Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,776 --> 00:00:47,015
K�LOMETRE ZERO
2
00:00:51,361 --> 00:00:54,496
The Iraqi opposition maintains
Saddam Hussein's militiamen
3
00:00:54,590 --> 00:00:57,660
are executing Iraqi soldiers
caught trying to desert
4
00:00:58,028 --> 00:01:01,934
The Kurdistan Democratic Party
states a hundred or so Iraqi soldiers
5
00:01:02,167 --> 00:01:03,628
have crossed the line
of demarcation
6
00:01:03,637 --> 00:01:05,298
to seek refuge
in autonomous Kurdistan
7
00:01:05,600 --> 00:01:09,030
From Porto Alegre to Brussels
the Philippines to the Mid-East
8
00:01:09,413 --> 00:01:10,889
protesters are in the streets
9
00:01:11,221 --> 00:01:14,054
"No to Bush, No to War"
slogans are everywhere.
10
00:01:14,424 --> 00:01:15,721
Seen on one banner:
11
00:01:16,076 --> 00:01:18,660
"This war is not ours.
It's about imperialism."
12
00:01:19,019 --> 00:01:20,871
One Iraqi, Kurd refuqee
from Paris
13
00:01:21,144 --> 00:01:23,429
said to demonstrators
in an iterview:
14
00:01:23,937 --> 00:01:28,382
"We know America is imperialistic.
But we want to be rid of Hussein.
15
00:01:28,757 --> 00:01:31,608
He imposed 35 years
of tyranny on us." Then he added:
16
00:01:32,103 --> 00:01:35,000
"We would have welcomed liberation
by France, Switzerland, Scandinavia
17
00:01:35,409 --> 00:01:36,600
but no one else came."
18
00:01:36,874 --> 00:01:40,453
At 3:32 this morning, Paris time,
US President George Bush
19
00:01:41,142 --> 00:01:44,396
announced to this nation the start
of the military operation:
20
00:01:44,829 --> 00:01:47,357
Iraqi lines south of Basra
have been crossed
21
00:01:47,642 --> 00:01:50,781
This sector is run
by Ali Assad Al Majid,
22
00:01:51,215 --> 00:01:53,313
better known as"Chemical Ali"
23
00:01:53,452 --> 00:01:56,196
for having gassed
thousands of Kurds in 1988.
24
00:01:56,280 --> 00:01:58,367
During the Anphal Campaign,
25
00:01:58,476 --> 00:02:02,671
182,000 Kurds were killed,
more than 5000 villages destroyed.
26
00:02:02,940 --> 00:02:04,805
Southern Iraq's Shiite population
27
00:02:05,180 --> 00:02:08,278
knows "Chemical Ali" well...
28
00:02:53,555 --> 00:02:55,813
Iraqi Kurdistan
29
00:02:56,016 --> 00:03:02,153
Early 1988, a few weeks
before the Halabja Massacre
30
00:03:18,458 --> 00:03:19,990
Come here
31
00:03:20,505 --> 00:03:22,654
Closer!
Put your hands up!
32
00:03:22,729 --> 00:03:24,127
Your documents!
33
00:03:26,901 --> 00:03:29,469
I left them at home
I'm in the Reserve.
34
00:03:37,404 --> 00:03:38,556
Take him away
35
00:03:57,404 --> 00:03:58,646
Get in!
36
00:04:47,227 --> 00:04:48,369
Arab or Kurd?
37
00:04:48,750 --> 00:04:51,518
-Iraqi,sir.
-I know you're Iraqi.
38
00:04:52,172 --> 00:04:53,702
Arab or Kurd?
39
00:04:54,219 --> 00:04:55,460
Kurd,sir.
40
00:04:56,419 --> 00:04:58,531
In that case...
41
00:04:58,898 --> 00:05:00,208
Go down walking backwards.
42
00:05:15,744 --> 00:05:16,745
Stop!
43
00:05:19,322 --> 00:05:20,365
Come back!
44
00:05:29,016 --> 00:05:30,470
You're a Kurd...
45
00:05:31,191 --> 00:05:32,705
Do a Kurdish dance
46
00:05:32,993 --> 00:05:35,291
-I don't dance,sir.
-Yes, you do.
47
00:05:35,689 --> 00:05:36,955
I don't
48
00:05:42,835 --> 00:05:45,429
Now run!
