Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
01:09:05,125 --> 01:09:06,666
Will you speak
well of him that
2
01:09:06,667 --> 01:09:08,624
kill'd your cousin?
3
01:09:10,125 --> 01:09:11,583
Shall I speak ill
of him that is
4
01:09:11,584 --> 01:09:13,208
my husband?
5
01:09:13,209 --> 01:09:16,333
Ah, poor my lord,
what tongue shall
6
01:09:16,334 --> 01:09:19,541
smooth thy name,
When I,
7
01:09:19,542 --> 01:09:21,749
thy three-hours wife,
have mangled it?
8
01:09:21,750 --> 01:09:24,124
But, wherefore,
villain, didst thou
9
01:09:24,125 --> 01:09:25,499
kill my cousin?
10
01:09:26,542 --> 01:09:28,749
Romeo that spoke
him fair, bade him
11
01:09:28,750 --> 01:09:30,749
bethink How nice the
quarrel was, and
12
01:09:30,750 --> 01:09:34,208
urged withal Your
high displeasure: all
13
01:09:34,209 --> 01:09:37,249
this uttered With
gentle breath, calm
14
01:09:37,250 --> 01:09:40,666
look, knees humbly
bow'd, Could not take
15
01:09:40,667 --> 01:09:42,499
truce with the unruly
spleen Of Tybalt deaf
16
01:09:42,500 --> 01:09:45,249
to peace, but that he
tilts With piercing
17
01:09:45,250 --> 01:09:47,249
steel at bold
Mercutio's breast,
18
01:09:47,250 --> 01:09:48,666
Who all as hot, turns
deadly point to
19
01:09:48,667 --> 01:09:51,208
point, Romeo he
cries aloud,
20
01:09:51,209 --> 01:09:52,458
'Hold, friends!
21
01:09:52,459 --> 01:09:53,749
friends, part!'
22
01:09:53,750 --> 01:09:55,291
and, swifter than his
tongue, His agile arm
23
01:09:55,292 --> 01:09:56,458
beats down their
fatal points, And
24
01:09:56,459 --> 01:10:00,416
'twixt them rushes;
underneath whose arm
25
01:10:00,417 --> 01:10:03,666
An envious thrust
from Tybalt hit the
26
01:10:03,667 --> 01:10:06,499
life Of stout
Mercutio,
27
01:10:09,209 --> 01:10:11,124
He is a kinsman
to the Montague;
28
01:10:11,125 --> 01:10:13,124
Affection makes him
false; he speaks not
29
01:10:13,125 --> 01:10:16,333
true: Some twenty of
them fought in this
30
01:10:16,334 --> 01:10:18,666
black strife, And all
those twenty could
31
01:10:18,667 --> 01:10:20,541
but kill one life.
32
01:10:20,542 --> 01:10:24,208
I beg for justice,
which thou, prince,
33
01:10:24,209 --> 01:10:27,583
must give; Romeo slew
Tybalt, Romeo must
34
01:10:27,584 --> 01:10:30,666
not live.
35
01:10:31,542 --> 01:10:35,416
Romeo slew him, he
slew Mercutio; Who
36
01:10:35,417 --> 01:10:38,083
then the price of his
dear blood doth owe?
37
01:10:40,750 --> 01:10:43,083
Not Romeo, prince,
he was Mercutio's
38
01:10:43,084 --> 01:10:45,249
friend; His fault
concludes but what
39
01:10:45,250 --> 01:10:48,708
the law should end,
The life of Tybalt.
40
01:10:50,125 --> 01:10:52,291
Mercy but murders,
pardoning those
41
01:10:52,292 --> 01:10:53,666
that kill.
42
01:12:01,125 --> 01:12:02,333
I bring thee
tidings of the
43
01:12:02,334 --> 01:12:03,666
prince's doom.
44
01:12:05,209 --> 01:12:06,666
A gentler judgment
vanish'd from his
45
01:12:06,667 --> 01:12:11,124
lips, Not body's
death, but body's
46
01:12:11,125 --> 01:12:12,291
banishment.
47
01:12:17,209 --> 01:12:24,208
Banishment!
48
01:12:24,209 --> 01:12:26,083
Ha, banishment!
49
01:12:26,084 --> 01:12:28,666
be merciful, say
'death;' For exile
50
01:12:28,667 --> 01:12:30,666
hath more terror in
his look, Much more
51
01:12:30,667 --> 01:12:35,999
than death: do not
say 'banishment.'
52
01:12:40,459 --> 01:12:42,416
Hence from Verona
art thou banished:
53
01:12:47,459 --> 01:12:50,083
Be patient, for the
world is broad
54
01:12:50,084 --> 01:12:51,208
and wide.
55
01:12:52,459 --> 01:12:54,458
There is no world
without Verona walls,
56
01:12:54,459 --> 01:12:58,041
But purgatory,
torture, hell itself.
57
01:13:05,459 --> 01:13:10,124
Heaven is here, Where
Juliet lives; and
58
01:13:10,125 --> 01:13:14,458
every cat and dog And
little mouse, every
59
01:13:14,459 --> 01:13:18,749
unworthy thing, Live
here in heaven and
60
01:13:18,750 --> 01:13:24,666
may look on her; But
Romeo may not: he is
61
01:13:24,667 --> 01:13:29,458
banished: Hadst thou
no poison mix'd, no
62
01:13:29,459 --> 01:13:31,749
sharp-ground knife,
No sudden mean of
63
01:13:31,750 --> 01:13:34,124
death, though
ne'er so mean,
64
01:13:34,125 --> 01:13:37,208
But 'banished' to kill me?
65
01:13:37,209 --> 01:13:39,166
--'banished'?
66
01:13:41,125 --> 01:13:42,166
Hear me but
speak a word.
67
01:13:43,084 --> 01:13:44,124
Thou canst not
speak of that thou
68
01:13:44,125 --> 01:13:45,666
dost not feel:
69
01:13:49,750 --> 01:13:51,749
Wert thou as young as
I, Juliet thy love,
70
01:13:51,750 --> 01:13:54,291
An hour but married,
Tybalt murdered,
71
01:13:54,292 --> 01:13:56,124
Doting like me and
like me banished,
72
01:13:56,125 --> 01:13:58,499
Then mightst thou speak,
73
01:14:23,084 --> 01:14:24,291
Juliet's nurse.
74
01:14:39,667 --> 01:14:40,541
Shh, shhh, shh.
75
01:14:40,542 --> 01:14:41,291
Leave us.
76
01:14:45,417 --> 01:14:47,541
I come from
Lady Juliet.
77
01:14:47,542 --> 01:14:49,208
Welcome, then.
78
01:14:49,209 --> 01:14:51,124
O holy friar, O,
tell me, holy friar,
79
01:14:51,125 --> 01:14:54,583
Where is my lady's
lord, where's Romeo?
80
01:14:56,334 --> 01:14:57,583
There on the
ground, with his own
81
01:14:57,584 --> 01:14:59,083
tears made drunk.
82
01:15:00,209 --> 01:15:02,749
O, he is even in
my mistress' case,
83
01:15:02,750 --> 01:15:04,416
Just in her case
84
01:15:09,209 --> 01:15:11,749
Spakest
thou of Juliet?
85
01:15:11,750 --> 01:15:16,124
how is it with her?
86
01:15:16,125 --> 01:15:19,124
Doth she not think me
an old murderer, Now
87
01:15:19,125 --> 01:15:20,749
I have stain'd the
childhood of our joy
88
01:15:20,750 --> 01:15:23,083
With blood removed
but little from
89
01:15:23,084 --> 01:15:24,458
her own?
90
01:15:24,459 --> 01:15:26,666
Where is she?
91
01:15:26,667 --> 01:15:29,249
and how doth she?
92
01:15:29,250 --> 01:15:31,541
and what says My
conceal'd lady to our
93
01:15:31,542 --> 01:15:33,083
cancell'd love?
