Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:03:24,075 --> 00:03:26,134
What are you doing here?
3
00:03:28,046 --> 00:03:29,638
Crying.
4
00:03:29,714 --> 00:03:31,739
You're alright?
5
00:03:31,816 --> 00:03:33,784
Yes, I'm fine.
6
00:03:33,851 --> 00:03:37,719
- And Fran�ois?
- He's in great shape.
7
00:03:37,789 --> 00:03:43,819
I'm a bit tired. But it's O.K.
Want to come in for a minute?
8
00:03:43,895 --> 00:03:46,386
Why not?
For a minute.
9
00:03:47,832 --> 00:03:49,766
- Why didn't you ring the bell?
- I did.
10
00:03:49,834 --> 00:03:51,734
Didn't Denis let you in?
11
00:03:53,905 --> 00:03:56,635
Why did you
switch off the light?
12
00:03:56,708 --> 00:03:58,642
Have you seen my face?
13
00:03:58,710 --> 00:04:00,575
Not exactly.
14
00:04:00,645 --> 00:04:04,240
Let's take a look,
at your face.
15
00:04:07,785 --> 00:04:09,776
Why didn't you
stay inside?
16
00:04:10,755 --> 00:04:12,620
Looking like this?
17
00:04:17,695 --> 00:04:19,492
Leave me alone!
18
00:04:22,900 --> 00:04:24,800
You know what Fran�ois is like?
19
00:04:25,803 --> 00:04:32,606
Like lukewarm water.
20
00:04:32,677 --> 00:04:34,668
I hate lukewarm water.
21
00:04:43,788 --> 00:04:46,723
Let me stay here.
22
00:04:46,791 --> 00:04:49,851
What happened?
23
00:04:49,927 --> 00:04:53,522
I'm leaving Fran�ois.
For good.
24
00:04:53,598 --> 00:04:56,590
- He forced me to...
- Yes...?
25
00:04:56,668 --> 00:04:58,568
He's a pig!
26
00:04:58,636 --> 00:05:01,537
- He forced you to...?
- To sleep with dogs!
27
00:05:01,606 --> 00:05:02,800
With dogs?
28
00:05:02,874 --> 00:05:04,705
Well, with one dog.
29
00:05:04,776 --> 00:05:08,644
Blackpooch?
30
00:05:08,713 --> 00:05:13,741
He did that?
You must be joking.
31
00:05:13,818 --> 00:05:15,479
Blackpooch sleeps
in our bedroom.
32
00:05:15,553 --> 00:05:17,783
I can't make love
while a dog watches.
33
00:05:17,855 --> 00:05:20,847
Not even if it's Blackpooch.
34
00:05:20,925 --> 00:05:23,621
Make the dog sleep elsewhere!
35
00:05:23,695 --> 00:05:26,687
He took out all the doors.
36
00:05:26,764 --> 00:05:28,561
You can't blame Fran�ois.
37
00:05:28,633 --> 00:05:33,730
No doors, was his idea.
So was Blackpooch. I'm leaving.
38
00:05:33,805 --> 00:05:36,569
But you like Blackpooch!
39
00:05:36,641 --> 00:05:40,543
I can't stand
being watched in the dark!
40
00:05:40,611 --> 00:05:44,707
This is new!
Where did you get it?
41
00:05:44,782 --> 00:05:48,616
A present from Denis.
42
00:05:48,686 --> 00:05:50,415
Cute.
43
00:05:52,724 --> 00:05:57,661
I'll show you
Denis' idea of fun.
44
00:05:57,729 --> 00:05:59,697
Oh, great!
45
00:05:59,764 --> 00:06:03,598
This is what he likes to do.
46
00:06:03,668 --> 00:06:06,398
Sexy, isn't it?
47
00:06:06,471 --> 00:06:10,601
He thinks it is.
I bet he saw it in a movie.
48
00:06:10,675 --> 00:06:14,577
God, I look awful!
49
00:06:14,645 --> 00:06:17,580
I'm starved. Got any milk?
50
00:06:22,620 --> 00:06:24,611
How's work going?
51
00:06:24,689 --> 00:06:27,249
I have two books
in the pipeline.
52
00:06:27,325 --> 00:06:28,952
And you?
53
00:06:29,026 --> 00:06:32,553
I'm doing alright.
54
00:06:32,630 --> 00:06:36,566
Actually...I'm not.
55
00:06:36,634 --> 00:06:40,627
If only I had a job I liked.
56
00:06:40,705 --> 00:06:42,673
You're so lucky.
57
00:06:42,740 --> 00:06:46,540
I never thought I'd end up
doing children's books.
58
00:06:46,611 --> 00:06:49,580
I had bigger ideas.
59
00:06:49,647 --> 00:06:51,512
But now you like it.
60
00:06:51,582 --> 00:06:55,541
I forced myself to like it.
61
00:06:55,620 --> 00:06:57,087
You do the same.
62
00:06:57,155 --> 00:07:00,454
I eat like a pig!
I'm getting fat.
63
00:07:00,525 --> 00:07:01,617
Look at my belly!
64
00:07:01,692 --> 00:07:03,717
It's huge!
65
00:07:03,795 --> 00:07:05,660
No wonder Fran�ois
cheats on me.
66
00:07:05,730 --> 00:07:09,689
Really?
Since when?
67
00:07:09,767 --> 00:07:12,565
Why do you think
I'm leaving him?
68
00:07:12,637 --> 00:07:15,470
Because he's lukewarm,
and Blackpooch.
69
00:07:15,540 --> 00:07:18,407
He cheats on me.
70
00:07:18,476 --> 00:07:23,470
How did you find out?
Tell me!
71
00:07:23,548 --> 00:07:28,451
The bastard admitted it.
With pride.
72
00:07:28,519 --> 00:07:30,544
I don't believe that.
73
00:07:30,621 --> 00:07:32,612
Well, maybe he wasn't proud.
74
00:07:32,690 --> 00:07:35,523
See, you bitch!
75
00:07:35,593 --> 00:07:38,756
Don't make fun!
76
00:07:46,604 --> 00:07:49,505
He said cheating is harmless.
77
00:07:49,574 --> 00:07:51,508
Even beneficial...
78
00:07:51,576 --> 00:07:56,639
...because it make him
appreciate me...
79
00:07:56,714 --> 00:07:59,012
...more than those dumb cows.
80
00:07:59,083 --> 00:08:00,516
He called them dumb cows?
81
00:08:00,585 --> 00:08:03,315
No, I did.
82
00:08:03,387 --> 00:08:06,413
Stop making fun of me.
83
00:08:06,491 --> 00:08:09,551
I'm not, my sweet.
84
00:08:09,627 --> 00:08:12,596
Neither one of you
is entirely right.
85
00:08:12,663 --> 00:08:17,157
And he didn't explain
it properly to you.
86
00:08:19,504 --> 00:08:21,495
If he cheats on you
with his little cows...
87
00:08:21,572 --> 00:08:24,541
...it's just a passing fancy.
88
00:08:24,609 --> 00:08:25,667
He's trying to exorcise.
89
00:08:25,743 --> 00:08:27,643
Some exercise!
90
00:08:27,712 --> 00:08:31,512
Exorcise, dummy, not exercise!
91
00:08:31,582 --> 00:08:35,882
He cheats and the need is gone.
Exorcised!
92
00:08:36,587 --> 00:08:40,785
How often has he done it?
93
00:08:43,461 --> 00:08:46,430
Never.
It's just a theory of his.
94
00:09:48,726 --> 00:09:51,559
You do look awful.
95
00:09:51,629 --> 00:09:55,190
Let me make you beautiful.
96
00:10:14,585 --> 00:10:16,678
I'll be 31 next month.
97
00:10:16,754 --> 00:10:19,689
Congratulations.
98
00:10:19,757 --> 00:10:23,557
If you start crying again,
I'll slap you.
99
00:10:23,628 --> 00:10:26,563
When you're 40...
100
00:10:26,631 --> 00:10:30,624
...you'll wish you were 31 .
101
00:10:30,701 --> 00:10:34,569
- Now that you're 31 ...
- Not till next month!
102
00:10:34,639 --> 00:10:37,540
Enjoy! Celebrate!
103
00:10:38,776 --> 00:10:40,573
Don't you mind being 30?
104
00:10:40,645 --> 00:10:44,741
29. No, it becomes me.
I look good.
105
00:10:45,616 --> 00:10:47,243
Almost as good as you.
106
00:10:48,519 --> 00:10:50,316
You think so?
107
00:10:50,688 --> 00:10:51,655
Oh, excuse me!
108
00:10:51,722 --> 00:10:53,690
No, come in.
109
00:10:53,758 --> 00:10:57,751
- Hello, Denis.
- Hello, Lucie.
110
00:10:57,828 --> 00:11:01,525
- What do you want?
- Nothing.
111
00:11:01,599 --> 00:11:03,658
Hypocrite!
112
00:11:03,734 --> 00:11:05,702
If you want to make love,
say so!
113
00:11:05,770 --> 00:11:08,671
He loves doing it
in the bathroom.
114
00:11:08,739 --> 00:11:10,707
Not undressed, at this hour?
115
00:11:10,775 --> 00:11:13,642
- I was working. And you?
- Just talking.
116
00:11:15,579 --> 00:11:17,706
Am I the love of your life?
117
00:11:17,782 --> 00:11:21,309
The sweetest and adorable one?
118
00:11:21,819 --> 00:11:23,684
The 8th wonder of the world?
119
00:11:23,754 --> 00:11:26,814
No, I'm the 9th.
You're the 8th.
120
00:11:29,727 --> 00:11:33,094
Stop talking behind
my back, you two.
121
00:11:33,731 --> 00:11:36,564
Let's make love.
With the eyes.
122
00:11:37,501 --> 00:11:40,664
Beddy-bye, big boy.
123
00:11:40,738 --> 00:11:43,969
You're avoiding me.
You're not in the mood?
124
00:11:45,676 --> 00:11:48,611
Are you embarrassed?
125
00:11:48,679 --> 00:11:51,671
We shouldn't kiss
in front of the lady?
126
00:11:53,684 --> 00:11:56,744
Come on.
A pretty lady, late at night?
