All language subtitles for K-9.1989.Bluray-1080p-slv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,193 --> 00:02:22,493 Super. Se ti zdi to sme�no? 2 00:02:22,593 --> 00:02:26,993 Lahko vzamem ven baterije in te ubijem, zato ne izzivaj. 3 00:02:33,293 --> 00:02:37,093 - 2707 kli�e centralo. - Centrala, 2707. 4 00:02:37,193 --> 00:02:40,093 Preverjam sporo�ila. �akam nekega Freddieja. 5 00:02:40,093 --> 00:02:43,593 Ni se prikazal. Je kaj poklical? 6 00:02:43,693 --> 00:02:46,893 Centrala, 2707. Ni sporo�il. 7 00:02:46,993 --> 00:02:50,093 Prav. Prosim za telefonsko povezavo. 8 00:02:50,093 --> 00:02:52,893 Pove�i me s 555-3312. 9 00:02:55,093 --> 00:02:59,093 Obvestilo prijateljici, da bo� zamudil, ni nujna komunikacija. 10 00:02:59,193 --> 00:03:01,993 To bi lahko �e vedel. 11 00:03:04,193 --> 00:03:07,793 Prav. Pa hvala za ni�, centrala. 12 00:03:19,693 --> 00:03:21,693 Enkratno. 13 00:03:22,793 --> 00:03:24,693 Hudi�a. 14 00:03:27,293 --> 00:03:29,493 Ulica zaljubljencev. 15 00:03:30,193 --> 00:03:32,193 �ivjo. Policija. 16 00:03:32,293 --> 00:03:34,993 Za nujen primer gre. Telefon rabim. 17 00:03:35,093 --> 00:03:38,893 Oprostita, da sem zmo�il sede�. Kot da me ni. Takoj bom 18 00:03:38,993 --> 00:03:41,093 100 dolarjev za steklenico. 19 00:03:41,793 --> 00:03:45,393 Vredna je. Hudi�a, tajnica je pri�gana. 20 00:03:45,493 --> 00:03:47,093 Jo vidva imata? Sovra�im jih. 21 00:03:47,193 --> 00:03:51,093 lmata rob�ek? Pozabita. Je �e v redu. 22 00:03:52,393 --> 00:03:54,793 �ivjo, Tracy. Dooley tukaj. 23 00:03:55,593 --> 00:03:58,393 Kli�em, da ti povem, da bom malo zamudil. 24 00:03:58,493 --> 00:04:00,493 Kaj pa je to? 25 00:04:04,193 --> 00:04:05,393 lti moram, ljubica. 26 00:04:20,393 --> 00:04:23,593 Novinarski helikopter �e ni. 27 00:04:35,293 --> 00:04:36,993 Mislim, da je nekdo jezen name. 28 00:04:43,193 --> 00:04:45,693 Zagotovo je nekdo jezen name. 29 00:04:54,993 --> 00:04:58,093 Dooley, te peljem domov? 30 00:05:00,893 --> 00:05:03,993 - Byers, avto rabim. - Te lahko nekaj vpra�am? 31 00:05:04,093 --> 00:05:06,393 Kasneje. Avto rabim. Mojega je razneslo. 32 00:05:06,493 --> 00:05:11,893 Koliko policajev se na prost dan posku�a ubiti? 33 00:05:11,993 --> 00:05:14,693 - Zvabili so me tja. - Koliko? 34 00:05:14,693 --> 00:05:18,593 Za ovratnik mu diham. Tako blizu sem. lmam Lymana. 35 00:05:18,693 --> 00:05:21,493 - Povej �tevilko. Jo bom zapisal. - 50 milijonov. 36 00:05:21,493 --> 00:05:25,093 Lyman preprodaja za 50 milijonov. Velika riba je in imam ga. 37 00:05:25,193 --> 00:05:27,693 Mike, ni�esar nima�. lma� samo mokro obleko, 38 00:05:27,793 --> 00:05:30,693 nataknjeno osebnost in razstreljen avto. 39 00:05:30,793 --> 00:05:33,093 Saj to sem rekel. Avto rabim. 40 00:05:33,193 --> 00:05:35,793 Potem pa vzemi partnerja. Dva na avto. 41 00:05:35,893 --> 00:05:38,093 - No�em partnerja. - Vzemi Davisa. 42 00:05:38,193 --> 00:05:41,093 - Davis me sovra�i. - Prav. Kaj pa Spencer? 43 00:05:41,093 --> 00:05:43,793 - Spencerja sovra�im jaz. - Sam izberi koga. 44 00:05:43,893 --> 00:05:46,593 - Lydecker. On je dober. - Lydecker je mrtev. 45 00:05:46,993 --> 00:05:49,893 Zato pa mi je v�e�. Ne ovira me. 46 00:05:49,893 --> 00:05:53,093 Rog. 50 milijonov. ln Lyman. 47 00:05:53,193 --> 00:05:57,493 50 milijonov? Poslu�aj, pametnjakovi�, kako ve�, da prihaja po�iljka? 48 00:05:57,593 --> 00:05:59,593 lzostreni policajski ob�utek. 49 00:06:00,393 --> 00:06:05,193 Saj se spomni� tega, Rog. V�asih si ga imel. 50 00:06:05,293 --> 00:06:08,093 Preden si postal papirolo�ki pomehku�enec. 51 00:06:08,793 --> 00:06:12,193 Papirolo�ki pomehku�enec. Lahko to hitro petkrat re�e�? 52 00:06:12,293 --> 00:06:14,493 - Papirolo�ki pomehku�enec... - Pomilujem te. 53 00:06:14,593 --> 00:06:18,993 - Ljubosumen si, ker sem na�elnik. - Prav ima�. 