94
01:15:34,084 --> 01:15:35,208
O, she says
nothing, sir, but
95
01:15:35,209 --> 01:15:37,249
weeps and weeps; And
now falls on her bed;
96
01:15:37,250 --> 01:15:41,124
and then starts up,
And Tybalt calls; and
97
01:15:41,125 --> 01:15:44,458
then on Romeo cries,
And then down
98
01:15:44,459 --> 01:15:46,083
falls again.
99
01:15:47,750 --> 01:15:51,249
Stand up, stand up;
stand, and you be a
100
01:15:51,250 --> 01:15:54,458
man: For Juliet's
sake, for her sake,
101
01:15:54,459 --> 01:15:57,666
rise and stand; Why
should you fall into
102
01:15:57,667 --> 01:15:59,208
so deep an O?
103
01:16:00,417 --> 01:16:01,416
Art thou a man?
104
01:16:01,417 --> 01:16:03,708
thy form cries out
thou art: Thy tears
105
01:16:03,709 --> 01:16:05,499
are womanish;
106
01:16:10,292 --> 01:16:13,749
Go, get thee to thy
love, as was decreed,
107
01:16:13,750 --> 01:16:16,416
But look thou stay
not till the watch be
108
01:16:16,417 --> 01:16:18,249
set, For then thou
canst not pass to
109
01:16:18,250 --> 01:16:20,333
Mantua; Where thou
shalt live, till we
110
01:16:20,334 --> 01:16:22,749
can find a time To
blaze your marriage,
111
01:16:22,750 --> 01:16:24,666
reconcile your
friends, Beg pardon
112
01:16:24,667 --> 01:16:27,416
of the prince, and
call thee back With
113
01:16:27,417 --> 01:16:30,083
twenty hundred
thousand times more
114
01:16:30,084 --> 01:16:32,541
joy Than thou went'st
forth in lamentation.
115
01:16:35,250 --> 01:16:36,374
Make haste.
116
01:16:41,459 --> 01:16:42,541
Balthasar.
117
01:16:43,417 --> 01:16:44,416
Thank you my lord.
118
01:16:49,292 --> 01:16:50,624
Romeo!
119
01:18:02,334 --> 01:18:03,624
She's there.
120
01:18:13,250 --> 01:18:15,333
Back, foolish
tears, back to your
121
01:18:15,334 --> 01:18:19,124
native spring; Your
tributary drops
122
01:18:19,125 --> 01:18:21,124
belong to woe, Which
you, mistaking,
123
01:18:21,125 --> 01:18:22,708
offer up to joy.
124
01:18:23,000 --> 01:18:25,124
My husband lives,
that Tybalt would
125
01:18:25,125 --> 01:18:27,249
have slain; And
Tybalt's dead, that
126
01:18:27,250 --> 01:18:30,666
would have slain my
husband: All this is
127
01:18:30,667 --> 01:18:33,708
comfort; wherefore
weep I then?
128
01:19:22,125 --> 01:19:23,541
Wilt thou be gone?
129
01:19:23,542 --> 01:19:26,124
it is not yet near
day: It was the
130
01:19:26,125 --> 01:19:29,124
nightingale, and
not the lark, That
131
01:19:29,125 --> 01:19:31,583
pierced the fearful
hollow of thine ear;
132
01:19:31,584 --> 01:19:34,749
Nightly she sings on
yon pomegranate-tree:
133
01:19:34,750 --> 01:19:38,708
Believe me, love, it
was the nightingale.
134
01:19:49,459 --> 01:19:52,374
It was the lark,
the herald of the morn,
135
01:19:57,125 --> 01:20:01,333
Night's candles are
burnt out, and jocund
136
01:20:01,334 --> 01:20:03,541
day Stands tiptoe
on the misty
137
01:20:03,542 --> 01:20:05,749
mountain tops.
138
01:20:05,750 --> 01:20:09,083
I must be gone
and live, or stay
139
01:20:09,084 --> 01:20:10,291
and die.
140
01:20:10,750 --> 01:20:12,208
Yon light is not
day-light, I know it,
141
01:20:12,209 --> 01:20:18,124
I: Therefore stay
yet; thou need'st not
142
01:20:18,125 --> 01:20:18,666
to be gone.
143
01:20:20,334 --> 01:20:22,249
Let me stay here, let
me be ta'en and die;
144
01:20:22,250 --> 01:20:28,416
I am content, so thou
wilt have it so.
145
01:20:28,417 --> 01:20:30,124
I'll say yon grey is
not the morning's
146
01:20:30,125 --> 01:20:31,666
eye, 'Tis but the
pale reflex of
147
01:20:31,667 --> 01:20:35,208
Cynthia's brow; Nor
that is not the lark,
148
01:20:35,209 --> 01:20:37,208
whose notes do beat
The vaulty heaven so
149
01:20:37,209 --> 01:20:40,749
high above our heads:
I have more care to
150
01:20:40,750 --> 01:20:45,333
stay than will to
go: Come, death,
151
01:20:45,334 --> 01:20:47,124
and welcome!
152
01:20:47,125 --> 01:20:49,458
Juliet wills it so.
153
01:20:49,459 --> 01:20:54,083
How is't, my soul?
154
01:20:54,084 --> 01:20:56,041
let's talk;
it is not day.
155
01:20:56,584 --> 01:21:02,208
It is, it is: hie
hence, be gone, away!
156
01:21:02,209 --> 01:21:07,583
It is the lark that
sings so out of tune,
157
01:21:07,584 --> 01:21:10,541
Straining harsh
discords and
158
01:21:10,542 --> 01:21:12,083
unpleasing sharps.
159
01:21:12,709 --> 01:21:14,249
O, now be gone;
more light and
160
01:21:14,250 --> 01:21:16,083
light it grows.
161
01:21:16,750 --> 01:21:18,499
More light and
light, more dark
162
01:21:18,500 --> 01:21:19,708
and dark it grows
163
01:21:31,584 --> 01:21:32,583
Madam!
164
01:21:32,584 --> 01:21:33,749
Nurse?
165
01:21:33,750 --> 01:21:36,416
The day is broke;
be wary, look about.
166
01:22:06,417 --> 01:22:08,666
Then, window,
let day in,
167
01:22:08,667 --> 01:22:11,083
and let life out.
168
01:22:25,417 --> 01:22:27,666
Farewell, farewell!
169
01:22:27,667 --> 01:22:29,291
one kiss, and
I'll descend.
170
01:22:36,542 --> 01:22:38,249
I must hear from
thee every day in the
171
01:22:38,250 --> 01:22:42,041
hour, For in a minute
there are many days:
172
01:22:42,584 --> 01:22:44,041
I will omit
no opportunity
173
01:22:47,709 --> 01:22:49,124
O think'st thou
we shall ever
174
01:22:49,125 --> 01:22:50,083
meet again?
175
01:22:50,542 --> 01:22:52,749
I doubt it not;
and all these woes
176
01:22:52,750 --> 01:22:54,666
shall serve For sweet
discourses in our
177
01:22:54,667 --> 01:22:56,666
time to come.
178
01:23:25,459 --> 01:23:28,541
O God, I have an
ill-divining soul!
179
01:23:28,542 --> 01:23:30,166
thou look'st pale.'
180
01:23:32,209 --> 01:23:34,124
And trust me,
love, in my eye so
181
01:23:34,125 --> 01:23:38,416
do you: Dry sorrow
drinks our blood.
182
01:23:38,417 --> 01:23:40,291
Adieu, adieu!
183
01:24:00,125 --> 01:24:01,541
It is late, my lord.
184
01:24:23,667 --> 01:24:25,583
Things have
fall'n out, sir, so
185
01:24:25,584 --> 01:24:28,124
unluckily, That we
have had no time to
186
01:24:28,125 --> 01:24:30,666
move our daughter:
Look you, she loved
187
01:24:30,667 --> 01:24:33,083
her kinsman Tybalt
dearly, And so did
188
01:24:33,084 --> 01:24:35,999
I:--Well, we were
born to die.
189
01:24:37,125 --> 01:24:39,208
These times of woe
afford no time to woo
190
01:24:40,334 --> 01:24:41,249
But, soft!
191
01:24:41,250 --> 01:24:42,208
what day is this?