127
00:11:56,821 --> 00:11:58,618
Come on.
128
00:11:59,623 --> 00:12:02,717
A pretty lady, late at night,
in the bathroom?
129
00:12:03,661 --> 00:12:05,595
Come on!
130
00:12:05,663 --> 00:12:08,564
- Didn't you like that?
- Not really.
131
00:12:08,632 --> 00:12:10,725
But I do it with such love.
132
00:12:10,801 --> 00:12:12,666
Damn! I've got a pimple.
133
00:12:13,804 --> 00:12:15,066
Feel it?
134
00:12:19,710 --> 00:12:20,938
A tiny one.
135
00:12:22,780 --> 00:12:27,513
Women are full of surprises.
Right, Lucie?
136
00:12:27,585 --> 00:12:30,520
Not a blemish on her face.
137
00:12:30,588 --> 00:12:33,523
But her body is
covered with pimples.
138
00:12:33,591 --> 00:12:38,585
Serves you right!
Beddy-bye, darling.
139
00:12:38,662 --> 00:12:40,926
- Still leaving on Saturday?
- Yes, why?
140
00:12:40,998 --> 00:12:45,697
Car problem. Don't worry.
How was the recital?
141
00:12:45,770 --> 00:12:46,737
Excellent.
142
00:12:46,804 --> 00:12:49,068
- See you later.
- Maybe...
143
00:12:52,610 --> 00:12:54,805
Now's your chance,
I'm not looking.
144
00:12:55,679 --> 00:12:57,169
Feeling better?
145
00:13:01,685 --> 00:13:03,619
- Good night.
- Good night.
146
00:13:06,757 --> 00:13:09,191
Where did Helene go?
147
00:13:16,700 --> 00:13:18,668
You two do get along?
148
00:13:18,736 --> 00:13:22,570
He's housebroken.
I don't know...I hope so.
149
00:13:22,640 --> 00:13:26,599
I'm tired.
I carry the whole load.
150
00:13:26,677 --> 00:13:30,636
He has no imagination.
Men are so lazy.
151
00:13:30,714 --> 00:13:32,545
It's Denis.
152
00:13:32,616 --> 00:13:35,608
He's strong.
153
00:13:35,686 --> 00:13:38,553
What I can't stand
about Fran�ois...
154
00:13:38,622 --> 00:13:40,715
...is that he's weak.
That's why I'm leaving him.
155
00:13:42,560 --> 00:13:43,891
He's weak.
156
00:13:43,961 --> 00:13:45,656
But you're alive.
And that's for real.
157
00:13:45,729 --> 00:13:48,630
"Good night, General.
Have a nice meal".
158
00:13:48,699 --> 00:13:49,996
What's that?
159
00:13:50,067 --> 00:13:52,627
A poem by Pr�vert.
I'm illustrating it.
160
00:13:52,703 --> 00:13:55,695
Will you run me a bath?
That's what I need.
161
00:14:10,754 --> 00:14:12,483
Who gave the recital tonight?
162
00:14:12,556 --> 00:14:14,524
Valerie Masterson.
163
00:14:14,592 --> 00:14:16,651
What was it?
164
00:14:16,727 --> 00:14:19,093
Lieder...Brahms.
165
00:14:20,598 --> 00:14:22,463
Good?
166
00:14:22,533 --> 00:14:24,558
Interesting.
167
00:14:33,744 --> 00:14:35,905
There you are.
168
00:14:40,517 --> 00:14:42,747
- I'm going.
- You don't have to.
169
00:14:44,488 --> 00:14:45,853
See you.
170
00:15:42,746 --> 00:15:44,611
Where are you going Saturday?
171
00:15:44,682 --> 00:15:47,617
To Provence to look
for a summerhouse.
172
00:15:47,685 --> 00:15:51,815
Lucie!
I'd never seen you naked before.
173
00:15:53,657 --> 00:15:54,885
Perrine!
174
00:15:58,729 --> 00:15:59,718
Why not?
175
00:15:59,797 --> 00:16:02,698
This isn't the time.
176
00:16:02,766 --> 00:16:05,758
- It never is.
- Wait till you're grown-up.
177
00:16:05,836 --> 00:16:09,670
Sure! I was going to
tell you a secret.
178
00:16:09,740 --> 00:16:12,231
- I don't feelt's it now.
- Tomorrow?
179
00:16:12,309 --> 00:16:13,970
I don't know.
180
00:16:18,782 --> 00:16:21,876
Everyone's visited.
Except Lucas. How is he?
181
00:16:21,952 --> 00:16:25,183
He's a heavy sleeper,
thank God.
182
00:16:25,923 --> 00:16:27,823
Come on, out of the tub!
183
00:16:34,832 --> 00:16:37,027
Dry my back?
184
00:16:41,939 --> 00:16:45,033
Want to be dried down to
your toes, lazybones?
185
00:16:57,855 --> 00:16:59,948
What are you looking at?
186
00:17:04,762 --> 00:17:06,662
The neighbors are having
a party.
187
00:17:06,730 --> 00:17:09,164
- You know them?
- No.
188
00:17:12,603 --> 00:17:15,731
In New York,
we lived on the 20th floor.
189
00:17:17,775 --> 00:17:22,303
Our kitchen window overlooked
the roof of the building.
190
00:17:24,681 --> 00:17:28,845
A room had been added on top
of it, nearly all glass.
191
00:17:30,754 --> 00:17:35,020
Inside you could see a large,
unmade bed.
192
00:17:36,760 --> 00:17:39,854
There was a woman
and a big dog.
193
00:17:41,665 --> 00:17:44,600
A man too, sometimes.
194
00:17:44,668 --> 00:17:46,795
I'd watch them.
Fran�ois, too.
195
00:17:48,605 --> 00:17:50,698
What went on?
196
00:17:50,774 --> 00:17:52,605
Not what you'd think.
197
00:17:53,777 --> 00:17:55,608
It was summer.
198
00:17:56,647 --> 00:18:00,583
New York's an inferno in summer.
199
00:18:00,651 --> 00:18:05,111
One day, the woman was in a
hammock, swaying lightly.
200
00:18:06,557 --> 00:18:08,821
Lying under a fur bedspread.
201
00:18:09,426 --> 00:18:10,916
In summer?
202
00:18:13,630 --> 00:18:16,895
Then we realized it was her dog.
203
00:18:18,635 --> 00:18:19,863
Another night...
204
00:18:21,538 --> 00:18:23,369
...even hotter...
205
00:18:23,440 --> 00:18:26,637
...there was a thunderstorm.
206
00:18:27,544 --> 00:18:30,536
I woke up all sweaty.
207
00:18:30,614 --> 00:18:36,553
I went into the kitchen.
ln pitch darkness.
208
00:18:36,620 --> 00:18:38,645
The glass rooftop was
gleaming in the night.
209
00:18:40,657 --> 00:18:46,095
There were flashes
of lightning...the dog barked.
210
00:18:47,598 --> 00:18:50,362
Suddenly,
Fran�ois was behind me...
211
00:18:50,434 --> 00:18:52,527
pressing against me.
212
00:18:52,603 --> 00:18:54,594
He was naked...
213
00:18:55,539 --> 00:18:56,972
...and he...
214
00:18:58,575 --> 00:19:00,042
Go on.
215
00:19:03,614 --> 00:19:05,639
Got a cigarette?
216
00:19:08,619 --> 00:19:09,586
I've got some.
217
00:19:37,681 --> 00:19:39,546
You said you quit.
218
00:19:39,616 --> 00:19:42,449
I quit smoking a pack a day.
219
00:19:42,519 --> 00:19:45,750
I smoke one cigarette a week.
This one doesn't count.
220
00:19:51,728 --> 00:19:52,752
What's the matter?
221
00:19:58,635 --> 00:20:01,798
The rooftop in New York.
How did it end?
222
00:20:05,742 --> 00:20:06,902
We moved.
223
00:20:08,879 --> 00:20:12,542
We rented that
rooftop apartment.
224
00:20:12,616 --> 00:20:16,643
We loved it.
It was great for parties.
225
00:20:16,720 --> 00:20:20,747
We'd have barbecues.
You see, now we'd been...
226
00:20:21,692 --> 00:20:22,681
Exorcised?
227
00:20:24,628 --> 00:20:26,653
That's it.
228
00:20:26,730 --> 00:20:28,664
Will you come to the
south with me?
229
00:20:28,732 --> 00:20:29,926
You bet!
230
00:20:30,634 --> 00:20:32,659
This is all l have.
231
00:20:32,736 --> 00:20:35,728
Get clothes from home.
We don't leave till Saturday.
232
00:20:35,806 --> 00:20:38,798
I'm never going home again.
233
00:20:41,712 --> 00:20:42,770
Aren't you sleepy?
234
00:20:43,647 --> 00:20:44,614
Why?
235
00:20:44,681 --> 00:20:45,670
Good.
236
00:20:46,717 --> 00:20:48,685
I'll need jeans...
237
00:20:48,752 --> 00:20:50,686
You'll wake everyone!
238
00:20:50,754 --> 00:20:53,723
How about these?
239
00:20:54,691 --> 00:20:56,625
They don't suit you.
240
00:20:56,693 --> 00:20:59,628
These...don't suit you either.
241
00:20:59,696 --> 00:21:01,721
T-shirts.
Let's see that one.
242
00:21:02,733 --> 00:21:04,758
Isn't it ravishing?
243
00:21:07,704 --> 00:21:09,729
- Perfect!
- Think so?
244
00:21:12,809 --> 00:21:13,867
Why don't we leave tomorrow?
245
00:21:13,944 --> 00:21:15,775
Let's do it!
246
00:21:19,783 --> 00:21:21,683
You wear this?
247
00:21:21,752 --> 00:21:23,720
- Not in the south!
- Here?
248
00:21:23,787 --> 00:21:25,721
Sometimes.
For Denis.
249
00:21:25,789 --> 00:21:28,781
- Can I try it on?
- Certainly, madame.
250
00:21:43,774 --> 00:21:46,675
Adorable!
Delicious!
251
00:21:46,743 --> 00:21:50,941
Maybe without the bra.
With madame's permission.
252
00:22:01,792 --> 00:22:03,521
Shall I wrap it for you?
