Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,293 --> 00:00:04,677
1989.
2
00:00:05,775 --> 00:00:09,877
The Federal Republic of Germany
is the worlds most wealthy country.
3
00:00:10,826 --> 00:00:13,881
Law and order are the basic elements
4
00:00:13,985 --> 00:00:16,951
of a perfectly working society.
5
00:00:18,242 --> 00:00:21,792
The German industry has solved all problems.
6
00:00:22,820 --> 00:00:24,903
Everything is as right as rain.
7
00:00:26,093 --> 00:00:28,540
Energy shortage is an unknown term.
8
00:00:28,635 --> 00:00:33,678
There is also no more pollution,
inflation or unemployment.
9
00:00:34,624 --> 00:00:38,195
The chemical industry found the
dissolution of our sweetest dreams.
10
00:00:39,109 --> 00:00:41,590
Harmful drugs are no more.
11
00:00:41,619 --> 00:00:45,674
Every piece of information and
entertainment in TV or the press
12
00:00:45,706 --> 00:00:49,728
is produced and published by
a single big corporated group.
13
00:00:50,252 --> 00:00:55,102
The chairman of this concern is
called the "Blue Panther".
14
00:00:56,319 --> 00:00:58,450
He only has one enemy:
15
00:00:58,882 --> 00:01:00,976
"Krysmopompas"!
16
00:01:51,046 --> 00:01:53,875
Jansen! Please report!
17
00:01:54,516 --> 00:01:56,521
Anton here.
18
00:01:57,815 --> 00:02:01,867
Jansen! Please answer!
19
00:02:12,092 --> 00:02:16,370
Jansen! Please answer! Anton here.
Jansen, answer please. Jansen!
20
00:02:16,889 --> 00:02:18,984
Jansen! He has to respond eventually!
21
00:02:27,236 --> 00:02:30,300
We mustn't lose time!
Whenever I need him, he is not available.
22
00:02:32,320 --> 00:02:35,443
- Maybe he's at the police-disco?
- Then go and get him out of there!
23
00:02:36,176 --> 00:02:39,189
He is always at the police-
disco, when I need him.
24
00:03:07,207 --> 00:03:09,218
Jansen!
25
00:03:10,536 --> 00:03:12,536
Jansen!
26
00:03:14,897 --> 00:03:16,078
Boss!
27
00:03:16,098 --> 00:03:17,188
Boss...
28
00:03:18,004 --> 00:03:20,278
I got to talk with you.
29
00:03:20,343 --> 00:03:22,384
It's urgent!
30
00:03:22,406 --> 00:03:24,472
The Chief of Police is seeking you.
31
00:03:25,553 --> 00:03:27,616
You're not at your best.
32
00:03:29,068 --> 00:03:32,031
I'll change my clothes now, MK-1 Anton.
33
00:03:32,555 --> 00:03:34,639
It's really urgent.
34
00:03:38,657 --> 00:03:42,128
Please turn off the sirens, we don't
want to draw the peoples attention on it.
35
00:03:42,467 --> 00:03:44,683
Now please turn off the sirens!
36
00:03:49,188 --> 00:03:54,944
- We've only about one hour left.
- 53 minutes, Anton. Actually that is time enough.
37
00:03:56,193 --> 00:03:58,236
And 12 seconds on top of that, boss!
38
00:04:20,700 --> 00:04:23,465
Mrs Schulze from D�sseldorf indeed
has a surprisingly good stamina.
39
00:04:23,706 --> 00:04:25,955
Our laugh-contest is going
on now for 16 hours,
40
00:04:26,024 --> 00:04:28,326
our final contestants are in best mood,
41
00:04:28,434 --> 00:04:31,393
and Mr Otto from Uelzen made it
to the finals for the 2nd time.
42
00:04:31,465 --> 00:04:34,036
It seems like he is the favorite.
43
00:04:35,905 --> 00:04:40,938
Hello! I'm back again, Barbara. So what do I
have for you today? Correct. The weather.
44
00:04:40,939 --> 00:04:43,937
The weather forecast:
It will be nice, gorgeous.
45
00:04:56,491 --> 00:04:58,536
- 3rd annual Laugh-Competition -
46
00:04:59,871 --> 00:05:03,227
There won't be any clouds,
no rain. Sun, sun,...
47
00:05:03,273 --> 00:05:05,369
wonderful sun!
48
00:05:07,096 --> 00:05:09,107
Everything all right?
49
00:05:11,074 --> 00:05:14,838
I just missed the elevator because of you.
Would you please help me with my blouse?
50
00:05:24,752 --> 00:05:26,945
- What's up with that camera?
- Any objections?
51
00:05:27,038 --> 00:05:29,086
- A cop behaving like this!
- So what?
52
00:05:29,913 --> 00:05:32,587
I'm No. 6, the personnel manager.
53
00:05:33,559 --> 00:05:35,642
Lieutenant of Police Jansen,
54
00:05:36,561 --> 00:05:39,225
special investigation unit
from the police headquarters.
55
00:05:39,655 --> 00:05:41,678
Oh yes! Sure!
56
00:05:41,828 --> 00:05:43,869
That's it!
57
00:05:46,419 --> 00:05:50,725
Aha... "...as Vengeance for
the murder you committed,
58
00:05:53,399 --> 00:05:57,470
a powerful explosive charge
has been placed in the building.
59
00:05:57,843 --> 00:06:02,799
The detonation is timed to exactly...
60
00:06:03,873 --> 00:06:07,173
2 p.m. on September 23rd".
61
00:06:09,367 --> 00:06:11,941
This obviously has to be from an insane person!
62
00:06:12,167 --> 00:06:14,237
Aha, an insane...
63
00:06:14,795 --> 00:06:17,551
I believe it might be a woman.
64
00:06:17,652 --> 00:06:19,252
A woman?
65
00:06:19,295 --> 00:06:21,707
One of the women my uncle abandoned.
66
00:06:24,118 --> 00:06:28,402
Well, I guess we immediately
have to evacuate the building.
67
00:06:30,241 --> 00:06:33,457
This is absolutely impossible!
We've got 4100 employees.
68
00:06:33,981 --> 00:06:38,799
Yes, yes, it sure is possible. Even
though you've got 4100 employees.
69
00:06:47,770 --> 00:06:50,304
This is our psychiatric center, we...
70
00:06:50,305 --> 00:06:53,349
- We don't have to do much with it.
- Oh, I see.
71
00:06:53,779 --> 00:06:55,873
- You don't have to do much with it.
72
00:06:56,935 --> 00:06:59,243
Guess I'll have to consult my cousin.
73
00:06:59,477 --> 00:07:01,557
He's the head of the company.
74
00:07:09,059 --> 00:07:11,089
The police lieutenant is here.
75
00:07:16,887 --> 00:07:19,941
They're making fun of you,
Blauer Panther. Quite impudent!
76
00:07:21,342 --> 00:07:23,357
Good day.
77
00:07:28,417 --> 00:07:31,455
These people are worse than a Proko.
78
00:07:33,866 --> 00:07:36,382
Actually it looks alike me, but...
79
00:07:36,482 --> 00:07:40,404
- But who is Krysmopompas?
- Your enemy, uncle...
80
00:07:42,623 --> 00:07:45,631
Aha. So the persons in charge are related.
81
00:07:45,941 --> 00:07:47,332
I'm not related to them.
82
00:07:47,356 --> 00:07:49,386
The lieutenant doesn't want to understand,
83
00:07:49,443 --> 00:07:53,456
that we can not shut down
our 48 broadcasting channels.
84
00:07:54,084 --> 00:07:57,620
Not to forget our papers and magazines.
85
00:07:58,569 --> 00:08:01,587
Millions of people are waiting for them.
86
00:08:03,264 --> 00:08:05,315
Well!
87
00:08:05,434 --> 00:08:07,480
Cousin, he said we have to evacuate.
88
00:08:08,301 --> 00:08:13,814
I didn't explain him yet, how much
interrupting the production would cost!
89
00:08:14,757 --> 00:08:19,050
Never mind. Primarily, we have to
care for the human lives here.
90
00:08:20,618 --> 00:08:25,170
You... really think there
is a bomb in this building?
91
00:08:25,584 --> 00:08:29,884
Nobody can tell for sure, but my team will
immediately notify you, if they find something.
92
00:08:30,240 --> 00:08:32,682
Anyway it's just like you said,
93
00:08:33,073 --> 00:08:38,094
primarily, one has to care
for the human lives here.
94
00:08:41,963 --> 00:08:44,051
You are right.
95
00:08:44,615 --> 00:08:46,666
Pull up my car!
96
00:09:03,383 --> 00:09:05,765
Attention! Attention! An
important announcement:
97
00:09:06,563 --> 00:09:09,004
There will be a searching now.
98
00:09:09,084 --> 00:09:12,545
Please immediately leave the
building through the stairways.
99
00:09:16,467 --> 00:09:18,991
Tell him to open his window.
100
00:09:21,315 --> 00:09:23,407
Ey! Open your window!
101
00:09:23,840 --> 00:09:25,919
It's more secure!
102
00:09:32,956 --> 00:09:35,605
The 31st floor has to be behind it!
103
00:09:35,872 --> 00:09:39,762
- What did he say?
- He said, the 31st floor has to be behind it.
104
00:09:39,892 --> 00:09:41,963
The 31st floor?
105
00:09:42,311 --> 00:09:44,017
It's a common joke in our company...
106
00:09:44,018 --> 00:09:48,429
whenever something goes wrong, it's
always the fault of the 31st floor.
107
00:09:49,481 --> 00:09:51,500
Just a saying, you know.
108
00:09:51,521 --> 00:09:53,751
Very funny. Ah-u-aha!
109
00:09:55,477 --> 00:09:58,464
Please follow the instructions
of the security personal.
110
00:09:58,882 --> 00:10:03,030
People with impaired mobility
may use the fireman's lift.
111
00:10:15,411 --> 00:10:18,143
The building... could it collapse?
112
00:10:18,773 --> 00:10:20,869
I'm not an engineer so I can't answer this.
113
00:10:20,895 --> 00:10:23,802
If it collapses they'll say,
we arranged it.
114
00:10:24,330 --> 00:10:25,961
Due to the insurance.
115
00:10:26,021 --> 00:10:29,665
Everybody knows, that this building is
way too small for this enterprise.
116
00:10:31,981 --> 00:10:34,070
Isn't the business doing rather well?
