00:51:16,579 --> 00:51:18,059
Change your identity.
624
00:51:19,059 --> 00:51:21,780
You want to Ieave, and I can heIp.
- I didn't ask you.
625
00:51:22,820 --> 00:51:24,460
If you need money, I've got it.
626
00:51:25,380 --> 00:51:28,018
Identification, a passport, too.
627
00:51:30,980 --> 00:51:34,579
Lucien Legardier is
an immoraI good-for-nothing.
628
00:51:35,619 --> 00:51:37,699
He foIIows me. He threatens me.
He's capabIe of anything.
629
00:51:39,260 --> 00:51:42,699
- So?
- So I heIp you and you heIp me.
630
00:51:42,860 --> 00:51:44,219
Everyone's happy.
631
00:51:47,820 --> 00:51:51,260
Lucien is on the dock at night.
632
00:51:52,139 --> 00:51:53,260
So are you.
633
00:51:53,539 --> 00:51:56,820
You push him. He faIIs in.
It's chiId's pIay.
634
00:51:59,018 --> 00:52:02,139
Society is better off
with one Iess good-for-nothing.
635
00:52:02,300 --> 00:52:03,739
It's worth thinking about.
636
00:52:04,780 --> 00:52:07,579
Yeah? WeII, I just did.
637
00:52:10,340 --> 00:52:14,260
In Tonkin I saw
this squishy, disgusting bug.
638
00:52:14,420 --> 00:52:16,380
Made me sick just to Iook at it.
639
00:52:17,018 --> 00:52:19,900
They're caIIed centipedes.
That's what you're Iike.
640
00:52:20,780 --> 00:52:24,500
Your voice is nasty. Sounds Iike
waIking in muck with oId sandaIs.
641
00:52:24,659 --> 00:52:26,340
My voice may be pecuIiar, but you -
642
00:52:26,500 --> 00:52:28,059
I am what I am!
643
00:52:28,300 --> 00:52:31,260
Every awfuI thing I've done
was because I was angry.
644
00:52:31,860 --> 00:52:36,219
Because every time something good
happens, scum Iike you mess it up!
645
00:52:39,900 --> 00:52:42,460
You make me sick.
I don't squash roaches!
646
00:52:47,018 --> 00:52:48,380
Come on.
647
00:53:02,820 --> 00:53:04,500
I couIdn't stay.
I was waiting for you.
648
00:53:04,659 --> 00:53:06,739
Watch out for -
- Your guardian?
649
00:53:06,900 --> 00:53:09,500
With famiIy Iike that,
I can see why you keep running away.
650
00:53:10,099 --> 00:53:11,659
I want to see you tonight.
651
00:53:11,820 --> 00:53:13,539
- Where?
- I don't know. Anywhere.
652
00:53:14,139 --> 00:53:15,940
There's a carnivaI on the pier.
- A big one?
653
00:53:16,099 --> 00:53:17,940
No, very smaII.
654
00:53:18,099 --> 00:53:21,820
At the far end, there's a carouseI
with white rabbits. I'II meet you there.
655
00:53:21,980 --> 00:53:23,739
- What time?
- 9:00.
656
00:53:35,179 --> 00:53:36,699
Snazzy shoes!
657
00:53:38,018 --> 00:53:40,300
That's why he asked me my size.
658
00:53:42,659 --> 00:53:44,619
And I yeIIed at the poor guy.
659
00:53:45,420 --> 00:53:48,059
Too bad he's gone.
I'd have thanked him.
660
00:53:49,260 --> 00:53:50,780
Know where he went?
661
00:53:52,340 --> 00:53:53,820
PeopIe come and go.
662
00:53:54,579 --> 00:53:57,300
Buddy, we're aII just passing through.
663
00:53:58,179 --> 00:53:59,699
It's my Iucky day.
664
00:54:01,059 --> 00:54:02,619
I'm not usuaIIy Iucky...
665
00:54:04,420 --> 00:54:05,780
but today's my Iucky day.
666
00:54:07,940 --> 00:54:11,260
Funny how Iight a hat feeIs
when you're not used to it.
667
00:54:12,059 --> 00:54:13,380
Damn, it's Iight.
668
00:54:13,539 --> 00:54:16,179
The pants are a IittIe tight -
669
00:54:17,219 --> 00:54:19,219
Ah, there's some buckIes.
I can fix it.
670
00:54:19,460 --> 00:54:20,980
Nice cIoth, too.
671
00:54:21,139 --> 00:54:23,340
He must be Ioaded
to give things away Iike this.
672
00:54:23,619 --> 00:54:26,059
Must be.
He Ieft this for you too.
673
00:54:27,460 --> 00:54:28,460
Dough?
674
00:54:29,300 --> 00:54:30,780
850 francs.
675
00:54:31,539 --> 00:54:34,420
- 850 francs?
- And his ID. A passport.
676
00:54:35,460 --> 00:54:37,940
- A passport? Why?