253
00:22:03,593 --> 00:22:05,857
Off it comes.
254
00:22:12,703 --> 00:22:14,728
Haven't you slept?
255
00:22:14,805 --> 00:22:16,739
In the easy chair.
256
00:22:16,807 --> 00:22:18,775
I slept on the couch.
257
00:22:24,781 --> 00:22:27,648
Want to come with us?
258
00:22:27,718 --> 00:22:30,778
Why not?
You wouldn't miss much school.
259
00:22:32,756 --> 00:22:35,748
Hey, sister,
can I have the knife?
260
00:22:39,696 --> 00:22:41,687
That's what you wanted
to tell me?
261
00:22:41,765 --> 00:22:44,632
How come I wasn't invited?
262
00:22:44,701 --> 00:22:47,693
Because it's girls only.
263
00:22:47,771 --> 00:22:49,705
- Hear that?
- Lucky for us.
264
00:22:49,773 --> 00:22:51,331
Hear that?
265
00:22:51,408 --> 00:22:52,875
- What'll we do with her?
- We'll think of something.
266
00:22:52,943 --> 00:22:56,140
- I'd love another yoghurt.
- Great! Stuff yourself!
267
00:22:58,715 --> 00:23:00,683
I saw Lucie naked in the tub!
268
00:23:00,751 --> 00:23:01,775
Lucky girl.
269
00:23:05,856 --> 00:23:09,656
- Here you go.
- I did all the work.
270
00:23:09,726 --> 00:23:12,024
You devil! Lucie-fer-you,
Lucie-fer-me.
271
00:23:13,830 --> 00:23:14,819
What's so funny?
272
00:23:15,732 --> 00:23:18,064
Drink your milk, Lucifer.
273
00:23:19,770 --> 00:23:23,672
I asked you a simple question,
and got a dumb answer.
274
00:23:23,740 --> 00:23:25,731
You may get a kick
in the ass, too!
275
00:23:25,809 --> 00:23:28,835
The sparks are already flying.
276
00:23:30,714 --> 00:23:34,707
I have work to do.
Bye all...Ciao, beautiful.
277
00:23:37,754 --> 00:23:39,688
You never kiss on the mouth?
278
00:23:39,756 --> 00:23:43,852
Think you could fit me in, sir?
279
00:23:44,828 --> 00:23:46,728
A peck on your cheek.
280
00:23:46,797 --> 00:23:48,788
A peck on your sideburn.
281
00:23:48,865 --> 00:23:51,766
A peck on the ear.
282
00:23:51,835 --> 00:23:53,826
And a peck on your smile.
283
00:24:38,982 --> 00:24:41,644
Remember 15 years ago,
on this very train...
284
00:24:41,718 --> 00:24:45,814
...you told me you were engaged.
285
00:24:45,889 --> 00:24:48,687
You said: "You'll be sorry".
286
00:24:48,758 --> 00:24:52,023
You said:
"Future school teachers
287
00:24:52,095 --> 00:24:53,722
are like nuns...perverse".
288
00:24:53,797 --> 00:24:57,790
You hit me and got off
at the next station.
289
00:25:03,974 --> 00:25:07,876
A man said to me,
"Don't be afraid".
290
00:25:07,944 --> 00:25:09,775
I answered:
"When someone says that...
291
00:25:09,846 --> 00:25:12,747
...there's usually a
reason to be afraid".
292
00:25:12,816 --> 00:25:15,876
He said:
"Do you often fall asleep...
293
00:25:15,952 --> 00:25:19,353
...in the bushes
outside a strange house?"
294
00:25:19,856 --> 00:25:21,881
I said: "I was lost".
295
00:25:21,958 --> 00:25:24,688
He said:
"Where have you come from?"
296
00:25:24,761 --> 00:25:25,921
I answered:
297
00:25:25,996 --> 00:25:28,897
"From a train station.
And a betrayal!"
298
00:25:30,033 --> 00:25:33,196
Then I said:
"I want to leave".
299
00:25:33,970 --> 00:25:36,905
"But you're lost", he said.
300
00:25:36,973 --> 00:25:40,841
"You've lost your way, I mean".
301
00:25:40,911 --> 00:25:43,880
Then he said:
"You're provocative".
302
00:25:43,947 --> 00:25:48,850
I said: "My foot in your hand?
That's hardly provocative".
303
00:25:48,919 --> 00:25:52,855
Smiling, he said:
"That's what you think".
304
00:25:52,923 --> 00:25:56,950
Then: "You don't like
being touched, do you?"
305
00:25:58,161 --> 00:26:02,154
I said:
"Boys have clammy hands.
306
00:26:02,232 --> 00:26:04,757
Yours are much nicer
than hers".
307
00:26:04,834 --> 00:26:08,827
- Than mine?
- Yes, shut-up.
308
00:26:08,905 --> 00:26:11,874
I asked him:
"Are you going to kill me?"
309
00:26:11,942 --> 00:26:15,810
He said:
"No. Just put on this dress.
310
00:26:15,879 --> 00:26:18,905
"Then we'll go
listen to the toads.
311
00:26:18,982 --> 00:26:21,177
You can tell me
your life story".
312
00:26:28,792 --> 00:26:30,851
Then?
313
00:26:30,927 --> 00:26:31,985
I put on the dress.
314
00:26:32,062 --> 00:26:34,997
Very pretty
and quite transparent.
315
00:26:35,065 --> 00:26:38,057
I told him
I had nothing on underneath.
316
00:26:38,134 --> 00:26:40,898
He said: "It was meant
to be worn that way".
317
00:26:46,009 --> 00:26:47,374
Then what?
318
00:26:47,944 --> 00:26:50,970
Then I left.
319
00:26:51,047 --> 00:26:52,844
Just like that?
320
00:26:52,916 --> 00:26:55,578
Yes...it was raining.
321
00:26:55,919 --> 00:26:57,944
Maybe not.
322
00:26:58,021 --> 00:27:01,013
I thumbed a ride.
A little old lady picked me up.
323
00:27:01,091 --> 00:27:07,860
She was understanding.
Someday I'll be just like her.
324
00:27:07,931 --> 00:27:11,264
Pathetic...
I've never had any guts.
325
00:27:12,068 --> 00:27:13,933
Remember what I used to say?
326
00:27:14,004 --> 00:27:15,869
"The day I get
my teaching diploma...
327
00:27:15,939 --> 00:27:17,531
...I'll throw myself
down a well".
328
00:27:17,607 --> 00:27:18,938
Well, I got it.
329
00:27:19,009 --> 00:27:22,809
You didn't stay a teacher long.
330
00:27:22,879 --> 00:27:26,781
Why were you mad in the train?
Why did you hit me?
331
00:27:26,850 --> 00:27:30,718
Because you were pathetic, too.
332
00:27:30,787 --> 00:27:32,914
I envied you...
333
00:27:32,989 --> 00:27:36,425
...your pathetic adventure.
334
00:27:36,493 --> 00:27:37,858
What was his name, again?
335
00:27:40,830 --> 00:27:41,797
You see...
336
00:27:53,910 --> 00:27:57,971
I feel great.
I'm so happy to be here. Thanks.
337
00:28:06,790 --> 00:28:08,849
You've torn your shirt?
338
00:28:11,895 --> 00:28:15,831
Why didn't Perrine want
to come with us?
339
00:28:15,899 --> 00:28:20,529
She has a crush on
a boy at school.
340
00:28:28,845 --> 00:28:31,678
Take a look at this!
341
00:28:31,748 --> 00:28:34,842
Passion fruit!
Fruit!...More fruit...!
342
00:28:34,918 --> 00:28:36,647
What is it?
My God!
343
00:28:36,720 --> 00:28:39,621
My name is Pinson.
Fruit is my passion.
344
00:28:39,689 --> 00:28:42,453
He's obsessed by it.
345
00:28:47,831 --> 00:28:49,389
On the house!
346
00:28:49,466 --> 00:28:52,799
He even makes love to me
on a bed of fruit! Wild!
347
00:28:52,869 --> 00:28:53,893
Right, Pinson?
348
00:28:57,874 --> 00:29:00,934
Isn't this great?
349
00:29:01,010 --> 00:29:05,845
The real reason
I left Fran�ois...
350
00:29:05,915 --> 00:29:08,884
...is that he's a man.
I'm sick of men.
351
00:29:08,952 --> 00:29:11,887
Got another peach?
352
00:29:11,955 --> 00:29:13,855
Men aren't everything!
353
00:29:13,923 --> 00:29:16,858
- Shit!
- Shit!
354
00:29:18,061 --> 00:29:21,053
But it was true
about Blackpooch.
355
00:29:21,131 --> 00:29:22,098
Don't laugh.
356
00:29:22,999 --> 00:29:25,832
That's how it all started.
357
00:29:25,902 --> 00:29:28,928
I've never seen that painting.
358
00:29:29,005 --> 00:29:31,974
Only reproductions in books.
359
00:29:32,041 --> 00:29:34,942
The first time was when
I was a little girl.
360
00:29:35,011 --> 00:29:39,914
It was in a big, glossy book:
"The Gods of Olympus".
361
00:29:39,983 --> 00:29:43,942
I didn't understand it.
I've seen nudity before.
362
00:29:44,020 --> 00:29:47,956
But her...L�da and the Swan?
363
00:29:48,024 --> 00:29:50,925
Pasipha� and the bull?
What a shock!
364
00:29:50,994 --> 00:29:53,758
I don't dare look at cows
and horses anymore.
365
00:29:53,830 --> 00:29:56,924
They might rape me one day.
366
00:29:57,000 --> 00:29:59,662
- One day...
- He remind you of anyone?
367
00:30:01,805 --> 00:30:06,071
As a kid, I loved going
alone to museums.
368
00:30:06,142 --> 00:30:08,940
Some guy would
always follow me.
369
00:30:09,012 --> 00:30:11,003
Always the same guy?
370
00:30:12,015 --> 00:30:13,915
Well, sometimes it was.
371
00:30:13,983 --> 00:30:18,886
One day...?
No. You were saying "one day".
372
00:30:18,955 --> 00:30:21,890
I was in Bruges with my parents.
You can't imagine.
373
00:30:21,958 --> 00:30:24,950
It was terrifying:
black swans!
