Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,302 --> 00:02:43,263
La cocina a la mantequilla
2
00:04:04,553 --> 00:04:07,681
es mas bonito a�n donde vivo
- �Donde vive?
3
00:04:07,931 --> 00:04:10,100
Aux Martigues -Aux Martigues?
4
00:04:12,811 --> 00:04:15,021
Pasajes, por favor
5
00:04:27,951 --> 00:04:30,120
�Quiere ver? -Ah s�!
6
00:04:31,455 --> 00:04:35,542
Ese soy yo, con mi
gorrito, ella es mi mujer
7
00:04:38,420 --> 00:04:40,672
Y eso es mi restoran
8
00:04:42,466 --> 00:04:44,634
"A la vraie Bouillabaisse".
9
00:04:45,886 --> 00:04:48,013
Me muero de volver a verlo
10
00:04:52,726 --> 00:04:55,020
"A la Sole Normande"?
11
00:04:56,021 --> 00:04:58,190
Que diablos?
12
00:04:58,523 --> 00:05:03,195
Pidan el "Proven�al
Dimanche", todos los deportes
13
00:05:03,528 --> 00:05:07,824
Pidan el "Proven�al Dimanche".
14
00:05:37,896 --> 00:05:42,859
Huevos revueltos a la crema, a la
mantequilla, a la mantequilla de avellanas
15
00:06:20,689 --> 00:06:23,900
Un santon..."El molinero"
16
00:06:26,737 --> 00:06:29,156
Sr
- Oh, perdon
17
00:06:29,489 --> 00:06:32,492
�Una mesa? Esta solo o son varios?
18
00:06:32,868 --> 00:06:36,997
Ud no es de Normandie
- Naci en Marseille.
19
00:06:37,289 --> 00:06:41,042
�Que le sirvo?
- Un pastis, bien fresco.
20
00:06:42,669 --> 00:06:49,551
�Oiga, antes ac� se llamaba "A la Vraie Bouillabaisse" cierto?
- Eso no se, hay que preguntarlo al jefe!
21
00:06:49,843 --> 00:06:53,388
La carne a llama baja
-Si, jefe, no se preocupe!
22
00:06:55,098 --> 00:06:59,394
Sr Andre, el Sr pregunta si antes se llamaba
"A la Vraie Bouillabaisse" el restoran
23
00:07:00,854 --> 00:07:05,108
Buenos d�as, Sr..."A la Vraie
Bouillabaisse", eso es el pasado!
24
00:07:05,442 --> 00:07:09,613
Hace m�s de 10 a�os que se
llama "A la Sole Normande" aqu�
25
00:07:10,030 --> 00:07:16,244
�El se�or conoci� el restoran durante la guerra, parece?
- Antes! Soy navegador!
26
00:07:16,578 --> 00:07:20,165
Disculpe, lo dec�a por...
- �Por que?
27
00:07:20,373 --> 00:07:26,338
Su sombrerito.Podr�a haber sido un
turista aleman! A unos le gusto Francia
28
00:07:26,588 --> 00:07:29,132
Entonc�s vuelven!
- As� es.
29
00:07:29,466 --> 00:07:33,178
�Fuma?
- Gracias, la guardo por mas rato
30
00:07:33,345 --> 00:07:35,847
la fumare discreto, porque
a mi mujer no le gusta eso
31
00:07:36,056 --> 00:07:38,225
�Toma algo conmigo?
32
00:07:38,475 --> 00:07:43,188
No me niego...Una
gotita para ser amable
33
00:07:44,940 --> 00:07:47,317
Salud!
- Salud!
34
00:07:48,860 --> 00:07:52,406
As� que aqu�, el jefe
es mas bien LA jefe, no?
35
00:07:52,823 --> 00:07:56,701
Sabe, uno no siempre hace lo que quiere
36
00:07:57,077 --> 00:08:00,872
As� que Ud era un cliente del restoran?
37
00:08:01,289 --> 00:08:05,168
Un cliente, eso s�. Se com�a
bien aqu�, el patron era un Chef!
38
00:08:05,502 --> 00:08:08,380
�Un Chef?...mas o menos, s�
39
00:08:08,672 --> 00:08:12,426
�Como mas o menos? �Prob� su cocina?
40
00:08:12,759 --> 00:08:16,054
(nombre de platos)
41
00:08:16,722 --> 00:08:19,057
�No le gusta?
42
00:08:19,224 --> 00:08:24,312
No digo es, pero...
- �Y su bouillabaisse? Sabe como era?
43
00:08:25,272 --> 00:08:31,987
Eran conservas...
�Conservas? �Su bouilabaisse?
44
00:08:32,404 --> 00:08:38,118
Cuidado con lo que dice,
lo esta insultando!
45
00:08:38,452 --> 00:08:41,913
No le insultar�a a un muerto!
46
00:08:42,539 --> 00:08:45,834
�Un muerto?
- S�, muri�...�No sab�a?
47
00:08:46,460 --> 00:08:50,130
No... -Muri� en cautiverio
48
00:08:50,380 --> 00:08:53,300
�En cautiverio?
- S�, espere, le voy a mostrar
49
00:08:56,053 --> 00:08:58,221
Mire eso
50
00:09:06,855 --> 00:09:11,735
Hecho preso, desapareci� en cautiverio
51
00:09:12,069 --> 00:09:14,696
Conmovedor -Si, muy conmovedor
52
00:09:15,030 --> 00:09:18,200
�Su mujer, no sabe donde esta?
- �Su mujer?
53
00:09:18,492 --> 00:09:22,579
Ahora su mujer... Es la m�a!
54
00:09:22,954 --> 00:09:27,959
Al principio fue muy dif�cil, pero
por suerte, yo le quite la pena r�pido!
55
00:09:30,128 --> 00:09:33,799
Oiga, si la conoci�, �Le
gustar�a volver a verla?
56
00:09:34,257 --> 00:09:38,220
No, no la moleste, esta
bien -Pero s�! Cristiane!
57
00:09:38,595 --> 00:09:42,474
Jefe, baje la llama, pero la
carne esta negra como carb�n!
58
00:09:43,350 --> 00:09:47,938
Disculpe, tengo que hacer todo aqu�!
59
00:09:48,105 --> 00:09:53,110
�Que pasa ahora? Nunca puedo estar
tranquila aqu�! Ya voy, ya voy!
60
00:10:01,118 --> 00:10:03,703
Mierda! La suegra!
61
00:10:08,375 --> 00:10:14,464
Pero! Que verg�enza,
que es ese desorden?
62
00:10:23,306 --> 00:10:28,270
Con la nueva generacion, hay
que hacer todo! Buenos para nada!
63
00:10:28,520 --> 00:10:32,858
Los vas a entrar los melones!!
64
00:10:47,205 --> 00:10:51,209
Que suerte tiene, unos esperan
horas a la ambulancia a veces!
65
00:10:55,213 --> 00:10:58,633
El sufle del 7, lo estan
pidiendo! -El sufle del 7!
66
00:10:58,800 --> 00:11:03,180
-En 3 minutos -El sufle, mas esperas mas
grande se pone, digale eso, se tranquilizara!
67
00:11:12,939 --> 00:11:16,443
-Oiga, t�o Andre, �Sabes
que le quiero?- Ojala!
68
00:11:16,860 --> 00:11:21,782
�Sabes lo que pasa el 24 de junio? Estoy
de santo!-Pues, tendras a tu bicicleta!
69
00:11:21,948 --> 00:11:25,619
Andate, que siempre estas en
mis piernas en el peor momento!
70
00:11:28,205 --> 00:11:34,461
Oye, t�a, �Sabes lo que pasa el 24 de
junio?-No, pero se que ta vas a acostar r�pido!
71
00:11:34,753 --> 00:11:37,214
�le dijiste buenas a tu t�o?
Ya, buenas
72
00:11:37,506 --> 00:11:43,220
Oiga, Sra, no tomaron 2 postres en la mesa 3,
sino uno, y ni siquiera se lo comieron!
73
00:11:43,470 --> 00:11:49,226
ya no sab�a si era 1 o 2,
as� que por si acaso, puse 2!
74
00:11:52,396 --> 00:11:57,109
Maestro Sarazin!
75
00:11:57,567 --> 00:12:01,655
Ah! Luisita!Reserve para 4
-Claro, su mesa habitual!
76
00:12:24,678 --> 00:12:28,974
Buenas tardes, maestro
-Sr Andre, el Chef...Mis amigos
77
00:12:29,224 --> 00:12:31,977
Wiski de la casa?
78
00:12:39,735 --> 00:12:46,324
�Eligieron?
- Eligir, eligir...That is the question!
79
00:12:46,908 --> 00:12:49,119
Uno se comer�a todo!
80
00:12:49,911 --> 00:12:56,001
2 d�as atr�s pedi una sole normande, era una
representacion divina de su Normandie!
81
00:12:58,376 --> 00:13:00,505
As� que "Sole normande"!
82
00:13:01,131 --> 00:13:03,341
Contesto yo!
83
00:13:03,800 --> 00:13:09,389
Clinica St Regis...Sra Jouvin?
-Con ella, s�
84
00:13:10,682 --> 00:13:13,060
�Mi marido?
Pero esta aqu�!
85
00:13:14,269 --> 00:13:16,480
�Quien?
86
00:13:16,646 --> 00:13:19,149
Fernand Jouvin?
-�Que pasa?
87
00:13:19,483 --> 00:13:21,651
S�, era mi primer marido!
88
00:13:21,860 --> 00:13:24,738
O por dios! Andre!!
Ven r�pido!
89
00:13:25,405 --> 00:13:28,992
Permiso!
-Adelante!�Que?
90
00:13:29,576 --> 00:13:32,746
No se puede! No lo creo!
-�Que pasa?
91
00:13:32,913 --> 00:13:39,002
No cabe duda, encontramos su carnet militar,
le digo que su marido esta ah�
92
00:13:40,378 --> 00:13:42,464
El marido de mi mujer, soy yo!
93
00:13:42,672 --> 00:13:46,843
No lo creo!
-El es capaz de estar vivo, s�!!
94
00:13:47,386 --> 00:13:53,266
Srita, me puede arreglar los cojines, y
la cama, que esta todo desordenado!
95
00:13:54,559 --> 00:14:01,066
Hace 3 veces que lo hago! -Lo hago a proposito,
as� la puedo ver de cerca, tiene los ojos tan bonitos!
96
00:14:10,617 --> 00:14:13,620
Enfermos como Ud, se ven poco!
97
00:14:16,373 --> 00:14:18,500
�se siente mejor, cierto?
98
00:14:18,667 --> 00:14:23,130
Dale las naranjas al abuelito!
-Hubiera preferido caramelos!
99
00:14:24,089 --> 00:14:27,050
Nunca esta contento,
bueno a sentarnos!