192
01:24:42,750 --> 01:24:43,999
Monday, my lord,
193
01:24:44,542 --> 01:24:45,666
Monday!
194
01:24:49,417 --> 01:24:52,208
Well, Wednesday is
too soon, O' Thursday
195
01:24:52,209 --> 01:24:55,458
let it be: o'
Thursday, tell her,
196
01:24:55,459 --> 01:24:57,583
She shall be married
to this noble earl.
197
01:24:57,584 --> 01:25:00,124
Will you be ready?
198
01:25:00,125 --> 01:25:01,749
do you like this haste?
199
01:25:01,750 --> 01:25:03,749
We'll keep no great
ado,--a friend or
200
01:25:03,750 --> 01:25:06,458
two; For, hark you,
Tybalt being slain so
201
01:25:06,459 --> 01:25:08,249
late, It may be
thought we held him
202
01:25:08,250 --> 01:25:10,541
carelessly, Being our
kinsman, if we revel
203
01:25:10,542 --> 01:25:12,749
much: Therefore we'll
have some half a
204
01:25:12,750 --> 01:25:15,541
dozen friends,
And there an end.
205
01:25:15,542 --> 01:25:17,666
But what say
you to Thursday?
206
01:25:18,459 --> 01:25:20,458
My lord, I would
that Thursday
207
01:25:20,459 --> 01:25:21,624
were to-morrow.
208
01:25:22,334 --> 01:25:24,124
Senior Paris.
209
01:25:24,125 --> 01:25:26,333
I think she will be
ruled In all respects
210
01:25:26,334 --> 01:25:30,499
by me; nay, more,
I doubt it not.
211
01:25:38,459 --> 01:25:40,041
Why, how now, Juliet!
212
01:25:40,667 --> 01:25:42,666
Madam, I am not well.
213
01:25:43,459 --> 01:25:44,458
Evermore weeping for
214
01:25:44,459 --> 01:25:47,083
your cousin's death?
215
01:25:47,084 --> 01:25:49,124
some grief shows much
of love; But much of
216
01:25:49,125 --> 01:25:51,166
grief shows still
some want of wit.
217
01:25:52,209 --> 01:25:53,333
Yet let me
weep for such a
218
01:25:53,334 --> 01:25:54,499
feeling loss.
219
01:25:55,209 --> 01:25:56,541
Well, girl, thou
weep'st not so much
220
01:25:56,542 --> 01:25:58,124
for his death, As
that the villain
221
01:25:58,125 --> 01:26:01,708
lives which
slaughter'd him.
222
01:26:02,042 --> 01:26:03,666
What villain madam?
223
01:26:03,667 --> 01:26:04,541
That same villain, Romeo.
224
01:26:04,542 --> 01:26:07,208
God Pardon him!
225
01:26:07,209 --> 01:26:11,124
I do, with all my
heart; And yet no
226
01:26:11,125 --> 01:26:15,208
man like he doth
grieve my heart.
227
01:26:16,125 --> 01:26:17,749
O, how my heart
abhors To hear him
228
01:26:17,750 --> 01:26:20,083
named, and cannot
come to him.
229
01:26:20,084 --> 01:26:22,208
To wreak the love
I bore my cousin,
230
01:26:22,209 --> 01:26:26,374
Tybolt, Upon his body
that slaughter'd him!
231
01:26:27,750 --> 01:26:29,416
We will have
vengeance for it,
232
01:26:29,417 --> 01:26:34,124
fear thou not:
Then weep no more.
233
01:26:34,125 --> 01:26:36,458
But now I'll tell
thee joyful tidings,
234
01:26:36,459 --> 01:26:37,499
girl.
235
01:26:38,250 --> 01:26:40,333
And joy comes well
in such a needy time:
236
01:26:40,334 --> 01:26:42,541
What are they,
237
01:26:42,542 --> 01:26:44,124
I beseech your ladyship?
238
01:26:44,125 --> 01:26:45,749
Well, well, thou
hast a careful
239
01:26:45,750 --> 01:26:48,541
father, child; One
who, to put thee from
240
01:26:48,542 --> 01:26:50,541
thy heaviness, Hath
sorted out a sudden
241
01:26:50,542 --> 01:26:52,416
day of joy, That thou
expect'st not nor
242
01:26:52,417 --> 01:26:54,583
I look'd not for.
243
01:26:54,584 --> 01:26:57,208
Madam, in happy time,
244
01:26:57,209 --> 01:27:00,124
what day is that?
245
01:27:00,125 --> 01:27:03,416
Marry, my child,
early next Thursday
246
01:27:03,417 --> 01:27:05,124
morn, The gallant,
rich and noble
247
01:27:05,125 --> 01:27:07,541
gentleman, The County
Paris, at Saint
248
01:27:07,542 --> 01:27:10,666
Peter's Church, Shall
happily make thee
249
01:27:10,667 --> 01:27:12,291
there a joyful bride.
250
01:27:20,334 --> 01:27:25,458
I wonder at this
haste; that I must
251
01:27:25,459 --> 01:27:28,416
wed Ere he, that
should be husband,
252
01:27:28,417 --> 01:27:31,416
comes to woo.
253
01:27:31,417 --> 01:27:34,708
I pray you, tell my
lord and father,
254
01:27:35,000 --> 01:27:37,749
madam, I will not
marry yet; and, when
255
01:27:37,750 --> 01:27:41,416
I do, I swear, It
shall be Romeo, whom
256
01:27:41,417 --> 01:27:44,541
you know I hate,
Rather than Paris.
257
01:27:46,459 --> 01:27:48,208
Tell him so yourself,
258
01:27:52,209 --> 01:27:53,416
And see how he will
259
01:27:53,417 --> 01:27:54,666
take it at your hands.
260
01:27:58,750 --> 01:28:00,249
Do as you will.
261
01:28:00,250 --> 01:28:01,583
For it have done well.
262
01:28:01,584 --> 01:28:03,458
How now, wife!
263
01:28:03,459 --> 01:28:05,208
Have you not told
her our decree?
264
01:28:05,209 --> 01:28:08,124
Ay, sir; but she
will none, she gives
265
01:28:08,125 --> 01:28:09,208
you thanks.
266
01:28:10,209 --> 01:28:12,499
I would the fool were
married to her grave.
267
01:28:13,584 --> 01:28:15,749
Soft! take me with you,
268
01:28:15,750 --> 01:28:17,666
take me with you, wife.
269
01:28:17,667 --> 01:28:19,749
How! will she none?
270
01:28:19,750 --> 01:28:21,541
doth she not
give us thanks?
271
01:28:21,542 --> 01:28:23,208
Is she not proud?
272
01:28:23,209 --> 01:28:25,124
doth she not count
her blest, Unworthy
273
01:28:25,125 --> 01:28:26,583
as she is, that we
have wrought So
274
01:28:26,584 --> 01:28:28,708
worthy a gentleman to
be her bridegroom?
275
01:28:30,209 --> 01:28:33,208
Not proud, you
have; but thankful,
276
01:28:33,209 --> 01:28:35,666
that you have: Proud
can I never be of
277
01:28:35,667 --> 01:28:39,124
what I hate; But
thankful even for
278
01:28:39,125 --> 01:28:41,041
hate, that is
meant love.
279
01:28:41,750 --> 01:28:44,416
How now, how
now, chop-logic!
280
01:28:44,417 --> 01:28:45,583
What is this?
281
01:28:45,584 --> 01:28:47,541
'Proud,' and 'I thank
you,' and 'I thank
282
01:28:47,542 --> 01:28:49,416
you not;' And yet
'not proud,' mistress
283
01:28:49,417 --> 01:28:54,749
minion, you, Thank me
no thankings, nor,
284
01:28:54,750 --> 01:28:57,416
proud me no prouds,
But fettle your fine
285
01:28:57,417 --> 01:28:59,249
joints 'gainst
Thursday next, To go
286
01:28:59,250 --> 01:29:01,458
with Paris to Saint
Peter's Church, Or I
287
01:29:01,459 --> 01:29:03,666
will drag thee on
a hurdle thither.