374
00:30:25,028 --> 00:30:26,552
They attacked you.
375
00:30:26,629 --> 00:30:29,826
They hate the French.
They're Flemish.
376
00:30:29,899 --> 00:30:33,892
I screamed.
I had to be given a sedative.
377
00:30:33,970 --> 00:30:35,938
I found out later they
never even attacked me.
378
00:30:36,005 --> 00:30:37,973
Yet, you love animals!
379
00:30:38,041 --> 00:30:41,875
It's Blackpooch, but
sometimes he reminds me of...
380
00:30:41,945 --> 00:30:43,936
...how can l say it?
381
00:30:44,013 --> 00:30:50,009
One shouldn't get too
familiar with animals...
382
00:30:50,086 --> 00:30:52,145
Or they might suddenly
change into humans!
383
00:30:54,991 --> 00:30:57,926
What about our house-hunting?
384
00:30:57,994 --> 00:30:59,894
You're right, the house.
385
00:30:59,963 --> 00:31:02,056
Time to move on.
386
00:31:02,932 --> 00:31:04,661
- Where to now?
- To Upper Var.
387
00:31:04,734 --> 00:31:07,669
- Is it nice?
- So they say.
388
00:31:07,737 --> 00:31:10,103
- Let's go!
- We're there!
389
00:31:14,811 --> 00:31:17,837
What are you reading?
390
00:31:17,914 --> 00:31:23,045
"14th-Century
Common Law in Bruges".
391
00:31:38,902 --> 00:31:42,668
Listen to this: "A husband
may beat and maim his wife...
392
00:31:42,739 --> 00:31:44,070
...slit her open
from head to toe,
393
00:31:44,140 --> 00:31:45,801
warm his feet in her blood".
394
00:31:45,875 --> 00:31:49,834
"He has committed no crime if he
sews her up and she survives".
395
00:31:49,913 --> 00:31:52,905
Isn't that interesting?
I mean interesting.
396
00:31:52,982 --> 00:31:55,849
I'm so tired, I can't speak.
397
00:31:55,919 --> 00:31:59,286
I'm so tired I'm not listening.
398
00:32:03,860 --> 00:32:06,795
Where did we spend last night?
I already forgot.
399
00:32:06,863 --> 00:32:09,627
Me too.
400
00:32:33,690 --> 00:32:35,851
The moon is clouded over.
401
00:32:35,925 --> 00:32:38,792
Clouded over!
Over what? Over you?
402
00:32:38,861 --> 00:32:42,797
- I like the moon.
- I prefer donkeys.
403
00:32:42,865 --> 00:32:44,730
Me, strawberries.
404
00:32:44,801 --> 00:32:46,894
- Love.
- Ice water.
405
00:32:46,970 --> 00:32:49,871
- Flutes!
- Sleeping!
406
00:32:50,974 --> 00:32:51,941
Good night.
407
00:32:52,008 --> 00:32:54,841
- What's tomorrow?
- Friday.
408
00:32:54,911 --> 00:32:56,572
See you Friday.
409
00:33:13,930 --> 00:33:16,558
It's so nice,
it must be expensive.
410
00:33:48,898 --> 00:33:50,798
What are you doing?
411
00:33:50,867 --> 00:33:52,892
Working...looking for ideas.
412
00:33:52,969 --> 00:33:54,231
Found any?
413
00:33:54,303 --> 00:33:56,794
The problem is
finding good ones.
414
00:33:56,873 --> 00:33:58,306
We had a great breakfast
yesterday.
415
00:33:58,374 --> 00:33:59,739
What's holding them?
416
00:33:59,809 --> 00:34:03,836
When Denis orders breakfast
in bed from room service...
417
00:34:03,913 --> 00:34:05,847
...he hopes some ingenue
will bring it up.
418
00:34:05,915 --> 00:34:09,908
I'd like it served by a shy,
handsome, young man...
419
00:34:09,986 --> 00:34:14,821
...who'd shoot glances
at my plunging neckline.
420
00:34:14,891 --> 00:34:19,351
I'd casually expose a
naked limb, and I'd...
421
00:34:27,870 --> 00:34:31,169
On the bed, please.
422
00:34:33,843 --> 00:34:36,107
Closer.
423
00:34:39,849 --> 00:34:42,818
Put it between us.
424
00:34:47,090 --> 00:34:50,321
Could you fluff up my pillow?
425
00:35:03,005 --> 00:35:06,372
What do you think you're doing?
426
00:35:11,914 --> 00:35:13,176
Come back.
427
00:35:15,918 --> 00:35:18,978
Never pounce on ladies
like a starving dog.
428
00:35:19,055 --> 00:35:23,014
It spoils everything.
429
00:35:23,092 --> 00:35:24,957
Watch...do it again.
430
00:35:25,027 --> 00:35:28,929
Move gently towards the lady.
431
00:35:31,134 --> 00:35:34,592
Make the pleasure last.
That's it.
432
00:35:34,670 --> 00:35:36,865
Savor it...understand?
433
00:35:36,939 --> 00:35:41,808
No haste improves the taste.
434
00:35:41,878 --> 00:35:48,875
Don't freeze...The lady
might get bored or giggle.
435
00:35:48,951 --> 00:35:50,680
Now your mouth
performs a ballet.
436
00:35:50,753 --> 00:35:55,747
Your lips dance around
the lady's.
437
00:35:55,825 --> 00:36:00,762
The lady is lovely, isn't she?
Her name is Lucie.
438
00:36:00,830 --> 00:36:07,895
But you may only
call her: Madame.
439
00:36:07,970 --> 00:36:12,873
Good. Let us proceed.
440
00:36:12,942 --> 00:36:15,843
Your lips caress the
lady's cheek.
441
00:36:15,912 --> 00:36:19,848
Move towards her mouth.
442
00:36:19,916 --> 00:36:22,510
Now do it.
443
00:36:24,820 --> 00:36:29,814
Not too fast.
Savor it.
444
00:36:29,892 --> 00:36:33,953
Brush against the corner
of her mouth...
445
00:36:34,030 --> 00:36:37,864
Move swiftly away...then return.
446
00:36:37,934 --> 00:36:42,735
Linger a little and then go on.
447
00:36:42,805 --> 00:36:45,899
Now start on the other side.
448
00:36:45,975 --> 00:36:49,638
Your lips caress
the lady's lips.
449
00:36:49,712 --> 00:36:54,672
I said: caress.
It's not a kiss yet.
450
00:36:54,750 --> 00:36:58,311
Keep caressing.
451
00:36:58,387 --> 00:37:03,347
The lady, becoming responsive,
slightly parts her lips.
452
00:37:03,426 --> 00:37:07,920
I said "slightly", Lucie!
453
00:37:07,997 --> 00:37:10,727
Yours, young man, lingering...
454
00:37:10,800 --> 00:37:13,496
...becomes somewhat
more urgent...
455
00:37:13,569 --> 00:37:16,037
I said "somewhat".
456
00:37:17,039 --> 00:37:20,634
Your lips,
encouraged by the lady's...
457
00:37:20,710 --> 00:37:25,841
...now part.
We're ready for the kiss.
458
00:37:25,915 --> 00:37:29,749
I won't watch.
I'll butter the rolls.
459
00:37:30,786 --> 00:37:33,550
Let's see.
460
00:37:33,623 --> 00:37:35,750
Rolls, croissants...
461
00:37:35,825 --> 00:37:38,817
...butter...orange
and blueberry jam.
462
00:37:38,894 --> 00:37:41,727
Blueberry! That's for me.
463
00:37:41,797 --> 00:37:47,497
For you? Orange marmalade.
Excellent after a kiss.
464
00:37:47,570 --> 00:37:50,698
I said a kiss, not several.
465
00:37:50,773 --> 00:37:52,832
One sugar or two?
466
00:37:52,908 --> 00:37:56,674
You know I don't use sugar.
467
00:37:56,746 --> 00:37:58,941
Need help?
468
00:37:59,015 --> 00:38:05,682
Come take a look.
469
00:38:05,755 --> 00:38:08,246
What's he got in his pocket?
470
00:38:08,324 --> 00:38:10,758
- Something long.
- And hard.
471
00:38:10,826 --> 00:38:13,852
- Some things are nice to touch.
- Through fabric.
472
00:38:13,929 --> 00:38:16,762
Pockets are usually on the side.
473
00:38:16,832 --> 00:38:18,891
One on the left,
one on the right.
474
00:38:18,968 --> 00:38:21,766
- This must be a front pocket.
- He has pockets behind!
475
00:38:21,837 --> 00:38:23,771
They call them
revolver-pockets.
476
00:38:23,839 --> 00:38:26,171
Empty.
477
00:38:27,843 --> 00:38:31,802
Maybe his revolver
is in his front pocket?
478
00:38:31,881 --> 00:38:34,247
I'd say it's a pistol.
479
00:38:34,317 --> 00:38:36,376
A revolver is shorter
and stubbier.
480
00:38:36,452 --> 00:38:39,478
What a weird pistol.
481
00:38:41,724 --> 00:38:49,790
Self-control, young man!
Learn to control yourself!
482
00:38:49,865 --> 00:38:54,268
I've peed.
483
00:38:59,041 --> 00:39:00,906
He really missed his chance.
484
00:39:00,976 --> 00:39:02,739
Our little creep?
485
00:39:02,812 --> 00:39:04,803
- The pimply.
- Little slob.
486
00:39:04,880 --> 00:39:08,816
He had both of us
all to himself...
487
00:39:08,884 --> 00:39:11,751
Sometimes I fantasize that two
men are making love to me.
488
00:39:11,821 --> 00:39:14,722
At the same time?
489
00:39:14,790 --> 00:39:16,781
Aren't we having fun?
Feel better?
490
00:39:16,859 --> 00:39:18,850
- I'm fine.
- Want to go home?
491
00:39:18,928 --> 00:39:20,759
Not right away.
492
00:39:20,830 --> 00:39:22,798
You're right.
Just because we found a house...
493
00:39:22,865 --> 00:39:24,765
- ...nice house, isn't it?
- It's great.
494
00:39:24,834 --> 00:39:26,768
...we don't have to
crawl home right away.