117
00:10:34,171 --> 00:10:37,246
No, but that won't hinder us from expanding.
118
00:10:38,889 --> 00:10:42,332
13 minutes and 59 seconds have past now.
119
00:10:50,964 --> 00:10:52,249
Ten!
120
00:10:52,475 --> 00:10:55,506
Turn off the music, you snob!
121
00:10:57,018 --> 00:11:02,324
Five, Four, Three, Two, One...
122
00:11:02,910 --> 00:11:06,898
One, two, three, Mississippi... zero!
123
00:11:30,008 --> 00:11:32,406
So, are you authorized to issue directives now?
124
00:11:32,450 --> 00:11:34,532
When those two are gone, I am.
125
00:11:35,451 --> 00:11:38,743
Aha. Then please dismiss all... all the people.
126
00:11:39,477 --> 00:11:42,363
All of them? Did you think about the costs?
127
00:11:42,407 --> 00:11:45,235
The costs, ma'am,
128
00:11:45,253 --> 00:11:48,247
I'm not concerned!
129
00:11:57,603 --> 00:12:00,317
The executive suite is frantic, Jansen!
130
00:12:02,354 --> 00:12:05,342
I did my best, Chief.
131
00:12:05,549 --> 00:12:08,455
Think about the people who
thought there really was a bomb.
132
00:12:08,556 --> 00:12:11,349
You are well aware, that they hardly
will feel safe in the future.
133
00:12:11,634 --> 00:12:15,726
The executive suite wanted you
to declare it as a fire drill.
134
00:12:16,188 --> 00:12:22,036
My God, Chef. You know, that 20% of the
people won't take a fire drill seriously.
135
00:12:22,773 --> 00:12:25,743
I don't wan to criticize you.
You're my best man.
136
00:12:25,828 --> 00:12:29,477
But this case is really special.
You don't mess with these guys.
137
00:12:29,589 --> 00:12:32,062
The delinquent has to be located
and sentenced. Without delay!
138
00:12:32,132 --> 00:12:35,456
I'll do my best, but it will
take some time...
139
00:12:35,557 --> 00:12:37,604
We are rather clueless at the moment,
140
00:12:37,638 --> 00:12:39,709
Mr Chief of Police.
141
00:12:39,756 --> 00:12:42,782
Keep in mind, that you're
talking to your supervisor!
142
00:12:43,912 --> 00:12:47,757
I think you are worrying to much, Chief.
143
00:12:48,605 --> 00:12:52,163
No, no, no... it's ... you got 4 days for this.
144
00:12:52,253 --> 00:12:54,503
4 days to solve this case.
145
00:12:54,619 --> 00:12:57,355
- And you must be successful!
- 4 days?
146
00:12:58,890 --> 00:13:01,326
I'll do my best. But I don't
get why there is this time limit.
147
00:13:01,444 --> 00:13:03,567
Why only 4 days?
148
00:13:03,855 --> 00:13:08,701
That's all I've been conceded.
Only 4 short days.
149
00:13:09,887 --> 00:13:12,369
You'll understand, when we meet.
150
00:13:26,713 --> 00:13:29,030
Guess I'll have to consult my cousin.
151
00:13:33,110 --> 00:13:35,136
He's the head of the company.
152
00:13:45,566 --> 00:13:47,729
Anton, is it you?
153
00:13:48,263 --> 00:13:50,563
Yes, boss, me.
154
00:13:53,080 --> 00:13:55,995
We've got the tentative analysis
of the bomb threat. Wasn't that fast?
155
00:13:56,058 --> 00:13:58,652
Please avoid all superfluous explanations.
156
00:14:06,829 --> 00:14:08,829
Anton...
157
00:14:10,136 --> 00:14:12,809
"The paper, woodfree, of high quality
158
00:14:12,867 --> 00:14:15,897
It was folded and the ripped off
from a larger sheet; not cut".
159
00:14:16,098 --> 00:14:18,298
- What's up with that camera?
- Anton!
160
00:14:19,458 --> 00:14:23,001
"The characters were printed
recently, not older than 3 days".
161
00:14:27,475 --> 00:14:30,022
The envelope was given out by the concern.
162
00:14:30,237 --> 00:14:33,827
A business reply envelope, used to
renew industrial subscriptions.
163
00:14:34,067 --> 00:14:35,791
No fingerprints.
164
00:14:35,864 --> 00:14:37,739
And can the post office distribute any info?
165
00:14:37,743 --> 00:14:39,872
The letter was receipt in the western post office,
166
00:14:39,873 --> 00:14:43,386
at any time between 9 p.m.
Wednesday and 9 a.m. today.
167
00:14:43,473 --> 00:14:45,542
Attention! Lieutenant.
168
00:14:50,381 --> 00:14:53,712
Again the television? Why are
they here this time, Anton?
169
00:14:54,300 --> 00:14:57,712
For the new show of our police
disco, called "Vitamin C".
170
00:14:57,909 --> 00:15:00,428
Na, I don't like these shows.
171
00:15:01,057 --> 00:15:04,135
And what did the psychologist say?
172
00:15:04,303 --> 00:15:06,851
He didn't give a statement yet.
173
00:15:11,461 --> 00:15:14,026
Please clear the areaway!
174
00:15:14,926 --> 00:15:19,229
We bid you welcome to our
police-therapy-center!
175
00:15:29,282 --> 00:15:31,539
Oh, it seems like they'll
not sleep very well, Anton.
176
00:15:32,065 --> 00:15:34,515
A nightmare, lieutenant.
177
00:15:35,006 --> 00:15:38,064
First we prohibit alcohol, because
it makes the people aggressive.
178
00:15:38,331 --> 00:15:42,360
And then we create living conditions
which drive people into getting hammered.
179
00:15:42,691 --> 00:15:45,159
And therefore we're beating them up.
180
00:15:45,422 --> 00:15:47,789
You should watch your mouth, Anton.
181
00:15:47,845 --> 00:15:50,013
Never say something like that again.
182
00:15:50,527 --> 00:15:52,869
Never again, got that? Never again!
183
00:15:54,347 --> 00:15:56,401
Yes, lieutenant.
184
00:16:15,755 --> 00:16:17,778
Krysmopompas!
185
00:16:24,865 --> 00:16:26,947
Krysmopompas!
186
00:18:29,512 --> 00:18:31,912
1st Day.
187
00:19:05,015 --> 00:19:07,062
Lieutenant!
188
00:19:21,523 --> 00:19:24,568
What are you looking for in my desk, MK-1 Anton?
189
00:19:25,392 --> 00:19:27,848
Huh? Tell me already!
190
00:19:28,156 --> 00:19:32,104
Your natron enables you to think
clearly again. May I move now?
191
00:19:32,225 --> 00:19:35,753
- Lieutenant?
- Prepare my natron.
192
00:19:37,644 --> 00:19:39,653
The psychologist says,
193
00:19:39,692 --> 00:19:43,544
our guy probably was not male.
Chances are 50:50, that it was a woman.
194
00:19:43,744 --> 00:19:47,730
He or she definitely felt treated
wrongfully by the society.
195
00:19:48,773 --> 00:19:51,826
It could also have been
a group of people, though.
196
00:19:52,232 --> 00:19:54,727
He believes he could strike again.
197
00:19:59,890 --> 00:20:02,370
Concerning the psychology, that's all.
198
00:20:03,233 --> 00:20:06,460
Thanks, Anton, that is a really
back-breaking information.
199
00:20:06,636 --> 00:20:08,676
Yes, and now the chemical results.
200
00:20:19,400 --> 00:20:21,554
Regarding the origin of
the paper the lab says:
201
00:20:22,059 --> 00:20:25,242
The machine which produced it
actually belongs to the concern.
202
00:20:27,968 --> 00:20:29,656
I see... the concerns own machine?
203
00:20:29,720 --> 00:20:31,802
Yes, theirs.
204
00:20:32,082 --> 00:20:34,578
It's used to print commendations,
205
00:20:34,658 --> 00:20:37,029
which are given out to employees,
206
00:20:37,098 --> 00:20:39,743
who were a worthy representative
for the company.
207
00:20:40,755 --> 00:20:43,132
Mostly awarded after retirement.
208
00:20:43,139 --> 00:20:46,133
This envelope, Anton, is addressed to me.
209
00:20:46,675 --> 00:20:49,157
I opened it for you.
210
00:20:53,551 --> 00:20:54,646
Gold?
211
00:20:54,683 --> 00:20:57,676
Yes, the lab found gold dust in the glue.
212
00:20:59,745 --> 00:21:02,217
- I'll have a coffee too.
- Yes, boss.
213
00:21:06,198 --> 00:21:08,673
That's it. Simply severed.
214
00:21:08,695 --> 00:21:11,201
This morning I visited the personnel director.
215
00:21:11,662 --> 00:21:15,055
She told me they've only given out
25 or maybe up to 30 of them.
216
00:21:15,187 --> 00:21:17,255
She'll compile a detailed list for us.
217
00:21:17,514 --> 00:21:20,057
It looks like you're slowly
218
00:21:20,529 --> 00:21:23,508
memorizing what I've been struggling
219
00:21:24,033 --> 00:21:26,078
to teach you.
220
00:21:26,539 --> 00:21:31,180
- And it only took me 7 years! -
Avoid superfluous comments.
221
00:21:33,515 --> 00:21:35,773
Obtain this list.
222
00:21:35,824 --> 00:21:37,856
Sure, lieutenant.
223
00:21:39,442 --> 00:21:41,475
My cup!
224
00:21:48,722 --> 00:21:50,796
Good morning lieutenant of police, Jansen.
225
00:21:51,501 --> 00:21:53,579
Good morning.
226
00:21:54,089 --> 00:21:56,175
These are the astrological
observations I selected for you.
227
00:21:56,206 --> 00:21:58,279
"HEALTH: Be cautious"
228
00:21:58,299 --> 00:22:01,294
Assembled by the ministry of culture.
229
00:22:01,376 --> 00:22:03,344
"LOVE: It's like in a desert..."
230
00:22:03,387 --> 00:22:06,119
An advantageous star constellation...
231
00:22:09,080 --> 00:22:11,472
"JOB: Plenty to do"
232
00:22:11,573 --> 00:22:13,653
Excuse me, lieutenant.
233
00:22:14,359 --> 00:22:16,897
Avoid superfluous comments.
234
00:22:20,312 --> 00:22:22,327
Your assistant this...