54 00:06:19,093 --> 00:06:20,693 Zelen sem od zavisti, 55 00:06:20,793 --> 00:06:24,493 ker ne morem cele dni lesti komisarju v rit. 56 00:06:24,593 --> 00:06:27,093 - Jebi se, Dooley. - Prav. Sem ti na razpolago. 57 00:06:27,193 --> 00:06:29,393 - Ne izzivaj. - Kar potrudi se. 58 00:06:33,193 --> 00:06:36,593 Udaril si me. 59 00:06:37,493 --> 00:06:39,393 Ne morem verjeti, da si me udaril. 60 00:06:41,893 --> 00:06:43,893 - Zdaj dobim avto? - S partnerjem? 61 00:06:43,993 --> 00:06:44,893 - Ne. - Potem ni avta. 62 00:06:44,993 --> 00:06:47,193 Prav. 63 00:06:47,293 --> 00:06:49,593 Ne rabim tvoje pomo�i. 64 00:06:49,693 --> 00:06:51,693 Sam bom prijel Lymana. 65 00:07:21,493 --> 00:07:23,493 Ljubica? 66 00:07:24,493 --> 00:07:26,493 Ljubica. 67 00:07:30,393 --> 00:07:32,393 Sranje. 68 00:07:34,193 --> 00:07:36,193 Trace. 69 00:07:36,893 --> 00:07:39,593 Vem, da si jezna. Z vso pravico. 70 00:07:39,693 --> 00:07:42,793 Vem, da naj bi bil nocoj prav poseben ve�er. 71 00:07:42,893 --> 00:07:46,593 Vino, pi��anec s �esnom, ki je moja najljub�a jed. 72 00:07:46,693 --> 00:07:50,393 Pe�en krompir, grah ... 73 00:07:50,493 --> 00:07:53,693 Grah. �eprav sovra�im grah. 74 00:07:53,793 --> 00:07:57,693 Je pa zdrav, zato vem, da me ima� rada. 75 00:07:57,793 --> 00:08:01,393 Vem, da tri ure zamujam. Vem. ln ... 76 00:08:01,393 --> 00:08:03,693 - Kaj naj re�em? - �ivjo. 77 00:08:06,193 --> 00:08:07,693 To je Chad, Mike. 78 00:08:07,693 --> 00:08:10,193 - Chad? - Ja, Chad. 79 00:08:10,193 --> 00:08:12,593 Prijatelj iz slu�be. Za Pan Am dela. 80 00:08:12,693 --> 00:08:14,993 Je eden tistih fantov, ki nosijo prtljago? 81 00:08:15,093 --> 00:08:17,793 Ne, bolj eden tistih, ki pilotirajo letala. 82 00:08:17,893 --> 00:08:21,693 Ljubica, knji�na urednica si. Kako si spoznala tega sme�kota? 83 00:08:21,793 --> 00:08:24,493 Napisal je tri uspe�nice. 84 00:08:24,593 --> 00:08:29,293 - Knjige? Priro�nike? Navodila? - Jutri zgodaj letim. 85 00:08:29,393 --> 00:08:31,393 - Mogo�e bi ... - Hvala za kino, Chad. 86 00:08:31,493 --> 00:08:35,193 �e kdaj. Bomo �li na ve�erjo, ko se vrnem iz Hong Konga. Vsi trije. 87 00:08:35,293 --> 00:08:38,093 - To pa bo ve�er. - Lahko no�. 88 00:08:38,193 --> 00:08:40,193 Lahko no�, Chad. 89 00:08:41,693 --> 00:08:44,893 - Si bila na zmenku? - Prijatelj je. V kino sva �la. 90 00:08:44,993 --> 00:08:46,893 - Pa kaj �e. - Mike. 91 00:08:46,993 --> 00:08:51,693 Ko bo� �la naslednji� v kino, pojdi s kakim grdim. 92 00:08:51,793 --> 00:08:53,893 Grdim z obupno slu�bo. 93 00:08:53,993 --> 00:08:57,193 - Ti ima� obupno slu�bo. - No, vidi�? 94 00:08:57,293 --> 00:09:01,593 Popolna sva drug za drugega. Zakaj me nisi po�akala? 95 00:09:01,693 --> 00:09:04,793 �e bi vedno �akala nate, bi ponorela. 96 00:09:04,893 --> 00:09:07,293 S pi�tolo bi za�ela streljati naokoli. 97 00:09:07,393 --> 00:09:12,193 Grozno je, ko ti je aretacija pomembnej�a od �asa z mano. 98 00:09:12,293 --> 00:09:16,593 Rada te imam, a ne morem ra�unati nate. Zato po�nem, kar pa� moram. 99 00:09:17,893 --> 00:09:21,093 Pojej grah. Zdrav je. 100 00:09:21,193 --> 00:09:24,693 - Veliki ribi diham za ovratnik. - Vedno ji. 101 00:09:24,793 --> 00:09:26,993 Lyman. Mislim, da sem ga prestra�il. 102 00:09:27,693 --> 00:09:30,393 - Posku�al me je ubiti. - To sem res hotela sli�ati. 103 00:09:30,493 --> 00:09:32,993 - Zdaj se po�utim veliko bolje. - Poslu�aj. 104 00:09:33,093 --> 00:09:35,493 Povej, kaj naj ti re�em, pa bom to rekel. 105 00:09:35,593 --> 00:09:38,593 Ne gre za to, kaj naj re�e�. Vem, kaj ti veliko pomeni. 106 00:09:38,693 --> 00:09:43,093 Ne jaz, ampak aretacija ali pa naslednja po�iljka. 107 00:09:43,193 --> 00:09:47,893 S tem se moram sprijazniti ali pa spremeniti �ivljenje. 108 00:09:47,993 --> 00:09:52,893 �e ti je tako grozno, se pa kar odseli. 