495
00:39:26,836 --> 00:39:28,804
Shall we take a few days off?
496
00:39:28,871 --> 00:39:31,999
I'll phone Denis.
Then we'll go for a spin.
497
00:39:38,881 --> 00:39:40,746
- How much is the candy?
- 7 francs.
498
00:39:40,816 --> 00:39:44,752
- And the toy cars?
- 11 francs.
499
00:39:44,820 --> 00:39:49,052
- How much is a kiss?
- On the cheek?
500
00:39:49,125 --> 00:39:50,922
5 francs.
20 francs on the mouth.
501
00:39:50,993 --> 00:39:52,585
One hand on my breast,
40 francs.
502
00:39:52,661 --> 00:39:54,026
Both hands: 60 francs.
503
00:39:54,096 --> 00:39:56,724
That's it. Take your pick.
504
00:39:56,799 --> 00:39:59,927
Let me think it over.
I'll be right back.
505
00:40:00,002 --> 00:40:04,462
Bye Madame...I mean, Miss.
506
00:40:05,808 --> 00:40:09,244
Look to your right.
Isn't it lovely?
507
00:40:09,311 --> 00:40:11,040
I'll buy it for you.
508
00:40:11,113 --> 00:40:13,809
Thank you.
509
00:40:13,883 --> 00:40:16,443
And that one?
510
00:40:16,519 --> 00:40:18,510
It's yours, too.
511
00:40:21,957 --> 00:40:23,049
"For Sale".
512
00:40:24,827 --> 00:40:27,227
- Ready?
- Yes!
513
00:44:31,940 --> 00:44:35,307
I'd lost you.
514
00:44:51,827 --> 00:44:53,260
Aren't you hungry?
515
00:44:57,966 --> 00:45:02,164
I want you to be ravishing.
516
00:45:11,880 --> 00:45:15,338
Can I borrow your dress?
517
00:45:34,002 --> 00:45:35,936
Ever "cheated" on Fran�ois?
518
00:45:36,004 --> 00:45:38,905
- Heavens, no.
- Why not?
519
00:45:38,974 --> 00:45:41,033
Ever "cheated" on Denis?
520
00:45:42,945 --> 00:45:44,845
Has he?
521
00:45:44,913 --> 00:45:47,882
I don't know.
Perhaps.
522
00:45:47,950 --> 00:45:51,943
Never tried to find out?
How come?
523
00:45:52,020 --> 00:45:54,386
Benefit of the doubt.
524
00:45:59,895 --> 00:46:01,920
Yes, I did.
Once.
525
00:46:01,997 --> 00:46:04,795
What'd you mean, once?
526
00:46:04,867 --> 00:46:07,859
I cheated on Fran�ois.
527
00:46:07,936 --> 00:46:12,134
If you'd forgotten...
then it doesn't count.
528
00:46:18,781 --> 00:46:22,945
I was sitting at a caf�
in the Latin Quarter.
529
00:46:23,018 --> 00:46:26,818
It was hot...
I had an ice-cream.
530
00:46:26,889 --> 00:46:31,417
Suddenly, I wanted a man.
Then and there.
531
00:46:31,493 --> 00:46:35,953
I prayed someone
would pick me up.
532
00:46:36,031 --> 00:46:39,091
For once, I would've accepted.
533
00:46:42,905 --> 00:46:44,930
Go on.
534
00:46:45,007 --> 00:46:48,875
The one time you want it...
535
00:46:48,944 --> 00:46:55,440
...there's not a guy in sight.
536
00:46:57,052 --> 00:47:00,886
Spit it out.
Something happened.
537
00:47:00,956 --> 00:47:03,891
In the end...
538
00:47:03,959 --> 00:47:06,860
I'm so ashamed.
539
00:47:06,929 --> 00:47:11,263
I treated myself to a man.
540
00:47:12,901 --> 00:47:16,029
A blond. A nice blond gigolo.
541
00:47:16,104 --> 00:47:18,834
The Latin Quarter
is full of them.
542
00:47:18,907 --> 00:47:21,967
They cater mostly to men,
but they're not fussy.
543
00:47:22,044 --> 00:47:25,207
Mine was impeccable.
544
00:47:27,816 --> 00:47:30,808
Cut out the crap.
Go on.
545
00:47:30,886 --> 00:47:33,821
We settled on a price.
I didn't argue.
546
00:47:33,889 --> 00:47:37,052
- How much?
- 200 francs.
547
00:47:37,125 --> 00:47:39,787
- He cheated on you.
- Think so?
548
00:47:39,862 --> 00:47:42,922
He took me to a little hotel.
549
00:47:42,998 --> 00:47:47,958
- Not too seedy?
- Quite acceptable.
550
00:47:48,036 --> 00:47:49,697
Then what?
551
00:47:49,771 --> 00:47:51,363
Can't you guess?
552
00:47:51,440 --> 00:47:55,877
- Was it good?
- It was all very professional.
553
00:47:55,944 --> 00:47:58,845
Then I paid him.
554
00:47:58,914 --> 00:48:01,781
Doesn't one pay first?
555
00:48:01,850 --> 00:48:03,477
How do you know?
556
00:48:03,552 --> 00:48:05,884
In movies it's always first:
"Where's my little gift?"
557
00:48:05,954 --> 00:48:08,923
With him it was afterwards.
558
00:48:08,991 --> 00:48:11,824
He obviously trusted you.
559
00:48:11,894 --> 00:48:15,796
He took the 200 francs,
lay down on the bed...
560
00:48:15,864 --> 00:48:18,890
...he said:
''Let me tell you a story.''
561
00:48:18,967 --> 00:48:20,867
So I laid down beside him.
562
00:48:20,936 --> 00:48:23,871
Were you dressed?
563
00:48:23,939 --> 00:48:28,672
- No, naked.
- Both of you?
564
00:48:28,744 --> 00:48:32,771
Let's hear his story.
565
00:48:32,848 --> 00:48:35,749
Let's say...
566
00:48:35,817 --> 00:48:39,719
...this is a 100 francs bill.
567
00:48:39,788 --> 00:48:42,814
He said: "See this, Lucie?"
568
00:48:42,891 --> 00:48:44,859
"Yesterday a guy..."
569
00:48:44,927 --> 00:48:47,953
He knew your name?
570
00:48:48,030 --> 00:48:49,793
I guess I told him.
571
00:48:49,865 --> 00:48:51,332
Go on.
572
00:48:54,269 --> 00:48:56,794
So this guy says to him:
"How much?"
573
00:48:56,872 --> 00:48:59,807
Was of indeterminate age,
raincoat...tie...
574
00:48:59,875 --> 00:49:01,809
- He answered: "Hundred".
- I told you!
575
00:49:01,877 --> 00:49:04,107
Cut it out.
576
00:49:04,179 --> 00:49:06,875
Anyway...the guy said:
"Let's go".
577
00:49:06,949 --> 00:49:09,850
And he took him
to a dark street not far...
578
00:49:09,918 --> 00:49:12,910
...near an empty lot.
579
00:49:12,988 --> 00:49:18,790
The guy took a 100 franc bill
out of his wallet.
580
00:49:18,860 --> 00:49:21,852
Brand-new, crisp.
581
00:49:21,930 --> 00:49:25,957
The guy took the bill
in the palm of his hand...
582
00:49:26,034 --> 00:49:27,899
...and said: "Don't move".
583
00:49:27,970 --> 00:49:32,873
He watched his hands in his
pockets hidden by his raincoat.
584
00:49:32,941 --> 00:49:37,503
He said: "Crumple it".
My guy didn't understand.
585
00:49:37,579 --> 00:49:42,107
Again he got the order:
"Crumple it!" So he did.
586
00:49:42,184 --> 00:49:48,054
Crumpling a 100 franc bill
makes a lot of noise.
587
00:49:48,123 --> 00:49:50,956
It didn't work with this paper.
588
00:49:51,026 --> 00:49:52,516
I don't have my bag.
589
00:50:00,002 --> 00:50:05,406
Could you lend me
a 100 franc bill?
590
00:50:08,176 --> 00:50:10,406
I'll be right back.
591
00:50:15,784 --> 00:50:19,777
This works better.
592
00:50:19,855 --> 00:50:21,686
The guy watched him.
593
00:50:21,757 --> 00:50:24,817
Just his hand, the note.
Not lower.
594
00:50:24,893 --> 00:50:28,886
After 2 or 3 minutes,
the guy closed his eyes.
595
00:50:28,964 --> 00:50:31,899
Smiled...his head went back...
596
00:50:31,967 --> 00:50:36,563
...he said thanks, and left.
597
00:50:36,638 --> 00:50:41,041
That's all. As he dressed
he spoke of his mother.
598
00:50:41,109 --> 00:50:42,906
I said to him: "What about you?"
599
00:50:42,978 --> 00:50:49,042
"Me? I'm waiting for
you to leave".
600
00:51:41,036 --> 00:51:43,004
Did l upset you?
601
00:51:43,071 --> 00:51:45,733
Upset me? Why?
602
00:51:45,807 --> 00:51:46,967
Because of the guy.
603
00:51:47,042 --> 00:51:52,036
Him? Did you look at him?
l mean closely?
604
00:51:52,114 --> 00:51:54,014
What's wrong with him?
605
00:51:54,082 --> 00:51:55,845
He's nothing.
606
00:51:55,917 --> 00:51:59,978
You're jealous.
I love it. And of me.
607
00:52:00,055 --> 00:52:01,920
Doesn't happen every day.
608
00:52:01,990 --> 00:52:03,958
I'm not jealous.
609
00:52:04,025 --> 00:52:07,961
I agree, I was mad at you,
because you switched sides.
610
00:52:10,899 --> 00:52:14,892
Shall we take a nap?
611
00:52:14,970 --> 00:52:21,933
It's nice to make a conquest.
Hadn't happened to me in a week.
612
00:52:24,980 --> 00:52:27,448
It's your breasts.
613
00:52:27,516 --> 00:52:32,715
Yours are nicer.
614
00:52:32,787 --> 00:52:35,984
It's your unshaven armpits.
615
00:52:36,057 --> 00:52:40,756
Why do we shave under our arms?
It's dumb.