235
00:22:22,379 --> 00:22:24,172
Anton,
236
00:22:24,193 --> 00:22:27,139
he was at the concern snooping around.
237
00:22:28,508 --> 00:22:30,880
Yes, he had my explicitly
indicated permission.
238
00:22:32,080 --> 00:22:35,167
From now on you have to do
everything on your own, personally.
239
00:22:36,189 --> 00:22:39,038
Treat this like a state secret.
240
00:22:39,182 --> 00:22:42,569
You are not allowed to inform anyone
about your methods of investigation.
241
00:22:42,870 --> 00:22:44,170
Not even me.
242
00:22:44,267 --> 00:22:47,077
I can't catch your drift, Chief.
243
00:22:47,616 --> 00:22:51,095
And don't forget the
hard-and-fast time limit.
244
00:22:51,196 --> 00:22:53,196
I...
245
00:22:54,695 --> 00:22:57,714
Deadline is Monday, noontime.
246
00:23:25,919 --> 00:23:29,023
- Do you know this woman?
- The personnel director.
- And how did this happen?
247
00:23:29,165 --> 00:23:31,724
- She fell from the 13th floor.
- I see, the 13th floor!
248
00:23:37,762 --> 00:23:39,250
Suicide.
249
00:23:39,254 --> 00:23:42,220
Sweetheart, we didn't have a single suicide
in the past 4 years in the whole country.
250
00:23:42,348 --> 00:23:45,442
Excuse me, lieutenant:
"Unexpected exitus".
251
00:23:45,478 --> 00:23:47,962
Good for you, you remembered
the correct expression.
252
00:24:19,335 --> 00:24:20,815
- Murder?
- Yes, murder!
253
00:24:20,816 --> 00:24:23,765
That's also the word the guy
used in his threatening letter.
254
00:24:25,199 --> 00:24:27,613
Ya sure, but this is absolutely bizarre!
255
00:24:27,655 --> 00:24:31,015
During the long existence of our
enterprise there's never been a murder.
256
00:24:31,016 --> 00:24:33,385
- Oh! What about an unexpected exitus?
- Nope.
257
00:24:33,887 --> 00:24:35,393
This was the first time.
258
00:24:35,411 --> 00:24:38,990
A pilgarlic, who knows what came over her?
Jumping out of the window, for no reason!
259
00:24:40,281 --> 00:24:43,576
This person was working on a list and
we believe, this is the reason...
260
00:24:43,583 --> 00:24:45,901
Ya, ya, ya, you'll get that list!
261
00:24:45,932 --> 00:24:48,990
You've got foes.
Individuals, private person, ...
262
00:24:49,684 --> 00:24:53,163
groups, fringe groups, competitors.
263
00:24:55,172 --> 00:24:58,171
Have you actually watched
our channels once?
264
00:24:58,253 --> 00:25:02,234
- I don't watch TV regularly.
- Oh, then have a look right now.
265
00:25:06,062 --> 00:25:08,912
Lieutenant, this is the purpose,
266
00:25:09,150 --> 00:25:10,842
the nature,
267
00:25:10,844 --> 00:25:13,270
the true spirit of our organisation.
268
00:25:13,271 --> 00:25:15,271
Yes, I can see that!
269
00:25:16,240 --> 00:25:20,254
What do you think: How many people are
watching our channel at this moment?
270
00:25:20,355 --> 00:25:22,392
I can't tell!
271
00:25:26,639 --> 00:25:29,120
99.3% of all households.
272
00:25:29,317 --> 00:25:31,414
That's egregious indeed!
273
00:25:31,500 --> 00:25:36,267
Should our contestants persevere until
tonight, we'll probably even reach 99.9%
274
00:25:36,883 --> 00:25:38,993
You see? There is no competition for us.
275
00:25:39,564 --> 00:25:43,618
We do not have enemies. Apparently
the people like what we do.
276
00:25:48,711 --> 00:25:51,279
I believe little Rita is gonna win the race.
277
00:25:51,707 --> 00:25:54,541
Last year she exceeded everybody
at the Crying-contest!
278
00:25:56,750 --> 00:25:59,850
- You never laugh?
- Not on duty.
279
00:26:00,486 --> 00:26:02,830
On duty, never.
280
00:26:03,790 --> 00:26:07,860
The upper echelon are slowly
going too far. Krysmopompas must...
281
00:26:09,369 --> 00:26:12,322
Oh, excuse me,
I didn't know you... eh...
282
00:26:27,856 --> 00:26:30,849
"Lieutenant Jansen: Awarded with highest
honors at the state-academy of administration!"
283
00:26:31,161 --> 00:26:34,160
"Positive: Anti-Proko-campaign:
15x unexpected exitus"
284
00:26:34,259 --> 00:26:37,008
"Anti-alcohol-campaign:
44 imprisonments"
285
00:26:38,316 --> 00:26:40,192
- That's good to know!
286
00:26:40,193 --> 00:26:42,266
"Negative: alcohol addict"
287
00:26:49,477 --> 00:26:51,526
You got everything you need?
288
00:26:51,582 --> 00:26:55,643
I instructed my employees to
support you in every respect.
289
00:26:56,386 --> 00:26:57,920
Oh, thanks.
290
00:26:57,983 --> 00:27:01,484
I also need absolute freedom of
movement for the concerns premises.
291
00:27:01,746 --> 00:27:05,283
This is indispensable
for my investigations.
292
00:27:06,838 --> 00:27:11,753
Can be arranged. But please act
as discreet as possible.
293
00:27:11,837 --> 00:27:16,684
It's not necessary to remind our
employees of the recent incident.
294
00:27:17,014 --> 00:27:20,938
You'll receive an identity card,
295
00:27:21,024 --> 00:27:25,726
which grants you access to
virtually every place here.
296
00:27:26,625 --> 00:27:28,971
Also to the 31st floor?
297
00:27:32,325 --> 00:27:34,833
Oh, you heard about that too?
298
00:27:34,931 --> 00:27:38,934
Alright, I want you to know everything.
299
00:27:39,657 --> 00:27:44,943
It's true, we do have a
mysterious inner department,
300
00:27:45,092 --> 00:27:47,092
which at night,
301
00:27:47,114 --> 00:27:51,865
hunts down ... "evil conspirators"!
302
00:27:56,040 --> 00:27:58,899
"Personnel director"
303
00:29:14,310 --> 00:29:16,323
Elena Farr.
304
00:29:56,034 --> 00:29:58,034
No, thank you.
305
00:30:28,314 --> 00:30:30,369
Do you know her?
306
00:30:34,187 --> 00:30:35,874
Amazing!
307
00:30:35,954 --> 00:30:38,120
Avoid superfluous comments.
308
00:30:38,372 --> 00:30:40,398
I've seen her here.
309
00:30:41,330 --> 00:30:43,758
She's "Play-Play" of the year.
310
00:30:45,039 --> 00:30:47,102
- Or was it last year?
- Really?
311
00:30:47,159 --> 00:30:48,470
I forgot about the name.
312
00:30:48,560 --> 00:30:50,885
Elena Farr, F-A-R-R.
313
00:30:52,862 --> 00:30:54,922
Anton?
314
00:30:56,976 --> 00:31:00,415
She's not been here since last April.
Only consumed soft drugs.
315
00:31:00,492 --> 00:31:03,917
She's been arrested twice 2 years ago
due to graffiti. But nothing serious.
316
00:31:04,551 --> 00:31:06,592
I see. Due to graffiti?
317
00:31:07,389 --> 00:31:09,424
Do you have her address?
318
00:31:12,912 --> 00:31:14,972
Those are all living around there.
319
00:31:16,237 --> 00:31:18,272
Do you know where it is, lieutenant?
320
00:31:18,349 --> 00:31:19,858
Westside alley.
321
00:31:20,957 --> 00:31:26,333
Hello. It's Barbara! And what does
Barbara come with? Correct! The weather.
322
00:31:26,412 --> 00:31:28,447
It will be sunny. No clouds.
323
00:31:28,454 --> 00:31:31,938
No clouds at all. Nothing.
A clear sky, a blue sky.
324
00:31:32,076 --> 00:31:35,119
Sun. Sun!
325
00:32:10,368 --> 00:32:12,902
Do you know Elena Farr?
326
00:32:13,401 --> 00:32:15,779
F-A-R-R?
327
00:32:21,805 --> 00:32:23,765
F-A-R-R?
328
00:32:34,442 --> 00:32:38,178
- What do you want here?
- I'm looking for Elena Farr, F-A-R-R.
329
00:32:38,186 --> 00:32:41,180
She moved, but don't ask me where to.
330
00:32:43,511 --> 00:32:44,751
And when?
331
00:32:44,825 --> 00:32:47,068
You don't need to ask me that either.
332
00:32:57,838 --> 00:33:00,397
Your ID card, please.
333
00:33:00,398 --> 00:33:02,898
I'm from the criminal investigation department!
334
00:33:05,233 --> 00:33:08,230
- Oh, pardon.
- I'm sorry, lieutenant Jansen.
335
00:33:08,942 --> 00:33:10,980
Just a random routine examination.
336
00:33:11,399 --> 00:33:14,081
- I hope you don't take it personally.
- Nope.
337
00:33:15,613 --> 00:33:17,821
Is it true, that you solved
all your cases so far?
338
00:33:17,897 --> 00:33:20,381
Don't ask superfluous questions.
By the way, your...
339
00:33:21,235 --> 00:33:24,221
monitoring was unprofessional.
340
00:33:24,284 --> 00:33:26,752
I'll have to report you.
341
00:33:30,031 --> 00:33:32,119
Sadly.
342
00:34:11,801 --> 00:34:14,837
Boss, it's me, Anton, it's important.
I have to talk to you by all means.
343
00:34:15,647 --> 00:34:17,507
It's... don't switch it off, boss!
344
00:34:17,527 --> 00:34:19,578
It really is...
345
00:35:07,573 --> 00:35:10,800
You'll defeat the Blue Panther,
Krysmopompas.
346
00:35:15,084 --> 00:35:17,150
Elena Farr.
347
00:35:17,538 --> 00:35:19,588
Krysmopompas.
348
00:35:20,502 --> 00:35:23,104
2nd Day.
349
00:36:04,688 --> 00:36:06,254
Jansen?
350
00:36:06,291 --> 00:36:08,684
Jansen, answer!
351
00:36:10,346 --> 00:36:12,702
Jansen, answer now!
352
00:36:14,729 --> 00:36:16,795
Jansen here.