109 00:09:52,993 --> 00:09:55,993 Vzemi �evlje in pojdi. 110 00:09:56,493 --> 00:09:58,793 Hi�a je moja, ti si se priselil. 111 00:10:01,493 --> 00:10:03,493 Saj res. 112 00:10:04,693 --> 00:10:09,893 Sem se �e spra�eval, kako si lahko privo��im tako lepo stanovanje. 113 00:10:09,993 --> 00:10:12,693 - Lepo si ga opremila. - Mike ... 114 00:10:12,793 --> 00:10:16,293 Pozabi. Vem, da govorjenje ni tvoja najve�ja vrlina. 115 00:10:16,393 --> 00:10:19,293 - Kaj pa je moja vrlina? - To tudi ne. 116 00:10:19,293 --> 00:10:21,493 - La�e�. - Baha�. 117 00:10:29,093 --> 00:10:31,393 Prosim. Dooley. 118 00:10:34,693 --> 00:10:36,793 lma� Freddiejev naslov? 119 00:10:36,893 --> 00:10:38,793 Ne, kar povej mi ga. 120 00:10:43,493 --> 00:10:46,693 Ne, ni� uniformirancev. No�em ga prestra�iti. 121 00:10:56,693 --> 00:10:59,593 Hudi�a. Zgre�il sem. 122 00:11:01,993 --> 00:11:03,993 Mojbog, sem star. 123 00:11:21,293 --> 00:11:23,393 - Ernie. Kje si hodil? - Pasja no�. 124 00:11:23,493 --> 00:11:26,593 - Zakaj nisi v postelji s svojo staro? - ln zakaj nisi ti? 125 00:11:26,693 --> 00:11:28,893 - Tvoja pica. - Sir in gobe? 126 00:11:28,893 --> 00:11:31,693 - Kot vedno. - lzvoli. Sedem, ne? 127 00:11:31,793 --> 00:11:33,893 - Ja. - Kaj pa prti�ek? 128 00:11:33,993 --> 00:11:35,993 Kaj pa napitnina? 129 00:11:41,193 --> 00:11:43,193 Mrzla pica. 130 00:11:46,693 --> 00:11:48,693 Moram vgraditi mikrovalovko. 131 00:11:54,193 --> 00:11:56,193 Stop si prevozil. 132 00:12:25,793 --> 00:12:27,793 Dobro jutro. 133 00:12:51,293 --> 00:12:55,693 - Freddie, stari. - Saj to ni res. 134 00:12:55,693 --> 00:12:59,693 Si mislil, da sem mrtev? Presene�en? Zvabil si me pred pu�ke, Freddie. 135 00:12:59,793 --> 00:13:02,293 - Ni�esar nisem naredil. - Kaj pa potem te�e�? 136 00:13:02,393 --> 00:13:04,693 Da se malo razmigam. 137 00:13:04,793 --> 00:13:07,393 Razmiga�? Lahko ti pomagam. 138 00:13:07,493 --> 00:13:10,793 Res ne razumem te zadeve z joggingom. 139 00:13:10,893 --> 00:13:13,793 - Kaj po�ne�? - �e pa ne te�e�, 140 00:13:13,893 --> 00:13:15,893 ni aerobi�nih koristi. 141 00:13:15,993 --> 00:13:18,793 Daj, naka�i smer z roko. Hvala. 142 00:13:18,893 --> 00:13:20,893 - Freddie, poslu�aj. - Kaj po�ne�? 143 00:13:20,993 --> 00:13:23,393 - lmena rabim. - Ne vem jih. 144 00:13:23,493 --> 00:13:25,793 - Kot Edwin Moses si. - Daj, no. 145 00:13:25,893 --> 00:13:28,593 - lzreden na ovirah. Ve�? - Daj, no, kolega. 146 00:13:28,693 --> 00:13:30,893 - Ne. - Po pravici povedano mora� iti. 147 00:13:30,893 --> 00:13:33,493 - Dooley. - Dajmo. Gor. 148 00:13:33,593 --> 00:13:37,293 - Prav. Prekup�evalci so bili. - Prekup�evalci? Pazi drog. 149 00:13:37,393 --> 00:13:39,393 Da ne bo� razjezil telekoma. 150 00:13:40,193 --> 00:13:42,093 Ne po�ni tega. 151 00:13:43,393 --> 00:13:45,593 - lmena, Freddie. - Ne vem jih. 152 00:13:45,693 --> 00:13:48,193 - Je bil Lyman? - Ne vem, prise�em. 153 00:13:48,293 --> 00:13:52,893 Benny Mula. On je streljal. Mojbog, Dooley, kaj po�ne�? 154 00:13:53,893 --> 00:13:56,493 lma� italijanske �evlje, kaj? 155 00:13:56,593 --> 00:13:58,093 PO DVA ALl VE� V AVTU 156 00:13:58,193 --> 00:14:00,893 Po mojem greva lahko tukaj. 157 00:14:00,993 --> 00:14:04,093 Dooley, ubil me bo�. Kaj po�ne�? 158 00:14:04,193 --> 00:14:06,893 Prav. Zajel si ve�jo po�iljko njihovega kokaina. 159 00:14:06,993 --> 00:14:09,793 Zdaj ho�em vedeti, ali pripravljajo novo. 160 00:14:09,893 --> 00:14:13,393 - Veliko bodo pripeljali, kaj? - Kaj? 161 00:14:14,393 --> 00:14:16,793 Povej po pravici, Freddie. 162 00:14:16,893 --> 00:14:20,093 - Resnico ho�em. - Prav. 163 00:14:21,193 --> 00:14:24,193 V skladi��u smo se dobili. 164 00:14:24,293 --> 00:14:28,393 Na kri�i��u Pete in Presidio. Transworld Shipping, nekaj takega. 165 00:14:28,493 --> 00:14:34,793 Bolje zate, da je res, no�em te celo popoldne iskati. 