100
00:14:31,304 --> 00:14:35,809
Dios, no puedo creer que �l es!
-Tenemos que asegurarnos!
101
00:14:37,394 --> 00:14:39,521
Ah�.
102
00:14:39,730 --> 00:14:42,274
Se valiente! Estoy a tu lado, vamos!
103
00:14:59,958 --> 00:15:02,085
El es!
104
00:15:02,711 --> 00:15:05,130
El es, s�
- No llores!
105
00:15:05,464 --> 00:15:10,677
Lloraste tanto cuando muri�, ahora que
esta vivo, no vas a empezar de nuevo!
106
00:15:10,969 --> 00:15:14,639
No cre�a que eso
podr�a suceder!
107
00:15:17,142 --> 00:15:23,315
Fernand, soy yo Christiane,
no me reconoces?
108
00:15:30,197 --> 00:15:32,365
Cri-cri...
Eres tu?
109
00:15:32,616 --> 00:15:37,996
Te cre�amos muerto, �Donde estabas durante
todo el tiempo? Te he esperado tanto!
110
00:15:38,246 --> 00:15:40,457
Eso s� que lo esperamos!
111
00:15:41,666 --> 00:15:44,753
Fernand, te presento a mi marido
112
00:15:45,504 --> 00:15:48,965
Encantado
-Ya nos conocemos
113
00:15:51,218 --> 00:15:56,890
Es el que se fue sin pagar su pastis
-�Fuiste al restoran y te fuiste??
114
00:15:57,182 --> 00:16:00,936
S�, lo hab�a entendido todo, y
no quer�a estropear su felicidad
115
00:16:01,770 --> 00:16:05,148
�Por que no has escrito durante todo ese tiempo?
-No pude, por la tinta...
116
00:16:05,315 --> 00:16:07,901
-�Que le paso a la tinta?
-Se congelaba!
117
00:16:08,318 --> 00:16:10,529
�Pero donde estabas?
118
00:16:10,821 --> 00:16:14,241
En Siberia
-�En Siberia?
119
00:16:14,658 --> 00:16:20,705
-�En Siberia? Alla en el polo norte con los
osos blancos? Y como llegaste alla?
120
00:16:21,289 --> 00:16:30,546
Mala suerte...Ten�a una sola idea :
escaparme, volver a ver Martigues...Y a ti
121
00:16:32,300 --> 00:16:36,722
Entonc�s una noche,
la gran aventura empez�
122
00:16:43,186 --> 00:16:48,275
Mis provisiones se estaban acabando,
mi �ltima caja de sardinas
123
00:16:48,608 --> 00:16:52,863
Ten�a que sobrevivir,
y esconderme!
124
00:16:54,614 --> 00:17:01,621
Una noche, muerto de hambre y de fr�o,
llegue a una alberga aislada
125
00:17:02,748 --> 00:17:05,667
A pesar del riesgo,
me atrevi a entrar...
126
00:17:08,420 --> 00:17:14,092
La alberguista vi� que no
era un verdadero oficial aleman
127
00:17:14,968 --> 00:17:17,429
Me hab�a caido en una trampa
128
00:17:18,306 --> 00:17:23,560
Al d�a siguiente, golpearon
a la puerta, era la polic�a
129
00:17:24,227 --> 00:17:28,523
Justo tuve tiempo de huir por
la ventana y pasar la frontera
130
00:17:28,774 --> 00:17:33,695
Desgraciadamente, los rusos
creyeron que era un preso aleman
131
00:17:34,029 --> 00:17:38,867
Y ah� fu cuando me deportaron a Siberia!
132
00:17:39,743 --> 00:17:42,204
80 grados bajo cero!
133
00:17:42,996 --> 00:17:48,168
No se imaginan como era, trabajaba
en las minas de sal a cielo abierto
134
00:17:48,752 --> 00:17:53,840
La pesadilla dur� 10 a�os, ni sab�a
que se hab�a terminado la guerra
135
00:17:54,007 --> 00:17:56,426
Era muerto-viviente
136
00:17:57,803 --> 00:18:00,764
Un d�a lleg� un telegramo oficial
137
00:18:07,979 --> 00:18:12,067
Al fin estaba libre,
y me pod�a ir
138
00:18:16,863 --> 00:18:20,200
El viaje de vuelta me pareci� largo!
139
00:18:20,575 --> 00:18:22,828
En Siberia, con menos 80!
140
00:18:23,453 --> 00:18:26,123
�Y como lo hiciste,
tu tan friolento?
141
00:18:26,331 --> 00:18:28,583
Cuestion de costumbre
142
00:18:28,917 --> 00:18:31,086
�Y ahora, que
planeas hacer?
143
00:18:31,420 --> 00:18:34,631
Voy a trabajar
144
00:18:34,923 --> 00:18:38,927
Antes de trabajar, hay que reposar!!
Esta cansado, ese hombre!
145
00:18:39,177 --> 00:18:43,140
Cuando salga de aqu�,
ira a la Sole Normande
146
00:18:44,391 --> 00:18:47,102
La gente hablara!
147
00:18:47,477 --> 00:18:51,940
Un hombre que trabaj� a -80!
Ser�a el colmo!
148
00:18:52,107 --> 00:18:55,068
No le quiero molestar
-No!
149
00:18:55,318 --> 00:18:57,821
Una convalescencia, no es eternal!
150
00:18:58,280 --> 00:19:02,993
Y tu primer marido, es casi un pariente..
-Es verdad lo que tu dices
151
00:19:03,201 --> 00:19:06,621
Bueno Fernand, hasta luego,
vendremos a buscarte!
152
00:19:06,830 --> 00:19:08,957
�Un beso?
-Pues, s�!
153
00:19:11,001 --> 00:19:13,170
Mi casa es suya
154
00:19:13,336 --> 00:19:16,048
Es buena gente, Ud!
155
00:19:16,298 --> 00:19:18,425
Hasta luego, que esten bien
156
00:19:19,134 --> 00:19:25,223
Oiga abuelo, se queja por un estomaguito que
le sacaron, y mire lo que pasa a algunas personas!
157
00:19:25,891 --> 00:19:29,811
Caballero, �Quiere una naranja?
-Con mucho gusto
158
00:19:30,353 --> 00:19:34,483
�Conoce la noticia?
-S�, Fernand volvi�!
159
00:19:36,902 --> 00:19:40,906
�Quien se lo dijo?
160
00:19:44,409 --> 00:19:49,122
La debe haber encontrado cambiada
su casa!-Y su mujer mas a�n!
161
00:19:54,294 --> 00:19:56,421
Siempre es as� la gente que
tiene demasiado de todo!
162
00:19:56,713 --> 00:20:01,551
Por ahora tiene demasiados maridos!
163
00:20:01,885 --> 00:20:05,847
�Por que crees que lo trajeron de vuelta al Fernand?
-Para mi que es cuestion de dinero!
164
00:20:08,725 --> 00:20:13,605
Ademas el Fernand, nunca trabajo mucho!
Nada que ver con el otro que nunca para!
165
00:20:13,772 --> 00:20:20,070
Nunca volvere alla!
166
00:20:20,278 --> 00:20:22,406
Yo si! Porque igual Fernand es Fernand!
167
00:20:22,781 --> 00:20:27,744
Rose, Christiane, el normand, nadie
me impidira ir a saludarles!
168
00:20:27,911 --> 00:20:30,038
Miren! Fernand!
169
00:20:31,123 --> 00:20:33,458
Mira un poco!
170
00:20:33,959 --> 00:20:37,921
Quiero ver!
-Mira al lado de la cortina, atras
171
00:20:38,171 --> 00:20:42,259
Veo mejor que con los bioculares.
Viste bastante, pasalos un poco!
172
00:20:43,051 --> 00:20:45,220
Verdad! Lo veo!
173
00:20:48,724 --> 00:20:52,769
Miren! La suegra!
Esa es la peor!
174
00:20:52,978 --> 00:20:55,147
Le caigo mal yo!
175
00:20:56,481 --> 00:20:58,775
Mira esa silueta bien dibujada
176
00:20:59,443 --> 00:21:01,528
�Te lavaste las manos?
-S�
177
00:21:01,737 --> 00:21:04,281
Pues, no te hiciste da�o!
�Esta mejor su piena?-Curada!
178
00:21:04,573 --> 00:21:06,742
Ponte ah�
-Bueno
179
00:21:06,992 --> 00:21:10,537
�Sabe que cada a�o por su
aniversario, hice una misa?
180
00:21:10,787 --> 00:21:13,749
Si se esta quejando, yo se
le devuelvo al tiro la plata!
181
00:21:17,377 --> 00:21:20,088
Sole normande a mi manera!
182
00:21:22,299 --> 00:21:25,052
Va a ver lo que es la comida buena!
183
00:21:25,510 --> 00:21:30,557
Todo el menu esta a la mantequilla, pescado a la
mantequilla, o a la mantequilla avellana...
184
00:21:30,891 --> 00:21:33,685
�Y el aceite? La mete en los
motores de los autos, no?
185
00:21:34,227 --> 00:21:37,439
Se echa un poco en la ensalada
186
00:21:37,856 --> 00:21:42,986
Pero oigan, esa cocina exotica,
la gente de aqu� la digeren?
187
00:21:43,195 --> 00:21:45,447
Prueba!
-Pues, s�!
188
00:21:46,531 --> 00:21:48,700
A ver
189
00:21:54,664 --> 00:21:56,958
�Entonc�s?
�Que opinas?
190
00:21:58,043 --> 00:22:01,004
Sorprendante.-�Sorprendante?
-Y en Siberia, como com�a?
191
00:22:01,296 --> 00:22:05,634
�En Siberia?? Aaah s�, pues
se com�a fr�o, obvio!!
192
00:22:07,803 --> 00:22:11,098
Querido Jouvin, me encanta que haya vuelto!
193
00:22:11,431 --> 00:22:15,560
Yo tambien, Sr alcalde!
194
00:22:16,144 --> 00:22:18,313
Saquemos una foto
195
00:22:23,902 --> 00:22:28,031
Te sirvo, �Te gusto eso, eh?
196
00:22:28,281 --> 00:22:32,244
�Quieres un mejillon?
- Gracias, sra Rose
197
00:22:32,494 --> 00:22:36,289
Toma mi bolso..Atencion!
198
00:22:38,792 --> 00:22:40,919
No se mueva!
199
00:22:41,920 --> 00:22:46,800
Vas a tener tu foto en el diario!
-Es el heroe del d�a!
200
00:22:47,217 --> 00:22:52,514
Perfecto! Hagamos otra cosa. Sra, por favor,
muy amable, al lado de su marido, venga
201
00:22:56,727 --> 00:22:58,895
No te quedes alla, Andre, ven!