353
00:36:16,895 --> 00:36:18,642
The case is solved.
354
00:36:18,664 --> 00:36:20,688
Who, who solved the case?
355
00:36:21,527 --> 00:36:23,405
The boss of the concern.
356
00:36:23,421 --> 00:36:26,506
He had a suspicion and he
confronted the suspect with it...
357
00:36:26,507 --> 00:36:31,055
who confessed the crime. You only
have to record the plea of guilty.
358
00:36:31,185 --> 00:36:33,245
"The" plea of guilty? What does
"the" plea of guilty mean?
359
00:36:33,788 --> 00:36:36,805
I don't know if it's a man
or a woman but I'm sure,
360
00:36:36,842 --> 00:36:40,826
you'll find out, when you
question him... or her.
361
00:36:42,713 --> 00:36:44,775
Well, don't be dejected.
362
00:36:45,313 --> 00:36:48,371
The boss of the concern had
a better starting position.
363
00:36:48,924 --> 00:36:51,424
Your record will remain.
364
00:36:51,664 --> 00:36:55,881
Record the confession, then
everything will be forgotten.
365
00:36:58,678 --> 00:37:00,740
Do you understand, what I mean?
366
00:37:01,073 --> 00:37:03,122
Sure, I understand.
367
00:37:04,276 --> 00:37:08,364
- So, feel free to tell me everything.
- There is not much to tell...
368
00:37:08,995 --> 00:37:11,992
It was a rainy Wednesday,
I was bored.
369
00:37:12,272 --> 00:37:16,224
Wednesdays are always the most boring
days in the week, don't you agree?
370
00:37:16,956 --> 00:37:21,084
Not necessarily. I don't like Mondays.
Sometimes Thursdays are horrible too.
371
00:37:22,453 --> 00:37:25,923
So I had the idea, but my uncle
blames it on the comic.
372
00:37:26,079 --> 00:37:29,605
- What? Blamed the comic?
- Never seen before?
373
00:37:30,123 --> 00:37:32,631
"Krysmopompas, the spirit of evil, the
inexpiable foe of the Blue Panther..."
374
00:37:32,832 --> 00:37:35,720
Avoid superfluous explanations.
375
00:37:35,733 --> 00:37:37,753
Krysmopompas!
376
00:37:38,054 --> 00:37:40,522
So Krysmopompas gave me the idea.
377
00:37:40,530 --> 00:37:42,762
Then I wrote the ... threat,
378
00:37:42,763 --> 00:37:45,821
cut out the characters
of the Wednesday paper,
379
00:37:45,822 --> 00:37:48,081
glued them on the left
page of the diploma,
380
00:37:48,110 --> 00:37:51,136
put it in the reply envelope
and sent it to the concern.
381
00:37:52,297 --> 00:37:54,382
That's all.
382
00:37:54,397 --> 00:37:56,454
I swear!
383
00:37:57,491 --> 00:38:00,550
Hopefully you won't put
me into prison for this.
384
00:38:00,763 --> 00:38:02,814
Not necessarily.
385
00:38:02,861 --> 00:38:05,822
Please try to remember as detailed as possible.
386
00:38:06,002 --> 00:38:09,522
The scissors you used to cut out the characters, was...
387
00:38:09,523 --> 00:38:13,005
that the same scissors you used to separate
the right from the left side of the diploma?
388
00:38:16,091 --> 00:38:18,380
- I can't remember.
- D'oh...
389
00:38:18,481 --> 00:38:22,479
It may have been the same.
But it also could have been a different.
390
00:38:22,480 --> 00:38:24,157
You've got many scissors.
391
00:38:24,158 --> 00:38:26,786
Right. I've got several
scissors on my desk.
392
00:38:27,358 --> 00:38:29,428
You can control that.
393
00:38:29,433 --> 00:38:31,526
Happy?
394
00:38:31,545 --> 00:38:33,601
I'm happy.
395
00:38:34,084 --> 00:38:36,102
Very happy!
396
00:40:27,961 --> 00:40:29,600
Jansen?
397
00:40:29,670 --> 00:40:33,702
Jansen, why don't you listen?
Answer me!
398
00:40:36,647 --> 00:40:38,675
Boss, do you hear me?
399
00:40:38,947 --> 00:40:41,023
Jansen!
400
00:40:41,167 --> 00:40:43,653
Jansen, why don't you listen?
401
00:40:44,229 --> 00:40:46,789
I need to talk to you, urgently.
402
00:40:48,733 --> 00:40:50,737
Don't switch it off, boss.
403
00:40:50,890 --> 00:40:51,911
I've worn him down!
404
00:40:51,912 --> 00:40:56,901
-Who's talking there all the time?
-How did you know he was lying?
405
00:40:57,443 --> 00:41:01,512
Jansen, do you have any evidence?
Any?
406
00:41:02,478 --> 00:41:05,453
I'd like a hot meal again, eventually.
407
00:41:11,777 --> 00:41:13,335
Jansen here.
408
00:41:13,369 --> 00:41:18,669
The list of employees of the concern, who were
given a diploma... did it arrive yet?
409
00:41:19,408 --> 00:41:21,489
This morning, lieutenant.
410
00:41:21,546 --> 00:41:24,660
Then please have a look, if Elena Farr,
411
00:41:24,669 --> 00:41:27,581
F-A-R-R Elena, is listed.
412
00:41:29,745 --> 00:41:32,756
No, lieutenant. Elena Farr is not there.
413
00:41:33,953 --> 00:41:36,049
And you are really sure?
414
00:41:37,608 --> 00:41:40,619
Okay, fine. Deliver it to me anyway.
415
00:42:01,266 --> 00:42:03,339
Thanks.
416
00:42:10,326 --> 00:42:13,352
It's about Anton; the last
surveillance report.
417
00:42:13,375 --> 00:42:16,474
Last night he was seen
with a well known Proko.
418
00:42:18,117 --> 00:42:20,125
Tighten the surveillance.
419
00:42:54,238 --> 00:42:57,305
- Boss, the latest lab report!
- That's egregious!
420
00:42:57,644 --> 00:42:59,970
They've got the paper the
characters were cut out from.
421
00:43:00,040 --> 00:43:01,371
- Really?
- Yes!
422
00:43:01,393 --> 00:43:03,782
They're from a western
print from Wednesday.
423
00:43:03,789 --> 00:43:05,929
I don't believe it... Anton,
you are so up to date.
424
00:43:06,142 --> 00:43:10,171
Don't you remember? The letter
was stamped on a Wednesday.
425
00:43:10,272 --> 00:43:12,507
- Yes?
- It fits, doesn't it?
426
00:43:12,625 --> 00:43:14,216
Yes Anton, it fits.
427
00:43:14,252 --> 00:43:16,312
Good. What should I do?
428
00:43:16,928 --> 00:43:18,998
- Nothing.
- Why?
429
00:43:19,812 --> 00:43:24,521
Because you'll drive home now, pack
your stuff and go on an unpaid leave.
430
00:43:27,943 --> 00:43:31,361
- But why?
- Because I say so, Anton.
431
00:43:32,098 --> 00:43:35,093
Damn it, I have the right
to know this. Why?
432
00:43:35,198 --> 00:43:37,989
Anton, you aren't drunken, are you?
433
00:43:38,375 --> 00:43:41,360
No, but that is a good idea.
434
00:47:44,862 --> 00:47:46,969
Krysmopompas!
435
00:49:34,121 --> 00:49:36,216
Krysmopompas!
436
00:49:38,936 --> 00:49:41,485
Don't move, police! Freeze!
437
00:51:45,621 --> 00:51:49,438
I came to excuse my nephew's
actions, lieutenant.
438
00:51:52,845 --> 00:51:55,004
You shouldn't have.
439
00:51:55,555 --> 00:51:59,780
You shouldn't have applied
these psycho-practices.
440
00:52:00,081 --> 00:52:02,392
Oh anyway, those were only
the mildest 'instruments'.
441
00:52:03,844 --> 00:52:07,334
It was degrading!
And not only for my nephew.
442
00:52:14,240 --> 00:52:16,365
You should have come to me instead.
443
00:52:16,566 --> 00:52:21,681
My methods are more efficient than
these degrading and cruel methods.
444
00:52:23,474 --> 00:52:26,681
The police methods are
degrading and cruel?
445
00:52:27,782 --> 00:52:29,945
I talked to the minister.
446
00:52:30,076 --> 00:52:34,023
He's agreeing with me. This case
is more than just a nuisance.
447
00:52:34,640 --> 00:52:37,080
Yes indeed, more than just a nuisance.
448
00:52:37,797 --> 00:52:40,611
He's up to forgetting the whole thing.
449
00:52:41,250 --> 00:52:43,329
Jansen...
450
00:52:44,147 --> 00:52:47,216
You should also forget everything.
451
00:52:48,090 --> 00:52:50,820
- Yes, I realized that.
- Well then!
452
00:52:51,660 --> 00:52:53,710
- But...
- But?
453
00:52:54,586 --> 00:52:58,507
But I can't, that would
ruin my reputation.
454
00:53:16,126 --> 00:53:19,437
Boss, I have to talk to you urgently, please!
455
00:54:08,216 --> 00:54:10,217
Hands up!
456
00:54:26,286 --> 00:54:28,323
Watch out, Anton!
457
00:54:34,168 --> 00:54:37,064
I'm okay. Follow them! My weapon...
458
00:54:43,422 --> 00:54:46,187
Look out, over there! I'll
take care of the other one!
459
00:55:18,087 --> 00:55:20,176
I'll get you... you!
460
00:56:25,151 --> 00:56:27,640
- MK-1 Anton, please respond.
- Yes, boss?
461
00:56:27,641 --> 00:56:29,741
Report an unexpected exitus.
462
00:56:32,108 --> 00:56:35,473
26, 27, 28...
463
00:56:46,423 --> 00:56:48,925
Now they're having
you in their grip,
464
00:56:48,967 --> 00:56:50,987
Lieutenant.
465
00:56:53,779 --> 00:56:56,848
Avoid superfluous thoughts, Anton.
466
00:57:03,957 --> 00:57:06,077
You followed me.
467
00:57:07,919 --> 00:57:11,093
I gotta talk to you, private.
468
00:57:12,495 --> 00:57:14,528
I was...
469
00:57:14,623 --> 00:57:17,929
I found a person,
that knows certain things...
470
00:57:18,600 --> 00:57:20,614
about the concern.
471
00:57:22,566 --> 00:57:25,176
I got in touch with him
last night. He told me...