49
00:05:47,045 --> 00:05:48,137
Come back!
50
00:05:49,304 --> 00:05:51,636
The Arab Nation is United
by the Divine Message it Carries
51
00:06:02,702 --> 00:06:04,210
Run!
52
00:06:09,030 --> 00:06:10,622
Come back!
53
00:06:13,465 --> 00:06:14,252
Stop!
54
00:06:14,536 --> 00:06:15,956
Dance!
55
00:06:22,471 --> 00:06:23,764
Dance!
56
00:06:27,338 --> 00:06:28,832
Bravo...
57
00:06:31,112 --> 00:06:32,574
Run!
58
00:07:04,513 --> 00:07:06,349
Any criminal connections?
59
00:07:06,559 --> 00:07:07,609
No.
60
00:07:08,507 --> 00:07:10,334
-What about deserters?
-No.
61
00:07:12,659 --> 00:07:13,675
Good.
62
00:07:23,885 --> 00:07:27,096
Your opinion of Saddam Hussein,
President and Commander-in-Chief?
63
00:07:28,698 --> 00:07:32,536
Not everyone is lucky enough
to have a president like ours.
64
00:07:32,721 --> 00:07:33,923
True.
65
00:07:35,474 --> 00:07:37,428
What's your job?
66
00:07:37,992 --> 00:07:39,459
Electrician
67
00:07:47,587 --> 00:07:49,559
-Let him go
-Yes,sir.
68
00:08:17,450 --> 00:08:18,573
Ride with us.
69
00:08:18,837 --> 00:08:20,420
No, thanks. No.
70
00:08:25,658 --> 00:08:27,785
I said get in!
71
00:08:27,810 --> 00:08:29,175
No,thanks.
72
00:08:35,812 --> 00:08:37,662
You refuse?
73
00:08:48,457 --> 00:08:50,412
Thank you,sir!
74
00:09:32,190 --> 00:09:33,987
We must leave here.
75
00:09:35,576 --> 00:09:38,255
Not while my father's still alive.
76
00:09:41,459 --> 00:09:44,121
You father will end up
burying us!
77
00:09:56,504 --> 00:09:58,665
Fine. I'II discuss it with him.
78
00:09:58,745 --> 00:10:02,181
You know Ahmad? Our neighbor,
your childhood friend...
79
00:10:04,087 --> 00:10:07,022
He's dead! They say
his own daughter killed him.
80
00:10:10,600 --> 00:10:12,386
With her own hands!
81
00:10:12,781 --> 00:10:15,375
With her own hands!
82
00:10:17,493 --> 00:10:18,842
That flying machine...
83
00:10:19,256 --> 00:10:22,968
A helicopter crashed onto the house
of your step-daughter Najiba.
84
00:10:23,166 --> 00:10:25,999
She and her children were killed
85
00:10:32,219 --> 00:10:34,475
And they say apparently
our neighbor Kamel...
86
00:10:36,567 --> 00:10:38,986
They say he killed Saddam Hussein
this morning.
87
00:10:42,799 --> 00:10:44,128
Selma and I...
88
00:10:45,011 --> 00:10:48,402
We have decided to leave here.
We're leaving you alone.
89
00:10:48,992 --> 00:10:50,152
The decision is made!
90
00:10:52,635 --> 00:10:54,685
Selma and I are leaving here.
91
00:11:01,525 --> 00:11:02,191
You'II be alone.
92
00:11:02,589 --> 00:11:05,711
You're all idiots.
Go to hell!
93
00:12:10,815 --> 00:12:13,690
I need your help.
I want to leave the country.
94
00:12:14,088 --> 00:12:16,330
Come fight with us in the mountains.
95
00:12:16,932 --> 00:12:19,926
I don't want to fight.
I want to leave the country
96
00:12:20,910 --> 00:12:23,153
Fight with us
or end up the Iraqi Army.
97
00:12:23,309 --> 00:12:25,481
You'II die for Saddam Hussein.
98
00:12:25,746 --> 00:12:27,869
It's better to fight for Kurdistan
99
00:12:33,540 --> 00:12:34,642
Ako!
100
00:12:35,017 --> 00:12:37,673
I fought on the Iranian front.