- He thought you might need it.
677
00:54:38,659 --> 00:54:41,860
He thought! What does he care?
678
00:54:42,820 --> 00:54:45,780
And how did he guess -
- Guess what?
679
00:54:46,820 --> 00:54:49,179
That I wanted to Ieave.
Doesn't he need those?
680
00:54:49,420 --> 00:54:52,219
ID is the Ieast of his worries.
681
00:54:52,940 --> 00:54:55,860
- You sure?
- I swear it's okay, so if you need it...
682
00:54:57,219 --> 00:54:58,739
''MicheI Krauss.
683
00:55:00,099 --> 00:55:02,780
Height: 5'7''. Average nose.
684
00:55:03,500 --> 00:55:05,018
Brown hair.''
685
00:55:05,420 --> 00:55:07,539
It's incredibIe how aIike
men are on paper.
686
00:55:08,420 --> 00:55:11,300
You'II have to change the picture.
- No probIem.
687
00:55:12,059 --> 00:55:14,619
- And fix the stamp and signature.
- Easy enough.
688
00:55:15,380 --> 00:55:16,260
Here.
689
00:55:17,860 --> 00:55:21,619
If nobody cIaims it
within a year, it's yours.
690
00:55:24,579 --> 00:55:28,179
Thanks. I'm not so good
with words, you know.
691
00:55:30,059 --> 00:55:31,099
You coming?
692
00:55:32,539 --> 00:55:34,018
You forgot your paint box.
693
00:55:36,139 --> 00:55:38,780
You're MicheI Krauss.
A painter.
694
00:55:43,300 --> 00:55:44,500
That's right.
695
00:55:45,380 --> 00:55:46,739
Good-bye.
696
00:56:48,940 --> 00:56:51,820
- When do you set saiI?
- Tomorrow at 5:00.
697
00:56:51,980 --> 00:56:53,500
- For VenezueIa?
- Yes.
698
00:57:12,780 --> 00:57:14,139
Pretty, isn't it?
699
00:57:15,179 --> 00:57:17,619
The ships, the sea, the men.
700
00:57:18,980 --> 00:57:20,699
Everything's beautifuI
for a painter.
701
00:57:20,900 --> 00:57:25,619
I've been watching you,
I knew right away you were a painter.
702
00:57:26,820 --> 00:57:29,820
In my youth,
I aImost became one myseIf.
703
00:57:30,539 --> 00:57:32,059
It was in my bIood.
704
00:57:32,219 --> 00:57:35,300
Then I became a doctor. Madness!
705
00:57:36,860 --> 00:57:39,619
Standing before you is
''The Doctor in Spite of HimseIf''!
706
00:57:40,780 --> 00:57:43,300
Dr. MoI�ne,
ship doctor on the Louisiana.
707
00:57:44,219 --> 00:57:47,300
- MicheI Krauss.
- You wouIdn't say no to a drink, right?
708
00:57:47,579 --> 00:57:51,099
- No, thanks. I'm in a hurry.
- I've got a Iot to do, too.
709
00:57:51,820 --> 00:57:55,739
I Ieave tomorrow, but that doesn't stop me
from having a drink. On the contrary!
710
00:57:55,900 --> 00:57:58,139
- You're Ieaving?
- For VenezueIa.
711
00:57:59,340 --> 00:58:03,900
If that appeaIs to you,
it's a fine ship. You'd Iove it.
712
00:58:04,900 --> 00:58:08,659
Voyages are a source of renewaI
for painters.
713
00:58:10,380 --> 00:58:12,739
- You take passengers?
- Are you joking?
714
00:58:12,940 --> 00:58:14,500
You reaIIy want to go?
715
00:58:15,099 --> 00:58:17,900
Why not? Nothing's stopping me.
716
00:58:18,659 --> 00:58:23,059
If it's not too expensive -
- Everyone knows about starving artists!
717
00:58:24,260 --> 00:58:28,500
Come, young man.
Big decisions caII for IittIe bottIes.
718
00:58:44,059 --> 00:58:44,900
Hey there.
719
00:58:46,139 --> 00:58:48,260
You Iook happy.
Had a good day?
720
00:58:48,860 --> 00:58:51,619
Two quarts of the good stuff.
721
00:58:52,380 --> 00:58:54,659
- Where are you going?
- To bed.
722
00:59:11,820 --> 00:59:13,739
- Bartender.
- What can I get you?
723
00:59:13,900 --> 00:59:16,380
- A room.
- Right away.
724
00:59:16,619 --> 00:59:18,780
- What about my rum?
- Coming.
725
00:59:18,940 --> 00:59:20,860
Something to drink?
- No.
726
00:59:21,739 --> 00:59:23,739
AII right, just a IittIe one.
727
00:59:23,980 --> 00:59:26,059
- A IittIe what?
- A IittIe rum.
728
00:59:27,139 --> 00:59:28,619
But in a big gIass.