616
00:52:40,829 --> 00:52:46,461
Denis likes it, too.
That's why I don't shave.
617
00:52:46,535 --> 00:52:49,902
As a kid he went to a concert.
618
00:52:49,971 --> 00:52:52,769
A violinist,
Ginette Neveu, I think.
619
00:52:52,841 --> 00:52:56,868
He was in the front row
and could see her armpits.
620
00:52:56,945 --> 00:52:58,503
A strong woman
with very hairy armpits.
621
00:52:58,580 --> 00:53:00,946
He was fascinated.
622
00:53:01,016 --> 00:53:05,112
Not by the music...by the hair.
His first arousal.
623
00:53:05,187 --> 00:53:08,247
And you have to live up to it!
624
00:53:11,893 --> 00:53:14,987
We were so close, as kids.
Remember?
625
00:53:15,063 --> 00:53:16,963
We still are?
626
00:53:17,032 --> 00:53:19,967
Not in the same way.
627
00:53:20,035 --> 00:53:22,970
Sometimes we'd sleep together
at my mother's summer place...
628
00:53:23,038 --> 00:53:26,838
...when they were short of beds.
629
00:53:26,908 --> 00:53:29,877
We'd lie close together...
630
00:53:29,945 --> 00:53:33,904
...and talk for hours on end.
631
00:53:33,982 --> 00:53:36,815
But that's all we ever did.
We were so well-behaved.
632
00:53:36,885 --> 00:53:40,946
And so innocent!
633
00:53:41,022 --> 00:53:45,755
Except once...the ultimate
in sexual perversion.
634
00:53:45,827 --> 00:53:50,787
After a long talk, we turned
over and laid back to back...
635
00:53:50,865 --> 00:53:54,926
...ass to ass.
lt was a new experience.
636
00:53:55,003 --> 00:53:58,404
Very pleasant.
Remember?
637
00:54:00,175 --> 00:54:05,841
We'd pulled up our nightgowns
and went to sleep, ecstatic.
638
00:54:05,914 --> 00:54:08,883
At least I was.
639
00:54:08,950 --> 00:54:12,010
Our naked asses tight
against each other.
640
00:54:12,087 --> 00:54:16,751
I'd completely forgotten.
641
00:54:16,825 --> 00:54:18,918
We were very chaste.
642
00:54:18,994 --> 00:54:25,456
We'd undress separately.
I never saw you naked.
643
00:54:25,533 --> 00:54:30,698
I thought you were so pretty.
I loved your mouth.
644
00:54:30,772 --> 00:54:33,969
We never kissed on the mouth.
645
00:54:34,042 --> 00:54:37,808
I loved to look at your mouth.
646
00:54:37,879 --> 00:54:39,870
I think I stilI want to kiss it.
647
00:54:39,948 --> 00:54:41,939
StilI want to?
648
00:55:14,983 --> 00:55:20,011
I read that most women have at
least one lesbian experience.
649
00:55:20,088 --> 00:55:21,749
Have you?
650
00:55:21,823 --> 00:55:24,656
Me? Never.
651
00:55:24,726 --> 00:55:27,889
It's men. And you?
652
00:55:27,962 --> 00:55:32,661
Me, too. I'm so conventional.
653
00:55:32,734 --> 00:55:38,798
- Not even one teeny experience?
- Sorry, no.
654
00:55:38,873 --> 00:55:42,070
- Wait...once...
- I knew it!
655
00:55:42,143 --> 00:55:44,941
You'll be disappointed.
656
00:55:45,013 --> 00:55:48,710
My first kiss...
was with a woman. I was 11.
657
00:55:48,783 --> 00:55:53,880
It's it already.
658
00:55:53,955 --> 00:55:56,856
It was early summer.
659
00:55:56,925 --> 00:56:00,952
You and I hadn't met.
I lived in Versailles.
660
00:56:01,029 --> 00:56:04,192
So did my cousin Marie.
She must have been 20.
661
00:56:04,265 --> 00:56:07,928
I was very fond of her.
She was beautiful.
662
00:56:08,002 --> 00:56:11,802
With lovely brown hair.
I was so jealous.
663
00:56:11,873 --> 00:56:13,135
Of her hair?
664
00:56:13,208 --> 00:56:15,904
Everything.
Especially her boyfriends.
665
00:56:15,977 --> 00:56:17,877
One hot day...
666
00:56:17,946 --> 00:56:23,907
...I asked about her boyfriends,
how they kissed and all.
667
00:56:23,985 --> 00:56:25,850
I forgot to tell you.
We were in a classroom.
668
00:56:25,920 --> 00:56:29,913
She was a trainee-teacher
at my school.
669
00:56:29,991 --> 00:56:32,983
I'd been punished.
I had to stay after school.
670
00:56:33,061 --> 00:56:34,323
We were alone.
671
00:56:34,396 --> 00:56:36,921
My history book was
open on the table.
672
00:56:36,998 --> 00:56:40,957
History bored me,
except for Medieval torture.
673
00:56:41,035 --> 00:56:46,667
Marie agreed to tell me
all about kissing.
674
00:56:46,741 --> 00:56:49,835
She was very technical:
675
00:56:49,911 --> 00:56:54,041
"Rotate your tongue
clockwise..."
676
00:56:54,115 --> 00:56:56,879
I asked a lot
of stupid questions.
677
00:56:56,951 --> 00:57:00,910
"Should I open my mouth?
Oh, I'll never learn".
678
00:57:00,989 --> 00:57:03,082
I was almost in tears.
679
00:57:03,158 --> 00:57:04,921
So Marie got up.
680
00:57:04,993 --> 00:57:07,894
She bent over and kissed me.
681
00:57:07,962 --> 00:57:11,898
At length...tenderly...
to demonstrate...
682
00:57:11,966 --> 00:57:17,802
...so I'd understand...
a real kiss.
683
00:57:17,872 --> 00:57:19,840
Then we looked at each other.
lt felt strange.
684
00:57:19,908 --> 00:57:21,876
It surprised both of us.
685
00:57:21,943 --> 00:57:25,970
As I left I stole an apple
she'd bitten into.
686
00:57:26,047 --> 00:57:28,948
It had tooth-marks.
687
00:57:29,017 --> 00:57:34,717
That night I slept with the
apple under my pillow.
688
00:57:34,789 --> 00:57:38,054
I had an experience
with a woman, too.
689
00:57:38,126 --> 00:57:41,095
Yours was young, mine was old.
690
00:57:41,162 --> 00:57:42,720
Tell me.
691
00:57:43,965 --> 00:57:45,762
Some other time.
692
00:57:45,834 --> 00:57:47,597
I want to go back
and see what the house is like
693
00:57:47,669 --> 00:57:50,297
in the afternoon.
694
00:57:51,940 --> 00:57:54,875
Come on, lazybones.
And give me back my dress.
695
00:57:54,943 --> 00:58:00,973
- Let me keep it. It's it.
- Even if you do.
696
00:58:01,049 --> 00:58:02,983
I wore it when we
found the house.
697
00:58:03,051 --> 00:58:05,019
I must wear it to go back there.
698
00:58:05,086 --> 00:58:07,054
- Superstitious?
- Perhaps.
699
00:58:11,059 --> 00:58:12,993
Are you going to buy it?
700
00:58:13,061 --> 00:58:15,928
With what?
701
00:58:25,006 --> 00:58:28,874
A mint.
702
00:58:28,943 --> 00:58:32,970
This place needs
a big wall around it.
703
00:58:33,047 --> 00:58:36,039
My grandmother's house was walled.
Not a high wall.
704
00:58:36,117 --> 00:58:38,677
Though it seemed so to me.
705
00:59:23,865 --> 00:59:24,832
Coming?
706
01:02:34,021 --> 01:02:36,888
At my grandmother's place,
I had a white room.
707
01:02:36,958 --> 01:02:39,893
But I had a blue room
at my godmother's.
708
01:02:39,961 --> 01:02:42,020
Do I know her?
709
01:02:42,096 --> 01:02:45,122
My godmother? No.
710
01:02:45,199 --> 01:02:47,133
In town she always wore black.
711
01:02:47,201 --> 01:02:51,137
She had a tragic life.
Be nice to her, I was told.
712
01:02:51,205 --> 01:02:55,039
At her country house,
she was another person.
713
01:02:55,109 --> 01:02:59,068
She wore summer dresses
and wide leather belts.
714
01:02:59,147 --> 01:03:01,047
I loved her.
715
01:03:01,115 --> 01:03:06,143
As night, the mosquitos
drove us mad.
716
01:03:06,220 --> 01:03:09,121
I'd shout:
"Godmother, they're attacking!"
717
01:03:09,190 --> 01:03:10,953
She'd rush in carrying
a small vile...
718
01:03:11,025 --> 01:03:15,052
...and apply scented oil on me
that kept the mosquitos at bay.
719
01:03:15,129 --> 01:03:16,289
I was sure no earthly delight
720
01:03:16,364 --> 01:03:21,063
could match
her perfumed massage.
721
01:03:21,135 --> 01:03:22,124
Feigning it was the heat,
722
01:03:22,203 --> 01:03:25,934
I'd lay half-naked
under the sheet.
723
01:03:26,007 --> 01:03:30,944
It was like being lulled
to sleep by angels.
724
01:03:31,012 --> 01:03:34,004
Her hands in the stillness
of our small house...
725
01:03:34,081 --> 01:03:37,209
...would wander all over
my delighted body.
726
01:03:37,285 --> 01:03:41,244
I never heard her leave.
She'd put me to sleep.
727
01:03:52,800 --> 01:03:53,926
You're lovely in that skirt.
728
01:03:54,001 --> 01:03:56,231
The light is perfect
for pictures.
729
01:04:24,198 --> 01:04:26,894
My bra shows!
730
01:04:26,968 --> 01:04:29,163
That's what's nice.
731
01:04:33,975 --> 01:04:36,239
Wouldn't it be nicer
without a bra?
732
01:05:09,110 --> 01:05:10,236
Here.
733
01:06:08,002 --> 01:06:11,938
No, your knees.
734
01:06:15,142 --> 01:06:18,077
I've never been
photographed all naked before.
735
01:06:18,145 --> 01:06:20,477
You're not really naked.