202
00:22:59,062 --> 00:23:06,403
Buena idea, venga caballero!
Entre sus 2 maridos, magnifico!
203
00:23:06,653 --> 00:23:09,239
No se muevan!
204
00:23:09,573 --> 00:23:11,867
Sonr�an... No se muevan
205
00:23:15,203 --> 00:23:17,998
Ven un poco, esta la radio
206
00:23:18,331 --> 00:23:21,126
�Es radio Monte Carlo?
207
00:23:24,463 --> 00:23:26,590
A lo mejor es para Fernand
208
00:23:26,798 --> 00:23:29,926
No se mueva! Gracias
209
00:23:30,343 --> 00:23:33,680
Sr alcalde, una palabrita
para nuestros oyentes
210
00:23:34,181 --> 00:23:38,060
Estoy feliz, al nombre
de la populacion
211
00:23:38,435 --> 00:23:41,438
de expresar la gran alegr�a que sentimos
212
00:23:41,855 --> 00:23:45,484
al ver volver a nuestro
compa�ero Fernand Jouvin
213
00:23:45,817 --> 00:23:49,529
heroe h�milde pero autentico!
214
00:23:49,696 --> 00:23:51,907
Y que vuelve de Siberia
215
00:23:58,038 --> 00:24:01,708
Sr Jouvin, diganos
en que parte de Siberia estaba?
216
00:24:01,917 --> 00:24:05,712
Al norte...
-�Y como estaba ese norte?
217
00:24:06,046 --> 00:24:12,928
Al norte, a la punta, era horrible, mucho fr�o!
-Y ahora �Que va a hacer?
218
00:24:13,387 --> 00:24:15,555
Nada. Aca estoy muy bien!
219
00:24:15,722 --> 00:24:19,976
con el cari�o de mi mujer, de mi ex-suegra
220
00:24:20,268 --> 00:24:24,398
y del nuevo marido de mi mujer
que es muy simp�tico
221
00:24:24,731 --> 00:24:30,612
Voy a intentar olvidar, y quizas
un d�a volver a trabajar
222
00:24:30,987 --> 00:24:33,156
Vamos, les vamos a decir!
223
00:24:37,077 --> 00:24:39,246
Reconoci su voz!
224
00:24:39,579 --> 00:24:46,294
Quien lo hubiera dicho? Incluso hicieron un
discurso el supuesto d�a de su fallecimiento!
225
00:24:46,503 --> 00:24:49,798
Esta aqui, y aun esta inscrito en
el monumento de los muertos!
226
00:24:50,048 --> 00:24:53,927
Y se va a quedar un buen rato
-�Que te dijo?
227
00:24:54,094 --> 00:24:57,055
Se lo voy a contar!
-Cuenta pues!
228
00:24:57,389 --> 00:25:01,143
Si supieran de donde viene!
-�Y de donde viene?
229
00:25:01,351 --> 00:25:04,771
Le hicimos preguntas, es increible!
230
00:25:05,147 --> 00:25:10,402
Nos dijo de donde ven�a, es maravilloso!
-�Nos lo vas a decir si o no?
231
00:25:10,736 --> 00:25:14,698
Hasta luego, Sr
-Hasta luego
232
00:25:15,031 --> 00:25:18,952
Adios, Se�ora...
-Colombet!
233
00:25:19,244 --> 00:25:24,291
Mirame ese desorden!
-Quejate! Eso te hace publicidad
234
00:25:25,292 --> 00:25:27,586
Hasta luego, Sr
235
00:25:27,794 --> 00:25:33,341
Oye, ap�rate, que a�n no comimos,
tengo hambre!-Espera!
236
00:25:33,550 --> 00:25:35,719
Y nadie me viene a ayudar aqu�!
237
00:25:36,011 --> 00:25:39,181
Ya voy!
-Ayudame a poner los cubiertos
238
00:25:39,347 --> 00:25:43,643
Calienta la Sole para Fernand, yo me
voy a vestir para recibir a los clientes
239
00:25:45,145 --> 00:25:49,816
Oye, antes a los clientes los recib�as
con el delantalcito con cerezas rojas
240
00:25:50,108 --> 00:25:53,612
�Te acuerdas?
- Obvio! En la fiesta de Berres
241
00:25:53,779 --> 00:25:56,948
con el escolte...tampoco
lo olvide!
242
00:25:57,365 --> 00:26:01,536
Bandido! A�n tienes memoria!
243
00:26:16,927 --> 00:26:22,724
Podr�an haber puesto mi nombre en otra
parte que en el monumento de los muertos!
244
00:26:32,359 --> 00:26:36,863
Que gusto verte!
245
00:26:37,280 --> 00:26:42,828
�Y a ese lo reconoces?-Es Bernard!
-Lo adivinaste! Mi ahijado!
246
00:26:43,495 --> 00:26:46,206
Te escuche en el
alta voz, padrino!
247
00:26:46,373 --> 00:26:51,670
Increible, dejas a un �ino con shores
te das vuelta, es un gigante!
248
00:26:51,837 --> 00:26:54,131
Pero tu te diste vuelta
durante 14 a�os!
249
00:26:55,674 --> 00:27:01,847
En todo caso, a pesar de la Siberia,
te ves super!-El fr�o te conserva!
250
00:27:02,097 --> 00:27:05,434
Pastis para todos!
251
00:27:09,938 --> 00:27:12,482
Para mi, un wiski!
252
00:27:12,649 --> 00:27:18,864
Un wiski! Es el colmo...Se debe haber
naturalizado americano!
253
00:27:20,407 --> 00:27:23,034
Salud!
254
00:27:23,827 --> 00:27:27,873
Fuiste bueno en traerlo aca,
pero no se si tuviste razon!
255
00:27:28,206 --> 00:27:33,170
Ma�ana en los diarios "La se�ora de los 2
maridos",me se de unos que van a hablar!
256
00:27:33,462 --> 00:27:36,173
�Que quieres? No ibamos a dejarlo all�!
257
00:27:36,798 --> 00:27:42,637
Y...me gustaba
darte gusto!
258
00:27:43,722 --> 00:27:45,807
Y nisiquiera tenemos tiempo
de pasarnosla bien!
259
00:27:52,105 --> 00:27:54,816
Sr Andre? Lo
piden en la cocina
260
00:27:57,110 --> 00:27:59,279
Nunca tranquilo!
261
00:28:02,741 --> 00:28:07,245
Oye te quer�a preguntar..�Por que nunca
van a La Sole Normande?
262
00:28:10,832 --> 00:28:15,670
�Y si no hubiera ido yo?
263
00:28:17,547 --> 00:28:19,716
�Son mudos?
264
00:28:20,092 --> 00:28:26,515
Mira, all� no nos sentimos bien,
no nos reciben bien
265
00:28:27,974 --> 00:28:32,187
As� que...-Yo hubiera
ido igual para verte!
266
00:28:32,854 --> 00:28:39,903
A mi me recibieron bien, no era nada
yo, no ten�a nada, era muerto
267
00:28:41,154 --> 00:28:46,326
Y "El normand" como dicen,
igual quiso llevarme a casa
268
00:28:48,662 --> 00:28:52,165
Bueno, ya no tomamos,
�Estas durmiendo?
269
00:28:52,332 --> 00:28:54,793
Para el Sr, un wiski
270
00:29:08,557 --> 00:29:12,728
Hay un clienteen la mesa 5 que come despacio
y escribe cosas en una libreta
271
00:29:13,103 --> 00:29:17,065
Puede ser el inspector de la gu�a Michelin,
a lo mejor me van a dar una segunda estrella!
272
00:29:17,190 --> 00:29:19,443
-La sole del 5!
-�El 5? espera!
273
00:29:20,193 --> 00:29:23,739
�Que comi� antes? -�Quien?
-El 5!!! - Empanadas
274
00:29:24,156 --> 00:29:29,703
Mierda, eran de ayer...correte,
vas a meter la pata de nuevo!
275
00:29:34,916 --> 00:29:37,044
Buenos d�as, caballero
276
00:29:41,131 --> 00:29:44,302
Otro plato, Marinette
-En seguida, se�or
277
00:29:53,436 --> 00:29:57,730
Permiso, se�or..
empanada
278
00:30:25,258 --> 00:30:28,220
�Todo bien?�Les gusta?
-Perfecto, gracias
279
00:30:28,929 --> 00:30:31,306
Cordero para el 3
-Bueno
280
00:30:31,556 --> 00:30:34,768
Buenas tardes todos
281
00:30:36,144 --> 00:30:38,313
Christiane!
282
00:30:40,524 --> 00:30:44,653
Mucha gente!
283
00:30:49,166 --> 00:30:52,994
Tomates para todos!
T�, c�llate! Ve all�
284
00:30:54,746 --> 00:30:58,458
Marinette, ve a buscar a unas
aceitunas alla! �Desea otra cosa?
285
00:30:58,917 --> 00:31:04,131
-Nada mas!-Marinette esta ocupada!
-Pues, ire yo mismo!
286
00:31:05,048 --> 00:31:09,845
Tu que estas acostumbrados,
pasa atras actuaras de jefe!
287
00:31:19,479 --> 00:31:23,483
Las aceitunas, �Verdes
o negras?-Las dos!
288
00:31:23,650 --> 00:31:29,406
Disculpe Sr, tengo que
pasar otra vez!
289
00:31:29,656 --> 00:31:33,452
Espera!
-No! La va a levantar �l!
290
00:31:40,292 --> 00:31:44,880
La escoba! �Donde esta?
Se volvio loco, mirale!
291
00:31:55,866 --> 00:31:58,852
Et l'eau, boy?
-Preguntale a Rosa
292
00:31:59,144 --> 00:32:03,023
Dijo no!
Ah� esta!
293
00:32:11,656 --> 00:32:16,328
�Te acuerdas la boda de Maxime?
Te hab�as curado como nunca!
294
00:32:16,453 --> 00:32:21,917
�Y la gorda De Fos-sur-mer,
te acuerdas?-Parec� un camion!
295
00:32:22,334 --> 00:32:29,257
Se�or, si hubiera visto esa chica!
-Oye, dejalo en paz. no le interesa!
296
00:32:29,508 --> 00:32:32,260
Disculpe, buen provecho!
297
00:32:32,594 --> 00:32:36,515
�Te acuerdas, cantabas
"Es bella, es linda..."
298
00:32:36,681 --> 00:32:38,809
-estas malo! No era as�, era,...
299
00:32:38,975 --> 00:32:45,232
Es bella, es bonita,
es una persona hermosa
300
00:32:45,690 --> 00:32:52,656
Desde la calle se puede ver
sentada frente a la caja
301
00:32:52,948 --> 00:32:55,492
siempre con sonrisa
302
00:32:56,159 --> 00:32:59,162
Cht! Suficiente!