166 00:14:34,793 --> 00:14:37,693 Celo �ivljenje bo� preiskoval tisto skladi��e. 167 00:14:37,793 --> 00:14:41,493 Ogromno je. Cepelin bi lahko skril notri. 168 00:14:41,593 --> 00:14:45,593 - Upam, da ima� hudi�evo dober nos. - Verjetno ga bom res moral imeti. 169 00:14:45,693 --> 00:14:47,593 Kaj pa naj jaz naredim? 170 00:14:47,693 --> 00:14:49,993 Vozi po�asi in ne prehitevaj. 171 00:14:54,893 --> 00:14:57,293 Policijska uprava San Diego. 172 00:14:57,393 --> 00:15:00,093 Odlo�ite oro�je, roke za glavo 173 00:15:00,193 --> 00:15:03,493 in pridite iz stavbe skozi prednja vrata. 174 00:15:06,593 --> 00:15:09,693 Sem poro�nik Young s policijske uprave San Diego. 175 00:15:27,493 --> 00:15:31,093 - Kaj se dogaja? - Prepre�ili smo preprodajo mamil. 176 00:15:31,193 --> 00:15:34,193 Stekli so. Enega smo dobili, druga dva sta pa tu notri. 177 00:15:34,293 --> 00:15:36,293 - Je Brannigan tam? - Ja. 178 00:15:42,493 --> 00:15:44,793 Brannigan. 179 00:15:47,893 --> 00:15:50,193 - Uslugo rabim. - Delo imam, Dooley. 180 00:15:50,293 --> 00:15:53,193 - Eno tvojih mrcin rabim. - Zaposlene so. 181 00:15:53,293 --> 00:15:56,493 Samo za nekaj ur. Daj, no, daj mi psa. 182 00:15:56,593 --> 00:15:59,593 - Nimam prostega vodnika. - Ga bom sam. 183 00:15:59,593 --> 00:16:03,193 - Ti psi te ne bodo ubogali. - Ker me ne poznajo. 184 00:16:03,193 --> 00:16:07,293 Saj jim tega ni treba. Manijak si. Ne zaupajo manijakom. 185 00:16:07,393 --> 00:16:09,693 - Pozabi. - Nekaj dobrega imamo napeljanega. 186 00:16:09,793 --> 00:16:11,993 Ampak moram zdaj ukrepati. Rabim psa. 187 00:16:12,093 --> 00:16:15,693 Misli�, da ima� ti te�ave? �eno in otroke peljem na po�itnice. 188 00:16:15,793 --> 00:16:18,793 - Letalo vzleti �ez tri ure. - Letalo? 189 00:16:18,793 --> 00:16:21,593 Pa ga ne bom ujel, ker moram �akati na specialce. 190 00:16:21,593 --> 00:16:24,693 - �e te spravim na letalo, dobim psa? - �ena me bo ... 191 00:16:24,793 --> 00:16:27,993 Dobim psa, �e te spravim na letalo? Si �e v zraku. 192 00:16:28,093 --> 00:16:31,493 - Spravim te gor. Dobi mi psa. - �e ti uspe, se lahko poro�i� z njim. 193 00:16:31,593 --> 00:16:33,993 - Velja. - Prekleti norec. 194 00:16:34,093 --> 00:16:36,793 Kdo je ta? Koga imamo? 195 00:16:39,193 --> 00:16:41,893 Lepa mre�ica. Si jo ukradel mami? 196 00:16:43,193 --> 00:16:45,393 No, no, bodi prijazen. 197 00:16:46,193 --> 00:16:49,293 Zlata kartica. Je bilo leto uspe�no? 198 00:17:11,093 --> 00:17:13,793 - Zaprto imamo. - Vseeno mi je. Avto rabim. 199 00:17:13,893 --> 00:17:17,093 Vzemite kabrioleta. 97,95 dolarjev na dan. 200 00:17:17,193 --> 00:17:20,393 - Na tabli pi�e 19.95. - Tistih nam je zmanjkalo. 201 00:17:20,493 --> 00:17:22,593 - 20 jih je tam zunaj. - Rezervirani so. 202 00:17:22,693 --> 00:17:24,993 - Za koga? - Za vas ne. 203 00:17:25,093 --> 00:17:28,193 - Daj mi najcenej�ega. - 79.95. 204 00:17:28,193 --> 00:17:31,193 - Prav. - To je brez davka in kilometrine. 205 00:17:31,293 --> 00:17:35,993 Dobro, kar daj na ra�un. Pa zavarovanje bi tudi rad. 206 00:17:36,093 --> 00:17:38,493 - Zavarovanje? - Ja, cel paket. 207 00:17:38,593 --> 00:17:43,393 Za odgovornost, zdravstveno, poplavno, po�arno, za krajo. lmate za potrese tudi? 208 00:17:43,493 --> 00:17:46,693 - Za primer smrti. - Prav, daj �e to zraven. 209 00:17:48,193 --> 00:17:51,093 - Koliko bo to pri�lo? - 267.90 dolarjev. 210 00:17:51,193 --> 00:17:54,593 Zaokro�i na 300. Pa kar na kartico. 211 00:17:54,593 --> 00:17:56,193 Da, gospod. 212 00:17:59,793 --> 00:18:02,593 - Lep avto. - Ja, prvovrsten. 213 00:18:02,693 --> 00:18:04,693 Tudi jaz sem prvovrsten. 214 00:18:04,693 --> 00:18:07,893 Dal vas bom med priljubljene stranke. 215 00:18:07,993 --> 00:18:10,893 - Enkratno. - Postali boste �lan na�ega kluba. 216 00:18:10,993 --> 00:18:12,793 - Super. - Vsekakor. 