288
01:29:03,667 --> 01:29:05,083
You tallow-face
289
01:29:06,750 --> 01:29:07,708
Fie, fie!
290
01:29:08,042 --> 01:29:09,291
what, are you mad?
291
01:29:09,750 --> 01:29:12,749
Good father, I
beseech you on my
292
01:29:12,750 --> 01:29:16,458
knees, Hear me with
patience but to
293
01:29:16,459 --> 01:29:17,708
speak a word.
294
01:29:18,542 --> 01:29:19,749
Hang thee,
young baggage!
295
01:29:19,750 --> 01:29:21,249
disobedient wretch!
296
01:29:21,250 --> 01:29:25,124
I tell thee what: get
thee to church o'
297
01:29:25,125 --> 01:29:26,708
Thursday, Or never
after look me in the
298
01:29:27,000 --> 01:29:30,083
face: Speak not,
reply not, do not
299
01:29:30,084 --> 01:29:33,208
answer me; My
fingers itch.
300
01:29:33,209 --> 01:29:37,124
Wife, we scarce
thought us blest That
301
01:29:37,125 --> 01:29:39,249
God had lent us but
this only child; But
302
01:29:39,250 --> 01:29:42,124
now I see this one
is one too much, And
303
01:29:42,125 --> 01:29:46,541
that we have a curse
in having her:
304
01:29:46,542 --> 01:29:48,249
Out on her, hilding!
305
01:29:48,250 --> 01:29:51,416
God in heaven
bless her!
306
01:29:51,417 --> 01:29:53,124
You are to blame, my
lord, to rate her so.
307
01:29:53,125 --> 01:29:54,583
And why, my
lady wisdom?
308
01:29:54,584 --> 01:29:57,208
hold your tongue,
Good prudence;
309
01:29:57,209 --> 01:29:58,583
smatter with your
gossips, go.
310
01:29:58,584 --> 01:29:59,624
I speak no treason.
311
01:30:01,209 --> 01:30:02,416
O, God ye god-den.
312
01:30:02,417 --> 01:30:03,624
May not one speak?
313
01:30:05,542 --> 01:30:07,124
You are too hot
314
01:30:07,125 --> 01:30:09,416
God's bread!
315
01:30:09,417 --> 01:30:14,583
it makes me mad: Day,
night, late, early,
316
01:30:14,584 --> 01:30:16,416
at home, abroud.
317
01:30:16,417 --> 01:30:19,583
Alone, in company,
waking and sleeping.
318
01:30:19,584 --> 01:30:21,083
still my care hath
been To have her
319
01:30:21,084 --> 01:30:23,416
match'd: and having
now provided A
320
01:30:23,417 --> 01:30:26,124
gentleman of princely
parentage, Of fair
321
01:30:26,125 --> 01:30:28,124
demesnes, rich,
and nobly train'd,
322
01:30:28,125 --> 01:30:30,541
Stuff'd, as they
say, with honourable
323
01:30:30,542 --> 01:30:33,083
parts, Proportion'd
as one's thought
324
01:30:33,084 --> 01:30:36,249
would wish a man;
And then to have a
325
01:30:36,250 --> 01:30:39,749
wretched puling fool,
A whining mammet, in
326
01:30:39,750 --> 01:30:43,416
her fortune's tender,
To answer 'I'll not
327
01:30:43,417 --> 01:30:46,749
wed; I cannot love, I
am too young; I pray
328
01:30:46,750 --> 01:30:50,124
you, pardon me.'
329
01:30:50,125 --> 01:30:52,583
But, as you will not
wed, I'll pardon you:
330
01:30:52,584 --> 01:30:56,249
Look to't, think
on't, I do not use
331
01:30:56,250 --> 01:30:57,583
to jest.
332
01:30:57,584 --> 01:31:00,249
Thursday is near;
lay hand on heart,
333
01:31:00,250 --> 01:31:01,374
advise:
334
01:31:05,542 --> 01:31:07,124
O, sweet my
mother, cast me
335
01:31:07,125 --> 01:31:08,208
not away!
336
01:31:08,209 --> 01:31:09,624
Delay this marriage
for a month, a week;
337
01:31:10,417 --> 01:31:11,583
Talk not to me,
for I'll not speak
338
01:31:11,584 --> 01:31:13,041
a word:
339
01:31:16,417 --> 01:31:18,208
O God!
340
01:31:18,209 --> 01:31:22,541
--O nurse, how shall
this be prevented?
341
01:31:22,542 --> 01:31:25,208
My husband is on
earth, my faith
342
01:31:25,209 --> 01:31:26,499
in heaven;
343
01:31:27,334 --> 01:31:28,666
Alack, alack, that
heaven should
344
01:31:28,667 --> 01:31:31,249
practise stratagems
Upon so soft a
345
01:31:31,250 --> 01:31:34,583
subject as myself!
346
01:31:34,584 --> 01:31:36,166
What say'st thou?
347
01:31:40,209 --> 01:31:42,124
hast thou not
a word of joy?
348
01:31:42,125 --> 01:31:44,166
Some comfort, nurse.
349
01:31:49,125 --> 01:31:54,208
Faith, here it is.
350
01:31:54,209 --> 01:31:57,333
Romeo is banish'd;
and all the world to
351
01:31:57,334 --> 01:31:59,416
nothing, That he
dares ne'er come back
352
01:31:59,417 --> 01:32:02,666
to challenge you; Or,
if he do, it needs
353
01:32:02,667 --> 01:32:05,541
must be by stealth.
354
01:32:05,542 --> 01:32:09,666
Then, since the case
so stands as now it
355
01:32:09,667 --> 01:32:13,208
doth, I think it best
you married with
356
01:32:13,209 --> 01:32:14,499
the county.
357
01:32:16,584 --> 01:32:18,374
Speakest thou
from thy heart?
358
01:32:19,334 --> 01:32:21,374
And from my soul too;
359
01:32:22,334 --> 01:32:24,124
O, he's a lovely
gentleman!
360
01:32:24,125 --> 01:32:27,458
Romeo's a dishclout
to him: an eagle,
361
01:32:27,459 --> 01:32:29,583
madam, Hath not so
green, so quick,
362
01:32:29,584 --> 01:32:33,124
so fair an eye
As Paris hath.
363
01:32:33,125 --> 01:32:35,666
Beshrew my very
heart, I think you
364
01:32:35,667 --> 01:32:38,124
are happy in this
second match, For it
365
01:32:38,125 --> 01:32:40,041
excels your first:
366
01:32:51,750 --> 01:32:55,499
Well, thou
hast comforted me
367
01:32:55,500 --> 01:32:57,166
marvellous much.
368
01:33:13,542 --> 01:33:16,749
Good father pardon,
I beseech you!
369
01:33:16,750 --> 01:33:19,749
Henceforward I am
ever ruled by you.
370
01:33:19,750 --> 01:33:23,208
But now let me go,
having displeased
371
01:33:23,209 --> 01:33:25,541
you, to Laurence'
cell, To make
372
01:33:25,542 --> 01:33:27,624
confession and
to be absolved.
373
01:33:29,000 --> 01:33:30,291
This is
wisely done.
374
01:34:37,667 --> 01:34:38,958
Where is
Friar Laurence?
375
01:34:40,667 --> 01:34:41,999
There.
376
01:35:01,125 --> 01:35:03,208
(Speaking in Latin)
377
01:35:05,459 --> 01:35:07,416
O shut the door!
378
01:35:07,417 --> 01:35:09,416
and when thou hast
done so, Come weep
379
01:35:09,417 --> 01:35:14,666
with me; past hope,
past cure, past help!
380
01:35:20,209 --> 01:35:23,041
(Speaking in Latin)
381
01:35:26,459 --> 01:35:28,124
God join'd my
heart and Romeo's,
382
01:35:28,125 --> 01:35:31,541
thou our hands; And
ere this hand, by
383
01:35:31,542 --> 01:35:34,666
thee to Romeo seal'd,
Shall be the label to
384
01:35:34,667 --> 01:35:37,249
another deed, Or
my true heart with
385
01:35:37,250 --> 01:35:40,249
treacherous revolt
Turn to another, this
386
01:35:40,250 --> 01:35:43,041
shall slay them both:
387
01:35:49,417 --> 01:35:52,749
I do spy a kind of
hope, Which craves as
388
01:35:52,750 --> 01:35:54,749
desperate an execution.