101
00:12:37,900 --> 00:12:40,754
I sacrificed my leg
to save myself losing my head
102
00:12:51,510 --> 00:12:55,846
You're both animals!
You don't care about me!
103
00:12:56,552 --> 00:12:59,020
You only care about yourselves!
Selfish!
104
00:12:59,583 --> 00:13:02,539
What about me?
Look at the state I'm in!
105
00:13:03,098 --> 00:13:04,424
You don't care I'm dying!
106
00:13:08,995 --> 00:13:11,495
Come here,you dogs!
Don't hide!
107
00:13:12,109 --> 00:13:13,165
Look at me!
108
00:13:15,282 --> 00:13:16,447
Come here!
109
00:13:18,714 --> 00:13:20,213
You're hiding in shame!
110
00:13:22,234 --> 00:13:23,760
Hiding in shame!
111
00:14:22,932 --> 00:14:24,838
Selma, we must leave.
112
00:14:26,487 --> 00:14:28,573
I won't leave my father all alone.
113
00:14:36,753 --> 00:14:38,502
They're sending me to war.
114
00:14:56,134 --> 00:14:57,509
Selma, we have to escape.
115
00:14:58,083 --> 00:15:00,313
Then find a solution for my father!
116
00:15:18,138 --> 00:15:19,834
Tomorrow, I'm called to the front.
117
00:17:41,660 --> 00:17:43,477
You know how to leave the country?
118
00:17:46,333 --> 00:17:47,360
No!
119
00:17:49,504 --> 00:17:52,362
If I knew,
I would have left long ago.
120
00:17:53,165 --> 00:17:54,565
What will we do?
121
00:17:55,471 --> 00:17:57,134
I don't know.
122
00:17:57,500 --> 00:17:58,532
What can we do?
123
00:18:10,537 --> 00:18:11,805
No choice.
124
00:18:28,430 --> 00:18:30,531
Attention, all soldiers!
125
00:18:30,720 --> 00:18:33,016
All soldiers to the central yard!
126
00:18:33,294 --> 00:18:35,421
That party doesn't interest me!
127
00:18:37,858 --> 00:18:38,866
Come on, Sami!
128
00:18:51,431 --> 00:18:53,096
Let those Kurds rot in hell!
129
00:18:58,461 --> 00:19:00,728
We are involved in a vicious war...
130
00:19:02,228 --> 00:19:05,642
Against local enemies,
gangs of Kurdish guerillas,
131
00:19:05,847 --> 00:19:08,442
agents of imperialism and zionism
132
00:19:08,903 --> 00:19:11,638
This is also a decisive war
133
00:19:12,013 --> 00:19:13,669
against the Iranians.
134
00:19:14,040 --> 00:19:15,632
I swear to Allah!
135
00:19:17,355 --> 00:19:20,124
Not a fish will be left
in the Tigris and Euphrates,
136
00:19:20,370 --> 00:19:24,061
unless it swears loyalty
to Saddam Hussein
137
00:19:24,754 --> 00:19:26,085
To Iraq
138
00:19:26,334 --> 00:19:27,897
To the Arab Nation
139
00:19:28,760 --> 00:19:30,284
Soldiers!
140
00:20:22,163 --> 00:20:24,413
If the Iranians don't kill us...
141
00:20:24,602 --> 00:20:26,983
Then we'�� die from the heat
in Basra.
142
00:20:27,122 --> 00:20:29,084
Adnan,Ako...
143
00:20:29,489 --> 00:20:32,244
Look at those mountains.
We might never see Kurdistan again.
144
00:20:32,431 --> 00:20:33,680
Sami, don't.
145
00:20:35,145 --> 00:20:36,544
We'll be back.
146
00:21:09,828 --> 00:21:15,211
Basra
Iran-Iraq Front
147
00:21:52,757 --> 00:21:53,804
Company!
148
00:21:54,023 --> 00:21:55,171
Attention!
149
00:21:55,953 --> 00:21:56,539
At ease!
150
00:22:26,437 --> 00:22:27,326
Company!
151
00:22:27,614 --> 00:22:28,871
Listen up!
152
00:22:29,388 --> 00:22:31,363
We received a new set of orders.
153
00:22:31,927 --> 00:22:35,042
Any soldiers caught leaving the base
without the proper authorization
154
00:22:35,333 --> 00:22:36,823
will be punished.