217 00:18:12,893 --> 00:18:15,693 Tako boste lahko avto najeli kar preko telefona. 218 00:18:15,793 --> 00:18:18,293 Dobili boste popust za razne vstopnice. 219 00:18:18,393 --> 00:18:22,193 - Hvala. - Hvala vam. Rabite zemljevid? 220 00:18:31,993 --> 00:18:34,393 Na tla, zdaj! 221 00:18:39,193 --> 00:18:41,693 Kaj je zdaj to? Poglej, kaj si naredil. 222 00:18:47,493 --> 00:18:49,593 Oddelek za mamila? Skupina 12-ih. 223 00:18:54,893 --> 00:18:57,893 Si prepri�an? Ve�, v kaj se spu��a�? 224 00:18:57,993 --> 00:19:01,293 Videl sem, kako delate. Ni ti treba imeti diplome za to. 225 00:19:01,393 --> 00:19:03,893 - Saj so samo psi. - Prav. 226 00:19:04,793 --> 00:19:08,093 - Pa kje je ta pes? V Mehiki? - Niso ga hoteli vzeti. 227 00:19:08,193 --> 00:19:10,293 - Kaj je narobe z njim? - Ni�. 228 00:19:10,393 --> 00:19:13,093 - Daj, no. - Svoje finte ima. 229 00:19:13,193 --> 00:19:15,593 - To bi ti moralo biti znano. - Po�akaj malo. 230 00:19:15,693 --> 00:19:18,793 - Saj ni zaostal, kaj? - Ta pes je do�ivel ve� 231 00:19:18,893 --> 00:19:21,093 kot midva oba skupaj. 232 00:19:21,193 --> 00:19:23,193 Dejansko je malo prenapet. 233 00:19:23,293 --> 00:19:26,893 - Kaj to pomeni? - Od �asa do �asa je malo �uden. 234 00:19:26,993 --> 00:19:27,993 �uden? 235 00:19:28,093 --> 00:19:29,093 POZOR 236 00:19:29,193 --> 00:19:32,293 - Zakaj je tukaj? - Ni preve� dru�aben. 237 00:19:32,693 --> 00:19:35,193 - Obleci tole. - Kaj naj s tem? 238 00:19:35,293 --> 00:19:38,493 - Ravno modno obla�ilo ni. - Ne rabim tega. 239 00:19:38,593 --> 00:19:40,893 Tak je postopek. Vsi se oble�ejo. 240 00:19:40,993 --> 00:19:42,993 Samo izguba �asa. 241 00:19:42,993 --> 00:19:46,893 Naj me pes povoha, dal mu bom kak pribolj�ek, pa greva. 242 00:19:46,993 --> 00:19:49,993 Obleci se. Ve� kaj o �ivalih? 243 00:19:50,093 --> 00:19:52,693 - Kaj bi moral vedeti? - Si imel kdaj ljubljen�ka? 244 00:19:52,793 --> 00:19:54,693 - Ja, veliko ljubljen�kov. - Kak�nih? 245 00:19:54,793 --> 00:19:56,093 - Veliko. - Na primer? 246 00:19:56,193 --> 00:19:58,193 - Saj ve�, ljubljen�ki. - Na primer? 247 00:19:58,293 --> 00:20:01,193 - Ribico sem imel. - Ribico? Pridi. 248 00:20:01,293 --> 00:20:03,293 Saj je ljubljen�ek, dru�abnik. 249 00:20:04,193 --> 00:20:07,593 - Najbolj zvesta �ival. - Si pripravljen? 250 00:20:07,693 --> 00:20:10,593 - Siamsko bojno ribico. - Prav, greva. 251 00:20:11,693 --> 00:20:15,993 - Po�utim se kot michelinov mo�ic. - Kar pristaja ti. 252 00:20:16,393 --> 00:20:18,393 Stopi noter. 253 00:20:19,793 --> 00:20:21,493 - Jerry Lee? - Ubijalec. 254 00:20:21,593 --> 00:20:25,093 Kaj je to? Se bom sabljal s psom? 255 00:20:25,193 --> 00:20:28,893 Povej mi, kako to da, �e se morajo vsi oble�i, 256 00:20:28,993 --> 00:20:30,993 ti nima� za��itne obleke? 257 00:20:31,893 --> 00:20:33,893 Ker jaz ne grem tja noter. 258 00:20:43,393 --> 00:20:45,793 - Kje pa je? - Tam notri. 259 00:20:45,893 --> 00:20:48,393 - Saj ni miniatura, kaj? - Ne. 260 00:20:48,493 --> 00:20:51,093 Jerry Lee, obisk ima�. Sko�i pokonci. 261 00:20:52,593 --> 00:20:57,293 Jerry Lee, obisk ima�. Daj, no. Poka�i se, Jerry Lee. 262 00:21:07,893 --> 00:21:09,893 Ta pes res odkriva mamila? 263 00:21:09,993 --> 00:21:12,293 - Ja. - Kaj pa vem, Brannigan. 264 00:21:12,393 --> 00:21:14,793 - lzgleda, kot bi jih u�ival. - Uka�i mu kaj. 265 00:21:14,893 --> 00:21:18,193 - Takoj bo ubogal. - Daj, no. 266 00:21:18,193 --> 00:21:19,093 Seveda. 267 00:21:20,193 --> 00:21:22,293 No, ku�i. Ubij. 268 00:21:25,493 --> 00:21:28,493 - ''Pridi sem'' bi bilo bolj�e. - Sem za. 269 00:21:28,593 --> 00:21:31,693 - Ko se zbudi, je vedno nataknjen. - Vem. 270 00:21:32,393 --> 00:21:35,093 - ln kaj bomo zdaj? - Zajtrk. 271 00:21:37,093 --> 00:21:39,393 Zajtrk, enkratna zamisel. 272 00:21:39,593 --> 00:21:41,893 Najbolj�i nos v policiji. 