389
01:35:54,750 --> 01:35:56,333
As that is
desperate which we
390
01:35:56,334 --> 01:35:58,749
would prevent.
391
01:35:58,750 --> 01:36:02,416
If, rather than to
marry County Paris,
392
01:36:02,417 --> 01:36:03,583
Thou hast the
strength of will
393
01:36:03,584 --> 01:36:04,749
to slay thyself,
394
01:36:04,750 --> 01:36:07,083
O, bid me leap,
rather than marry
395
01:36:07,084 --> 01:36:08,458
Paris, From off the
battlements of yonder
396
01:36:08,459 --> 01:36:10,749
tower; Or walk in
thievish ways; or
397
01:36:10,750 --> 01:36:13,124
bid me lurk Where
serpents are; chain
398
01:36:13,125 --> 01:36:15,666
me with roaring
bears; Or shut me
399
01:36:15,667 --> 01:36:17,374
nightly in a
charnel-house,
400
01:36:18,250 --> 01:36:19,624
Hold, then;
401
01:36:22,584 --> 01:36:25,416
To-morrow night look
that thou lie alone;
402
01:36:25,417 --> 01:36:28,458
Let not thy nurse lie
in thy chamber: Take
403
01:36:28,459 --> 01:36:34,124
thou this vial, being
then in bed, And this
404
01:36:34,125 --> 01:36:37,208
distilled liquor
drink thou off; When
405
01:36:37,209 --> 01:36:39,749
presently through all
thy veins shall run A
406
01:36:39,750 --> 01:36:42,749
cold and drowsy
humour, for no pulse
407
01:36:42,750 --> 01:36:45,416
Shall keep his
native progress, but
408
01:36:45,417 --> 01:36:49,749
surcease: No warmth,
no breath, shall
409
01:36:49,750 --> 01:36:51,624
testify thou livest;
410
01:36:53,084 --> 01:36:54,458
Each part, deprived
of supple government,
411
01:36:54,459 --> 01:36:59,083
Shall, stiff and
stark and cold,
412
01:36:59,084 --> 01:37:01,749
appear like death:
And in this borrow'd
413
01:37:01,750 --> 01:37:04,083
likeness of shrunk
death Thou shalt
414
01:37:04,084 --> 01:37:06,499
continue two and
forty hours,
415
01:37:07,750 --> 01:37:09,749
Now, when the
bridegroom in the
416
01:37:09,750 --> 01:37:11,666
morning comes To
rouse thee from thy
417
01:37:11,667 --> 01:37:16,749
bed, there art thou
dead: Then, as the
418
01:37:16,750 --> 01:37:20,583
manner of our country
is, In thy best robes
419
01:37:20,584 --> 01:37:24,249
uncover'd on the bier
Thou shalt be borne
420
01:37:24,250 --> 01:37:27,249
to that same ancient
vault Where all the
421
01:37:27,250 --> 01:37:29,708
kindred of the
Capulets lie.
422
01:37:30,667 --> 01:37:32,333
Things that, to
hear them told, have
423
01:37:32,334 --> 01:37:35,333
made me tremble; And
I will do it without
424
01:37:35,334 --> 01:37:38,208
fear or doubt, To
live an unstain'd
425
01:37:38,209 --> 01:37:41,083
wife to
my sweet love.
426
01:37:42,542 --> 01:37:44,124
In the mean time,
against thou shalt
427
01:37:44,125 --> 01:37:45,749
awake, Shall Romeo
by my letter
428
01:37:45,750 --> 01:37:47,749
know our drift,
429
01:37:47,750 --> 01:37:49,333
Then I will watch
thou waking, and
430
01:37:49,334 --> 01:37:51,249
secretely hither to
bring the to this
431
01:37:51,250 --> 01:37:53,416
cell until the
chapter day.
432
01:37:53,417 --> 01:37:54,749
Which we in Mantua
each year do hold
433
01:37:54,750 --> 01:37:56,416
at Easter time.
434
01:37:56,417 --> 01:37:58,541
Wtih all the friars
confused I'll have
435
01:37:58,542 --> 01:38:01,208
its wearing, I'll
bear the hense,
436
01:38:01,209 --> 01:38:03,041
to Romeo.
437
01:38:04,667 --> 01:38:06,749
But tell me, wilt
thou not fear thy
438
01:38:06,750 --> 01:38:09,166
newly entombed
cousin Tybalt?
439
01:38:10,084 --> 01:38:11,416
Give me, give me!
440
01:38:11,417 --> 01:38:12,624
O, tell
not me of fear!
441
01:38:14,125 --> 01:38:16,499
Love give me
strength!
442
01:38:16,500 --> 01:38:19,208
and strength shall
help afford.
443
01:38:19,209 --> 01:38:22,041
Farewell, dear
father!
444
01:39:04,750 --> 01:39:06,458
See where she
comes from shrift
445
01:39:06,459 --> 01:39:08,499
with merry look.
446
01:39:11,750 --> 01:39:13,083
Come.
447
01:39:15,750 --> 01:39:17,458
How now, my
headstrong!
448
01:39:17,459 --> 01:39:18,958
where have you
been gadding?
449
01:39:22,667 --> 01:39:24,083
Where I have
learn'd me to
450
01:39:24,084 --> 01:39:25,416
repent the sin
of disobedient
451
01:39:25,417 --> 01:39:28,541
opposition To you and
your behests, and am
452
01:39:28,542 --> 01:39:31,249
enjoin'd By holy
Laurence to fall
453
01:39:31,250 --> 01:39:33,499
prostrate here, And
beg your pardon:
454
01:39:34,459 --> 01:39:37,208
Why, I am glad
on't; this is well:
455
01:39:37,209 --> 01:39:38,749
stand up: Stand up.
456
01:39:38,750 --> 01:39:42,541
Now, afore God!
457
01:39:42,542 --> 01:39:47,208
this reverend holy
friar, Our whole city
458
01:39:47,209 --> 01:39:49,291
is much bound to him.
459
01:40:32,125 --> 01:40:33,291
To Mantua?
460
01:40:33,750 --> 01:40:35,624
(Speaking in Latin)
461
01:40:56,542 --> 01:40:58,416
Hello there,
462
01:40:58,417 --> 01:41:02,124
this way to Mantua?
463
01:41:02,125 --> 01:41:03,124
Yes father.
464
01:41:03,125 --> 01:41:04,208
There.
465
01:41:08,584 --> 01:41:09,583
Come.
466
01:41:13,250 --> 01:41:16,416
The wedding dress.
467
01:41:16,417 --> 01:41:18,041
Is it not beautiful?
468
01:41:19,250 --> 01:41:20,416
Hie, indeed.
469
01:41:28,542 --> 01:41:30,124
Poor soul, thy
face is much abused
470
01:41:30,125 --> 01:41:31,374
with tears.
471
01:41:32,209 --> 01:41:33,333
The tears have
got small victory by
472
01:41:33,334 --> 01:41:34,583
that; For it was
bad enough before
473
01:41:34,584 --> 01:41:35,958
their spite.
474
01:41:36,750 --> 01:41:38,124
Thou wrong'st it,
more than tears, with
475
01:41:38,125 --> 01:41:39,291
that report.
476
01:41:40,125 --> 01:41:41,749
That is no
slander, sir,
477
01:41:41,750 --> 01:41:42,666
which is a truth;
478
01:42:03,750 --> 01:42:05,208
Hie, father.
479
01:42:08,250 --> 01:42:09,208
This will help
you father.
480
01:42:12,750 --> 01:42:16,458
Holy father,
come quickly.
481
01:42:16,459 --> 01:42:17,541
The man's dying.
482
01:42:17,542 --> 01:42:19,291
The man's dyimg and
wiches to confess.