472
00:57:25,277 --> 00:57:28,365
But, Anton, we've been
aware of that for ages!
473
00:57:28,666 --> 00:57:31,309
He is a Proko, isn't he?
474
00:57:32,208 --> 00:57:34,742
Yes. He said he is.
475
00:57:36,173 --> 00:57:39,165
He said the concern has
a special department.
476
00:57:39,468 --> 00:57:43,587
He said everything we want to
know can be found in the 31st floor.
477
00:58:09,826 --> 00:58:12,317
Alright, Anton. We'll see.
478
00:58:25,593 --> 00:58:28,365
3rd Day.
479
00:58:54,897 --> 00:58:57,861
- She's not living here anymore!
- I'm aware.
480
00:58:58,223 --> 00:59:00,756
You're Alex Zerling and...
481
00:59:00,976 --> 00:59:03,456
you are on my list.
482
00:59:06,210 --> 00:59:10,300
Oh well, it's about time every-
body gets to know the truth.
483
00:59:11,131 --> 00:59:15,198
Well as the time passed I got
kinda used to be paid by them.
484
00:59:15,807 --> 00:59:19,763
But basically I sold
my soul long time ago,
485
00:59:19,988 --> 00:59:22,218
before I started to work for them...
486
00:59:22,731 --> 00:59:25,223
as one of those imprudent heroes,
487
00:59:25,376 --> 00:59:29,216
who write the fabulous
adventures of the Blue Panther.
488
00:59:29,357 --> 00:59:32,366
Well, I felt safe.
489
00:59:32,992 --> 00:59:35,156
Because I knew everything about them...
490
00:59:36,260 --> 00:59:38,348
About the murder?
491
00:59:38,658 --> 00:59:42,323
Murder, rape, theft,
denial, falsified documents...
492
00:59:42,359 --> 00:59:46,127
I know everything they do, everything!
493
00:59:47,886 --> 00:59:49,896
About the 31st floor?
494
00:59:50,059 --> 00:59:52,848
- You know it exist?
- Have you been there?
495
00:59:53,895 --> 00:59:56,918
Has anyone ever been there without vanishing?
496
00:59:57,461 --> 00:59:59,506
I can't tell.
497
01:00:01,527 --> 01:00:04,268
You said something about rape?
498
01:00:05,917 --> 01:00:10,447
When the director does it,
they call it sail-in or escapade.
499
01:00:11,156 --> 01:00:14,133
But I'd call it rape, wouldn't you?
500
01:00:14,838 --> 01:00:19,922
All those innocent little girls with their
sweet petite butts and their small tits...
501
01:00:20,949 --> 01:00:23,533
So you wanted vengeance?
502
01:00:24,434 --> 01:00:27,434
I wanted justice.
503
01:00:27,822 --> 01:00:31,194
But I was a coward
and preferred a payoff.
504
01:00:32,277 --> 01:00:34,331
Exactly like the spirit of the evil.
505
01:00:36,781 --> 01:00:38,865
Krysmopompas?
506
01:00:38,959 --> 01:00:41,105
You know my stories?
507
01:00:41,106 --> 01:00:43,107
Yeah... some.
508
01:00:49,575 --> 01:00:53,562
But after sitting in this
silent place for a while,
509
01:00:53,636 --> 01:00:57,184
I realized, that I was punished.
510
01:00:57,262 --> 01:01:00,764
I knew, one night they'd
be knocking at my door.
511
01:01:01,002 --> 01:01:03,085
"man's best friend, a policeman!"
512
01:01:03,348 --> 01:01:06,090
I'll pack my stuff.
513
01:01:06,560 --> 01:01:08,655
Hang on a moment please.
514
01:01:09,306 --> 01:01:11,370
Tell me please, err...
515
01:01:11,761 --> 01:01:13,812
your diploma...
516
01:01:13,964 --> 01:01:16,035
Your diploma, do you still have it?
517
01:01:16,256 --> 01:01:18,285
Yes, of course!
518
01:01:19,016 --> 01:01:21,576
That's the most important item I own.
519
01:01:23,193 --> 01:01:27,387
- Would you like to see it?
- Yes, if you still have it, sure.
520
01:01:28,650 --> 01:01:31,023
Just a moment please.
521
01:01:31,821 --> 01:01:34,508
So you want to leave this room?
But you'll not run away!
522
01:01:34,652 --> 01:01:36,829
Of course not. Hang on.
523
01:01:38,370 --> 01:01:40,743
Thanks. I'll be right back.
524
01:01:43,941 --> 01:01:47,542
One, two, three, Mississippi...
525
01:02:18,690 --> 01:02:20,744
I see! An unexpected exitus!
526
01:02:40,205 --> 01:02:42,344
6, 7, 8, 9, 10...
527
01:03:04,076 --> 01:03:06,176
Continue to count, Jacqueline.
528
01:03:27,589 --> 01:03:30,701
Mommy mommy, Zerling is
dangling and jerking around!
529
01:03:31,499 --> 01:03:34,666
Mommy mommy, Zerling is
dangling and jerking around!
530
01:03:38,500 --> 01:03:40,572
Zerling?
531
01:03:52,254 --> 01:03:56,388
Jansen here. I need an ambulance.
I think we finally found the culprit.
532
01:03:56,693 --> 01:03:58,302
Yes, boss.
533
01:03:58,346 --> 01:04:01,434
Look, uncle! I found this.
Is this yours?
534
01:04:06,510 --> 01:04:08,590
Zerlings diploma.
535
01:04:15,884 --> 01:04:18,237
- Jansen here.
- Yes, boss.
536
01:04:18,704 --> 01:04:21,296
Forget the ambulance,
I was wrong.
537
01:04:21,431 --> 01:04:24,617
And stop listening to music
while on duty, MK-1 Anton!
538
01:04:30,691 --> 01:04:32,719
Wait here for me, Anton.
539
01:04:36,529 --> 01:04:38,577
Hello, I'm Barbara.
540
01:04:38,672 --> 01:04:42,362
I'm lieutenant of police, Jansen. I visited
you because I want to talk with you about...
541
01:04:42,363 --> 01:04:44,414
Unfortunately I'm not at home.
542
01:04:44,508 --> 01:04:47,694
Please leave me your name
and your phone number.
543
01:04:48,590 --> 01:04:50,608
Lieutenant of police, Jansen!
544
01:04:51,237 --> 01:04:54,849
- I require some information from you.
- MK-1 Anton.
545
01:04:55,237 --> 01:04:57,058
- Please answer!
- Chief of Police?
546
01:04:57,135 --> 01:04:58,694
Jansen?
547
01:05:00,090 --> 01:05:01,258
Jansen!
548
01:05:01,259 --> 01:05:02,784
Jansen is not here.
549
01:05:02,868 --> 01:05:06,553
- Hello, who is there?
- Lieutenant Jansen.
550
01:05:07,316 --> 01:05:09,659
- What?
- Lieutenant Jansen.
551
01:05:09,781 --> 01:05:12,769
- I can't hear well.
- I'm assigned to investigate here.
552
01:05:13,063 --> 01:05:16,099
Well, then please come in, OK?
Come in, come in!
553
01:05:24,251 --> 01:05:26,767
Show me your badge.
554
01:05:37,577 --> 01:05:39,635
Madam!
555
01:05:44,832 --> 01:05:48,211
This investigation is about...
556
01:05:48,665 --> 01:05:52,317
about a rather delicate issue.
557
01:05:52,636 --> 01:05:55,304
It's also about your...
558
01:05:55,379 --> 01:05:58,962
former engagement as editor in charge.
559
01:05:59,058 --> 01:06:01,756
Ah, the bomb...
560
01:06:02,075 --> 01:06:06,087
- Yes. You know it?
- Naturally, I still have connections.
561
01:06:07,389 --> 01:06:10,850
I never really retired from
"the Golden Woman".
562
01:06:18,281 --> 01:06:20,906
- Escorial-Green? (Liqueur Vol.56%)
563
01:06:28,878 --> 01:06:31,512
I can see you are an art connoisseur, captain.
564
01:06:31,904 --> 01:06:34,412
This is a gift from an artist.
565
01:06:34,695 --> 01:06:36,838
From a great artist!
566
01:06:37,088 --> 01:06:39,131
From the boss of the concern.
567
01:06:40,100 --> 01:06:41,994
A genius!
568
01:06:41,995 --> 01:06:44,014
He could have been living
during the Renaissance era.
569
01:06:44,044 --> 01:06:48,712
Well, then why did you quit your job?
570
01:06:48,825 --> 01:06:51,631
- I wouldn't call it a 'job'.
- But well, it looked like one to me...
571
01:06:51,686 --> 01:06:55,514
It was a mission.
A mission, exactly!
572
01:06:56,179 --> 01:06:58,196
That's egregious, ya.
573
01:06:58,827 --> 01:07:02,563
- It was an enlightenment!
- I see. Enlightenment, sure, got it.
574
01:07:02,687 --> 01:07:06,937
Whenever my mission was accomplished
I phased out for the rest of the day.
575
01:07:08,705 --> 01:07:12,479
In no time at all I expanded my
show to a revue-gala reaching
576
01:07:12,806 --> 01:07:15,143
99% of the viewers.
577
01:07:17,001 --> 01:07:19,031
How? - That's what you wonder.
578
01:07:20,785 --> 01:07:23,307
Through self-sacrifice.
579
01:07:23,495 --> 01:07:26,291
I was solely living for my mission.
580
01:07:26,326 --> 01:07:28,974
And due to it I opened my heart
581
01:07:29,198 --> 01:07:31,616
for the many many viewers,
582
01:07:31,989 --> 01:07:34,966
to satisfy their true needs.
583
01:07:37,554 --> 01:07:41,063
I embellished their everyday
life with sweet dreams
584
01:07:42,001 --> 01:07:44,535
and with amorous chants.
585
01:07:47,697 --> 01:07:49,697
What kind of chants?
586
01:07:49,713 --> 01:07:52,609
Amorous. Amorous chants.
587
01:07:52,980 --> 01:07:55,370
When you quited "the Golden Woman",
588
01:07:55,433 --> 01:07:58,723
you received a diploma, didn't you?
589
01:07:58,768 --> 01:08:02,932
Of course, and it means a lot to me!
590
01:08:04,725 --> 01:08:09,187
It's a reminder of the millions of
letters the thrilled viewers sent to me.
591
01:08:09,942 --> 01:08:13,307
Good people from all walks of life.