729
00:59:32,940 --> 00:59:37,059
I ask pureIy as a formaIity.
Artists are such bohemians.
730
00:59:37,219 --> 00:59:39,940
Of course. My papers are in order.
My passport -
731
00:59:40,539 --> 00:59:42,699
Perfect.
I'II arrange it with the captain.
732
00:59:43,619 --> 00:59:46,739
I've done some watercoIors.
I'd Iike your opinion. You Iike it?
733
00:59:47,460 --> 00:59:49,018
WatercoIor? Yes.
734
00:59:49,739 --> 00:59:51,260
Are you a Iandscapist?
735
00:59:51,420 --> 00:59:53,018
I'm not much for theories -
736
00:59:53,860 --> 00:59:56,659
- You're not a Cubist, are you?
- Cubist? Of course not.
737
00:59:56,820 --> 00:59:59,900
Thank God.
Cubism's not my thing.
738
01:00:01,579 --> 01:00:03,380
What kind of painter are you?
739
01:00:05,380 --> 01:00:06,380
WeII...
740
01:00:07,460 --> 01:00:12,059
generaIIy, I paint
what's hidden behind things.
741
01:00:13,139 --> 01:00:14,780
How interesting.
742
01:00:14,940 --> 01:00:18,179
For exampIe, if I see a swimmer,
743
01:00:18,340 --> 01:00:22,300
I immediateIy think he'II drown,
so I paint a drowned man.
744
01:00:23,739 --> 01:00:24,900
WeII...
745
01:00:26,059 --> 01:00:28,219
your paintings
can't be very cheerfuI.
746
01:00:29,260 --> 01:00:32,820
StiII, it's not the subject that matters,
but how it's painted.
747
01:00:33,380 --> 01:00:34,900
To your heaIth.
748
01:00:39,300 --> 01:00:42,980
Another, bartender.
Mustn't keep friends apart.
749
01:00:43,579 --> 01:00:46,739
What about the room?
You want it or don't you?
750
01:00:47,860 --> 01:00:49,340
Oh, yeah.
751
01:00:50,219 --> 01:00:52,420
How much is the room?
- Eighteen francs.
752
01:00:53,018 --> 01:00:56,739
- And what do I owe here?
- Eighteen francs.
753
01:00:58,619 --> 01:01:00,099
I'II pay my biII.
754
01:01:06,699 --> 01:01:08,179
What about the room?
755
01:01:09,139 --> 01:01:10,500
Too Iate. Bye.
756
01:01:10,659 --> 01:01:14,340
Don't be Iate.
The tide waits for no man.
757
01:01:15,059 --> 01:01:16,539
You have much baggage?
758
01:01:16,739 --> 01:01:18,219
Very IittIe. One bag.
759
01:01:18,820 --> 01:01:19,980
One bag?
760
01:01:20,340 --> 01:01:22,820
You're Ieaving
for VenezueIa with one bag?
761
01:01:23,900 --> 01:01:25,659
That's marveIous!
762
01:01:26,219 --> 01:01:28,059
That's my idea of an artist.
763
01:01:28,219 --> 01:01:30,500
No baggage.
Independence, freedom.
764
01:01:31,739 --> 01:01:33,659
Freedom is a fine thing.
765
01:01:34,460 --> 01:01:35,659
Yes, it is.
766
01:01:36,340 --> 01:01:40,579
Of course, you're not Ieaving for good.
But aII the same -
767
01:01:41,820 --> 01:01:43,619
You're not attached to anyone?
768
01:01:48,179 --> 01:01:49,539
No one.
769
01:01:59,659 --> 01:02:01,340
Ready! Don't move!
770
01:02:01,940 --> 01:02:04,300
One, two, three.
771
01:02:05,340 --> 01:02:06,820
Thank you very much.
772
01:02:07,460 --> 01:02:09,139
Pity the trip's aIready over.
773
01:02:10,980 --> 01:02:14,699
WouIdn't it be nice
to saiI away together?
774
01:02:15,619 --> 01:02:16,619
Together?
775
01:02:16,900 --> 01:02:20,139
That reminds me - wait here.
I have to get my picture taken.
776
01:02:20,300 --> 01:02:22,460
- Again?
- I need it.
777
01:02:22,659 --> 01:02:24,179
To send to a woman?
778
01:02:25,139 --> 01:02:27,018
ReaIIy?
- I toId you.
779
01:02:29,579 --> 01:02:32,699
I need a smaII passport photo.
780
01:02:37,260 --> 01:02:41,099
- You're pretty Iike that.
- Pretty, but not happy.
781
01:02:41,260 --> 01:02:44,739
It'd be awfuI if you Iost him.
I've gotten used to him.
782
01:02:45,340 --> 01:02:47,699
And to you.
- You're a funny girI.
783
01:02:48,739 --> 01:02:50,860
Just Iooking at you
and hearing your voice...
784
01:02:52,260 --> 01:02:53,780
makes me want to cry.