483
01:42:20,209 --> 01:42:21,374
Hold my
brother's donkey.
484
01:42:26,250 --> 01:42:27,624
OOH, ml letter.
485
01:42:32,167 --> 01:42:33,374
Come, come
486
01:42:35,667 --> 01:42:37,041
What is it
my good man?
487
01:42:38,125 --> 01:42:39,458
Five days he
lies in bed, with a
488
01:42:39,459 --> 01:42:40,749
strange sickness.
489
01:42:40,750 --> 01:42:42,416
His body is
racked with pain.
490
01:42:42,417 --> 01:42:44,166
I fear he dies!
491
01:42:45,250 --> 01:42:46,458
He wants a ftaher
confessor for
492
01:42:46,459 --> 01:42:47,666
his sins.
493
01:42:47,667 --> 01:42:49,208
But will not have
a doctor for ail.
494
01:42:49,209 --> 01:42:51,666
He fears death,
bnut he fears the
495
01:42:51,667 --> 01:42:53,083
doctor more.
496
01:42:56,417 --> 01:42:58,416
Charge will the
soul he may unburden
497
01:42:58,417 --> 01:43:00,083
to one who also
knows of medicine
498
01:43:00,084 --> 01:43:01,749
and be it so.
499
01:43:01,750 --> 01:43:04,333
For body ailments
often mirrows a
500
01:43:04,334 --> 01:43:06,041
sickness of the soul.
501
01:43:19,750 --> 01:43:21,208
But this is plaque!
502
01:43:43,459 --> 01:43:47,208
Water, water.
503
01:43:52,125 --> 01:43:53,208
Water.
504
01:44:03,250 --> 01:44:04,958
Hold, hold
the door.
505
01:44:05,750 --> 01:44:07,749
My letter, my letter,
open up here.
506
01:44:07,750 --> 01:44:09,541
My letter for Romeo!
507
01:44:38,584 --> 01:44:40,624
Nay, nay!
508
01:45:15,000 --> 01:45:16,708
I pray thee,
leave me to my self
509
01:45:17,000 --> 01:45:20,416
to-night, For I have
need of many orisons
510
01:45:20,417 --> 01:45:22,583
To move the heavens
to smile upon my
511
01:45:22,584 --> 01:45:24,749
state, Which, well
thou know'st, is
512
01:45:24,750 --> 01:45:27,499
cross, and
full of sin.
513
01:45:32,084 --> 01:45:33,541
What, are
you busy, ho?
514
01:45:33,542 --> 01:45:34,583
need you my help?
515
01:45:34,584 --> 01:45:37,749
No, madam; we
have cull'd such
516
01:45:37,750 --> 01:45:39,541
necessaries As are
behoveful for our
517
01:45:39,542 --> 01:45:43,583
state to-morrow: So
please you, let me
518
01:45:43,584 --> 01:45:46,749
now be left alone,
And let the nurse
519
01:45:46,750 --> 01:45:50,541
this night sit up
with you; For, I am
520
01:45:50,542 --> 01:45:54,083
sure, you have your
hands full all,
521
01:45:54,084 --> 01:45:56,166
In this so
sudden business.
522
01:45:58,750 --> 01:46:01,749
Good night: Get
thee to bed, and
523
01:46:01,750 --> 01:46:03,541
rest; for thou
hast need.
524
01:46:19,667 --> 01:46:22,208
Farewell
525
01:46:22,209 --> 01:46:24,416
God knows when we
shall meet again.
526
01:46:30,542 --> 01:46:32,666
I have a faint cold
fear thrills through
527
01:46:32,667 --> 01:46:34,541
my veins, That almost
freezes up the heat
528
01:46:34,542 --> 01:46:39,749
of life: I'll call
them back again to
529
01:46:39,750 --> 01:46:41,374
comfort me:
530
01:46:46,542 --> 01:46:53,208
My dismal scene I
needs must act alone
531
01:47:18,459 --> 01:47:20,458
What if this mixture
do not work at all?
532
01:47:20,459 --> 01:47:21,541
Shall I be
married then
533
01:47:21,542 --> 01:47:23,041
to-morrow morning?
534
01:47:27,417 --> 01:47:29,208
What if it be a
poison, which the
535
01:47:29,209 --> 01:47:30,749
friar Subtly hath
minister'd to have me
536
01:47:30,750 --> 01:47:34,124
dead, Lest in this
marriage he should be
537
01:47:34,125 --> 01:47:36,333
dishonour'd, Because
he married me before
538
01:47:36,334 --> 01:47:38,166
to Romeo?
539
01:47:40,500 --> 01:47:44,749
How if, when I am
laid into the tomb,
540
01:47:44,750 --> 01:47:46,749
I wake before the
time the holy
541
01:47:46,750 --> 01:47:49,249
friar come to
redeem me?
542
01:47:49,250 --> 01:47:53,124
Shall I not, then, be
stifled in the vault,
543
01:47:53,125 --> 01:47:57,249
To whose foul mouth
no healthsome air
544
01:47:57,250 --> 01:47:58,666
breathes in,
545
01:48:00,459 --> 01:48:04,541
Or, if I live, is it
not very like, The
546
01:48:04,542 --> 01:48:08,666
horrible conceit of
death and night,
547
01:48:08,667 --> 01:48:11,458
Together with the
terror of the
548
01:48:11,459 --> 01:48:17,583
place,-- As in a
vault, an ancient
549
01:48:17,584 --> 01:48:22,458
receptacle, Where,
for these many
550
01:48:22,459 --> 01:48:25,749
hundred years, the
bones Of all my
551
01:48:25,750 --> 01:48:30,249
buried ancestors are
packed: Where bloody
552
01:48:30,250 --> 01:48:32,416
Tybalt, yet but
green in earth, Lies
553
01:48:32,417 --> 01:48:35,416
festering in his
shroud; O, look!
554
01:48:35,417 --> 01:48:37,583
methinks I see my
cousin's ghost
555
01:48:37,584 --> 01:48:40,166
Seeking out Romeo,
stay, Tybalt, stay!
556
01:49:21,125 --> 01:49:25,124
Romeo, I come!
557
01:49:25,125 --> 01:49:26,541
this do I
drink to thee.
558
01:50:04,250 --> 01:50:05,458
Hold, take these
keys, and fetch more
559
01:50:05,459 --> 01:50:06,666
spices, nurse.
560
01:50:06,667 --> 01:50:07,708
They call for
dates and quinces
561
01:50:07,709 --> 01:50:08,624
in the pastry.
562
01:50:09,750 --> 01:50:11,249
What, ho!
563
01:50:11,250 --> 01:50:12,249
What, nurse, I say!
564
01:50:12,250 --> 01:50:15,041
Go waken Juliet, go
and trim her up;
565
01:50:18,334 --> 01:50:19,666
Mistress!
566
01:50:19,667 --> 01:50:23,416
why, mistress!
567
01:50:23,417 --> 01:50:25,541
Juliet!
568
01:50:25,542 --> 01:50:27,708
fast, I warrant her,
she: Why, lamb!
569
01:50:28,000 --> 01:50:31,583
why, lady! fie,
570
01:50:31,584 --> 01:50:34,124
you slug-a-bed!
571
01:50:34,125 --> 01:50:35,374
What, not a word
572
01:51:17,292 --> 01:51:21,041
She's dead, She's
dead, She's dead!
573
01:51:30,542 --> 01:51:32,124
If I may trust the
flattering truth of
574
01:51:32,125 --> 01:51:35,749
sleep, My dreams
presage some joyful
575
01:51:35,750 --> 01:51:39,541
news at hand: My
bosom's lord sits
576
01:51:39,542 --> 01:51:41,749
lightly on his
throne; And all this
577
01:51:41,750 --> 01:51:43,541
day an unaccustom'd
spirit Lifts me above
578
01:51:43,542 --> 01:51:47,749
the ground with
cheerful thoughts.
579
01:51:47,750 --> 01:51:54,249
I dreamt my lady came
and found me dead--
580
01:51:54,250 --> 01:51:56,458
Strange dream, that
gives a dead man
581
01:51:56,459 --> 01:51:58,749
leave to think!