592
01:08:14,621 --> 01:08:17,552
Workers, physicians,
593
01:08:17,961 --> 01:08:20,162
telephonists, midwifes...
594
01:08:20,163 --> 01:08:22,218
Tinkerer...
595
01:08:22,220 --> 01:08:24,663
- Do you mind showing it to me?
- Yes, indeed!
596
01:08:26,881 --> 01:08:28,359
No.
597
01:08:28,807 --> 01:08:30,947
At the moment I don't have it at home.
598
01:08:31,843 --> 01:08:33,863
But my 'assistant' has it.
599
01:08:33,864 --> 01:08:38,578
She's having it signed by all important
personalities that know me for my album.
600
01:08:40,138 --> 01:08:43,732
- Is it that urgent?
- Yes, urgent is the right word for it.
601
01:08:45,009 --> 01:08:46,609
Darling!
602
01:08:46,610 --> 01:08:48,634
- Yes?
- Would you come here for a second?
603
01:08:51,115 --> 01:08:54,090
Of course you may sign it as well, if you want to, capt...
604
01:08:54,091 --> 01:08:55,792
Lieutenant!
605
01:08:55,854 --> 01:08:59,644
- Lieutenant. Yes you said it before, lieutenant.
- Yes, I said that! Good afternoon!
606
01:09:00,316 --> 01:09:03,024
- Good afternoon.
- Darling, cautious, cautious!
607
01:09:03,031 --> 01:09:07,028
The dirt may drop off. I even don't
know, where the seed was coming from.
608
01:09:07,228 --> 01:09:09,878
This is forbidden, isn't it, lieutenant?
609
01:09:09,964 --> 01:09:13,368
Yes, it's forbidden, just like
many other things are too...
610
01:09:14,783 --> 01:09:17,913
Darling, the lieutenant
needs to see my diploma.
611
01:09:17,968 --> 01:09:20,462
- You still have it, right?
- Yes, I got your diploma.
612
01:09:20,507 --> 01:09:23,265
I don't have it here, it's at my house.
613
01:09:24,448 --> 01:09:27,965
Of course you don't need to
sign it, if you don't want to.
614
01:09:28,295 --> 01:09:31,511
Due to your profession...
I could understand that.
615
01:09:32,599 --> 01:09:35,625
Oh, thanks you for your understanding.
616
01:09:35,987 --> 01:09:38,045
I'll be at home in about an hour.
617
01:09:38,046 --> 01:09:40,132
- Thanks.
- You are welcome.
618
01:09:57,097 --> 01:09:59,845
The Chief is trying to
contact you all the morning.
619
01:09:59,846 --> 01:10:01,396
I know.
620
01:10:01,418 --> 01:10:04,190
- Is he pissed?
- I'd say rather hysterical.
621
01:10:05,108 --> 01:10:08,889
He believes you are not calling
back on purpose, whatever that means.
622
01:10:08,896 --> 01:10:12,765
He said you are ungrateful, ruthless and loveless.
623
01:10:12,891 --> 01:10:14,964
- Oh... 'loveless'... he didn't say that?!
- He sure did!
624
01:10:15,024 --> 01:10:16,794
That's egregious, really!
625
01:10:16,812 --> 01:10:19,777
And he said I should remind you of Monday
morning and that you're running out of time.
626
01:10:19,830 --> 01:10:21,111
That's all what he said.
627
01:10:21,141 --> 01:10:24,341
We only have less than 18 hours:
No more than 17 hours and 50 minutes.
628
01:10:31,655 --> 01:10:34,649
- How much time's left?
- 17 hours and 50 minutes!
629
01:10:36,395 --> 01:10:38,025
Jansen, should I fire?
630
01:10:38,112 --> 01:10:40,887
No, avoid superfluous comments.
631
01:10:42,328 --> 01:10:46,194
- Damn you, Krysmopompas!
- What did he say?
632
01:10:46,195 --> 01:10:48,066
Krysmopompas!
633
01:10:48,092 --> 01:10:51,502
- Krysmopompas!
- What's going on here?
634
01:11:41,417 --> 01:11:44,235
Report an unexpected exitus, Anton.
635
01:11:44,788 --> 01:11:46,300
An overdose.
636
01:11:46,332 --> 01:11:48,412
Too much sugar in his dreams.
637
01:11:48,503 --> 01:11:51,331
- Aren't you all right?
- Sure, sure, I'm not that bad.
638
01:11:51,901 --> 01:11:53,983
I need a boat.
639
01:11:53,989 --> 01:11:56,123
- A boat?
- Exactly.
640
01:12:38,080 --> 01:12:40,133
May I invite you?
641
01:12:41,158 --> 01:12:44,202
No, I need to ask you a few questions.
642
01:12:44,398 --> 01:12:46,840
Did you know you have to be
very careful when cooking,
643
01:12:46,844 --> 01:12:49,812
because after just one minute
their tougher than al dente.
644
01:12:49,987 --> 01:12:53,001
and just seconds later, well,
then they're basically capot.
645
01:12:53,213 --> 01:12:57,355
When I met you in the 30th
floor you were frantic.
646
01:12:57,635 --> 01:13:00,389
You do know the concern boss,
he is a difficult man.
647
01:13:00,455 --> 01:13:02,932
What? It was you who got
yourself into that affair...
648
01:13:03,697 --> 01:13:05,732
That's true.
649
01:13:06,243 --> 01:13:08,296
- He promised me...
- What?
650
01:13:08,551 --> 01:13:11,865
to behave, as he always
promised. And I believed him.
651
01:13:11,966 --> 01:13:15,497
At which department
are you actually working?
652
01:13:16,346 --> 01:13:19,334
I'm the assistant of the concern director.
653
01:13:20,873 --> 01:13:24,321
- His concubine.
- Yes. Any objections?
654
01:13:32,061 --> 01:13:34,180
I'm drawing too.
655
01:13:35,971 --> 01:13:37,664
And why me?
656
01:13:37,752 --> 01:13:41,778
Because I think you have a... a nice face...
657
01:13:41,992 --> 01:13:45,028
- easy to draw.
- I see, easy to draw...
658
01:13:46,241 --> 01:13:47,789
Nice!
659
01:13:47,821 --> 01:13:49,853
I always like to see myself on pictures.
660
01:13:53,570 --> 01:13:55,444
I like this one best.
661
01:13:55,503 --> 01:13:57,549
Oh, you like this one best?
662
01:13:57,877 --> 01:13:59,223
Also nice.
663
01:13:59,263 --> 01:14:03,291
Barbara called you "her assistant".
664
01:14:04,615 --> 01:14:07,626
I can do more for Barbara
as her right hand.
665
01:14:15,625 --> 01:14:17,668
Watch this...
666
01:14:22,336 --> 01:14:24,427
- Escorial-green?
667
01:14:29,251 --> 01:14:32,308
You rejected the drink,
because you're clever.
668
01:14:37,040 --> 01:14:40,490
The concern director is
trying to get rid of Barbara.
669
01:14:40,491 --> 01:14:43,432
But she's keeps her tail up.
670
01:14:46,417 --> 01:14:49,649
- My vegetables!
- Your vegetables are not legal just...
671
01:14:49,650 --> 01:14:52,764
as wine and as this videotape aren't
672
01:14:52,844 --> 01:14:55,115
and graffiti also isn't.
673
01:14:55,234 --> 01:14:58,300
That's why we got together.
Now we're friends.
674
01:14:58,566 --> 01:15:00,812
You are her spy, right?
675
01:15:00,958 --> 01:15:02,390
Exciting, isn't it?
676
01:15:02,395 --> 01:15:04,430
Are you a Proko?
677
01:15:07,146 --> 01:15:09,201
You're such representative cop!
678
01:15:09,267 --> 01:15:11,428
Aren't you afraid of getting arrested?
679
01:15:11,729 --> 01:15:14,764
I've been arrested before
and they had to let me go.
680
01:15:15,393 --> 01:15:17,792
- Wanna be my guest for dinner?
- Oh, no thanks.
681
01:15:17,793 --> 01:15:20,659
As I thought, you're just a common cop.
Either a very good or a very bad one.
682
01:15:21,010 --> 01:15:24,344
Hey, you forgot to ask
me about Barbabas diploma!
683
01:15:27,478 --> 01:15:30,399
Indeed, I totally forgot that.
684
01:16:10,250 --> 01:16:13,803
Holy cow! I'm suddenly
shacking due to excitement!
685
01:16:14,469 --> 01:16:17,546
Because maybe we'll see a new
world record today.
686
01:16:22,633 --> 01:16:25,190
And now, dear Sir or Madam,
687
01:16:25,959 --> 01:16:30,000
if you just hold on a bit more
little Rita, then the record is yours.
688
01:16:30,739 --> 01:16:35,900
Ladies and gentlemen, this is an
emotional moment, it's the very moment!
689
01:16:36,363 --> 01:16:38,682
Einstein, Napoleon and now her!
690
01:16:38,716 --> 01:16:41,690
Applause, she did it!
691
01:16:43,161 --> 01:16:45,971
It's a new world record.
692
01:16:46,386 --> 01:16:49,400
This is an incredible,
virtually dramatic record.
693
01:16:50,466 --> 01:16:53,486
Little Rita beat the old record.
694
01:16:53,570 --> 01:16:56,800
She has just won the 3rd
annual Laugh-Competition!
695
01:16:57,975 --> 01:17:00,002
And there she is.
696
01:18:36,665 --> 01:18:39,418
- 31
4th Day.
697
01:18:41,769 --> 01:18:44,018
I was waiting for you.
698
01:18:44,914 --> 01:18:46,942
Oh really?
699
01:18:49,989 --> 01:18:54,933
Do you confess you were writing an
anonymous letter to the CEO's office?
700
01:18:55,124 --> 01:18:57,653
Show me your badge.
701
01:19:08,726 --> 01:19:11,757
No, I'm not willing to admit that.
702
01:19:15,093 --> 01:19:17,127
How long did it take you to come here?
703
01:19:17,169 --> 01:19:20,855
My minimum time was 50 minutes and
33 seconds; starting at the concern.
704
01:19:21,345 --> 01:19:25,362
Would you finally please
confess you wrote the letter?
705
01:19:29,798 --> 01:19:32,802
I'm probably not the only person you
've been talking to about this issue.
706
01:19:32,903 --> 01:19:34,966
You can say that again.