155
00:22:37,045 --> 00:22:40,345
Any soldier caught leaving the base
with a weapon will be shot!
156
00:22:41,193 --> 00:22:42,387
-Understood?
-Yes,sir!
157
00:22:43,252 --> 00:22:44,251
Attention!
158
00:22:44,300 --> 00:22:45,589
At ease!
159
00:22:45,898 --> 00:22:46,830
Attention!
160
00:22:47,951 --> 00:22:50,044
To the wall and back!
161
00:22:55,504 --> 00:22:57,611
What's your problem?
Coward!
162
00:22:57,731 --> 00:22:58,925
Come here!
163
00:23:00,631 --> 00:23:01,702
Why aren't you running?
164
00:23:01,804 --> 00:23:03,546
They'�� just come back.
165
00:23:03,708 --> 00:23:05,198
-What?
-They'II came back.
166
00:23:05,378 --> 00:23:07,175
They'II come back?
Come here!
167
00:23:07,254 --> 00:23:08,118
Coward!
168
00:23:16,379 --> 00:23:17,430
Here, both of you!
169
00:23:19,586 --> 00:23:20,766
Hurry!
170
00:23:20,907 --> 00:23:22,836
Take that coward to my office!
171
00:23:23,375 --> 00:23:24,528
Take him!
172
00:23:26,088 --> 00:23:27,388
Take him, I said!
173
00:24:18,698 --> 00:24:22,565
Karwan was right. At least fighting
for Kurdistan was honorable.
174
00:24:22,657 --> 00:24:25,885
But what are we doing here?
Who are we fighting for?
175
00:24:26,308 --> 00:24:27,564
Too late.
176
00:24:30,495 --> 00:24:32,228
Dying for Kurdistan is honorable.
177
00:24:33,422 --> 00:24:35,029
Dying for Iraq...
178
00:24:35,772 --> 00:24:37,546
That's stupid.
179
00:25:08,431 --> 00:25:10,064
What am I doing here?
180
00:25:16,731 --> 00:25:17,637
I'm so stupid!
181
00:25:17,684 --> 00:25:20,301
Damn this war!
And damn Iraq!
182
00:25:20,441 --> 00:25:22,141
Why the hell am I here?
183
00:25:36,743 --> 00:25:38,696
I'II sacrifice this leg.
184
00:25:39,211 --> 00:25:41,009
Or maybe this one.
185
00:26:07,992 --> 00:26:12,088
Do you think a beautiful woman
could still love a one-leggend man?
186
00:26:35,091 --> 00:26:36,956
I want to run away to Europe.
187
00:26:37,847 --> 00:26:39,508
At least the Europeans are smart.
188
00:26:39,839 --> 00:26:42,230
They stopped fighting 40 years ago.
189
00:26:42,669 --> 00:26:45,322
And when they do have a war,
it's pretty serious...
190
00:26:46,001 --> 00:26:47,783
Not less than 60 million dead!
191
00:26:50,779 --> 00:26:52,644
Running to Europe too, asshole?
192
00:26:53,937 --> 00:26:55,734
Europe is great.
193
00:26:58,330 --> 00:27:02,077
That Anita Ekberg prancing around
in the Trevi Fountain...
194
00:27:03,361 --> 00:27:05,749
Her body all wet...
195
00:27:13,112 --> 00:27:16,108
Those beautiful breasts
and the best ass in Europe!
196
00:27:16,830 --> 00:27:18,946
Please tell us more.
197
00:27:19,650 --> 00:27:23,563
Her breasts are like ripe apples,
but sweeter than you can imagine.
198
00:27:23,847 --> 00:27:26,089
And that great ass...
199
00:28:07,650 --> 00:28:08,658
Take it!
200
00:28:25,650 --> 00:28:27,424
Go on, take it!
201
00:28:36,601 --> 00:28:37,874
Stop that!
202
00:29:43,196 --> 00:29:45,118
Go on, take it!
203
00:29:45,286 --> 00:29:46,868
Go on, bastards!
204
00:29:46,939 --> 00:29:48,964
Take my damned leg!
205
00:30:31,111 --> 00:30:33,556
-Give me some.
-Didn't you have any?
206
00:30:33,670 --> 00:30:35,158
There was none left.
207
00:31:26,044 --> 00:31:28,778
Get your backpack
Leave your gun at the depot.