582
01:51:58,750 --> 01:52:01,124
-- And breathed such
life with kisses in
583
01:52:01,125 --> 01:52:03,749
my lips, That I
revived, and was
584
01:52:03,750 --> 01:52:05,041
an emperor.
585
01:52:09,750 --> 01:52:10,749
Ah me!
586
01:52:10,750 --> 01:52:12,666
how sweet is love
itself possess'd,
587
01:52:12,667 --> 01:52:13,749
When but love's
shadows are so
588
01:52:13,750 --> 01:52:15,541
rich in joy!
589
01:52:16,334 --> 01:52:17,416
Welcome Balthasar.
590
01:52:18,459 --> 01:52:20,666
News from Verona!
591
01:52:20,667 --> 01:52:22,666
--How now, Balthasar!
592
01:52:26,542 --> 01:52:28,666
Dost thou not bring
me letters from
593
01:52:28,667 --> 01:52:30,249
the friar?
594
01:52:30,250 --> 01:52:31,749
How doth my lady?
595
01:52:31,750 --> 01:52:33,124
Is my father well?
596
01:52:33,125 --> 01:52:35,208
How fares my Juliet?
597
01:52:35,209 --> 01:52:36,666
that I ask again; For
nothing can be ill,
598
01:52:36,667 --> 01:52:38,041
if she be well.
599
01:52:41,542 --> 01:52:43,416
Then she is well,
and nothing can
600
01:52:43,417 --> 01:52:44,416
be ill:
601
01:52:45,334 --> 01:52:46,666
O, pardon me for
bringing these ill
602
01:52:46,667 --> 01:52:48,749
news, Since you did
leave it for my
603
01:52:48,750 --> 01:52:50,083
office, sir.
604
01:52:52,417 --> 01:52:53,666
Ill news I sense?
605
01:52:56,334 --> 01:52:59,458
Her body sleeps in
Capel's monument, And
606
01:52:59,459 --> 01:53:03,291
her immortal part
with angels lips.
607
01:53:06,667 --> 01:53:08,458
I saw this and
presently took post
608
01:53:08,459 --> 01:53:10,041
to tell it you:
609
01:53:10,500 --> 01:53:13,583
I do beseech you,
sir, have patience:
610
01:53:13,584 --> 01:53:16,374
Your looks are pale
and wild,
611
01:53:22,125 --> 01:53:23,624
and do import Some
misadventure.
612
01:53:26,417 --> 01:53:29,416
Tush, thou
art deceived:
613
01:53:42,542 --> 01:53:45,208
Hast thou no letters
to me from the friar?
614
01:53:45,209 --> 01:53:46,291
No, my good lord.
615
01:53:47,125 --> 01:53:51,374
No matter:
get thee gone,
616
01:54:03,667 --> 01:54:05,541
then I defy
you, stars!
617
01:54:06,667 --> 01:54:07,999
My lord.
618
01:54:11,084 --> 01:54:12,374
No, no my
good lord!
619
01:54:13,125 --> 01:54:14,416
Well, Juliet,
I will lie with
620
01:54:14,417 --> 01:54:15,541
thee to-night.
621
01:57:11,125 --> 01:57:12,208
Friar Laurence?
622
01:57:13,209 --> 01:57:15,249
But he is morning
at a funeral.
623
01:57:16,667 --> 01:57:17,624
where?
624
01:57:18,334 --> 01:57:19,458
At the main church.
625
01:57:42,125 --> 01:57:43,749
Death lies on her
like an untimely
626
01:57:43,750 --> 01:57:47,541
frost Upon the
sweetest flower of
627
01:57:47,542 --> 01:57:49,958
all the field.
628
01:57:51,125 --> 01:57:52,416
O lamentable day!
629
01:57:53,417 --> 01:57:56,666
But one, poor one,
one poor and loving
630
01:57:56,667 --> 01:58:02,499
child, But one thing
to rejoice and solace
631
01:58:02,500 --> 01:58:06,333
in, And cruel death
hath catch'd it from
632
01:58:06,334 --> 01:58:07,666
my sight!
633
01:58:08,584 --> 01:58:09,749
Confusion's
cure lives not In
634
01:58:09,750 --> 01:58:11,458
these confusions.
635
01:58:11,459 --> 01:58:14,083
Heaven and yourself
Had part in this fair
636
01:58:14,084 --> 01:58:17,416
maid; now heaven hath
all, And all the
637
01:58:17,417 --> 01:58:19,416
better is it
for the maid:
638
01:58:20,542 --> 01:58:24,083
Sir, go you in; and,
madam, go with him;
639
01:58:25,584 --> 01:58:27,583
The heavens do lour
upon you for some
640
01:58:27,584 --> 01:58:30,749
ill; Move them no
more by crossing
641
01:58:30,750 --> 01:58:32,666
their high will.
642
01:58:49,709 --> 01:58:51,041
Nurse.
643
02:03:18,667 --> 02:03:20,583
Holy
Franciscan friar!
644
02:03:20,584 --> 02:03:22,083
brother, ho!
645
02:03:26,125 --> 02:03:27,583
Welcome from Mantua:
646
02:03:27,584 --> 02:03:28,583
what says Romeo?
647
02:03:28,584 --> 02:03:30,291
I could
not find him.
648
02:03:36,125 --> 02:03:37,666
The searchers of
the town, suspecting
649
02:03:37,667 --> 02:03:39,416
that I was in a house
where the infectious
650
02:03:39,417 --> 02:03:42,333
pestilence did reign,
Seal'd up the doors,
651
02:03:42,334 --> 02:03:44,249
and would not let us
forth; So that my
652
02:03:44,250 --> 02:03:46,583
speed to Mantua
there was stay'd.
653
02:03:46,584 --> 02:03:48,208
Who bare my
letter, then,
654
02:03:48,209 --> 02:03:49,083
to Romeo?
655
02:03:49,084 --> 02:03:51,083
I could not send
it,--here it is
656
02:03:51,084 --> 02:03:53,333
again,-- Nor get a
messenger to bring it
657
02:03:53,334 --> 02:03:56,374
thee, So fearful were
they of infection.
658
02:03:57,584 --> 02:03:59,166
Unhappy fortune.
659
02:04:01,667 --> 02:04:02,749
By my brotherhood,
The letter was not
660
02:04:02,750 --> 02:04:04,416
nice but full of
charge of dear
661
02:04:04,417 --> 02:04:06,249
import, and the
neglecting it may
662
02:04:06,250 --> 02:04:07,499
do much danger.
663
02:04:11,334 --> 02:04:14,708
Friar John, go hence;
Get me an iron crow,
664
02:04:15,000 --> 02:04:16,666
and bring it straight
unto my cell.
665
02:04:31,584 --> 02:04:33,208
Stop thy
unhallow'd toil,
666
02:04:33,209 --> 02:04:35,124
vile Montague!
667
02:04:35,125 --> 02:04:37,124
Can vengeance be
pursued further
668
02:04:37,125 --> 02:04:38,541
than death?
669
02:04:38,542 --> 02:04:40,208
Condemned villain, I
do apprehend thee:
670
02:04:40,209 --> 02:04:42,083
Obey, and go with me;
for thou must die.
671
02:04:44,250 --> 02:04:48,124
I must indeed;
and therefore
672
02:04:48,125 --> 02:04:49,374
came I hither.
673
02:04:56,417 --> 02:04:58,666
Good gentle youth,
tempt not a
674
02:04:58,667 --> 02:05:00,166
desperate man;
675
02:05:01,667 --> 02:05:04,458
I beseech thee,
youth, Put not
676
02:05:04,459 --> 02:05:06,541
another sin upon my
head, By urging me
677
02:05:06,542 --> 02:05:10,041
to fury: O, be gone!
678
02:05:12,542 --> 02:05:20,333
Stay not, be gone;
live, and hereafter
679
02:05:20,334 --> 02:05:25,083
say, A madman's mercy
bade thee run away.