707
01:19:41,405 --> 01:19:43,407
I'm gonna tell you the truth.
708
01:19:43,973 --> 01:19:46,069
Pressed for time?
709
01:19:46,524 --> 01:19:48,607
Well, actually not anymore.
710
01:19:49,722 --> 01:19:52,735
By the way, when did
you quit your occupation?
711
01:19:55,383 --> 01:20:00,391
My petition for release took
effect exactly 47 days ago.
712
01:20:00,937 --> 01:20:05,677
When we evacuated the building
you were also there.
713
01:20:07,255 --> 01:20:09,267
Why?
714
01:20:09,560 --> 01:20:11,929
I was visiting friends in
the psychiatric center.
715
01:20:11,930 --> 01:20:13,728
- Friends?
- Yes.
716
01:20:13,809 --> 01:20:17,792
I've got many friends there.
Former colleagues, all in therapy.
717
01:20:18,515 --> 01:20:22,599
When you were leaving the
concern, you received a diploma.
718
01:20:24,003 --> 01:20:26,089
Please show it to me.
719
01:20:29,003 --> 01:20:30,678
I don't have it anymore.
720
01:20:30,767 --> 01:20:33,583
- So you eventually confess?!
- No.
721
01:20:34,078 --> 01:20:37,193
Come on, you did write
the threatening letter...
722
01:20:37,194 --> 01:20:39,229
- Confess!
- No.
723
01:20:41,567 --> 01:20:43,629
Aha. What was your department?
724
01:20:44,004 --> 01:20:47,584
I was the editorial staff
for cultural matters.
725
01:20:47,872 --> 01:20:50,080
Then you should know a
lot about the concern.
726
01:20:50,098 --> 01:20:52,592
I know everything about the concern.
727
01:20:53,372 --> 01:20:57,060
- Also about the murder?
- Especially about the murder.
728
01:20:57,345 --> 01:20:59,428
And about the special department?
729
01:20:59,572 --> 01:21:03,074
Of course I do; I've been working
there for 7 years, 4 months and 17 days.
730
01:21:03,175 --> 01:21:05,008
On the 31st floor?
731
01:21:05,087 --> 01:21:07,095
Yes, the 31st floor.
732
01:21:07,385 --> 01:21:09,465
Oh really? Quite exquisite...
733
01:21:09,850 --> 01:21:12,780
Please show me the 31st floor.
734
01:21:12,956 --> 01:21:15,047
Come on. Show it to me.
735
01:21:15,257 --> 01:21:18,708
Come on, show me the 31st
floor. There you go!
736
01:21:25,279 --> 01:21:29,225
The 31st floor is the attic,
altered to be absolutely soundproof,
737
01:21:29,584 --> 01:21:32,165
directly above the CEO's rooms.
738
01:21:32,503 --> 01:21:35,509
There are no windows,
but artificial light,
739
01:21:35,572 --> 01:21:38,590
and perfectly air-conditioned.
740
01:21:39,640 --> 01:21:44,370
There is a way up through a door.
And then there are 2 more doors.
741
01:21:45,011 --> 01:21:47,276
One of them is always locked.
742
01:21:47,352 --> 01:21:50,335
- You saw it.
- Not really. Continue.
743
01:21:51,333 --> 01:21:55,153
We were the only ones who had
a key for this secured door.
744
01:21:55,254 --> 01:21:57,297
Does it happen to be this key?
745
01:21:58,511 --> 01:22:01,457
This is an universal key
for the executive staff.
746
01:22:01,832 --> 01:22:04,815
I see. Then please explain to me, what
was the task of the special department.
747
01:22:06,175 --> 01:22:08,222
Nothing.
748
01:22:08,273 --> 01:22:10,537
You'll need to elaborate this a bit.
749
01:22:12,632 --> 01:22:15,114
Okay, I'll explain.
750
01:22:17,969 --> 01:22:21,918
When the gazette I was working for
had been taken over by the concern,
751
01:22:21,980 --> 01:22:25,470
I received a quite tempting
offer by the boss.
752
01:22:26,209 --> 01:22:30,261
He said I was one of the great and
important personalities in our country.
753
01:22:31,149 --> 01:22:35,427
He said he was worried our people could be
losing their ability to reflect on things.
754
01:22:35,553 --> 01:22:39,235
And he said, that we as a group
of gifted intellectuals had
755
01:22:39,433 --> 01:22:42,600
all liberties in his concern
756
01:22:42,601 --> 01:22:45,136
and all the money which is needed
757
01:22:45,382 --> 01:22:48,315
to create a new paper and a magazine,
758
01:22:48,515 --> 01:22:51,141
as well as a television program.
759
01:22:51,508 --> 01:22:55,011
Whatever was necessary to re-animate
760
01:22:55,197 --> 01:22:57,419
people to reason thinks again.
761
01:22:57,476 --> 01:23:01,723
He showed me a list of who
already accepted his offer.
762
01:23:04,223 --> 01:23:06,234
Those were the best!
763
01:23:06,784 --> 01:23:08,829
23 men and women.
764
01:23:09,357 --> 01:23:10,841
The pure elite.
765
01:23:10,879 --> 01:23:13,879
What do you mean...
they "were" the best?
766
01:23:18,218 --> 01:23:20,718
We moved into the 31st floor.
767
01:23:21,392 --> 01:23:23,401
A dust-free attic.
768
01:23:24,144 --> 01:23:26,243
It was terrific!
769
01:23:26,336 --> 01:23:30,409
A secret project for the
spiritual renewal of your nation!
770
01:23:31,382 --> 01:23:33,021
Though it wasn't easy.
771
01:23:33,107 --> 01:23:37,273
Consider a room full of brilliant,
egocentric individuals,
772
01:23:37,274 --> 01:23:40,236
who're trying to be a team!
773
01:23:41,856 --> 01:23:45,639
It took more than a year, before
we finished our first issue.
774
01:23:45,684 --> 01:23:47,741
It was dedicated and biting.
775
01:23:47,838 --> 01:23:49,929
radical but also human,
776
01:23:50,021 --> 01:23:53,541
profound and analytical to
demonstrate the madness.
777
01:24:03,751 --> 01:24:05,795
We were absolutely astonishment
778
01:24:05,868 --> 01:24:08,874
when the concern director
went crazy about it.
779
01:24:09,328 --> 01:24:12,732
But a few things would
have to be refined, he said.
780
01:24:13,605 --> 01:24:15,638
Well, there you go.
781
01:24:17,429 --> 01:24:21,465
That's the whole shocking story!
782
01:24:21,729 --> 01:24:24,747
And he kept going on using that trick.
783
01:24:25,081 --> 01:24:28,586
Whatever we developed
wasn't perfect enough.
784
01:24:29,531 --> 01:24:32,555
Someday we lost our will,
we were frustrated and tired.
785
01:24:32,596 --> 01:24:37,009
We've lost valuable life time.
Our dreams went to pieces.
786
01:24:38,746 --> 01:24:43,255
Some of us made up and wanted to
publicize aggressive anti-concern comics.
787
01:24:43,723 --> 01:24:47,900
Eventually this lead to violence.
But I was against this!
788
01:24:49,169 --> 01:24:52,106
Then they teamed up with the Proko.
789
01:24:55,323 --> 01:24:58,402
He fooled us by
murdering our minds!
790
01:24:59,811 --> 01:25:01,902
Traitors!
791
01:25:04,658 --> 01:25:06,359
Elena Farr!
792
01:25:06,429 --> 01:25:08,919
Those are the Proko
from the 31st floor!
793
01:25:15,431 --> 01:25:17,433
You saved my life.
794
01:25:17,601 --> 01:25:19,647
- Are you injured?
- Ah, just a bruise.
795
01:25:20,305 --> 01:25:22,337
A rubber bullet as
used by the police.
796
01:25:23,191 --> 01:25:25,275
AKZ, please respond!
797
01:25:25,315 --> 01:25:28,679
Jansen and the unknown person
are driving through the west-tunnel.
798
01:25:32,431 --> 01:25:34,602
Your pace is good.
799
01:25:34,823 --> 01:25:37,859
You could have spared the
long way here this morning.
800
01:25:37,884 --> 01:25:39,970
Really?
801
01:25:40,486 --> 01:25:42,760
My confession would have
arrived tomorrow by mail.
802
01:25:42,769 --> 01:25:44,806
I don't mind, that's my job.
803
01:25:45,429 --> 01:25:48,714
The concern also received a new
letter, another bomb threat.
804
01:25:48,880 --> 01:25:50,909
written on the other page of the diploma,
805
01:25:51,443 --> 01:25:53,060
together with my name.
806
01:25:53,144 --> 01:25:55,191
But you didn't actually plant a bomb?
807
01:25:55,219 --> 01:25:57,907
I'm not skilled at all with technical stuff.
808
01:25:57,908 --> 01:26:00,845
- What? You don't believe me?
- Well, we'll sure find out.
809
01:26:03,211 --> 01:26:06,245
Tomorrow would have been my 8th anniversary.
810
01:26:06,481 --> 01:26:09,460
This is where we differ from each other.
811
01:26:09,755 --> 01:26:13,297
I stopped counting my years
of service long time ago.
812
01:26:17,745 --> 01:26:19,313
AKZ here!
813
01:26:19,391 --> 01:26:22,621
Jansen brought the unknown person
to the 16th police station
814
01:26:22,624 --> 01:26:25,223
and is heading now for the concern.
815
01:26:48,841 --> 01:26:50,927
The machines!
816
01:26:52,452 --> 01:26:54,494
Poor Weiss!
817
01:26:55,391 --> 01:26:57,750
"Police headquarters"
818
01:27:40,221 --> 01:27:41,785
Boss?
819
01:27:42,042 --> 01:27:44,729
- It's me, Jansen.
- Take a seat.
820
01:27:48,802 --> 01:27:51,801
I've been trying to contact
you for 2 days now.
821
01:27:53,223 --> 01:27:55,289
Well...
822
01:27:56,049 --> 01:28:00,074
You ignored, you actually didn't even
listen, to the instructions of your boss.
823
01:28:01,310 --> 01:28:04,379
I'll say goodbye this afternoon.
824
01:28:07,222 --> 01:28:10,505
But I found him, just one
hour ago I arrested him!
825
01:28:11,003 --> 01:28:14,585
Yes I know. Irony of fate, isn't it?
826
01:28:15,625 --> 01:28:18,028
But why precisely today?
827
01:28:19,265 --> 01:28:22,501
Well I eh... better don't talk about it.