273 00:21:41,993 --> 00:21:46,393 Od tu bi te lahko odpeljal do mamil, spravljenih v Tijuani. 274 00:21:46,493 --> 00:21:50,793 - Slab ob�utek imam. - Smola. Samo njega imam. 275 00:21:50,893 --> 00:21:53,093 Ne, veliko psov ima�. Enega tistih ho�em. 276 00:21:53,193 --> 00:21:55,893 �e dela� okrog ovinka, vzame�, kar dobi�. 277 00:21:55,893 --> 00:21:58,893 - Dobro delaj z njim. - Naj te ne skrbi za tvojega psa. 278 00:21:58,993 --> 00:22:01,893 - Saj me ne skrbi zanj. - A je �ili? 279 00:22:01,993 --> 00:22:05,193 - Kak�na �ival pa je �ili? - Vsakemu svoje. 280 00:22:05,493 --> 00:22:07,893 - Moram ves dan nositi to obleko? - Ja. 281 00:22:07,993 --> 00:22:12,193 - Ne morem voziti v tem. - Samo obesi jo na izhodu. 282 00:22:14,293 --> 00:22:16,493 Pridi, Jerry Lee. 283 00:22:16,593 --> 00:22:18,493 Pridi. 284 00:22:23,793 --> 00:22:25,993 - Dooley. Vso sre�o. - Hvala. 285 00:22:46,393 --> 00:22:48,493 Tako, pridi. 286 00:22:48,593 --> 00:22:51,793 Gremo, v avto. 287 00:23:02,093 --> 00:23:04,093 Pojdi nazaj. 288 00:23:05,793 --> 00:23:07,993 Sko�i na zadnji sede�. Zdaj. 289 00:23:08,693 --> 00:23:10,693 Premakni se. 290 00:23:12,993 --> 00:23:15,093 Ne izzivaj, ker bom dosegel svoje. 291 00:23:17,093 --> 00:23:19,093 Prav. 292 00:23:23,393 --> 00:23:25,393 Saj je v redu tako. 293 00:23:45,893 --> 00:23:48,393 Bolje zate, da me uboga�. 294 00:23:48,493 --> 00:23:50,693 Druga�e te bom namlatil. 295 00:23:54,393 --> 00:23:57,393 Brannigan me prina�a naokoli. Kar voham prevaro. 296 00:24:17,093 --> 00:24:19,293 Poslu�ajte 297 00:24:19,393 --> 00:24:22,193 Policija, oddelek za mamila. 298 00:24:22,293 --> 00:24:24,993 Vsi ostanite na svojih mestih. 299 00:24:25,093 --> 00:24:28,793 Poslu�ajte. Stoj. Ti tam, stoj. 300 00:24:28,893 --> 00:24:33,193 Policija, oddelek za mamila. Dvigni me. Govoriti ho�em z ljudmi. 301 00:24:33,293 --> 00:24:35,593 Dajmo. 302 00:24:38,693 --> 00:24:41,593 Policija, oddelek za mamila. 303 00:24:42,693 --> 00:24:46,793 V tem skladi��u so mamila. Jaz to vem in vi tudi. 304 00:24:48,193 --> 00:24:50,193 ln ta pes jih bo na�el, 305 00:24:50,693 --> 00:24:54,993 �e mi ne bi raje vi prihranili �as in povedali, kje so. 306 00:24:57,093 --> 00:25:00,193 Ne? Kakor ho�ete. 307 00:25:01,093 --> 00:25:03,293 Spusti me. 308 00:25:10,193 --> 00:25:13,193 Dobro opazujte. 309 00:25:13,493 --> 00:25:17,093 To je izredno izurjen, nevaren policijski pes. 310 00:25:17,193 --> 00:25:21,093 Ne nastavljajte se mu. Nau�en je, da napade vsakogar, 311 00:25:21,193 --> 00:25:25,193 ki predstavlja nevarnost ali oviro njegovemu delu. 312 00:25:26,593 --> 00:25:28,593 Jerry Lee, pridi. 313 00:25:47,993 --> 00:25:49,993 Dobro, pojdi. 314 00:25:52,093 --> 00:25:54,093 l��i. 315 00:25:54,093 --> 00:25:56,493 Vohaj. 316 00:26:09,393 --> 00:26:10,893 Najdi �e prekleta mamila. 317 00:26:13,593 --> 00:26:16,193 Najdi prekleta mamila?! To je ukaz? 318 00:26:16,293 --> 00:26:18,193 Po�akajte tukaj. 319 00:26:58,993 --> 00:27:00,793 Kriminalist Dooley. 320 00:27:03,293 --> 00:27:05,693 - Lyman. - Kdo pa je ta psica? 321 00:27:06,493 --> 00:27:09,093 Lep�e govori pred mojim psom. 322 00:27:11,093 --> 00:27:15,293 Govori� tako s svojimi uglajenimi prijatelji, Lyman? 323 00:27:15,393 --> 00:27:17,293 Lep avto. 324 00:27:18,293 --> 00:27:20,393 �rna se hitro uma�e. 325 00:27:21,893 --> 00:27:24,193 Danes te nisem pri�akoval. 326 00:27:24,293 --> 00:27:26,293 Ampak se kar dobro izide. 327 00:27:26,393 --> 00:27:30,593 Zdaj mi ne bo treba na drug konec mesta, da te zvle�em v zapor. 328 00:27:30,693 --> 00:27:32,693 - Je to predvajalnik cedejev? - Dooley. 329 00:27:32,793 --> 00:27:35,293 Kaj na meni v tebi vzbuja tako strast? 330 00:27:35,393 --> 00:27:37,493 Videz �e ne. Verjetno tvoje delo. 331 00:27:37,493 --> 00:27:40,093 Ker poznam tvoj kavbojski pristop k zakonu, 332 00:27:40,193 --> 00:27:42,893 predpostavljam, da nima� naloga za preiskavo. 