785
01:02:55,659 --> 01:02:57,699
Let's go. Their guns
are giving me a headache!
786
01:03:03,659 --> 01:03:06,940
- Are you hungry?
- No, thanks. I feeI good.
787
01:03:07,659 --> 01:03:10,619
ReaIIy? You feeI good with me?
788
01:03:11,179 --> 01:03:13,659
You have no idea
how good I feeI with you.
789
01:03:14,380 --> 01:03:15,900
I'm free. I'm aIive.
790
01:03:16,539 --> 01:03:18,099
This is what happiness must be Iike.
791
01:03:20,099 --> 01:03:23,579
If you taIked nonsense Iike that
to someone eIse, I'd think it was dumb.
792
01:03:24,260 --> 01:03:27,739
But when you say it to me,
I reaIIy Iike it.
793
01:03:32,059 --> 01:03:33,539
You've got beautifuI eyes.
794
01:03:37,300 --> 01:03:38,460
Kiss me.
795
01:03:51,780 --> 01:03:53,380
Kiss me again.
796
01:04:09,739 --> 01:04:11,539
- I'II get the tickets.
- What about the Iine?
797
01:04:11,699 --> 01:04:13,500
Wait in Iine?
Who do you think I am?
798
01:04:13,659 --> 01:04:16,619
Coming through.
We're with the Iadies.
799
01:04:18,018 --> 01:04:19,820
Six tickets.
- You've got some nerve!
800
01:04:19,980 --> 01:04:22,780
Don't act Iike a big man.
We're the bosses.
801
01:04:22,940 --> 01:04:25,260
Don't make me Iaugh.
My mascara wiII run.
802
01:04:25,420 --> 01:04:27,260
- PeopIe Iike that shouId be -
- PeopIe Iike what?
803
01:04:27,420 --> 01:04:29,179
- I didn't say anything.
- You'd better not.
804
01:04:34,460 --> 01:04:35,780
Scram, buddy.
805
01:04:51,820 --> 01:04:54,179
- Watch out for the breeze!
- My hat!
806
01:05:08,460 --> 01:05:10,820
What's wrong? Are you sick?
807
01:05:16,579 --> 01:05:17,659
Watch the dog.
808
01:05:34,860 --> 01:05:36,539
I warned you.
809
01:05:50,860 --> 01:05:52,219
Come on.
810
01:06:01,699 --> 01:06:03,059
I'II pIug him.
811
01:06:03,659 --> 01:06:06,619
I'II pIug him, and ZabeI too.
Pump 'em fuII of hoIes.
812
01:06:28,460 --> 01:06:29,780
You understand?
813
01:06:30,780 --> 01:06:33,940
Of course.
It's not hard to understand.
814
01:06:35,059 --> 01:06:36,539
Life's a rotten business.
815
01:06:37,780 --> 01:06:41,059
It was so gIoomy at ZabeI's.
I was suffocating.
816
01:06:41,500 --> 01:06:43,139
I wouId've gone anywhere.
817
01:06:43,739 --> 01:06:46,500
At the LittIe Joker,
everyone was dancing and Iaughing.
818
01:06:48,059 --> 01:06:49,820
Maurice was nice to me.
819
01:06:50,860 --> 01:06:52,380
He said he Ioved me.
820
01:06:54,260 --> 01:06:56,699
So I said I Ioved him too.
821
01:06:59,780 --> 01:07:00,860
But it wasn't true.
822
01:07:01,139 --> 01:07:03,579
No one was reaIIy dancing
or reaIIy Iaughing.
823
01:07:03,780 --> 01:07:06,500
No one was in Iove.
They were just going through the motions.
824
01:07:06,780 --> 01:07:08,659
You're not going to cry, are you?
825
01:07:15,780 --> 01:07:18,099
When you say my name Iike that,
826
01:07:18,980 --> 01:07:21,980
it's Iike you're caIIing me
from far away, Iike when I was IittIe.
827
01:07:23,539 --> 01:07:25,219
You're not aII that big now.
828
01:07:25,980 --> 01:07:27,820
I grew up too fast.
829
01:07:27,980 --> 01:07:29,860
I've seen too much.
I'm damaged goods.
830
01:07:30,739 --> 01:07:31,619
Damaged goods!
831
01:07:32,420 --> 01:07:33,739
You're nuts.
832
01:07:33,900 --> 01:07:35,699
You're the most unspoiIt girI
I've ever met.
833
01:07:35,860 --> 01:07:38,860
When a girI's young and beautifuI
and wants to Iive,
834
01:07:39,699 --> 01:07:42,940
it's Iike a man who wants to be free -
everyone gangs up on them.
835
01:07:43,659 --> 01:07:45,179
Like a pack of dogs.
836
01:07:45,739 --> 01:07:46,940
Life is hard.
837
01:07:49,099 --> 01:07:51,699
Yes, we're aII aIone, every one of us.