680
02:05:25,667 --> 02:05:26,583
I do defy thy
conjurations,
681
02:05:26,584 --> 02:05:28,416
And apprehend thee
for a felon here.
682
02:05:40,542 --> 02:05:43,458
If thou be
merciful,
683
02:05:43,459 --> 02:05:47,416
Open the tomb,
684
02:05:47,417 --> 02:05:49,083
lay me with Juliet.
685
02:05:53,417 --> 02:05:54,999
In faith, I will.
686
02:06:03,750 --> 02:06:06,583
What said my man,
when my betossed soul
687
02:06:06,584 --> 02:06:08,666
Did not attend him
688
02:06:12,750 --> 02:06:15,124
I think he told me
Paris should have
689
02:06:15,125 --> 02:06:23,124
married Juliet:
Said he not so?
690
02:06:23,125 --> 02:06:25,666
or did I dream it so?
691
02:06:25,667 --> 02:06:30,458
Or am I mad, hearing
him talk of Juliet,
692
02:06:30,459 --> 02:06:33,291
To think it was so?
693
02:06:41,125 --> 02:06:48,749
O, give me thy hand,
One writ with me
694
02:06:48,750 --> 02:06:51,083
in sour
misfortune's book!
695
02:06:55,125 --> 02:07:00,291
I'll bury thee in a
triumphant grave;
696
02:07:28,750 --> 02:07:31,124
How oft when men are
at the point of death
697
02:07:31,125 --> 02:07:33,208
Have they been merry!
698
02:07:33,209 --> 02:07:35,333
which their keepers
call A lightning
699
02:07:35,334 --> 02:07:42,333
before death: O,
how may I Call
700
02:07:42,334 --> 02:07:43,624
this a lightning?
701
02:08:50,125 --> 02:08:53,083
O my love!
702
02:08:53,084 --> 02:08:54,499
my wife!
703
02:09:01,209 --> 02:09:02,458
Death, that hath
suck'd the honey of
704
02:09:02,459 --> 02:09:05,124
thy breath, Hath had
no power yet upon
705
02:09:05,125 --> 02:09:07,208
thy beauty:
706
02:09:12,625 --> 02:09:15,708
Thou art not
conquer'd; beauty's
707
02:09:16,000 --> 02:09:18,541
ensign yet Is crimson
in thy lips and in
708
02:09:18,542 --> 02:09:21,749
thy cheeks, And
death's pale flag is
709
02:09:21,750 --> 02:09:26,124
not advanced there.
710
02:09:26,125 --> 02:09:28,666
Tybalt, liest thou
there in thy
711
02:09:28,667 --> 02:09:30,458
bloody sheet?
712
02:09:30,459 --> 02:09:33,541
O, what more favour
can I do to thee,
713
02:09:33,542 --> 02:09:38,333
Than with that hand
that cut thy youth in
714
02:09:38,334 --> 02:09:43,541
twain To sunder his
that was thine enemy?
715
02:09:43,542 --> 02:09:50,749
Forgive me, cousin!
716
02:09:50,750 --> 02:09:54,624
Ah, dear Juliet, Why
art thou yet so fair?
717
02:09:59,750 --> 02:10:01,333
Shall I believe That
unsubstantial death
718
02:10:01,334 --> 02:10:04,458
is amorous, And that
the lean abhorred
719
02:10:04,459 --> 02:10:06,416
monster keeps Thee
here in dark to be
720
02:10:06,417 --> 02:10:08,124
his paramour?
721
02:10:08,125 --> 02:10:12,249
For fear of that, I
still will stay with
722
02:10:12,250 --> 02:10:16,583
thee; And never from
this palace of dim
723
02:10:16,584 --> 02:10:20,041
night depart again:
724
02:10:22,334 --> 02:10:27,041
here, here
will I remain
725
02:10:28,125 --> 02:10:30,124
And shake the yoke of
inauspicious stars
726
02:10:30,125 --> 02:10:33,416
From this
world-wearied flesh.
727
02:10:39,584 --> 02:10:40,541
Eyes,
728
02:10:43,750 --> 02:10:45,416
look your last!
729
02:10:49,584 --> 02:10:51,041
Arms,
730
02:10:54,459 --> 02:10:56,416
take your
last embrace!
731
02:11:00,417 --> 02:11:05,208
and, lips, O you The
doors of breath, seal
732
02:11:05,209 --> 02:11:08,124
with a righteous kiss
A dateless bargain to
733
02:11:08,125 --> 02:11:10,083
engrossing death!
734
02:11:24,125 --> 02:11:26,333
Come, bitter
conduct, come,
735
02:11:26,334 --> 02:11:29,333
unsavoury guide!
736
02:11:29,334 --> 02:11:34,124
Thou desperate pilot,
now at once run on
737
02:11:34,125 --> 02:11:38,291
the dashing rocks thy
sea-sick weary bark!
738
02:12:25,209 --> 02:12:26,166
Oh.
739
02:12:37,750 --> 02:12:41,124
Romeo,
740
02:12:41,125 --> 02:12:42,374
Romeo!
741
02:12:50,750 --> 02:12:53,041
ROMEO!
742
02:13:27,334 --> 02:13:28,708
Romeo
743
02:13:34,584 --> 02:13:36,499
O, pale
744
02:13:48,125 --> 02:13:50,416
O comfortable
friar!
745
02:13:50,417 --> 02:13:52,499
where is my lord?
746
02:13:57,584 --> 02:14:00,749
I do remember well
where I should be,
747
02:14:00,750 --> 02:14:03,416
And there I am.
748
02:14:05,125 --> 02:14:06,208
Where is my Romeo?
749
02:14:07,125 --> 02:14:09,333
Lady, come from
that nest Of death,
750
02:14:09,334 --> 02:14:11,624
contagion, and
unnatural sleep:
751
02:14:19,084 --> 02:14:20,499
Come, come.
752
02:14:31,334 --> 02:14:33,291
A greater power than
we can contradict
753
02:14:33,292 --> 02:14:37,583
hath thwarted
our intents.
754
02:14:37,584 --> 02:14:39,499
Come, come away.
755
02:14:40,542 --> 02:14:43,083
Come, go,
good Juliet,
756
02:14:43,084 --> 02:14:44,208
I dare no
longer stay.
757
02:15:44,209 --> 02:15:45,624
Thy lips are warm.
758
02:16:18,542 --> 02:16:19,999
This is thy sheath;
759
02:16:20,584 --> 02:16:24,041
there rust,
and let me die.
760
02:17:31,542 --> 02:17:33,541
O me!
761
02:17:33,542 --> 02:17:37,249
this sight of death
is as a bell, that
762
02:17:37,250 --> 02:17:40,166
warns my old age
to a sepulchre.
763
02:17:47,459 --> 02:17:49,583
O thou untaught!
764
02:17:49,584 --> 02:17:52,416
what manners
is in this?
765
02:17:52,417 --> 02:17:55,208
To press before thy
father to a grave?
766
02:18:00,125 --> 02:18:01,249
Capulet!
767
02:18:01,250 --> 02:18:02,749
Montague!
768
02:18:02,750 --> 02:18:04,583
See, what a scourge
is laid upon your
769
02:18:04,584 --> 02:18:07,124
hate, That heaven
finds means to kill
770
02:18:07,125 --> 02:18:10,208
your joys with love.
771
02:18:36,334 --> 02:18:38,541
O brother Montague,
772
02:18:38,542 --> 02:18:40,416
give me thy hand.
773
02:19:24,084 --> 02:19:26,749
A glooming peace
this morning with it
774
02:19:26,750 --> 02:19:31,208
brings; The sun, for
sorrow, will not
775
02:19:31,209 --> 02:19:33,041
show his head:
776
02:19:36,000 --> 02:19:37,708
Go hence, to have
more talk of these
777
02:19:38,000 --> 02:19:41,583
sad things; Some
shall be pardon'd,
778
02:19:41,584 --> 02:19:43,416
and some punished:
779
02:19:46,459 --> 02:19:50,208
For never was a story
of more woe than this
780
02:19:50,209 --> 02:19:53,624
of Juliet and
her Romeo.
53334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.