333 00:27:43,393 --> 00:27:45,393 Pes ga je pojedel. 334 00:27:45,893 --> 00:27:50,993 - Pri repu po�akaj kako uro. - Poklical bom kakega pravega policaja. 335 00:27:53,993 --> 00:27:56,393 Raje odvetnika, Lyman. 336 00:27:59,993 --> 00:28:02,193 V tem skladi��u so mamila. 337 00:28:03,693 --> 00:28:08,593 Naravnost do vrat je �el. S tem bom dobil nalog. 338 00:28:13,993 --> 00:28:17,793 Samo en d�oint sem imel. 339 00:28:17,893 --> 00:28:19,693 En d�oint? 340 00:28:19,793 --> 00:28:23,493 Bo� odpeljal mamilarskega barona ali ga kar tukaj likvidiramo? 341 00:28:23,493 --> 00:28:26,193 - Ni �e konec. - Bojim se, da je. 342 00:28:26,293 --> 00:28:30,493 Priskrbel si bom zate prepoved pribli�anja. 343 00:28:30,593 --> 00:28:33,093 Ne bo me ustavilo. 344 00:28:33,193 --> 00:28:35,193 Jerry Lee, pridi. 345 00:28:38,293 --> 00:28:40,593 Jerry Lee. 346 00:28:40,693 --> 00:28:43,093 Pridi. 347 00:28:48,293 --> 00:28:51,393 En u�iv d�oint si na�el. 348 00:28:51,393 --> 00:28:55,393 Tretjerazreden si, ve�? Pravega psa rabim. Recimo Benjija. 349 00:28:55,493 --> 00:28:59,693 �e nekje se ustavim, potem pa te peljem nazaj. En d�oint. 350 00:29:10,293 --> 00:29:12,293 Policijski pes. 351 00:29:12,393 --> 00:29:15,493 Po�akaj tukaj. To je delo za pravega policaja. 352 00:29:38,193 --> 00:29:40,193 Ja? Kaj bi? 353 00:29:40,893 --> 00:29:42,893 Jaz? 354 00:29:45,293 --> 00:29:48,093 Zdravstveni in�pektor. Dobro izgleda. V�e� mi je. 355 00:29:48,593 --> 00:29:50,993 Ja, dobro izgleda. 356 00:29:52,193 --> 00:29:54,593 Je �e prava ura, kaj? 357 00:29:54,693 --> 00:29:59,993 O�itno imate vesele urice. Vsem bom kupil pija�o. 358 00:30:00,093 --> 00:30:04,293 Meni pa dajte karkoli dietnega. 359 00:30:04,393 --> 00:30:07,093 - �ilca? - �ilca za fante? 360 00:30:08,093 --> 00:30:10,393 Dajte jim �ilca. 361 00:30:10,493 --> 00:30:13,393 Popoldanska �ilca. Ta so mi v�e�. 362 00:30:13,493 --> 00:30:17,793 Vlo�eno svinjino imate. lzgleda res dobro. 363 00:30:20,393 --> 00:30:23,293 Kako ste kaj danes? Ste imeli dober dan? 364 00:30:23,693 --> 00:30:25,393 Dobro izgleda. 365 00:30:28,793 --> 00:30:30,293 Hvala. 366 00:30:31,393 --> 00:30:33,393 Na zdravje. 367 00:30:37,193 --> 00:30:42,393 Na vro� dan ni ni� bolj�ega od tople gazirane pija�e. 368 00:30:43,893 --> 00:30:45,893 Dajte �e eno rundo. 369 00:30:49,993 --> 00:30:52,293 Veste, mogo�e mi lahko pomagate. 370 00:30:54,193 --> 00:30:57,593 l��em kolega. Damo sva igrala skupaj. 371 00:30:57,693 --> 00:31:01,193 Sem sva hodila �e pred va�im �asom. 372 00:31:01,293 --> 00:31:04,093 Pogre�am tega bedaka. 373 00:31:04,193 --> 00:31:07,393 Zadnji� sem se spomnil nanj. Kako mu je �e bilo ime? 374 00:31:07,493 --> 00:31:10,593 �uden vzdevek je imel. Nekaj kot ... 375 00:31:10,693 --> 00:31:13,093 �abec Kermit, ampak druga�e. 376 00:31:13,193 --> 00:31:14,893 Bilo je nekaj kot ... 377 00:31:14,993 --> 00:31:16,793 Benny Mula. 378 00:31:16,893 --> 00:31:19,793 - Zakaj se zanima� zanj? - Ker je policaj. 379 00:31:21,293 --> 00:31:24,693 Ponavadi ni druge prilo�nosti, da obdelam takega, kot si ti. 380 00:31:26,993 --> 00:31:30,593 Veliko napako si naredil. Tu ni lepo, �e si policaj. 381 00:31:30,693 --> 00:31:33,693 �e sem pri�el ob nepravem �asu, se lahko vrnem kasneje. 382 00:31:34,993 --> 00:31:37,493 Dooley, lahko bi te ustrelil. 383 00:31:37,593 --> 00:31:41,393 To bi bilo predobro zate in premalo zabavno zame. 384 00:31:41,493 --> 00:31:44,193 Ne, mislim, da te bom kar prebutal. 385 00:31:47,393 --> 00:31:49,493 Kaj, hudi�a, je to? 386 00:31:49,593 --> 00:31:51,793 To je policist Lewis. 387 00:31:52,793 --> 00:31:55,393 Vsi ste aretirani. 388 00:31:56,393 --> 00:31:59,993 Postavite se ob steno, roke nad glavo in noge narazen. 