208
00:31:28,942 --> 00:31:30,000
Yes, sir.
209
00:31:41,012 --> 00:31:42,019
Adnan!
210
00:31:47,894 --> 00:31:50,172
We might not see each other again.
211
00:31:52,565 --> 00:31:53,821
Take care.
212
00:31:57,703 --> 00:31:58,858
Good luck.
213
00:32:02,911 --> 00:32:05,345
Here's the letter for the martyr's family.
214
00:32:06,400 --> 00:32:08,070
This is your permit.
215
00:32:08,224 --> 00:32:10,570
Deliver the body
and return in 3 days.
216
00:32:10,860 --> 00:32:11,901
Yes,sir!
217
00:32:39,603 --> 00:32:41,760
The nation has spread its wings...
218
00:32:42,651 --> 00:32:46,314
Stretching across the horizon...
219
00:32:46,439 --> 00:32:53,300
This nation has become the glory
of all other civilization...
220
00:34:27,630 --> 00:34:30,185
You can't use paved roads
during the day.
221
00:34:30,604 --> 00:34:31,747
Yes, sir.
222
00:34:31,937 --> 00:34:36,129
You have to wait for nightfall
Or use dirt roads during the day.
223
00:34:36,244 --> 00:34:37,590
Move along!
224
00:36:14,025 --> 00:36:17,064
Every era chooses its men...
225
00:36:17,208 --> 00:36:22,189
Ours has chosen you, Saddam...
226
00:36:23,287 --> 00:36:26,353
Your hand holds the divine message...
227
00:36:40,356 --> 00:36:44,058
Our friendly relations with France
are based on cooperation.
228
00:36:44,191 --> 00:36:46,435
We respect its international role.
229
00:36:46,683 --> 00:36:49,449
We are in frequent communication.
230
00:37:12,841 --> 00:37:14,803
You don't speak much.
231
00:37:20,150 --> 00:37:23,246
I was a soldier in the North
with you Kurds.
232
00:37:25,782 --> 00:37:27,306
Did you kill many of us?
233
00:38:37,734 --> 00:38:39,312
Be right back.
234
00:38:41,282 --> 00:38:42,585
Bring some water.
235
00:38:56,232 --> 00:38:58,166
Idiot!
236
00:38:59,143 --> 00:39:01,037
Just a disconnected wire.
237
00:39:36,288 --> 00:39:38,518
-Hello.
-Welcome.
238
00:39:38,647 --> 00:39:41,119
Do you have a screwdriver
I could borrow?
239
00:39:41,760 --> 00:39:44,088
-My husband!
-That's not your husband.
240
00:39:44,341 --> 00:39:47,201
My husband is dead!
241
00:39:47,322 --> 00:39:49,170
That's not your husband.
242
00:39:49,261 --> 00:39:51,404
That man's from Dihok.
243
00:39:53,731 --> 00:39:56,182
Calm down!
It's not your husband!
244
00:39:56,297 --> 00:39:58,416
Calm down!
245
00:40:03,802 --> 00:40:04,944
Stop!
246
00:40:05,366 --> 00:40:06,780
Idiot!
247
00:40:07,006 --> 00:40:08,952
Damn Kurd!
248
00:40:14,228 --> 00:40:16,033
I spit on you!
249
00:42:23,983 --> 00:42:25,733
Where's the martyr from?
250
00:42:25,952 --> 00:42:27,272
From Zako.
251
00:42:31,811 --> 00:42:35,197
You can't drive with that
through cities in the day!
252
00:42:35,372 --> 00:42:36,806
Understood?
253
00:42:37,386 --> 00:42:38,884
Park behind the wall.
254
00:42:39,208 --> 00:42:41,349
But we have 500 km to go.
255
00:42:41,434 --> 00:42:43,411
Behind the wall, now!
256
00:42:43,528 --> 00:42:45,684
But the body will decay.
257
00:42:45,849 --> 00:42:49,763
That body is not my problem.
Behind the wall, I said!
258
00:43:00,923 --> 00:43:02,509
Anything to eat near here?
259
00:43:02,607 --> 00:43:06,533
Eat? Think we have restaurants?
Get out of here!
260
00:43:10,259 --> 00:43:11,712
Come back here.
261
00:43:14,427 --> 00:43:15,939
Come here, I said.