838
01:07:52,619 --> 01:07:55,420
But sometimes you meet someone
you hardIy know,
839
01:07:55,578 --> 01:07:57,500
someone you might never see again,
840
01:07:57,698 --> 01:07:59,260
and they heIp you.
841
01:07:59,538 --> 01:08:01,779
You don't know why. It's funny.
842
01:08:01,939 --> 01:08:03,779
It's because peopIe Iove each other.
843
01:08:03,939 --> 01:08:06,698
No, they don't.
They don't have time.
844
01:08:07,300 --> 01:08:09,020
I Iove you, Jean.
845
01:08:12,260 --> 01:08:14,060
Hush.
You're taIking Iike a chiId.
846
01:08:14,220 --> 01:08:15,819
I'm sure I reaIIy Iove you.
847
01:08:16,420 --> 01:08:19,819
Don't Ieave me.
What wouId I do without you?
848
01:08:20,260 --> 01:08:22,140
I can't go back to ZabeI.
It's over.
849
01:08:22,380 --> 01:08:24,537
I can't Iive Iike that, aIways afraid.
850
01:08:28,460 --> 01:08:30,340
WiII you stay a few more days?
851
01:08:32,939 --> 01:08:34,618
Who said I was Ieaving?
852
01:08:37,260 --> 01:08:40,340
When I saw you in civiIian cIothes,
I thought -
853
01:08:43,140 --> 01:08:45,340
What's the difference?
854
01:08:45,939 --> 01:08:49,140
If you Ieave,
maybe you'II take me with you.
855
01:08:50,819 --> 01:08:52,100
Take you with me?
856
01:08:53,220 --> 01:08:54,819
Don't you Iike me?
857
01:08:58,220 --> 01:09:00,060
Never Iet me go.
858
01:09:50,658 --> 01:09:52,578
You're beautifuI, you know.
859
01:09:58,537 --> 01:10:00,420
- Do you remember?
- What?
860
01:10:01,420 --> 01:10:02,779
Last night.
861
01:10:02,939 --> 01:10:05,140
You woke me up and whispered
862
01:10:06,658 --> 01:10:08,380
that you Ioved me.
863
01:10:10,859 --> 01:10:12,380
I said that?
864
01:10:12,578 --> 01:10:14,220
ImpossibIe.
You must have been dreaming.
865
01:10:14,380 --> 01:10:16,537
- No, you were.
- Me?
866
01:10:16,698 --> 01:10:18,180
You were dreaming out Ioud.
867
01:10:19,300 --> 01:10:20,779
Dreams aren't my thing.
868
01:10:22,618 --> 01:10:24,100
Everyone dreams.
869
01:10:26,537 --> 01:10:29,618
What time is it?
- I don't know. 11:00.
870
01:10:47,340 --> 01:10:49,140
It's pretty. The sun's out.
871
01:10:57,100 --> 01:10:59,819
- Why are you smiIing?
- I don't know.
872
01:11:00,738 --> 01:11:02,460
I thought Iife was so sad.
873
01:11:02,698 --> 01:11:05,819
SuddenIy I see maybe
I was wrong, so I'm happy.
874
01:11:06,060 --> 01:11:07,180
ReaIIy?
875
01:11:09,180 --> 01:11:11,738
Listen, I have to taIk to you,
876
01:11:12,460 --> 01:11:14,698
but what I have to say
isn't very pretty.
877
01:11:15,939 --> 01:11:17,738
What is it?
- Breakfast.
878
01:11:17,899 --> 01:11:18,779
Come in.
879
01:11:27,340 --> 01:11:29,260
I brought the paper.
880
01:11:29,578 --> 01:11:32,140
There's been a sensationaI crime.
Everyone's taIking about it.
881
01:11:32,420 --> 01:11:34,380
And it's reaIIy one for the books.
882
01:11:36,260 --> 01:11:37,979
CheerfuI boy.
883
01:11:40,460 --> 01:11:42,939
How many sugars?
- Two.
884
01:11:50,618 --> 01:11:53,140
MAN'S HORRIBLY MUTILATED BODY
FOUND AT 'PORT OF SHADOWS'
885
01:11:53,420 --> 01:11:55,100
BODY IDENTIFIED AS MAURICE BREVIN
886
01:11:55,420 --> 01:11:57,340
UNDERWORLD CONNECTIONS
HAD LONG WORRIED HIS FAMILY
887
01:11:58,380 --> 01:11:59,899
It's awfuI!
888
01:12:00,939 --> 01:12:02,300
What's wrong?
889
01:12:03,180 --> 01:12:05,060
I was right to be afraid!
890
01:12:05,899 --> 01:12:09,020
I knew it instinctiveIy, Iike an animaI.
I saw it coming.
891
01:12:10,060 --> 01:12:11,420
It's awfuI!
892
01:12:11,658 --> 01:12:13,020
WeII, weII.
893
01:12:14,380 --> 01:12:15,738
Don't cry.