-Eso si!
303
00:32:59,254 --> 00:33:01,623
Intolerable
-�perdon, se�or?
304
00:33:01,999 --> 00:33:05,368
Dije "Eso s�!"
-Dijo "Eso s�!"
305
00:33:10,757 --> 00:33:14,803
Andre, ven a tomar una copa con nosotros!
-Es una fiestita de familia
306
00:33:15,053 --> 00:33:17,556
Pero no es as� todos los d�as
-Ven a tomar con nosotros
307
00:33:18,890 --> 00:33:21,435
Fernand!
Basta ya, eh
308
00:33:24,555 --> 00:33:30,302
Una gambita, se�or?
- Salud!
309
00:33:34,766 --> 00:33:38,118
Ya se van? Apenas empezaron
- La cuenta!-No se preocupen, regalamos
310
00:33:46,085 --> 00:33:51,423
Chao pollito, y estudia bien!
Chao hombre!
311
00:33:53,284 --> 00:33:59,598
"El fantasma de Siberia" "Vuelta del infierno",
"El sobreviviente de Martigues"!
312
00:33:59,690 --> 00:34:02,934
Les digo yo, Fernand
es una catastrofe!
313
00:34:03,026 --> 00:34:05,562
hola
314
00:34:09,748 --> 00:34:12,376
Esta ma�ana hace algo de fr�o
315
00:34:14,044 --> 00:34:17,256
�Te viste en el diario?
Eres famoso
316
00:34:18,675 --> 00:34:21,469
Si me vi, Marius me paso
el diario en la habitacion
317
00:34:21,636 --> 00:34:24,138
Caf�
- Aqui esta
318
00:34:24,639 --> 00:34:27,392
no es mi culpa si esta caliente
319
00:34:29,477 --> 00:34:34,983
Croissant, pancito...Tengo hambre
esta ma�ana, no se que pasa
320
00:34:36,317 --> 00:34:41,990
�Tienes miel? Encuentro que
la miel te da un sabor!
321
00:34:44,158 --> 00:34:46,327
Caf�, por favor
322
00:34:57,255 --> 00:35:04,387
-Hay momentos en la vida donde uno no tiene mucho que decir �Cierto?
-S� tenemos algo que decirle! Que su show de anoche, que lo reserve
323
00:35:04,554 --> 00:35:08,266
para el circo Pinder! Pero no
para la Sole Normande!
324
00:35:08,391 --> 00:35:11,477
Tu, dejame terminar!
-Si, dejala terminar
325
00:35:11,644 --> 00:35:16,983
Le queremos decir que sus amigos, los
cantantecitos, ya los hemos visto bastante!
326
00:35:17,817 --> 00:35:22,405
O sino, habra que cerrar el negocio! No
se mezclan los trapos con las servilletas!
327
00:35:22,572 --> 00:35:25,825
Yo nunca pedi venir aca!
328
00:35:25,950 --> 00:35:28,161
Me trajeron!
329
00:35:30,121 --> 00:35:32,290
Les dejo en familia
330
00:35:33,374 --> 00:35:40,256
Tienes que entender que los clientes
cambiaron! Ahora, es gente que paga!
331
00:35:41,382 --> 00:35:45,595
Te entiendo! Para solo sentarse,
cuesta cas� como un almuerzo!
332
00:35:46,054 --> 00:35:48,700
Y a esa gente le gusta estar entre ellos,
no con chicos malos de los Martigues
333
00:35:48,701 --> 00:35:50,701
Esos chicos malos son mis amigos!
334
00:35:51,726 --> 00:35:57,815
iba al colegio con ellos, y Cricri tambien, es gente
buena! Y si no pueden quedarse aca, yo tampoco!
335
00:35:58,149 --> 00:36:01,402
y ahora, a hacer mi maleta!
336
00:36:02,362 --> 00:36:05,406
Mama, �Sabes que?
Exageraste!
337
00:36:12,622 --> 00:36:14,749
�No necesitas nada?
338
00:36:18,002 --> 00:36:21,339
Ayer compre calcetines nuevos
para Andre, �Los quieres?
339
00:36:21,756 --> 00:36:25,927
No necesito tus calcetines, ni de tu
auto ni de tus comodidades modernas
340
00:36:26,177 --> 00:36:28,680
Sabes, yo te quer�a dar pena
341
00:36:29,055 --> 00:36:34,686
Hay una sola persona que exhare de
menos aca, eres tu Cricri-No me digas eso
342
00:36:34,852 --> 00:36:41,567
La �ltima vez que he hecho esa maleta
era para la guerra, que es la causa de todo
343
00:36:41,985 --> 00:36:46,781
Sin ella estar�amos felices, hoy es el
d�a de la gran partida, y ni me miras
344
00:36:47,156 --> 00:36:51,953
-Estoy casada
-Casada, y yo muerto
345
00:36:52,245 --> 00:36:55,290
muerto administrativamente!
346
00:36:55,540 --> 00:36:58,042
Si necesitas algo...
347
00:36:58,418 --> 00:37:02,380
no, gracias, un muerto
no necesita nada
348
00:37:04,007 --> 00:37:09,220
Y ahora Sr Jouvin, �Que va a hacer?
-Nada, estoy bien aqu�!
349
00:37:09,387 --> 00:37:13,057
con el cari�o de mi mujer,
de mi ex-suegra
350
00:37:13,600 --> 00:37:17,812
y del nuevo marido de
mi mujer, muy simpatico
351
00:37:19,188 --> 00:37:23,318
Gracias Sr Jouvin,
ahora vamos a pedir
352
00:37:24,193 --> 00:37:27,405
a nuestros oyentes
que hagan preguntas
353
00:37:27,614 --> 00:37:30,617
Ud Sra
-Sra Legrand
354
00:37:31,075 --> 00:37:34,579
�Quer�a saber, de los 2 maridos,
cual es el bueno?
355
00:37:34,787 --> 00:37:36,998
El profesor le va a contestar
356
00:37:37,457 --> 00:37:43,504
la ley lo dice, el �nico marido
reconocido tal, es el primero
357
00:37:44,339 --> 00:37:48,217
Lo que significa que ah�,
es Sr Jouvin?-Exacto
358
00:37:49,719 --> 00:37:52,889
No estoy de acuerdo!
-Entonc�s! El jefe es Sr Fernand aca!
359
00:37:53,097 --> 00:37:56,434
Eso lo cambia todo!
Me quedo...
360
00:37:57,936 --> 00:38:03,107
Bueno, si el es el patron, yo me he de ir
-No! Para!
361
00:38:03,608 --> 00:38:09,197
Que me reemplaze en la cocina
-�Pero quien te pide que te vayas? Nadie!
362
00:38:20,792 --> 00:38:23,503
Sra, Ud es bigama!
363
00:38:23,878 --> 00:38:27,131
Dios...Y yo me case para
regularizar mi situacion!
364
00:38:27,298 --> 00:38:31,302
Ud Sr es considerado como
un marido "putativo"-Putativo?
365
00:38:31,636 --> 00:38:37,517
Viene del verbo latin "Puto, Putas,
Putare, ...Pensar!
366
00:38:38,017 --> 00:38:41,354
Significa que Ud piensa ser el marido
367
00:38:42,647 --> 00:38:45,566
�Y que soy?
-Nada!
368
00:38:45,984 --> 00:38:52,240
�Entiendes algo tu?" Tu eres bigama,
yo putativo, y al final no soy nada!
369
00:38:53,199 --> 00:38:55,368
�Entonc�s, que hay
que hacer?
370
00:38:55,535 --> 00:39:01,916
Primero divorciar de con el Sr Jouvin, y
despues podra casarse legalmente con el Sr Colombet
371
00:39:03,543 --> 00:39:09,090
Estamos casados, mi mujer va a tener
que divorciar para volverse a casar?
372
00:39:09,107 --> 00:39:14,345
No es tan simple! Si la sra pide el
divorcio, no lo va a conseguir, pero
373
00:39:14,554 --> 00:39:17,432
si lo pide el Sr Jouvin, el tiene
un motivo bueno-�Cual?
374
00:39:17,640 --> 00:39:21,853
El adultero!
Con Ud!
375
00:39:22,562 --> 00:39:25,315
Y mas encima,
�Somos adulteros?
376
00:39:26,524 --> 00:39:31,446
No se porque nos casamos! 40 personas,
en pleno mercado negro...
377
00:39:31,904 --> 00:39:37,994
Agrego que el Sr Jouvin tiene derchos sobre
"La Sole Normande" que Ud tendra que cancelar
378
00:39:38,161 --> 00:39:41,289
�Que?- El cre�
"La Vraie Bouillabaisse"
379
00:39:42,749 --> 00:39:47,045
Eran conservas!
- En todo caso, para pedir el divorcio
380
00:39:47,503 --> 00:39:52,884
tiene que estar vivo!
-�Que mas quiere?Eso s� que esta vivo!
381
00:39:53,343 --> 00:39:59,474
Vivo legalmente! Tienen que pedir
un documento en la municipalidad
382
00:39:59,724 --> 00:40:03,937
para borrar el acta que
le declaro fallecido
383
00:40:04,729 --> 00:40:09,317
Cuidado, agrego que del buen
querer del sr Jouvin depende
384
00:40:09,734 --> 00:40:15,698
que las cosas sucedan r�pido o demoren
varios meses o...varios a�os!.
385
00:40:16,032 --> 00:40:21,371
as� que tacto, tranquilo,
digo, tratenle bien!
386
00:40:22,038 --> 00:40:24,165
Sra, un gusto
-Adios, maestro
387
00:40:24,332 --> 00:40:26,459
Nos vemos en la tarde
388
00:40:49,565 --> 00:40:52,902
Ve a buscar a los documentos!
-�Y por que nos vas tu?
389
00:40:53,069 --> 00:40:58,241
Voy a parecer tonto! Acuerdate, mientras mas
r�pido firma, mas temprano terminara todo
390
00:40:58,449 --> 00:41:00,660
Ay! Los hombres!
391
00:41:00,827 --> 00:41:07,709
Dale! Tirala, son 3 para nosotros!
-Si logra sacarla!
392
00:41:07,917 --> 00:41:10,003
Pero obvio!
393
00:41:11,296 --> 00:41:18,011
Oye! Terminaste de golpearles a las bolas
para hacer musica y cortarle el brazo?
394
00:41:18,219 --> 00:41:20,346
Verdad!
-Imbecil!
395
00:41:24,892 --> 00:41:28,521
Oye! Tu silbas, ahora?
396
00:41:32,150 --> 00:41:37,363
Voy, padrino?-Obvio, pero
despacito, y silencio!
397
00:41:43,161 --> 00:41:47,457
Eso! Ay ay ay....
�Tu juegas con ellos?