262
00:43:19,921 --> 00:43:21,320
Where are you from?
263
00:43:22,031 --> 00:43:24,295
Amedi.
264
00:43:24,433 --> 00:43:28,526
Why do you Kurds
refuse to become civilized?
265
00:43:28,635 --> 00:43:30,228
Why refuse to learn Arabic?
266
00:43:30,361 --> 00:43:32,282
Why not become real Iraqis?
267
00:43:32,387 --> 00:43:33,718
Want me to smash your face in?
268
00:43:34,486 --> 00:43:36,009
Get out of here!
269
00:43:36,366 --> 00:43:38,009
Go to hell!
270
00:44:10,888 --> 00:44:12,451
Don't do that with the flag!
271
00:44:12,783 --> 00:44:16,029
You Kurds have messed things up
as long as Iraq has existed.
272
00:44:16,193 --> 00:44:17,654
Stay away!
273
00:44:18,623 --> 00:44:20,638
And your flag's history?
274
00:44:21,224 --> 00:44:24,514
It changes according to
the boss's whims!
275
00:45:16,348 --> 00:45:17,786
Got any kids?
276
00:45:31,301 --> 00:45:32,529
Nice-looking boy.
277
00:45:33,747 --> 00:45:35,137
And you?
278
00:45:41,861 --> 00:45:43,111
Not that one!
279
00:45:43,432 --> 00:45:45,932
That's my wife.
Don't look at her.
280
00:45:49,028 --> 00:45:51,880
Asshole...
Like I'II eat her!
281
00:45:59,128 --> 00:46:01,300
Betray me and I'II kill you.
282
00:46:01,745 --> 00:46:03,222
Enough.
283
00:50:54,476 --> 00:50:55,976
This is paradise.
284
00:50:58,296 --> 00:50:59,499
This is Kurdistan.
285
00:50:59,539 --> 00:51:01,726
Kurdistan?
Say "Iraq"!
286
00:51:01,831 --> 00:51:03,797
Iraq! Iraq!
287
00:51:16,622 --> 00:51:18,180
Iraqi planes!
288
00:51:19,604 --> 00:51:21,567
They scare me.
289
00:51:23,108 --> 00:51:24,692
Those planes,here...
290
00:51:30,723 --> 00:51:32,309
Get back in!
Time to go.
291
00:52:19,506 --> 00:52:21,311
You don't like Arabs.
292
00:52:22,246 --> 00:52:24,272
Well, you don't like Kurds.
293
00:52:26,665 --> 00:52:28,978
Want to talk about
Arabs and Kurds?
294
00:52:29,904 --> 00:52:31,525
Let's talk about it.
295
00:52:43,711 --> 00:52:45,117
So let's talk Arabs and Kurds.
296
00:52:45,312 --> 00:52:46,148
You start.
297
00:52:46,195 --> 00:52:47,390
No, you start.
298
00:52:48,734 --> 00:52:50,125
Say something.
299
00:53:22,061 --> 00:53:23,006
So?
300
00:53:23,865 --> 00:53:25,287
You say something.
301
00:53:28,506 --> 00:53:29,850
Say something.
302
00:53:31,201 --> 00:53:32,108
Go on.
303
00:53:32,133 --> 00:53:33,467
No,you.
304
00:53:34,616 --> 00:53:35,610
No.
305
00:53:37,945 --> 00:53:39,305
Forget it.
306
00:54:53,168 --> 00:54:54,387
Idiot!
307
00:54:54,711 --> 00:54:57,965
You can't parade around town
with that coffin!
308
00:54:58,056 --> 00:54:59,621
It will depress people!
309
00:54:59,996 --> 00:55:01,902
He died for the country.
310
00:55:02,177 --> 00:55:04,019
That's no reason!
311
00:55:04,527 --> 00:55:06,386
We're taking the body to his family.
312
00:55:06,579 --> 00:55:09,816
Enough talk! Go on and move along!
Park behind that wall.
313
00:55:10,293 --> 00:55:12,029
-But sir...
-Enough talk!
314
00:55:12,054 --> 00:55:13,655
Sir. we're hungry.
315
00:55:13,680 --> 00:55:15,521
Eat poison! Just move it!
316
00:55:16,793 --> 00:55:18,810
Behind the wall, I said!
317
00:55:18,967 --> 00:55:20,498
Understood?