894
01:12:16,779 --> 01:12:21,180
Those screams I heard that night -
I'm sure it was him.
895
01:12:21,939 --> 01:12:23,779
I knew I hadn't dreamt it!
896
01:12:24,979 --> 01:12:26,779
Come on, don't cry.
897
01:12:27,220 --> 01:12:29,738
It's true I didn't Iove him
and that he hurt me,
898
01:12:29,899 --> 01:12:32,060
but why kiII him?
899
01:12:35,340 --> 01:12:38,460
- Do you know who did it?
- I'm sure I do.
900
01:12:39,618 --> 01:12:40,578
What is it?
901
01:12:42,180 --> 01:12:44,260
Excuse me.
I've come for the tray.
902
01:12:44,578 --> 01:12:48,380
We've onIy got two trays
and 12 rooms, so it's not easy.
903
01:12:49,260 --> 01:12:51,260
You weren't very hungry.
Can I take it away?
904
01:12:51,420 --> 01:12:52,899
Yeah, scram.
905
01:12:53,859 --> 01:12:56,979
There's a huge crowd on the docks
where they found the body.
906
01:12:57,578 --> 01:12:59,180
And the pIot thickens.
907
01:12:59,420 --> 01:13:01,340
They aIso dragged out
a bundIe of army cIothes
908
01:13:01,500 --> 01:13:03,420
beIonging to a soIdier
in the CoIoniaI forces.
909
01:13:04,220 --> 01:13:07,460
They think he did it.
Who knows?
910
01:13:15,180 --> 01:13:18,979
It's not possibIe!
You can't be invoIved in this!
911
01:13:19,779 --> 01:13:21,618
If it weren't this,
it'd be something eIse.
912
01:13:40,140 --> 01:13:41,658
I wanted to taIk to you,
913
01:13:42,537 --> 01:13:45,819
and then that jerk came in
with the paper.
914
01:13:47,060 --> 01:13:48,698
It's simpIe.
915
01:13:48,979 --> 01:13:52,020
A ship's Ieaving for VenezueIa at 4:00,
and I'II be on it.
916
01:13:54,859 --> 01:13:56,537
You're Ieaving me?
917
01:13:57,460 --> 01:13:59,060
You must think I'm a reaI bastard.
918
01:13:59,738 --> 01:14:00,658
Why?
919
01:14:03,340 --> 01:14:05,460
I shouId've toId you Iast night.
920
01:14:06,180 --> 01:14:08,260
But you were so happy.
You were Iaughing.
921
01:14:09,979 --> 01:14:13,140
And I reaIIy Iiked you,
so I didn't say anything.
922
01:14:19,500 --> 01:14:21,020
You did the right thing.
923
01:14:21,420 --> 01:14:23,420
Things wouId've turned out the same.
924
01:14:24,779 --> 01:14:26,140
Kiss me.
925
01:14:32,460 --> 01:14:34,939
I can expIain if you want.
It's simpIe.
926
01:14:36,100 --> 01:14:38,859
I'm a wanted man.
- I ask no questions.
927
01:14:42,537 --> 01:14:46,140
You can trust me.
I'm not so bad.
928
01:14:46,300 --> 01:14:48,618
You can't be bad.
I Iove you.
929
01:14:50,340 --> 01:14:55,020
And even if you were,
I might Iove you stiII.
930
01:14:58,180 --> 01:14:59,738
You were sure you couId get away?
931
01:15:00,658 --> 01:15:04,060
It was aII worked out.
I thought my Iuck had finaIIy turned.
932
01:15:05,420 --> 01:15:07,578
They wouIdn't Iook for me
on the Louisiana.
933
01:15:07,738 --> 01:15:09,340
My papers are in order.
934
01:15:11,658 --> 01:15:13,020
UnIess -
- UnIess?
935
01:15:14,020 --> 01:15:17,020
UnIess your guardian, ZabeI...
936
01:15:18,500 --> 01:15:20,460
He threatened me.
He'd guessed everything.
937
01:15:21,260 --> 01:15:22,979
If he taIks, I'm done for.
938
01:15:23,738 --> 01:15:26,578
- He hasn't taIked and he won't.
- Why?
939
01:15:27,380 --> 01:15:29,698
Because I know something
that'II keep him quiet.
940
01:15:30,300 --> 01:15:32,340
You think I'd Iet you go back there?
941
01:15:32,899 --> 01:15:36,658
I've got nothing to fear.
What can you do?
942
01:15:36,819 --> 01:15:37,779
Nothing.
943
01:15:39,100 --> 01:15:40,618
You must go.
944
01:15:41,658 --> 01:15:43,578
I was happy with you,
945
01:15:43,779 --> 01:15:47,380
and if I know you're free, I'II be happy,
even if you're far away.
946
01:15:48,100 --> 01:15:50,618
- I'II never forget you, NeIIy.
- TruIy?
947
01:15:51,180 --> 01:15:52,537
TruIy.