398
00:41:47,665 --> 00:41:49,834
No lo hice adrede, padrino
-No adrede?
399
00:41:50,126 --> 00:41:53,046
Tirala tu, mejor!
-Obvio que la voy a tirar
400
00:42:07,518 --> 00:42:11,314
El punto es para
nosotros todav�a!
401
00:42:11,481 --> 00:42:15,944
Seguro!
-Voy a medir!
402
00:42:17,487 --> 00:42:20,281
Hay al menos un dedo
-�Un dedo? Una mano!
403
00:42:20,615 --> 00:42:24,869
Mira! Mira eso!
-�De quien es entonc�s?
404
00:42:25,119 --> 00:42:27,538
Es de nosotros
-�De Uds??
405
00:42:27,830 --> 00:42:30,583
Es evidente!
406
00:42:30,875 --> 00:42:34,337
Tu eres ciego, correte
407
00:42:36,005 --> 00:42:41,010
Es el colmo! Ya no se puede entrar a su casa!
Ya que tienes el documento, aprovecha para que firme!
408
00:42:41,177 --> 00:42:45,556
No es el buen momento, estan
jugando y midiendo el punto!
409
00:42:45,932 --> 00:42:52,563
Bueno, voy yo entonces-�Estas loco?
Acuerdate de lo que dijo el abogado
410
00:42:52,855 --> 00:42:56,401
Pero a el le da lo mismo,
el no es el putativo!
411
00:42:56,585 --> 00:43:01,464
�Vas a ir si o no?
-Por Dios, que eres desagradable!!
412
00:43:01,882 --> 00:43:04,259
Que plaga!
413
00:43:04,426 --> 00:43:08,179
Cuidado, dejen pasar!
414
00:43:08,597 --> 00:43:14,269
1,2,3...
"Quiero volver a ver mi Normandie"
415
00:43:14,853 --> 00:43:20,233
Te tengo que hablar..�En pleno trabajo?
-No nos lo va a quitar!!
416
00:43:20,283 --> 00:43:23,862
Se le devuelvo al tiro
-Reemplazame 2 minutos!
417
00:43:25,572 --> 00:43:32,037
De Normandie o de Marseille,
ellas siempre mandan!
418
00:43:32,621 --> 00:43:36,249
�As� que buscas el divorcio?
-Pero, Fernand, as� es la ley
419
00:43:36,416 --> 00:43:38,543
No hay otra solucion
420
00:43:38,710 --> 00:43:43,006
No hay leyes que te obligan a
divorciar! Bueno, veremos!
421
00:43:43,173 --> 00:43:47,719
Pero sabes, no te tienes
que mover, una firma, y...
422
00:43:47,844 --> 00:43:50,764
S�...Una sencilla firma
423
00:43:55,977 --> 00:44:01,441
As� que ya no tengo derecho a...
Oye, Christiane, soy tu marido o no?
424
00:44:01,566 --> 00:44:08,448
No es eso, pero entiende a Andre,
hace 10 a�os que estamos casados
425
00:44:09,950 --> 00:44:13,453
Ponte en su lugar
-Me gustar�a! Se lo que es
426
00:44:13,870 --> 00:44:18,250
�Como que sabes?
-Digo, lo imagino
427
00:44:18,542 --> 00:44:21,920
Uno esta tranquilo en su casa, y
428
00:44:22,087 --> 00:44:26,800
ves llegar a una persona que
no conoces, hay para volverse...loco
429
00:44:27,676 --> 00:44:34,766
�Sabe lo que va a pasar? Fernand va a hacer
todo para volver a tener su Christiane!
430
00:44:35,141 --> 00:44:39,521
A las mujeres les gustan a los hombres
que les dan risa, y el le da risa, y Ud no
431
00:44:39,688 --> 00:44:42,148
No le pedi nada a Ud!
432
00:44:46,027 --> 00:44:49,948
El Normand te llama al socorro
-No tienes derecho a hablar as�
433
00:44:50,115 --> 00:44:52,450
Andre es un chico bueno, serio
434
00:44:52,784 --> 00:44:57,080
Serio s� que lo es, pero no debes
reirte todos los d�as con �l!
435
00:44:57,414 --> 00:45:01,418
Hablas como si tuvieramos 20 a�os!
Ya paso la edad de divertirnos, Fernand
436
00:45:01,585 --> 00:45:08,466
Paso la edad? Pero cuando te miro, me parece
que tengo 20, y puede que menos!
437
00:45:09,384 --> 00:45:11,803
Fernand, no
-Ah, s�, perdon
438
00:45:12,137 --> 00:45:16,725
Mira, lee eso, y una simple firma
439
00:45:26,943 --> 00:45:29,362
Entonc�s, �Firmo?
-No dijo que no
440
00:45:29,529 --> 00:45:33,658
Pero no dijo S�!
441
00:45:35,410 --> 00:45:41,416
En orden! 2 por 2!
442
00:45:42,250 --> 00:45:46,588
�A que vamos a jugar ma�ana?
-A la Siberia! Caza del leon, yo soy el leon
443
00:45:46,838 --> 00:45:50,175
No hay leones en Siberia!
-Mi t�o me dijo que s�
444
00:45:50,383 --> 00:45:53,678
Mi padre dijo que tu t�o
solo dice tonteras
445
00:45:59,059 --> 00:46:02,145
�Que pasa?
Salvaje!
446
00:46:03,939 --> 00:46:06,066
Se nota que no es el
que esta durmiendo!
447
00:46:07,234 --> 00:46:10,153
Oye t�o Fernand, �Que me
das para que me calle?
448
00:46:11,112 --> 00:46:17,202
�Para que te calle? �Que significa eso?
-Significa que me das 500F, y no digo nada
449
00:46:17,536 --> 00:46:21,915
�No dices nada?�Y que tienes que decir?
-Mi amigo cuyo padre es profe
450
00:46:22,123 --> 00:46:24,292
dijo que no hay leones en Siberia
451
00:46:24,459 --> 00:46:28,755
Pero �Que sabe �l? Nunca
ha ido all�-Y tu tampoco!
452
00:46:31,216 --> 00:46:37,264
�Sabes como se llama eso? Chantaje!
Nunca cedas al chantaje! Nunca!
453
00:46:37,430 --> 00:46:43,603
Ah� van tus 500F..Te los doy porque soy un buen t�o,
ahora dejame dormir, eso no me interesa
454
00:46:51,528 --> 00:46:55,156
-Oye, t�a
-Sube a hacer tus deberes!
455
00:46:55,907 --> 00:47:01,621
Oye Fernand, no te quiero molestar,
pero hay que tomar una decision
456
00:47:02,455 --> 00:47:05,166
No spuedes estar muerto
todav�a...As� que �Firmas?
457
00:47:06,167 --> 00:47:09,546
Es que no se...no se
458
00:47:09,921 --> 00:47:15,844
Si es de mi interes....Muerto
as� contigo, ya es el paraiso
459
00:47:16,386 --> 00:47:22,392
Te veo, te hablo, tengo mis amigos,
las bolas..�Que mas quieres?
460
00:47:27,315 --> 00:47:29,442
Oigan! Tengo hambre!
461
00:47:32,287 --> 00:47:37,366
�Firmo ya?
-No sabes decir otra cosa!
462
00:47:37,383 --> 00:47:42,830
No voy a firmar por el!-No puedes
tener 2 maridos! Y tampoco 2 jefes aca
463
00:47:42,997 --> 00:47:49,004
Si quieres que �l sea, dilo no mas!
-No seas tonto, digo solo lo que dije el abo
464
00:47:49,254 --> 00:47:52,465
tacto, cuidado...
-ya he escuchado eso
465
00:47:59,680 --> 00:48:06,145
Adelante!! �Que estas haciendo en
mi cocina con tu aceite?-Una tortilla,
466
00:48:06,729 --> 00:48:11,617
veras como esta rica!-�Y te
burlas de mi? Largate r�pido!
467
00:48:11,626 --> 00:48:14,111
Despues de la tortilla
-Te echare yo!
468
00:48:14,320 --> 00:48:17,448
�Que te pasa?-No es porque tienes la ley
de tu lado que puedes hacer todo!
469
00:48:17,615 --> 00:48:22,370
Calma!-Cree que todo le pertenece!
Mi cocina, mi mujer!
470
00:48:22,703 --> 00:48:26,707
Una mujer no se comparte,
ok, pero una cocina?
471
00:48:27,083 --> 00:48:33,839
Ya no tengo derecho a hacer una tortilla
con aceite, tu conoces el aceite, pero
472
00:48:34,006 --> 00:48:37,343
el se�or no sabe-Mira lo
que hago de tu aceite
473
00:48:37,510 --> 00:48:41,222
Bueno, mira lo que
hago de tu papel!
474
00:48:43,975 --> 00:48:50,356
Es el papel que deb�a firmar!
-Y tambien era la tortilla que deb�a comer!
475
00:49:00,532 --> 00:49:04,120
Hola Sra-Hola Sr alcalde!
-Que bonita esa Christiane!
476
00:49:05,370 --> 00:49:10,876
Cree que Fernand quiere divorciar?
-Yo en su lugar no lo har�a!
477
00:49:15,589 --> 00:49:20,927
Sra, su Fernand, lo estoy resucitando!
478
00:49:21,219 --> 00:49:23,763
siga!
479
00:49:28,670 --> 00:49:31,548
�Tienes otro papel?-S�-Lo tiene
que firmar!-�donde esta?
480
00:49:31,757 --> 00:49:37,387
Esta durmiendo, despiertale nomas!
-No! La siesta es sagrada para el!
481
00:49:37,763 --> 00:49:42,351
Es el colmo! Yo hago 100 cosas todo el d�a,
el no hace nada, y su siesta es sagrada!
482
00:49:42,726 --> 00:49:47,522
Oigan, es dif�cil dormir con Uds...�No
se cansan de hablar con ese calor?
483
00:49:47,939 --> 00:49:53,528
Fernand, tengo otro papel, puedes firmar?
-Tu, cuando tienes una idea! Voy?
484
00:49:53,737 --> 00:49:55,822
Si, ven
-Si, pues!
485
00:49:55,989 --> 00:49:59,201
Bueno
486
00:49:59,951 --> 00:50:02,329
Tiene que firmar!
Duro demasiado
487
00:50:02,788 --> 00:50:06,917
Sra Colombet, le traje dinero
488
00:50:07,417 --> 00:50:13,715
es su pension de
viuda de guerra
489
00:50:14,091 --> 00:50:19,680
ya no puedes cobrarla! Ya no eres viuda!
Ya que no esta muerto ya!-Pero no firme
490
00:50:20,138 --> 00:50:27,145
As� que esta viuda a�n, as� que hoy
cobra la plata, y ma�ana firmo!