318
00:55:22,898 --> 00:55:24,279
Asshole!
319
00:55:58,300 --> 00:55:59,769
Hey, Rezgar!
320
00:55:59,926 --> 00:56:01,325
How are you, Ako?
321
00:56:07,179 --> 00:56:09,373
-Escorting a body?
-Yes.
322
00:56:15,945 --> 00:56:18,734
Who is he ?
Where's he from?
323
00:56:23,410 --> 00:56:24,824
Your friend...
324
00:56:31,180 --> 00:56:32,492
Sami.
325
00:57:12,137 --> 00:57:13,309
No...
326
00:57:15,309 --> 00:57:17,013
Not Sami!
327
01:02:41,485 --> 01:02:42,697
Get in.
328
01:02:43,228 --> 01:02:44,463
We, have to go.
329
01:02:46,134 --> 01:02:47,822
What happened?
330
01:02:49,064 --> 01:02:50,731
The family moved to Akre. Hurry!
331
01:02:50,886 --> 01:02:53,611
But I have a family.
I have to go back home.
332
01:02:53,908 --> 01:02:57,549
Come on!We have to get to Akre!
333
01:02:58,002 --> 01:02:59,924
Get in, let's go!
334
01:03:27,477 --> 01:03:29,188
I've had it.
335
01:03:29,698 --> 01:03:31,446
Do what you want.
336
01:03:43,335 --> 01:03:45,334
What are you doing up there?
337
01:03:48,147 --> 01:03:49,376
Get down!
338
01:03:53,160 --> 01:03:54,197
Idiot!
339
01:04:49,421 --> 01:04:51,296
Wait. I'II jump down!
340
01:05:34,875 --> 01:05:37,713
-Man...
-What?
341
01:05:37,823 --> 01:05:39,401
I'm starving.
342
01:05:39,426 --> 01:05:41,698
I can go for food
without the coffin.
343
01:05:41,998 --> 01:05:43,838
-OK, but come back.
-Right away.
344
01:05:51,702 --> 01:05:53,037
You're a nice guy...
345
01:05:53,270 --> 01:05:55,238
But I swear to Allah
346
01:05:55,441 --> 01:05:57,306
I'd cut your throat if I could.
347
01:05:57,412 --> 01:05:58,428
Kurd!
348
01:05:58,705 --> 01:06:00,021
Yeah, you're nice, too.
349
01:06:00,268 --> 01:06:03,561
But take more than 15 minutes,
and I'II shoot you down, Arab!
350
01:06:18,667 --> 01:06:19,885
Traitor!
351
01:08:42,983 --> 01:08:48,108
The nation has spread its wings...
Stretching across the horizon...
352
01:08:49,195 --> 01:08:54,412
This nation has become the glory
of all other civilizations...
353
01:10:15,068 --> 01:10:16,178
Deserter?
354
01:10:17,186 --> 01:10:18,678
Yes, 75 hours ago.
355
01:10:19,010 --> 01:10:20,311
Got any money?
356
01:10:21,579 --> 01:10:23,196
My wife does.
357
01:10:25,129 --> 01:10:26,165
Where is she?
358
01:10:26,664 --> 01:10:27,860
In Amedi.
359
01:10:29,731 --> 01:10:32,458
I want to bring her and my son here.
360
01:10:33,934 --> 01:10:35,904
But I have a problem...
361
01:10:37,715 --> 01:10:39,472
Her old father.
362
01:10:40,191 --> 01:10:42,885
If he's not dead yet,
could you help him?
363
01:10:46,638 --> 01:10:48,889
It's really better if he dies.
364
01:10:51,206 --> 01:10:52,639
He's already dying.
365
01:10:53,350 --> 01:10:54,709
It's a problem.
366
01:10:54,829 --> 01:10:57,576
So it's better for him
and it'S better for us.
367
01:10:59,298 --> 01:11:00,939
It's better for everybody.
368
01:11:01,039 --> 01:11:04,579
1000 dinars...
You'II have your wife here tomorrow.
369
01:11:06,300 --> 01:11:08,823
This entire village was evacuated.
370
01:11:09,909 --> 01:11:11,636
Deported everybody.
371
01:11:12,615 --> 01:11:14,858
Take any house you want.
372
01:11:18,477 --> 01:11:19,705
Thanks.