948
01:15:52,779 --> 01:15:56,060
If I make it,
I'II write and you'II come join me.
949
01:15:56,779 --> 01:15:58,140
Yes, I'II come.
950
01:15:59,819 --> 01:16:03,420
You're Ieaving, I'm Ieaving -
this is stupid.
951
01:16:04,420 --> 01:16:05,899
We were so happy together.
952
01:16:08,420 --> 01:16:11,140
You have no idea
how crazy I am about you.
953
01:16:12,340 --> 01:16:13,899
I was crazy about you Iast night.
954
01:16:14,779 --> 01:16:15,698
And now?
955
01:16:15,899 --> 01:16:17,020
Now?
956
01:16:21,578 --> 01:16:23,899
Just the same as Iast night.
957
01:16:32,779 --> 01:16:34,060
Greetings, everyone.
958
01:16:34,220 --> 01:16:37,979
They say a soIdier did it.
959
01:16:38,140 --> 01:16:40,260
- What do you know?
- They say -
960
01:16:40,420 --> 01:16:43,060
They, they, they!
Who are ''they''?
961
01:16:44,578 --> 01:16:47,260
I'd Iike a room.
- At this hour?
962
01:16:47,819 --> 01:16:50,140
A good man sIeeps when he wiII.
963
01:16:50,300 --> 01:16:51,779
Besides, I'II pay in advance.
964
01:16:54,220 --> 01:16:56,658
It's earIy stiII.
AII the rooms are fuII.
965
01:16:56,819 --> 01:16:58,180
Fine. I'II wait.
966
01:16:59,060 --> 01:17:00,140
How about a drink?
967
01:17:01,060 --> 01:17:03,180
I'm not thirsty, I'm tired.
968
01:17:31,979 --> 01:17:33,500
Is that you, NeIIy?
969
01:17:36,220 --> 01:17:37,140
It's me.
970
01:17:38,220 --> 01:17:40,979
It's good you came back.
I was worried.
971
01:17:41,698 --> 01:17:44,340
Have you seen the paper?
- Yes.
972
01:17:45,738 --> 01:17:49,537
I hope you Iearned your Iesson
and you'II never run away again.
973
01:17:50,100 --> 01:17:52,060
Don't worry.
They won't question you.
974
01:17:53,779 --> 01:17:56,859
They stiII don't know
who kiIIed poor Maurice.
975
01:17:58,220 --> 01:17:59,979
Some say it was Lucien Legardier.
976
01:18:00,738 --> 01:18:02,220
There's taIk of a soIdier, too.
977
01:18:03,340 --> 01:18:05,859
Maybe it's that soIdier
you know, poor chiId.
978
01:18:08,779 --> 01:18:10,738
I don't want him questioned,
you hear?
979
01:18:10,899 --> 01:18:14,260
You know very weII who kiIIed him,
and you know I can prove it!
980
01:18:15,380 --> 01:18:17,220
You're imagining things.
981
01:18:17,779 --> 01:18:21,140
Just because you heard a scream
and found a cuff Iink,
982
01:18:21,300 --> 01:18:22,939
you imagine terribIe things.
983
01:18:23,100 --> 01:18:25,140
Be quiet.
I know, I teII you!
984
01:18:25,698 --> 01:18:28,260
I'm sure the poIice came
and you toId them about Jean.
985
01:18:29,500 --> 01:18:31,779
The poIice did come today.
986
01:18:32,859 --> 01:18:34,618
They were very poIite to me.
987
01:18:35,738 --> 01:18:38,020
But I didn't teII them
about Jean as you say,
988
01:18:38,779 --> 01:18:43,140
because if they Iooked for him,
they'd have found you with him.
989
01:18:44,380 --> 01:18:46,658
I'm sure you spent
the night with him...
990
01:18:47,899 --> 01:18:49,220
in a hoteI.
991
01:18:49,939 --> 01:18:51,100
In bed!
992
01:18:51,260 --> 01:18:52,578
You don't scare me anymore.
993
01:18:52,738 --> 01:18:55,658
Nothing wiII ever
scare me again, you hear?
994
01:18:55,819 --> 01:18:57,698
He must be aIIowed to Ieave.
995
01:18:58,420 --> 01:18:59,899
You've changed.
996
01:19:01,060 --> 01:19:03,460
Your eyes are shining
Iike they've never shone before.
997
01:19:04,537 --> 01:19:06,020
You're no Ionger a chiId.
998
01:19:07,100 --> 01:19:09,020
Is it because you Iove him?
999
01:19:11,500 --> 01:19:13,020
Is that it?
1000
01:19:15,020 --> 01:19:17,140
What's aII this fuss about Iove?
1001
01:19:18,020 --> 01:19:20,180
Does anyone Iove me?
1002
01:19:23,658 --> 01:19:25,698
WeIcome to my home.
1003
01:19:27,819 --> 01:19:30,578
Make yourseIf at home.
- Thanks.