491
00:50:28,230 --> 00:50:34,319
Hasta luego
-Espera, voy contigo
492
00:50:37,349 --> 00:50:43,870
Siempre una excusa! Nunca
va a firmar!-Paciencia!
493
00:50:44,079 --> 00:50:46,206
Esperar 24 horas
por tan poco dinero
494
00:50:47,708 --> 00:50:51,586
�Que tienes a mirarlo as�?
-�Que te importa?
495
00:50:59,970 --> 00:51:05,392
-Buenas tardes-Ap�rate Marinette,
Bernard te esta esperando
496
00:51:13,984 --> 00:51:17,904
Christiane? �vamos a acostarnos?
-�No ves que estoy haciendo los menus, no?
497
00:51:18,155 --> 00:51:23,076
Desde que tienes la maquina!!
Teclearas despues, ven
498
00:51:23,243 --> 00:51:25,495
Cada cosa en su tiempo!
499
00:51:26,288 --> 00:51:28,498
Bueno...
500
00:51:38,258 --> 00:51:40,594
�Esta golpeando un poco?
501
00:51:41,303 --> 00:51:45,682
�No tienes sue�o?-Yo tampoco
-Que raro de tu parte
502
00:51:46,516 --> 00:51:51,355
Yo duermo para olvidar
503
00:51:58,779 --> 00:52:04,951
�Vienes a dar una vuelta en el puerto, como
una peregrinacion?-Eres un peregrino raro, t�!
504
00:52:05,285 --> 00:52:11,667
Deja la m�quina, la vida es corta...
-Te veo llegar, con tus zapatos pesados
505
00:52:12,584 --> 00:52:16,380
Soy una mujer honesta, yo!
-Ah, entonc�s!..
506
00:52:21,677 --> 00:52:25,681
�Crees tambien ser
un cristiana buena?
507
00:52:26,014 --> 00:52:30,143
�Sabes que me dijo el cura
esa tarde?-�Y que te dijo?
508
00:52:30,310 --> 00:52:35,065
Me dijo que todo lo que
ten�a union en el cielo
509
00:52:35,524 --> 00:52:38,944
no pod�a ser destruido en la tierra.
Yo no lo dije, es el cura!
510
00:52:46,284 --> 00:52:50,330
Andre, no te desvistas-�Por que no?
�No nos vamos a acostar?
511
00:52:50,497 --> 00:52:52,666
S�, pero no juntos
512
00:52:53,041 --> 00:52:56,545
�Que?-Andre, �Sabes que hace 10 a�os
que vivimos en estado de pecado mortal?
513
00:52:56,795 --> 00:53:00,340
Pues, no nos mato nada
514
00:53:00,632 --> 00:53:03,927
�Que historia es esta?
-Lo dijo el cura
515
00:53:04,177 --> 00:53:08,181
todo lo que tiene union en el cielo
no puede ser destruido en la tierra.
516
00:53:08,724 --> 00:53:10,892
�Que significa
esa huevada?
517
00:53:11,101 --> 00:53:16,898
Significa que, ante Dios como ante
el alcalde, Fernand es mi marido
518
00:53:17,065 --> 00:53:21,236
Y ahora se mete Dios! Faltaba �l!
Ah� s� que se pas� de la raya!
519
00:53:21,403 --> 00:53:26,116
Es el punto de vista de la iglesia.-Pero no dijeron
que no para bendecir nuestro matrimonio!
520
00:53:26,450 --> 00:53:28,702
Y la misa no era barata!
521
00:53:29,161 --> 00:53:35,751
Es que cuando estaba muerto, no pasaba nada,
pero ahora que volvio, no es lo mismo
522
00:53:35,935 --> 00:53:42,632
Has de acostarte al lado, en el cuarto del ni�o
-�Duermo solo?�Ya no quieres de mi?
523
00:53:42,724 --> 00:53:47,804
No es eso, es que es el punto de vista
de la iglesia! No puedo hacer nada!
524
00:53:48,096 --> 00:53:51,767
�Que te importa la iglesia? Vas
ni siquiera 2 veces al a�o
525
00:53:51,875 --> 00:53:53,603
Igual tengo religion
526
00:53:54,095 --> 00:53:59,816
Bueno, ire yo en el cuarto del ni�o
-�Que cambia eso?-Lo dec�a por ti
527
00:54:00,067 --> 00:54:03,987
Es solo un mal momento a pasar
528
00:54:04,072 --> 00:54:07,700
�Y cuanto va a durar eso?
-El tiempo que el cura regularize
529
00:54:08,076 --> 00:54:13,122
mi casamiento con Fernand
-El cura, no es el que duerme solo!
530
00:54:14,040 --> 00:54:18,753
toma tu cepillo, tu pasta, y tu
afeitadora, vete a acostar!
531
00:54:18,961 --> 00:54:23,049
Estas cansado y ma�ana
te levantas temprano
532
00:54:24,258 --> 00:54:27,220
-Entendi-Se me olvido
el despertador!
533
00:54:31,599 --> 00:54:34,435
Pinesas en todo
-No me pongas esa cara!
534
00:54:35,645 --> 00:54:42,860
El cura, el papa, el diablo....
No me conocen!
535
00:54:43,152 --> 00:54:45,613
Punto de vista de la iglesia,
�Que me importa?
536
00:55:08,094 --> 00:55:10,471
Fernand,
�Que te pasa?
537
00:55:10,638 --> 00:55:15,018
Christiane, gracias....Escuche que
tu corazon hab�a hablado!
538
00:55:20,189 --> 00:55:26,529
Mira en que situacion me pones!
-Y hacerme acostar con el ni�o! Es el colmo!
539
00:55:26,696 --> 00:55:31,909
pecado mortal...Seguro!
�Y ell cura? �Que se mete?
540
00:55:40,293 --> 00:55:45,757
Cricri, estoy feliz que hayas tomado tu decision
-�Mi decision?�Que decision?
541
00:55:45,965 --> 00:55:49,719
Andre, se larga...
-Oye! �Que te imaginas?
542
00:55:50,219 --> 00:55:55,600
Tu me dijiste que viv�a en estado de pecado
mortal!-Con �l, pero no conmigo!
543
00:55:55,850 --> 00:55:59,270
Conmigo ne hay pecado, al contrario,
ya que soy tu marido
544
00:56:00,521 --> 00:56:06,152
No! Oye, tu sufriste mucho en Siberia!
Pero �l, es un chico tan bueno,
545
00:56:06,319 --> 00:56:09,280
trabajador, sobrio, y fiel
546
00:56:09,656 --> 00:56:12,033
Ah, Louisette, que bueno!
547
00:56:12,325 --> 00:56:17,872
Hace tiempo que quer�a!
Esta noche, te llevo al cine!
548
00:56:18,247 --> 00:56:23,961
�Al cinema? Pues, vestido as�,
vamos a tener exito!
549
00:56:24,504 --> 00:56:26,964
Bueno ok, fracase, una vez mas
550
00:56:27,340 --> 00:56:32,095
Fernand no insistes! �Te digo como
eres?-Te digo yo que eres
551
00:56:32,303 --> 00:56:34,973
Eres como tu madre, tienes una billetera
en lugar de corazon
552
00:56:35,390 --> 00:56:40,520
la sra necesita una vida lujosa,
gente con maneras....
553
00:56:45,775 --> 00:56:49,570
Louisette! A�n no acostada?
-No, Sr Fernand
554
00:56:50,363 --> 00:56:55,076
Se me ocurre algo...
�Vamos al cine juntos?
555
00:56:55,410 --> 00:57:02,333
No se que tienen todos con el cine hoy, pero
mirense, el cinema esta en casa!
556
00:57:04,377 --> 00:57:07,797
�Que significa eso de
"Esta en casa"?
557
00:57:22,603 --> 00:57:24,772
�Que pasa?
�Me evitas?
558
00:57:25,064 --> 00:57:29,777
no te tengo nada que decir
-�Estas enojado?�Que te hice?
559
00:57:30,111 --> 00:57:35,408
�Crees que soy tonto?�Quieres
todo aca?La casa, mi mujer...
560
00:57:35,575 --> 00:57:39,370
la casa te la puedes llevar, pero
Christiane, es otra cosa!
561
00:57:39,620 --> 00:57:42,999
�Estas loco?�Cricri?
-�Por que la llamas Cricri?
562
00:57:43,249 --> 00:57:45,668
�No la puedes llamar
Chritiane como todos?
563
00:57:45,960 --> 00:57:49,756
Es que la conoci antes que tu, pero ahora
ya no querr�a de ella para nada!
564
00:57:49,758 --> 00:57:52,592
Seguro!
-Te lo digo!
565
00:57:52,925 --> 00:57:57,555
Ya, ven a tomar una copita
-Nunca mas tomare contigo!
566
00:57:58,056 --> 00:58:02,852
�Sabes que?Eres una v�ctima!
S�, una v�ctima de las mujeres!
567
00:58:03,019 --> 00:58:06,189
Trabajas demasiado,
te levantas temprano
568
00:58:06,356 --> 00:58:08,691
todo el d�a frente al horno
569
00:58:08,858 --> 00:58:13,821
y en l noche, cuando te subes a acostar,
la Sra no te recibe, te cierra la puerta
570
00:58:15,198 --> 00:58:17,325
Me das pena
571
00:58:17,492 --> 00:58:20,328
Exageras
-Dime que no es verdad
572
00:58:21,079 --> 00:58:26,334
En general, te hacen sonrisas por delante
y hablas mal de ti por detras
573
00:58:26,626 --> 00:58:30,421
Y tu, no te caigo bien,
pero me lo dices!
574
00:58:33,424 --> 00:58:36,094
Oye, yo...
575
00:58:36,344 --> 00:58:40,640
te estimo mucho-�Y por que no me
quieres firmar el papel entonces?
576
00:58:41,057 --> 00:58:44,644
En tu poprio interes!
Te hago un favor!
577
00:58:45,478 --> 00:58:50,650
�Te gusta que te ponga una mano ah�?
�Que te impida de fumar?
578
00:58:51,025 --> 00:58:56,364
�Te gusta escuchar a diario : te ba�aste?
-�Como sabes todo eso, tu?
579
00:58:56,572 --> 00:58:59,033
Porque me lo hizo, a mi
580
00:58:59,701 --> 00:59:04,122
Mira Andre, en la vida solo cuenta
una cosa : la libertad!
581
00:59:04,288 --> 00:59:11,004
De nuevo la libertad! Hice la guerra
para la libertad! Por eso me vine aca
582
00:59:11,629 --> 00:59:16,634
Es esclavitud!
-Yo no soy esclavo!
583
00:59:16,801 --> 00:59:19,095
Hago lo que me gusta!
584
00:59:20,555 --> 00:59:24,809
Wow! Christiane me puso el despertador
a las 5, tengo que ir a dormir!