373
01:12:39,978 --> 01:12:43,209
The voice of Kurdistan, here...
374
01:12:43,615 --> 01:12:46,311
Kurdistan representatives
are calling out
375
01:12:46,434 --> 01:12:49,262
to the US, to the UN, to Europe,
376
01:12:49,442 --> 01:12:51,273
and the entire international community
377
01:12:52,801 --> 01:12:57,981
for an immediate intervention
in favor of our people.
378
01:12:58,857 --> 01:13:03,120
The extermination campaign
led by the Iraqi army
379
01:13:03,737 --> 01:13:07,300
has reached a horrific climax
380
01:13:08,042 --> 01:13:12,425
with the use of chemical warfare
381
01:13:12,657 --> 01:13:17,058
on surrounding Kurdish areas...
382
01:14:14,170 --> 01:14:15,257
Son!
383
01:14:15,461 --> 01:14:16,553
How are you?
384
01:14:18,035 --> 01:14:19,161
Are you alright?
385
01:14:28,052 --> 01:14:29,052
Bring him here.
386
01:15:00,947 --> 01:15:01,971
Where are we?
387
01:15:13,435 --> 01:15:15,044
At the end of the world.
388
01:15:15,325 --> 01:15:17,005
This is hell. Hell!
389
01:15:17,741 --> 01:15:18,537
What?
390
01:15:21,211 --> 01:15:23,685
The Turkish border!
391
01:15:23,982 --> 01:15:25,443
Northern Kurdistan.
392
01:15:25,543 --> 01:15:27,279
We're at the border.
393
01:15:32,647 --> 01:15:34,810
France, France!
We're in France.
394
01:15:35,583 --> 01:15:37,825
We flew to France!
395
01:15:38,693 --> 01:15:39,966
Know where France is?
396
01:15:40,017 --> 01:15:42,075
-Stop it!
-Why should I?
397
01:15:42,286 --> 01:15:43,732
Why do that?
398
01:15:43,979 --> 01:15:45,677
He's messing up everything!
399
01:15:45,707 --> 01:15:47,825
I'm only doing this for us!
400
01:15:49,137 --> 01:15:51,162
What more do you want from us?
401
01:15:52,059 --> 01:15:53,107
Ako!
402
01:16:55,574 --> 01:16:57,176
Thank you.
403
01:17:07,552 --> 01:17:08,505
Selma...
404
01:17:09,604 --> 01:17:11,177
I love you infinitely.
405
01:17:11,416 --> 01:17:14,637
My love is as big
as those mountains...
406
01:17:17,852 --> 01:17:19,290
Even more so.
407
01:17:33,184 --> 01:17:34,395
Selma...
408
01:17:35,023 --> 01:17:36,473
I want you.
409
01:17:37,924 --> 01:17:39,629
Go get ready.
410
01:18:01,263 --> 01:18:03,959
Come on. I'II take you
to where it's cooler.
411
01:18:06,310 --> 01:18:07,662
The sun is blinding me.
412
01:18:07,930 --> 01:18:10,513
I really like you.
I'II put you in the shade.
413
01:18:15,989 --> 01:18:17,076
Give me your hand.
414
01:18:17,545 --> 01:18:20,701
-Where are my shoes?
-Forget about them.
415
01:18:23,466 --> 01:18:27,584
I'm putting you in the shade,
under the tree.
416
01:20:00,120 --> 01:20:01,737
Selma, go inside.
417
01:20:03,276 --> 01:20:04,964
Are the planes back?
418
01:20:05,214 --> 01:20:06,651
No, they're gone.
419
01:20:06,967 --> 01:20:08,409
Don't be afraid.
420
01:21:42,376 --> 01:21:44,525
Remember what Father used to say:
421
01:21:45,446 --> 01:21:47,579
"Our past is sad...
422
01:21:47,796 --> 01:21:50,259
"Our present is tragic...
423
01:21:50,378 --> 01:21:52,978
"Luckily we have no future."
424
01:22:07,843 --> 01:22:10,851
In our top story today,
April 9,2003...
425
01:22:11,629 --> 01:22:13,843
Baghdad has fallen to
coalition forces...
426
01:22:14,552 --> 01:22:15,562
We're free!
427
01:22:16,441 --> 01:22:19,035
We're free!
27870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.