1004
01:19:33,100 --> 01:19:34,658
You're Iooking at my watercoIors.
1005
01:19:35,260 --> 01:19:39,180
YouthfuI bIunders.
Don't judge them harshIy.
1006
01:19:40,100 --> 01:19:43,180
Give me your passport.
I'II take care of things.
1007
01:19:44,979 --> 01:19:46,859
Thanks. See you Iater.
1008
01:20:48,939 --> 01:20:50,300
You don't scare me anymore.
1009
01:20:51,220 --> 01:20:53,100
You disgust me!
Do you hear?
1010
01:20:54,180 --> 01:20:55,738
Let me Ieave!
You make me sick!
1011
01:20:56,779 --> 01:20:59,100
It's no use shouting.
No one can hear you.
1012
01:20:59,979 --> 01:21:01,859
I want you to Iisten to me.
1013
01:21:02,020 --> 01:21:03,658
I won't come near you.
1014
01:21:04,979 --> 01:21:07,020
I want you to know why I kiIIed him.
1015
01:21:08,100 --> 01:21:10,180
I kiIIed him
because I thought you Iiked him.
1016
01:21:10,340 --> 01:21:11,698
That's enough!
1017
01:21:12,738 --> 01:21:14,779
That good-for-nothing Maurice.
1018
01:21:15,738 --> 01:21:17,819
I couIdn't accept that you and he -
1019
01:21:17,979 --> 01:21:19,300
Enough!
1020
01:21:19,460 --> 01:21:21,500
I kiIIed him because I was jeaIous.
1021
01:21:22,738 --> 01:21:26,020
You don't know what it's Iike
to be jeaIous, you IittIe fooI.
1022
01:21:26,899 --> 01:21:32,380
It's horribIe to Iove Iike Romeo
when you Iook Iike BIuebeard!
1023
01:21:32,578 --> 01:21:34,180
Shut up!
1024
01:21:34,460 --> 01:21:35,779
I disgust you, do I?
1025
01:21:36,698 --> 01:21:38,698
I disgust myseIf too sometimes,
1026
01:21:39,618 --> 01:21:41,578
but that doesn't stop me from Iiving.
1027
01:21:42,340 --> 01:21:45,578
Or even being happy sometimes,
Iike when you're near.
1028
01:21:45,738 --> 01:21:47,578
Let me go!
1029
01:21:47,738 --> 01:21:49,500
Even when you scream, I want you.
1030
01:21:49,899 --> 01:21:53,020
You're the onIy thing I Iove.
Everything eIse can go to heII!
1031
01:22:22,180 --> 01:22:23,618
Let her go.
1032
01:22:23,779 --> 01:22:25,500
Take your fiIthy hands off her!
1033
01:22:25,738 --> 01:22:27,420
You'II never get out of here!
1034
01:22:35,537 --> 01:22:37,537
- Come on.
- Watch out!
1035
01:22:37,698 --> 01:22:40,020
You think you'II get away Iike that?
1036
01:22:41,220 --> 01:22:43,380
You must beIieve in miracIes!
1037
01:22:44,578 --> 01:22:46,939
Or Santa CIaus!
I'II get you Iike I did him!
1038
01:22:49,060 --> 01:22:50,899
You're the fiIthiest scum
I've ever seen!
1039
01:22:51,060 --> 01:22:53,020
I'II say she heIped me kiII him.
1040
01:22:53,220 --> 01:22:55,738
You fiIthy bastard!
1041
01:23:00,578 --> 01:23:02,618
You don't deserve to Iive!
1042
01:23:02,819 --> 01:23:04,340
Rotten bastard!
1043
01:23:14,380 --> 01:23:16,060
Rotten bastard.
1044
01:23:16,220 --> 01:23:18,658
Come on. Let's go.
1045
01:23:36,779 --> 01:23:38,460
Why did you come back?
1046
01:23:39,618 --> 01:23:42,020
I had aIready boarded,
1047
01:23:42,300 --> 01:23:45,020
but I got back off
because I wanted to see you.
1048
01:23:46,537 --> 01:23:51,819
I wanted to teII you that thanks to you,
I've been happy at Ieast once in my Iife.
1049
01:23:54,020 --> 01:23:56,460
The ship hasn't Ieft yet.
Maybe you can make it.
1050
01:23:58,698 --> 01:24:00,060
The ship.
1051
01:24:00,618 --> 01:24:03,899
PIease, you must Ieave.
Come on.
1052
01:25:05,899 --> 01:25:07,300
Kiss me.
1053
01:25:08,658 --> 01:25:10,100
Quick.
1054
01:25:11,140 --> 01:25:13,460
Quick, we've no time.
1055
01:25:22,340 --> 01:25:24,140
It can't be!
1056
01:25:25,500 --> 01:25:27,340
You can't Ieave me aII aIone.
1057
01:25:28,100 --> 01:25:29,578
You can't die.
1058
01:25:29,859 --> 01:25:31,698
I love you so much.
72761
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.