736
01:07:02,056 --> 01:07:05,048
I've run out of film.
737
01:07:20,641 --> 01:07:22,302
- A decaf.
- A coke.
738
01:07:22,376 --> 01:07:24,367
- A moka.
- With cinnamon.
739
01:07:34,288 --> 01:07:37,052
In New York Fran�ois took
me to a strip joint.
740
01:07:37,124 --> 01:07:40,992
It was empty, except for one old
guy sitting in the front row.
741
01:07:41,062 --> 01:07:45,123
He was watching the lone
stripper through binoculars.
742
01:07:45,199 --> 01:07:48,134
Let's buy some film.
743
01:07:57,278 --> 01:07:59,109
What happened to your
cousin Marie?
744
01:07:59,180 --> 01:08:02,081
She's married with five kids.
745
01:08:02,149 --> 01:08:05,949
Do they read my books?
746
01:08:06,020 --> 01:08:07,783
Still love her?
747
01:08:09,190 --> 01:08:12,717
Ever seen your godmother again?
748
01:08:12,793 --> 01:08:13,760
She's in the south.
749
01:08:13,828 --> 01:08:16,023
Each year
she travels further south.
750
01:08:16,097 --> 01:08:19,999
She's reached Sicily,
soon she'll hit Africa.
751
01:08:20,067 --> 01:08:24,026
Think of it...Messina...
a fine hotel...
752
01:08:24,105 --> 01:08:27,097
a bit old-fashioned,
half-empty.
753
01:08:27,174 --> 01:08:28,937
It's siesta-time, and it's hot.
754
01:08:29,009 --> 01:08:30,135
It always hot in our stories!
755
01:08:31,245 --> 01:08:34,976
A big, high-ceilinged room.
756
01:08:35,049 --> 01:08:37,142
My godmother lies on a bed.
757
01:08:37,218 --> 01:08:39,982
She's no longer young, but
what's left of her good looks.
758
01:08:40,054 --> 01:08:44,923
She's naked.
No, she wears a black neglig�.
759
01:08:44,992 --> 01:08:48,018
She's never naked...she pretends
she can't stand the cold.
760
01:08:48,095 --> 01:08:50,996
The truth is she's ashamed.
761
01:08:51,065 --> 01:08:55,263
In the half-lit room,
she dreams of a man's hands.
762
01:08:55,336 --> 01:09:00,000
Warm, rough hands...
they're clumsy or violent.
763
01:09:00,074 --> 01:09:01,905
They caress her...a man's hands.
764
01:09:01,976 --> 01:09:05,969
Hush! On the landing...
765
01:09:06,046 --> 01:09:11,074
...a servant with the young,
handsome face of a killer.
766
01:09:11,152 --> 01:09:14,053
He peeps through keyholes.
767
01:09:14,121 --> 01:09:17,147
That hot day, he tiptoes to the
hotel's only occupied room.
768
01:09:17,224 --> 01:09:20,716
Your godmother's room.
He kneels at the door.
769
01:09:20,794 --> 01:09:21,783
She knew he's outside.
770
01:09:21,862 --> 01:09:25,195
So she hung her panties
over the keyhole.
771
01:09:25,266 --> 01:09:27,860
He can't see a thing.
Serves him right.
772
01:09:27,935 --> 01:09:30,130
Yet, if he realizes
they're her panties...
773
01:09:30,204 --> 01:09:33,037
...he won't feel
entirely cheated.
774
01:09:33,107 --> 01:09:34,472
My godmother
lies there, smoking.
775
01:09:34,542 --> 01:09:38,979
Her neglig� falls open.
776
01:09:39,046 --> 01:09:42,038
She waits...she can't
stand it any longer.
777
01:09:42,116 --> 01:09:46,644
Then the killer-servant
has an idea.
778
01:09:46,720 --> 01:09:49,086
He escorts an imaginary
guest to a room.
779
01:09:49,156 --> 01:09:52,182
"This way Madame...
after you, Madame".
780
01:09:52,259 --> 01:09:54,159
He shows her to the room
next to your godmother's.
781
01:09:54,228 --> 01:09:58,597
"Come in, Madame...
no bath towels?"
782
01:09:58,666 --> 01:10:00,133
I'lI get you some.
Be right back.''
783
01:10:00,201 --> 01:10:01,168
He leaves.
784
01:10:01,235 --> 01:10:05,171
No, he pretends to leave.
785
01:10:05,239 --> 01:10:08,003
Now he acts the lady's role.
786
01:10:08,075 --> 01:10:14,105
He runs a faucet, sighs...
787
01:10:14,181 --> 01:10:16,376
A delicious little sigh...
788
01:10:16,450 --> 01:10:19,977
My godmother is madly jealous!
Who's the creature next door?
789
01:10:20,054 --> 01:10:24,013
Younger than her, of course.
She listens for him to return.
790
01:10:24,091 --> 01:10:28,084
He's back!
He laughs softly.
791
01:10:28,162 --> 01:10:33,065
He makes the bed squeak...
adds a few moans.
792
01:10:33,133 --> 01:10:37,001
Your snooty godmother's
being punished.
793
01:10:37,071 --> 01:10:39,972
So has the waiter.
He's in a real state.
794
01:10:40,040 --> 01:10:42,167
So is your godmother!
795
01:10:42,243 --> 01:10:44,973
Luckily, there's a mirror.
796
01:10:45,045 --> 01:10:48,037
She sees herself,
she's been humiliated.
797
01:10:48,115 --> 01:10:50,743
She comes to her senses,
and the servant...
798
01:10:50,818 --> 01:10:54,015
...realizes he's gone too far.
But he's in luck.
799
01:10:54,088 --> 01:10:56,056
Through the keyhole he
sees your godmother.
800
01:10:56,123 --> 01:10:58,091
She's putting on her panties.
801
01:10:58,158 --> 01:11:02,993
For a fleeting moment,
he sees her...naked.
802
01:11:03,063 --> 01:11:04,462
It's better than
any strip-joint,
803
01:11:04,531 --> 01:11:08,092
even from the front row.
804
01:11:08,168 --> 01:11:12,002
- Even with binoculars?
- Better than any porno flick.
805
01:11:12,072 --> 01:11:13,266
Shall we go home?
806
01:11:35,296 --> 01:11:39,164
What about your thing
with the older woman?
807
01:11:39,233 --> 01:11:41,963
Care to hear? Not sleepy?
808
01:11:48,075 --> 01:11:51,272
I was spending a few days with
my grandmother. She was ill.
809
01:11:51,345 --> 01:11:55,042
I'd always say goodnight to her.
810
01:11:55,115 --> 01:11:58,175
- Goodnight, grandma.
- Goodnight, dear.
811
01:11:58,252 --> 01:12:00,083
Feeling better?
812
01:12:02,289 --> 01:12:04,189
It's nice.
813
01:12:04,258 --> 01:12:07,591
What?
That I don't wear a bra?
814
01:12:09,029 --> 01:12:15,525
You don't need to wear one.
That's nice.
815
01:12:54,875 --> 01:12:57,673
She never moved again.
816
01:12:57,745 --> 01:13:00,373
She died quietly
during the night.
817
01:13:00,447 --> 01:13:04,042
By morning, her body was cold.
818
01:13:04,118 --> 01:13:10,114
She gave life to my mother,
who gave life to me.
819
01:13:10,190 --> 01:13:14,490
I gave her death.
820
01:13:20,234 --> 01:13:23,226
- Goodnight.
- Goodnight.
821
01:13:23,303 --> 01:13:26,329
- We leaving tomorrow?
- I want to go back to the house.
822
01:13:27,174 --> 01:13:30,166
To photograph it.
823
01:13:31,412 --> 01:13:34,404
Mind if I go alone,
one last time?
824
01:14:46,153 --> 01:14:48,087
Where did it come from?
825
01:14:48,155 --> 01:14:53,286
From heaven...
fell out of a tree.
826
01:14:53,360 --> 01:14:57,854
It's so cute.
I'm in love already.
827
01:14:57,931 --> 01:15:00,832
- Where are you going?
- To explore.
828
01:15:03,170 --> 01:15:05,331
Fountain, am I beautiful today?
829
01:15:06,173 --> 01:15:11,236
The fountain has no opinion.
Or couldn't care less!
830
01:15:11,311 --> 01:15:13,108
Beauty such as mine
is beyond words.
831
01:15:16,783 --> 01:15:20,412
Are you cool and fresh, water?
832
01:15:26,193 --> 01:15:32,029
Damn it!
You're out of your mind!
833
01:15:32,099 --> 01:15:36,058
I hate it when you do
things like that.
834
01:15:36,136 --> 01:15:37,933
That water's freezing!
835
01:15:48,081 --> 01:15:53,041
Now you look good.
I knew you would.
836
01:15:53,120 --> 01:15:56,817
Don't change a thing!
837
01:16:22,916 --> 01:16:24,281
Take that off,
you'll catch cold.
838
01:16:24,351 --> 01:16:27,047
We'll let it dry.
839
01:16:27,120 --> 01:16:29,384
I'll lend you this.
840
01:16:31,058 --> 01:16:34,050
It's wet, too.
841
01:16:34,127 --> 01:16:36,891
I've become less shy than you.
842
01:16:36,964 --> 01:16:39,125
Are you sure?
843
01:16:39,199 --> 01:16:42,999
The other night at the hotel...
844
01:16:43,070 --> 01:16:46,233
...while you were reading...
845
01:16:46,306 --> 01:16:48,900
We'll pick that up later.
846
01:16:49,242 --> 01:16:54,111
I remember a posh dinner
party I went to.
847
01:16:54,181 --> 01:16:57,014
Everyone was putting down
topless sunbathing.
848
01:16:57,084 --> 01:17:00,076
"It's so silly", someone said.
I ventured innocently:
849
01:17:00,153 --> 01:17:01,745
"It isn't at all".
850
01:17:01,822 --> 01:17:04,120
"Really?",
said one snooty woman.
851
01:17:04,191 --> 01:17:08,127
"Yes, look".
And l exposed my right breast.
852
01:17:08,195 --> 01:17:11,221
No, it was my left breast.
853
01:17:11,298 --> 01:17:13,061
I said: "Look, no strap marks".