585
00:59:35,069 --> 00:59:39,490
De verdad...Christiane...
es una mujer preciosa
586
00:59:40,658 --> 00:59:42,869
En mi epoca
587
00:59:50,793 --> 00:59:53,004
Nada cambi�!
588
01:00:34,212 --> 01:00:37,840
Ah, no! Conmigo no
-�Ah no?-Te lo digo!
589
01:00:46,684 --> 01:00:49,436
Exageras!
590
01:00:49,603 --> 01:00:53,023
Tu s� que eres de Marseille!
-Soy de Marseille, pero
591
01:00:53,232 --> 01:00:55,442
no impidio que...
592
01:01:02,534 --> 01:01:04,703
�Ah s�?
593
01:01:05,870 --> 01:01:08,039
L�stima!
594
01:01:17,090 --> 01:01:22,721
�Quieres un Calvados? Lo
traje de Normandie, ese
595
01:01:23,972 --> 01:01:27,475
Hoy d�a lo tomare, tu Calvados!
596
01:01:32,772 --> 01:01:34,899
Parece chistoso
597
01:01:42,741 --> 01:01:45,827
La vas a desperar!
598
01:01:46,161 --> 01:01:50,040
limpiate la garganta con eso,
y de un solo golpe!
599
01:02:05,638 --> 01:02:08,349
�Todo bien?
-Llename el tanque!
600
01:02:15,688 --> 01:02:17,982
Las bocinas Cocorico les
abre la carretera...Compre aqu�
601
01:02:22,111 --> 01:02:26,449
Va a hacer ruido eso?
-Con eso, despertar�a a un muerto!
602
01:02:26,658 --> 01:02:28,785
Es exactamente lo que busco!
603
01:02:30,912 --> 01:02:34,415
Estoy contento, ponga
eso en mi cuenta!
604
01:03:11,703 --> 01:03:14,914
�A cuanto estamos?
-A 5! Dale!
605
01:03:17,542 --> 01:03:19,961
No muy lejos...Ah� esta bien...
606
01:03:22,714 --> 01:03:26,551
�Que es eso?
-Toma tu tiempo, no hay apuro
607
01:03:26,759 --> 01:03:29,804
Hazme una "crema" de pelota
608
01:03:30,054 --> 01:03:32,223
Eso s� que se hacer!
609
01:03:33,850 --> 01:03:37,562
No les da risa eso?
Mirenme esas caras!
610
01:03:40,356 --> 01:03:45,778
Que pena! Pero tiene razon,
tienes que ir!
611
01:03:46,070 --> 01:03:48,740
Tu me mandas a trabajar ahora?
612
01:03:48,906 --> 01:03:54,370
Mejor vaya!-Justo que iba a
hacer una crema de marron
613
01:03:54,537 --> 01:03:59,042
De pelota!
-Ya va, ya va!
614
01:04:03,129 --> 01:04:05,673
Cortala ya, imbecil!
615
01:04:06,090 --> 01:04:12,680
�No puedes respetar el trabajo de los demas?
Es sagrado el trabajo! Me toca
616
01:04:15,808 --> 01:04:17,935
Miren eso
617
01:04:30,239 --> 01:04:35,244
�Viste? Fernand en una casa,
es una catastrofe!
618
01:04:35,536 --> 01:04:39,290
Hoy d�a la petanca, ahora
la pesca y ma�ana...
619
01:04:44,295 --> 01:04:50,301
Oye Andre, podr�as decir cuando te vas
-Pero me voy cuando quiero
620
01:04:50,677 --> 01:04:55,807
Ire a la pesca todos los d�as si
quiero y tu no me lo vas a impedir
621
01:05:01,854 --> 01:05:03,940
�Fumas?
622
01:05:04,190 --> 01:05:06,275
Mejor a�n!
623
01:05:06,609 --> 01:05:10,530
Toma este buen purro,
te lo voy a encender
624
01:05:13,032 --> 01:05:17,161
-Vas a ver ese perfume!
-Me voy a acostar, �Vienes Andre?
625
01:05:18,788 --> 01:05:21,791
Para dormir solo!
-Me das pena, Andre
626
01:05:22,208 --> 01:05:24,419
Ya pues, ven
627
01:05:27,005 --> 01:05:30,133
bueno, buenas
628
01:05:31,384 --> 01:05:34,470
no te desinfles,
sobretodo esta noche!
629
01:06:15,011 --> 01:06:18,765
�Eres tu Fernand?
Si, �Que estas haciendo?
630
01:06:19,891 --> 01:06:24,062
Estoy...reparando...el
-�Con un cuchillo?
631
01:06:24,604 --> 01:06:28,232
Cuando era el jefe aca,
lo hac�a con tenedor
632
01:06:29,651 --> 01:06:32,403
es que no me
alcanza la plata
633
01:06:33,905 --> 01:06:38,576
Mama!-�Que pasa?
-Vac�aron la caja! 40 000 F
634
01:06:38,743 --> 01:06:41,996
Malditos! Llamemos a los gendarmes!
-�Por que los gendarmes?
635
01:06:42,288 --> 01:06:45,792
Si, �Para que? �Quienes son los
jefes aca? Somos nosotros!
636
01:06:46,250 --> 01:06:50,797
No lo creo-Y no termino! Andre,
diles lo que decidimos!
637
01:06:50,964 --> 01:06:53,257
�Decidieron sin nosotras?
-Exactamente!
638
01:06:53,633 --> 01:06:57,053
4 semanas de vacaciones al a�o,
y cerraremos un d�a a la semana
639
01:06:58,054 --> 01:07:00,306
toma eso
640
01:07:01,808 --> 01:07:03,977
Louisette!
A tu trabajo!
641
01:07:05,979 --> 01:07:08,106
Cierre semanal
642
01:07:14,487 --> 01:07:19,367
Casi atrape 2!
-Chiquititos as�, yo los tiro!
643
01:07:19,534 --> 01:07:24,455
F�cil de decir, no atrapaste nada
-Es que yo pesco los gordos!
644
01:07:24,622 --> 01:07:29,544
2 en 5 minutos, �Viste?
15 a�os que no me hab�a pasado
645
01:07:29,711 --> 01:07:33,464
En Normandie, me llaman
el rey del jurel
646
01:07:34,882 --> 01:07:41,597
sin mi ser�as todav�a el rey
de la Sole Normande
647
01:07:43,141 --> 01:07:48,980
�No estas mejor aca que ante los hornos?
Dilo!-Claro! El aire esta mejor!
648
01:07:49,230 --> 01:07:51,357
eso s�!
649
01:07:56,988 --> 01:07:59,866
Que grande ese!
-Oh s�!
650
01:08:00,033 --> 01:08:03,911
�Por que yo no atrapo a grandes as�?
- es que a ti no te conocen
651
01:08:05,496 --> 01:08:07,832
Son loquillos
652
01:08:14,172 --> 01:08:16,382
Mira!
653
01:08:18,051 --> 01:08:20,261
Mira!
-�Que estas haciendo?
654
01:08:22,680 --> 01:08:25,933
Te sorprendes eso eh?
-Les da pinta u�a a los peces?
655
01:08:26,267 --> 01:08:30,313
Estoy pintando el anzuelo,
eso los atrae!
656
01:08:30,980 --> 01:08:35,818
�Y por que no pescas a la
dinamita entonces?
657
01:08:36,486 --> 01:08:39,614
Cuidado, voy a lanzar!
658
01:08:46,329 --> 01:08:51,376
Jeannot, andate, �No ves
que me pongo el traje?
659
01:08:52,085 --> 01:08:55,171
�No te da verg�enza mirar
a tu t�a vestirse?
660
01:08:55,338 --> 01:08:58,675
No se esta vistiendo, se esta
desviestiendo!-Ah, bueno!
661
01:09:10,853 --> 01:09:13,481
�Que haces?-Nada!
-�Nada? Mentiroso!
662
01:09:13,815 --> 01:09:18,152
No te da verg�enza? Deber�a tirarte
las orejas! Andate en seguida!
663
01:09:26,536 --> 01:09:30,581
Andre, �Quieres un Calvados?
-Traemelo!
664
01:09:30,748 --> 01:09:33,793
�No quieres tomar
aca con nosotros?
665
01:09:34,002 --> 01:09:40,883
Cuando pesco, pesco
-A Andre le gusta mucho el mar!
666
01:09:41,467 --> 01:09:44,137
�Viste Cricri de lo
que le privaste?
667
01:09:44,304 --> 01:09:48,891
Toma, lleva eso a t�o Andre,
y no te lo tomes en camino
668
01:09:49,058 --> 01:09:53,313
-Son al menos 80 grados!
-Ya no hay ni�os!
669
01:09:53,771 --> 01:09:58,151
�Hagamos una siesta?
-No, prefiero tomar el sol
670
01:09:58,484 --> 01:10:01,904
�No lo quieres tomar en la sombra?
- De verdad prefiero tomar sol
671
01:10:02,155 --> 01:10:04,324
Cuestion de gusto!
672
01:10:11,497 --> 01:10:18,546
Que bueno! Soy bigama, uno duerme y el
otro pesca...La suerte que tengo!
673
01:10:19,005 --> 01:10:23,051
Oye t�o Andre, dame 5ooF
y te dire un gran secreto!
674
01:10:23,259 --> 01:10:26,471
�No ve que estoy pescando?
-No te impide darme 500F
675
01:10:26,846 --> 01:10:30,933
toma, y no te quiero ver mas
-Que mal, porque te hubiera dicho
676
01:10:31,100 --> 01:10:35,605
que t�o Fernand es un bromeador,
y nunca ha ido a Siberia!
677
01:10:35,855 --> 01:10:40,109
Fernand! �sabes lo que dice?-No!
678
01:10:40,360 --> 01:10:42,737
Dice que nunca fuiste a Siberia!
-�Dijo eso?
679
01:10:42,904 --> 01:10:46,449
Espera que voy!
Ven aqui! Ven!
680
01:10:47,450 --> 01:10:52,413
No lo escuches, miente como respira!
Son terribles, esos ni�os!
681
01:10:52,622 --> 01:10:54,874
�Viste? Lo hubieras creido!
682
01:11:02,590 --> 01:11:07,053
Es el molino!
683
01:11:48,094 --> 01:11:50,763
Ah� hay asientos
-Gracias!
684
01:11:54,767 --> 01:11:56,936
�A que esperas?
Sientate!
685
01:11:57,270 --> 01:12:01,649
No ten�a sed! Hubiera
pescado una hora mas!
686
01:12:02,191 --> 01:12:04,569
Piensas solo en pescar!
687
01:12:06,571 --> 01:12:12,660
�Pasaste un buen d�a? �Estas contenta?
-El martes, hac�amos 40 cubiertos!