828
01:28:24,573 --> 01:28:26,693
Be careful.
829
01:28:28,079 --> 01:28:32,032
The concern knows about
your drinking habits.
830
01:28:32,570 --> 01:28:35,653
Oh well, they've always been knowing that.
831
01:28:37,338 --> 01:28:40,330
There are a few more
things we need to discuss.
832
01:28:40,622 --> 01:28:44,236
The new bomb threat...
833
01:28:45,236 --> 01:28:47,764
do we have to take it serious?
834
01:28:48,368 --> 01:28:50,391
Mn... no.
835
01:28:50,402 --> 01:28:53,527
But there is no 100% assurance?
836
01:28:54,026 --> 01:28:56,940
Concerning issues like that, there
never is a guarantee, chief.
837
01:28:56,974 --> 01:28:58,473
But a quick house search would...
838
01:28:58,511 --> 01:29:00,579
No! Don't cause even more trouble!
839
01:29:00,648 --> 01:29:03,679
Go and speak the concern director.
840
01:29:04,574 --> 01:29:07,414
Now eh... now you're also in danger.
841
01:29:07,568 --> 01:29:09,671
Lieutenant, you have to leave now.
842
01:29:10,096 --> 01:29:12,128
The Chief of Police is critically ill.
843
01:29:12,314 --> 01:29:14,396
Oh yeah, right, caregiver.
844
01:29:15,029 --> 01:29:18,089
These people are really powerful.
845
01:29:18,208 --> 01:29:20,229
- What do you mean by that?
- Lieutenant, you have to leave now.
846
01:29:20,348 --> 01:29:22,422
They're already waiting for him with the car.
847
01:29:23,147 --> 01:29:25,234
He can't control what he's saying any longer.
848
01:29:25,295 --> 01:29:28,068
- It... it has already begun!
- What has begun?
849
01:29:28,786 --> 01:29:32,762
They didn't even wait for the
afternoon, these bastards!
850
01:29:34,267 --> 01:29:38,773
You did a very good job, Jansen.
851
01:29:40,038 --> 01:29:42,090
MK-410, we need emergency assistance.
852
01:29:42,127 --> 01:29:45,210
The Chief of Police needs
to be in intensive care.
853
01:29:45,985 --> 01:29:48,766
Gosh darn it! Let him alone now!
854
01:29:56,921 --> 01:29:59,295
Chief of Police, Jansen.
855
01:30:17,890 --> 01:30:20,708
Here AK-1. What's the status?
856
01:30:22,452 --> 01:30:25,730
Lieutenant Jansen is entering
the mansion of the concern director.
857
01:30:25,801 --> 01:30:27,865
Thanks. Hold the position.
858
01:30:28,421 --> 01:30:31,479
Finally we nabbed one of the guys,
who really was there,
859
01:30:31,810 --> 01:30:34,411
who worked in the 31st floor.
860
01:30:34,919 --> 01:30:37,977
Sometimes I really ask myself;
Is it me or the others that are mad?
861
01:30:38,060 --> 01:30:42,095
And both cases are totally unrealistic.
862
01:30:42,348 --> 01:30:45,061
So what would you suggest, lieutenant?
863
01:30:46,054 --> 01:30:50,384
A house search. And if necessary
an evacuation of course too.
864
01:30:51,371 --> 01:30:53,446
That's impossible!
865
01:30:54,613 --> 01:30:57,447
And what if there really is a bomb?
866
01:30:57,577 --> 01:30:59,577
An evacuation?
867
01:31:00,036 --> 01:31:05,048
So you think this madman might
really have planted a bomb?
868
01:31:05,159 --> 01:31:09,191
It can't be ruled out, the
possibility can't be denied.
869
01:31:10,559 --> 01:31:13,014
I want to wait with any action
870
01:31:13,084 --> 01:31:16,121
until we actually have the treat.
871
01:31:16,798 --> 01:31:21,496
Maybe we'll find an answer
to why he is doing this.
872
01:31:22,392 --> 01:31:24,407
You might be right.
873
01:31:25,742 --> 01:31:29,661
Lets talk about it tomorrow
morning after the funeral.
874
01:31:30,216 --> 01:31:32,251
My poor nephew!
875
01:31:33,416 --> 01:31:38,946
I somehow blame myself for not
taking the bomb threat too serious.
876
01:31:39,452 --> 01:31:42,985
I thought it was just the
phantasm of a nut case.
877
01:31:43,532 --> 01:31:46,530
You did a great job, Jansen.
878
01:31:47,583 --> 01:31:49,515
Respect!
879
01:31:49,532 --> 01:31:52,052
I made inquiries about you.
880
01:31:52,929 --> 01:31:57,288
You're holding an exclusive record,
you solved every single case so far.
881
01:31:58,271 --> 01:32:00,282
So far, yes.
882
01:32:01,020 --> 01:32:04,107
A man who is playing in your
league is hard to find.
883
01:32:04,407 --> 01:32:06,422
Might be true.
884
01:32:06,766 --> 01:32:08,540
Lieutenant,
885
01:32:08,632 --> 01:32:12,296
didn't you realize yet, that
this is a political complot?
886
01:32:12,858 --> 01:32:14,884
Political? No.
887
01:32:15,420 --> 01:32:17,342
Krysmopompas!
888
01:32:17,419 --> 01:32:20,218
- The spirit of the evil.
- It's lurking around everywhere.
889
01:32:20,752 --> 01:32:26,635
Only god knows, what I did to influence
him; but he can't be influenced easily.
890
01:32:27,754 --> 01:32:30,776
Didn't you try to stop
it from being released?
891
01:32:31,094 --> 01:32:33,743
And thereby knocking the Blue Panther off? No.
892
01:32:34,579 --> 01:32:36,035
No!
893
01:32:36,388 --> 01:32:39,391
He has to be outflanked.
894
01:32:40,599 --> 01:32:44,590
Did you never think about retiring?
895
01:32:44,635 --> 01:32:46,329
No.
896
01:32:46,335 --> 01:32:50,307
You could earn a multiple in
private enterprises.
897
01:32:50,465 --> 01:32:52,560
Possibly.
898
01:32:53,058 --> 01:32:57,142
Lets talk about this, when
the situation is settled.
899
01:32:57,176 --> 01:33:01,503
I've got a lovely inter-
national project running.
900
01:33:01,535 --> 01:33:05,091
And you'd be the perfect
man for it, Jansen.
901
01:33:41,367 --> 01:33:43,535
What's up, Anton?
902
01:33:43,536 --> 01:33:46,510
We'll check once again and
then leave the building.
903
01:33:48,453 --> 01:33:51,466
- Hello, Lieutenant?
- Jansen, here.
904
01:33:51,840 --> 01:33:55,946
- It's about Weiss, he wants
to confess something more.
- Alright, he shall talk!
905
01:33:56,187 --> 01:33:59,730
There are still more people. Please,
please rescue the Proko in the 31st floor.
906
01:34:00,226 --> 01:34:04,688
It's the truth. And I forgot
to tell you about the door.
907
01:34:05,727 --> 01:34:08,021
But you did tell me about it!
908
01:34:08,103 --> 01:34:11,108
There is no door, there is no 31st floor.
I checked it out!
909
01:34:11,134 --> 01:34:14,155
Nothing but wires and machines.
910
01:34:14,572 --> 01:34:17,587
Behind them there is a door.
And the bomb...
911
01:34:17,625 --> 01:34:20,670
But I didn't plant it,
the concern director did...
912
01:34:21,786 --> 01:34:24,367
- A new trick...
- Is the building evacuated?
913
01:34:24,472 --> 01:34:26,558
- Yes.
- Are you sure?
914
01:34:26,640 --> 01:34:29,863
Yes boss, building evacuated.
All thirty floors are empty.
915
01:34:29,918 --> 01:34:32,188
There are still people in there.
916
01:34:32,253 --> 01:34:34,342
People? Where?
917
01:34:34,588 --> 01:34:36,817
We have to evacuate them from the roof.
918
01:34:36,912 --> 01:34:39,093
There is still enough time.
919
01:34:42,112 --> 01:34:45,323
- Boss, the electricity was turned off.
- I can see that!
920
01:34:45,350 --> 01:34:48,416
- Only the emergency light is on.
- Then we have to walk upstairs!
921
01:34:52,243 --> 01:34:55,469
- Boss! You aren't gonna make it.
- You don't look any fitter either.
922
01:34:56,150 --> 01:34:58,150
Well where are they? Your people?
923
01:34:58,200 --> 01:35:00,853
You still don't get it?
The 31st floor!
924
01:35:01,564 --> 01:35:02,597
Oh it exists?
925
01:35:02,691 --> 01:35:05,728
- Yes, it really does exist.
- And how to get there?
926
01:35:06,357 --> 01:35:09,127
There's a door in the 30th floor,
I opened it already.
927
01:35:09,146 --> 01:35:13,558
You'll only see machines, but those are
dummies. There's another door behind them.
928
01:35:13,603 --> 01:35:15,998
And there is the 31st floor, I guess.
929
01:35:17,739 --> 01:35:19,796
I'm going!
930
01:35:20,078 --> 01:35:24,697
Lets see, we've got 13 minutes left.
OK, then you'll go!
931
01:35:25,676 --> 01:35:27,721
Yes, lieutenant.
932
01:37:01,048 --> 01:37:03,142
You are listening to the most recent news:
933
01:37:03,332 --> 01:37:06,322
Today at 2 p.m. there was an
934
01:37:06,401 --> 01:37:09,493
explosion on the roof of the concern.
935
01:37:09,655 --> 01:37:11,876
According to the lieutenant of police Jansen,
936
01:37:11,976 --> 01:37:14,450
it probably was a matter of arson.
937
01:37:14,936 --> 01:37:17,724
During a dramatic rescue mission,
938
01:37:17,734 --> 01:37:21,077
lieutenant Jansen was able to save 3 men,
939
01:37:21,153 --> 01:37:24,613
who later died though due
to their fatal injuries.
940
01:37:24,893 --> 01:37:27,213
The concern announced that
941
01:37:27,232 --> 01:37:30,861
there was a damage to property
of several million Deutsche Mark.
942
01:37:42,617 --> 01:37:44,660
Anton!
943
01:38:01,788 --> 01:38:06,141
Why are you still here Lieutenant? Everyone
else already moved to the new headquarters.
944
01:38:06,257 --> 01:38:08,727
We have to sanitize here now.73623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.