854
01:17:13,133 --> 01:17:17,069
"Maybe you can't see".
So I exposed both breasts.
855
01:17:17,137 --> 01:17:22,165
You should've seen the faces.
Especially the women!
856
01:17:22,242 --> 01:17:25,370
When did it happen?
857
01:17:25,445 --> 01:17:30,246
- Never?
- Never. But it could have.
858
01:17:30,317 --> 01:17:34,117
If we were more social.
Denis hates going out.
859
01:17:34,187 --> 01:17:38,055
The story about grandmother
was part fiction, too.
860
01:17:38,125 --> 01:17:41,185
She didn't die that very day.
And I really wasn't naked.
861
01:17:41,261 --> 01:17:45,220
But almost.
And she did huddle against me.
862
01:17:45,298 --> 01:17:47,163
Why did you make up the rest?
863
01:17:47,234 --> 01:17:50,169
It sounds so much better.
864
01:17:50,237 --> 01:17:55,106
A little scissors and glue.
865
01:17:55,175 --> 01:17:58,076
What about the old
ladies' tea-party?
866
01:17:58,145 --> 01:18:00,045
I did touch myself.
867
01:18:00,113 --> 01:18:05,176
But it was later,
when I was alone in my room.
868
01:18:05,252 --> 01:18:08,517
All alone.
Don't you ever lie?
869
01:18:10,157 --> 01:18:13,126
Never to you.
870
01:18:13,193 --> 01:18:14,421
I'm no good
at making up things.
871
01:18:14,494 --> 01:18:16,985
I don't believe you.
872
01:18:17,064 --> 01:18:18,031
I'm chilly.
873
01:18:19,199 --> 01:18:21,258
What about the rape?
874
01:18:21,334 --> 01:18:24,098
When you fled from the train.
Was that true?
875
01:18:24,171 --> 01:18:30,201
It was so long ago,
I can't remember.
876
01:18:32,179 --> 01:18:37,276
As kids, we told each other
everything. Now...
877
01:18:37,350 --> 01:18:39,079
I still do!
878
01:18:39,152 --> 01:18:43,111
I even add a little.
Don't you tell me everything?
879
01:18:43,190 --> 01:18:46,250
Sure, except for the nonsense.
880
01:18:46,326 --> 01:18:47,884
Tell me the latest nonsense.
881
01:18:47,961 --> 01:18:49,758
A trifle.
882
01:18:49,830 --> 01:18:52,424
I, too, got raped
in a parking lot.
883
01:18:52,499 --> 01:18:55,491
Raked in a parking lot.
How original.
884
01:18:55,569 --> 01:18:58,094
I said raped, not raked.
885
01:18:58,171 --> 01:19:00,298
- I heard raked.
- Raped!
886
01:19:00,373 --> 01:19:03,001
Raped?!
887
01:19:03,076 --> 01:19:07,012
That's called a double-take.
You see it in cartoon.
888
01:19:07,080 --> 01:19:12,040
A martian jumps out at you.
At first you don't react.
889
01:19:12,119 --> 01:19:14,212
You look away and
then it hits you.
890
01:19:14,287 --> 01:19:18,815
You look back, eyes bulging:
Wowee!
891
01:19:22,229 --> 01:19:24,891
One can underplay it, too.
892
01:19:32,172 --> 01:19:34,163
So you got raped, huh?
893
01:19:34,241 --> 01:19:37,142
Yes, dear.
ln a parking lot.
894
01:19:37,210 --> 01:19:41,738
Really?
Tell me all.
895
01:20:13,647 --> 01:20:19,279
You scared me.
What do you want?
896
01:20:19,352 --> 01:20:25,382
I'm not afraid of your gun.
I bet it isn't loaded.
897
01:20:25,458 --> 01:20:28,621
Say something!
898
01:20:30,130 --> 01:20:32,291
Get in!
899
01:20:32,365 --> 01:20:34,390
This isn't my car.
Mine's over there.
900
01:20:34,467 --> 01:20:36,731
Get in!
901
01:20:41,208 --> 01:20:48,137
Take off your raincoat.
902
01:20:48,215 --> 01:20:50,911
The rest.
903
01:20:58,225 --> 01:21:00,819
On your knees!
904
01:21:46,206 --> 01:21:49,505
Get out of my car!
That's all I ask of you.
905
01:21:49,576 --> 01:21:51,339
Ask her what she's doing in it!
906
01:21:51,411 --> 01:21:53,140
She's being mugged,
can't you tell?
907
01:21:53,213 --> 01:21:57,149
Mugged? I smell perfume.
908
01:21:57,217 --> 01:22:00,152
He broke my bottle of perfume.
909
01:22:00,220 --> 01:22:01,414
Ask her what her name is.
910
01:22:01,488 --> 01:22:03,080
She doesn't want to say.
911
01:22:03,156 --> 01:22:07,024
Was she at Leleu's dinner?
912
01:22:07,093 --> 01:22:08,958
See?
She doesn't know them.
913
01:22:09,029 --> 01:22:11,497
She's a whore, I knew it.
914
01:22:11,564 --> 01:22:13,191
Thank God we left
the kids at home.
915
01:22:13,266 --> 01:22:15,131
Come on, give me a hand.
916
01:22:15,201 --> 01:22:19,069
Move it!
917
01:22:19,139 --> 01:22:25,078
Out of my car, lady.
918
01:22:25,145 --> 01:22:27,079
That's my car, there...
919
01:22:27,147 --> 01:22:32,107
She's a car-freak.
Women like that exist.
920
01:22:32,185 --> 01:22:35,848
God, my keys!
921
01:23:03,249 --> 01:23:05,149
Now take a look at my teeth!
922
01:23:10,290 --> 01:23:12,383
Shall we go?
923
01:23:13,426 --> 01:23:17,192
Every man is a closet rapist.
924
01:23:17,263 --> 01:23:18,389
A closet voyeur.
925
01:23:18,465 --> 01:23:22,128
A closet traveler.
926
01:25:18,351 --> 01:25:21,445
Everything OK? No dramas?
927
01:25:24,057 --> 01:25:25,888
Kittycat knocked over the
picture of grandpa.
928
01:25:25,959 --> 01:25:28,359
The glass broke.
929
01:25:28,428 --> 01:25:31,920
I feelt's a shower, too.
May I?
930
01:25:37,270 --> 01:25:39,238
Can't I get rid of her?
931
01:25:39,305 --> 01:25:43,071
Nonsense.
She's leaving soon.
932
01:25:43,143 --> 01:25:44,940
Come here.
933
01:25:49,282 --> 01:25:51,250
What's wrong with you?
934
01:25:51,317 --> 01:25:55,481
That boy dropped me.
It happens.
935
01:25:55,555 --> 01:25:58,319
What are you going to do?
936
01:25:58,391 --> 01:26:01,952
What can I do?
Wait till the sun shines.
937
01:26:05,298 --> 01:26:06,788
Where's mom?
938
01:26:15,208 --> 01:26:16,869
Get out of here!
939
01:26:19,245 --> 01:26:20,212
I said out!
940
01:26:23,049 --> 01:26:25,176
Mom's better looking.
941
01:26:31,157 --> 01:26:34,490
I don't know what you
see in Lucie.
942
01:26:46,139 --> 01:26:48,835
- Who is it?
- Me.
943
01:26:58,151 --> 01:27:01,348
This one doesn't count, either.
944
01:27:03,256 --> 01:27:06,419
Know what I just realized?
945
01:27:06,492 --> 01:27:09,461
I'll never be 25 again.
946
01:27:09,529 --> 01:27:15,263
I'd settle for 28.
But I won't ever be 28.
947
01:27:15,335 --> 01:27:19,032
I won't ever be 28 again.
948
01:27:33,253 --> 01:27:35,881
I guess Fran�ois must
be worried.
949
01:27:42,161 --> 01:27:45,153
- May I?
- Yes.
950
01:27:51,170 --> 01:27:56,164
Come here.
Shave it off.
951
01:27:56,242 --> 01:27:58,210
You sure?
952
01:27:58,278 --> 01:28:01,076
Yes, hurry up!
953
01:28:01,147 --> 01:28:03,445
Set your little ass down.
954
01:28:07,220 --> 01:28:11,054
Remember our "little asses"
in bed together?
955
01:28:11,124 --> 01:28:14,059
I don't believe any
of it happened.
956
01:28:14,127 --> 01:28:17,494
I imagined it all.
957
01:28:19,232 --> 01:28:21,063
And the young man with
the suitcase?
958
01:28:21,134 --> 01:28:26,299
He really existed.
The young man on the train.
959
01:28:26,372 --> 01:28:28,237
It wasn't so long ago.
960
01:28:28,308 --> 01:28:33,245
He paid for all the others,
the pick-up artists
961
01:28:33,313 --> 01:28:37,374
who'd panic, if we ever said...
962
01:28:37,450 --> 01:28:42,149
..."OK, let's screw".
963
01:28:49,195 --> 01:28:52,323
Did your guy in the parking lot
rape anyone else?
964
01:28:52,398 --> 01:28:55,196
Yes, but he got caught.
965
01:28:55,268 --> 01:28:57,236
His asthma gave him away.
966
01:28:57,303 --> 01:29:00,238
He parted his hair
in the middle.
967
01:29:02,241 --> 01:29:04,573
Guess I'll go back
to my weakling.
968
01:29:12,452 --> 01:29:15,353
These panties are obscene.
You can see everything.
969
01:29:15,421 --> 01:29:18,151
That turns Denis on.
970
01:29:18,224 --> 01:29:23,423
Look, it all fits in the
palm of one hand.
971
01:29:27,333 --> 01:29:31,770
Go see your fella!
972
01:29:35,241 --> 01:29:38,472
I'll phone you. Bye.
973
01:29:47,487 --> 01:29:50,752
Call me when you get
the photos back.
974
01:29:50,823 --> 01:29:52,688
Say hello to Denis.
975
01:29:55,294 --> 01:30:00,823
Say hello to Fran�ois...
and Blackpooch.
976
01:30:32,198 --> 01:30:33,825
You OK?
977
01:33:57,626 --> 01:34:00,726
Vtg
978
01:34:01,000 --> 01:34:04,146
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
68421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.