688
01:12:13,036 --> 01:12:15,204
Solo piensas en tu dinero!
689
01:12:17,081 --> 01:12:20,043
Un tango! �Hagamoslo?
-No creo
690
01:12:20,335 --> 01:12:24,172
No vas a negar un tango a un hombre
que no bailo en 12 a�os!-Ah ves!
691
01:12:24,339 --> 01:12:28,051
Bailen!
-Gracias, Andre!
692
01:12:29,385 --> 01:12:31,679
������� �� ������, ����.
- ��.
693
01:12:31,846 --> 01:12:34,265
Sr?-�Que tomas?
694
01:12:34,599 --> 01:12:39,103
Una limonada
-Y para mi...�Tiene cidre?
695
01:12:39,437 --> 01:12:42,482
Si, Sr
696
01:12:42,774 --> 01:12:46,194
Traigame una cerveza!
697
01:12:54,243 --> 01:12:59,165
Es el mejor momento del d�a
-Es el mejor momento del d�a
698
01:12:59,499 --> 01:13:02,627
Los peces comen a esta ahora!
Pero volvere el martes, y solo!
699
01:13:02,794 --> 01:13:05,588
As� estare mas tranquilo
-Su cerveza
700
01:13:05,755 --> 01:13:08,716
Saca eso
-La limonada
701
01:13:15,223 --> 01:13:18,434
Oye, t�o, el tango es el
baile de los rocecitos!
702
01:13:21,938 --> 01:13:27,068
El tango, es toda nuestra juventud....
Me caes bien, Christiane, �Sabes?
703
01:13:27,360 --> 01:13:32,156
Fernand, no empiezes!
-No, voy a terminar
704
01:13:32,615 --> 01:13:37,996
Sabes, Andre es un buen chico, estas
bien con �l, mejor que conmigo!
705
01:13:38,246 --> 01:13:40,415
Fernand,
�Que te pasa?
706
01:13:41,082 --> 01:13:43,876
Mira eso
-�Que es?
707
01:13:45,378 --> 01:13:48,256
Tu papel, firmado!
708
01:14:03,521 --> 01:14:06,149
Sabes, te quiero t�o Andre
709
01:14:29,797 --> 01:14:33,384
�Adond fue Andre?
-Fue a tomar aire
710
01:14:33,593 --> 01:14:37,889
No le gusta el tango
-Dios! �Que se imagino?
711
01:14:38,056 --> 01:14:41,309
Un auto?No lo creo!
Ser�a demasiado tonto!
712
01:15:18,097 --> 01:15:26,402
Que buen tiempo en tu pais!Volvere!
Cuando te vas, podr�as avisar
713
01:15:30,733 --> 01:15:35,405
Me haces hacer 100km para que me
tope con un mudo?-No te pedi nada!
714
01:15:35,571 --> 01:15:38,616
�A que vienes? Que patudo
despues de lo que paso
715
01:15:38,825 --> 01:15:44,163
�Y que paso?-�Te burlas de mi?
�Crees que no los vi besarse?
716
01:15:44,372 --> 01:15:46,958
�Es por eso?
717
01:15:48,084 --> 01:15:54,465
era un beso fraternal! �No entendiste
que le di el papel firmado?
718
01:15:54,632 --> 01:15:59,304
Otra mentira! Mientes
scomo respiras!
719
01:15:59,470 --> 01:16:04,642
Por un puro malentendido dejaste
a tu mujer llorando con lagrimas as�
720
01:16:04,976 --> 01:16:10,273
Ya no es m�a, es tuya! Ante
el alcalde, el cura
721
01:16:10,481 --> 01:16:16,237
las leyes estan mal hecha!-No siempre
dijiste eso! Dejame trabajar!
722
01:16:16,612 --> 01:16:22,285
�Quieres que te ayude?-No lo
necesito, te podr�a cansar
723
01:16:25,997 --> 01:16:28,124
imbecil!
724
01:16:29,083 --> 01:16:31,252
�Esta lluviendo eh?
725
01:16:38,217 --> 01:16:42,388
Me prepara la cuenta por favor
-Si sr
726
01:16:46,184 --> 01:16:50,271
�Me permite que la Srita me teclee una carta?
-Por supuesto, adelante
727
01:16:50,396 --> 01:16:52,940
Muy amable
728
01:16:57,320 --> 01:17:02,950
"Cari�o...estoy desesperada
729
01:17:05,161 --> 01:17:12,293
no entiendo porque te fuiste
el d�a que Fernand firmo el papel
730
01:17:13,002 --> 01:17:15,421
por lo demas, el cura dijo
que se iba a arreglar
731
01:17:15,880 --> 01:17:22,595
y que iriamos a la pesca
todos los martes...
732
01:17:23,096 --> 01:17:25,223
Vuelve r�pido!"
733
01:17:33,064 --> 01:17:37,235
�Entro o no entro?
-Me parece que no entras!
734
01:17:39,278 --> 01:17:42,573
�Me dejas afuera bajo la lluvia?
735
01:17:42,740 --> 01:17:46,452
Mala suerte! 40 a�os que
no hab�a llovido as�
736
01:17:46,828 --> 01:17:51,124
40 a�os! Dios!�Sabes por que volvi?
737
01:17:51,332 --> 01:17:54,836
Se me olvido entregarte
una carta de Christiane.
738
01:17:56,546 --> 01:18:00,133
Abreme!
-No!
739
01:18:07,348 --> 01:18:11,060
�No la lees?
-Tengo tiempo
740
01:18:12,729 --> 01:18:17,066
A mi cuando me dan una
carta, la leo al tiro
741
01:18:17,233 --> 01:18:22,421
porque aveces es urgente
-Yo la leere cuando te marches
742
01:18:23,990 --> 01:18:27,535
Asi que adios
-Adios
743
01:19:24,550 --> 01:19:29,806
para mostrarte que eres mi amigo, te dire algo
744
01:19:29,973 --> 01:19:32,308
que no dir�a a mi hermano, jurame
que no lo vas a repetir
745
01:19:32,475 --> 01:19:36,062
Ni tienes hermano! Y no necesito que
me digas nada, dejame dormir
746
01:19:36,312 --> 01:19:39,607
Te lo dire igual
-Da lo mismo no escucho
747
01:19:39,899 --> 01:19:45,405
Nunca he ido a Siberia
-Mentiroso!
748
01:19:45,822 --> 01:19:48,449
�Donde estabas entonces?
-En Alemania
749
01:19:54,288 --> 01:20:00,920
�La novia de Fernand?
-Si, vivio 13 a�os en mi casa, En Krems
750
01:20:01,713 --> 01:20:04,007
�Krems, en Siberia?
751
01:20:05,675 --> 01:20:11,097
Krems esta en Alemania!
752
01:20:11,264 --> 01:20:17,228
Entiendo todo! La Siberia, las minas de sal!
La tinta que se congelaba! Eso era!
753
01:20:17,478 --> 01:20:24,736
�Y nunca le dijo que le esperaba su mujer?
-No, dijo que viv�a con su vieja madre
754
01:20:28,740 --> 01:20:34,537
Asi que nunca le hablo de mi?
-Solo dijo que
755
01:20:34,829 --> 01:20:40,126
las mujeres francesas son flojas!
No las quiero molestar...
756
01:20:40,335 --> 01:20:45,757
Al contrario! Esta por llegar, esperemosle,
estara feliz de verla
757
01:21:02,106 --> 01:21:04,651
Contento de volver a casa!
758
01:21:04,817 --> 01:21:10,448
tome, quedese con el cambio.Tuviste una
buena idea! Las flores, le va a gustar
759
01:21:10,990 --> 01:21:13,201
Es un regalito lindo
760
01:21:15,161 --> 01:21:18,915
Oye t�o Fernand, que me das
si te digo un gran secreto?
761
01:21:19,666 --> 01:21:22,919
Una bofetada a volarte
la cabeza! Andate!
762
01:21:23,127 --> 01:21:26,130
Pasa primero, ya
que tienes las flores
763
01:21:38,434 --> 01:21:43,064
Christiane, te lo traigo de vuelta, dijo que
no lo hara mas!-Feliz de verte, Christiane
764
01:21:43,481 --> 01:21:45,984
Sobretodo despues de tu carta
-�Que carta?
765
01:21:46,359 --> 01:21:51,614
la carta que tu...-Te trajo flores!
Estan bonitas...y huelen bien!
766
01:21:51,781 --> 01:21:55,493
-Eso es amable!-Lo puedes besar,
sabes, el pasado murio
767
01:21:59,455 --> 01:22:02,208
Le puedes besar igual,
le costo un monton
768
01:22:02,375 --> 01:22:09,340
Ven Fernand, ya que Andre lo permite,
ven a que te de un beso
769
01:22:09,549 --> 01:22:12,010
Toma por la Siberia!
-Que dolor!
770
01:22:12,135 --> 01:22:14,595
�Por que me pegaste as�?
771
01:22:20,643 --> 01:22:23,229
Oye...que tiempo feo eh?
772
01:22:28,609 --> 01:22:33,406
Tu, sube!
-Andre...el tiempo cambio!
773
01:22:33,614 --> 01:22:35,700
Sube!
774
01:22:35,867 --> 01:22:39,829
�Y las flores?Con el precio
que tienen!-Sube, dije!
775
01:22:40,163 --> 01:22:43,333
En la carta, me prometes cosas
-�Que carta? Nunca te escribi
776
01:22:43,541 --> 01:22:46,753
�Tu no escribiste
eso?-No, sube!
777
01:22:56,596 --> 01:23:01,184
�A que vienes aca? �Y tu marido?
-Ten�a una amante!
778
01:23:01,684 --> 01:23:04,145
Una amante! Maldito!
779
01:23:04,312 --> 01:23:10,276
Y volvio a Siberia
para estar con ella!
780
01:23:10,401 --> 01:23:14,030
yo estoy aca porque vendio la casa
�Vendio la casa?
781
01:23:15,365 --> 01:23:19,494
Te lo traere de vuelta!
-No, Fernand!
782
01:23:22,246 --> 01:23:24,374
Estoy libre!
783
01:23:24,540 --> 01:23:29,420
Vamos a ser felices,
y juntos trabajar!
784
01:23:48,982 --> 01:23:54,404
La chucrut, viene?
-Y la ole, viene? Rapido!
785
01:23:54,737 --> 01:23:56,906
Se necesita tiempo!
786
01:23:58,783 --> 01:24:02,328
Una, esta bien, pero dos,
no se puede!
787
01:24:09,252 --> 01:24:11,713
la dejaste pegar!
788
01:24:15,383 --> 01:24:18,303
Los hombres franceses son flojos
-No tenemos opcion!
789
01:24:18,469 --> 01:24:24,767
Andre, �Que d�a cerramos?
-Martes!
67977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.