389 00:32:00,093 --> 00:32:02,293 Vdamo se. 390 00:32:02,793 --> 00:32:06,193 Ne hecam se. Resno mislim. 391 00:32:06,293 --> 00:32:08,793 Samo ukaz dam, pa vam raztrga grla. 392 00:32:08,893 --> 00:32:12,993 - Postavite se ob steno. - Na smrt me je strah. Vas tudi? 393 00:32:14,693 --> 00:32:16,193 lzgini ven. 394 00:32:19,093 --> 00:32:20,993 Si pogumen, kaj? 395 00:33:28,493 --> 00:33:30,493 Lahko odpokli�e� psa? 396 00:33:30,593 --> 00:33:34,393 - Oprosti, kaj je? - Lahko odpokli�e� psa? 397 00:33:37,893 --> 00:33:39,593 To je odvisno od tebe, Benny. 398 00:33:39,593 --> 00:33:42,493 Ni� osebnega ni bilo. Taka je bila moja naloga. 399 00:33:42,593 --> 00:33:46,493 - Kdo te je najel, Benny? - Ne vem. Nisem ga videl. 400 00:33:46,593 --> 00:33:49,293 Ne? Daj, no, ne delaj se norca iz mene, Benny. 401 00:33:49,393 --> 00:33:52,193 - Pes �e od v�eraj ni jedel. - Po resnici govorim. 402 00:33:52,293 --> 00:33:54,593 Ni povedal svojega imena. 403 00:33:54,693 --> 00:33:58,793 Je kaj omenil, da prihaja po�iljka mamil? 404 00:33:58,893 --> 00:34:01,793 - Je kaj omenil mamila? - Ni� ne vem. 405 00:34:03,093 --> 00:34:05,893 - Odgrizni mu ti�a. - Ne. �akaj. 406 00:34:05,993 --> 00:34:08,693 Pozabil sem, prihaja po�iljka. 407 00:34:09,793 --> 00:34:14,093 Ampak ne bo na cesti. K enemu kupcu gre. Ne vem, h komu. 408 00:34:14,193 --> 00:34:16,493 - Kosilo. - �e prav. Saj vem. 409 00:34:16,493 --> 00:34:19,293 Vem, za koga gre. 410 00:34:19,393 --> 00:34:24,193 lme mu je Gilliam. Velika riba. Jutri pride. Hotel del Coronado. 411 00:34:24,293 --> 00:34:27,293 Velik zaslu�ek i��e. 412 00:34:27,393 --> 00:34:30,393 - Si prepri�an? - Vsake toliko ukradem kak avto. 413 00:34:30,493 --> 00:34:33,893 ln preden sem postal strelec, sem igral v gejevskih porni�ih. 414 00:34:33,993 --> 00:34:37,593 - Kaj ho�e� od mene? - Lahko si gre� sam sebi na bruhanje. 415 00:34:37,693 --> 00:34:39,693 Jerry. Pridi. 416 00:34:45,293 --> 00:34:47,393 Aretirajte tega zaradi poskusa umora. 417 00:34:47,493 --> 00:34:50,493 Druge pa zaradi krutosti do �ivali. 418 00:35:04,693 --> 00:35:06,693 Dobro si opravil. 419 00:35:07,893 --> 00:35:09,893 Ni bilo preve� slabo. 420 00:35:10,693 --> 00:35:13,593 Ho�em pa, da ve�, da sem jaz glavni. 421 00:35:13,693 --> 00:35:16,093 Michael Dooley, ne Jerry Lee. 422 00:35:16,193 --> 00:35:20,293 Nikoli ve� ne naredi kaj takega, 423 00:35:20,393 --> 00:35:22,993 ne da bi se pogovoril z mano. 424 00:35:23,093 --> 00:35:25,693 lzgubil si oblast nad sabo. 425 00:35:25,793 --> 00:35:28,993 Lahko bi naju ubili. Potreboval sem te tukaj. 426 00:35:29,093 --> 00:35:31,793 Kaj �e bi zbe�ali ven? Lahko bi jih tukaj dobil. 427 00:35:32,893 --> 00:35:34,893 Me razume�? 428 00:35:43,793 --> 00:35:45,793 Pojdi na zadnji sede�. 429 00:35:56,593 --> 00:36:00,093 Smrdi�. Ta avto smrdi, ve�? 430 00:36:01,893 --> 00:36:06,793 �e bova ve� �asa pre�ivela skupaj, se mora� razku�iti. 431 00:36:06,893 --> 00:36:09,193 Tracy naju bo oba vrgla ven. 432 00:36:10,193 --> 00:36:12,993 Tracy je prav �edna. V�e� ti bo. 433 00:36:16,293 --> 00:36:20,693 �as je �e bil, da se civilizira�. 434 00:36:20,793 --> 00:36:24,493 lmava suhi �ampon. Takoj te lahko umijeva. 435 00:36:24,593 --> 00:36:26,693 Tukaj imam deodorant za pse. 436 00:36:26,793 --> 00:36:33,693 ''Va� pes bo di�al kot cedra. Ves dan. Tako kot vsi prvaki.'' 437 00:36:33,793 --> 00:36:36,793 Stopi iz avta. Tukaj te bova umila. 438 00:36:36,893 --> 00:36:39,793 Uslugo ti delam. Zaudarja�. 439 00:36:39,893 --> 00:36:42,593 Umazan si. Razume�? 440 00:36:42,693 --> 00:36:46,093 To je nobel zadeva. Povohaj. 441 00:36:46,993 --> 00:36:49,093 Poslu�aj, ti. 442 00:36:53,093 --> 00:36:55,093 Daj sem 443 00:36:57,393 --> 00:37:02,493 �e ho�e� zgrda, bova �la pa zgrda. 444 00:37:47,893 --> 00:37:49,893 Zdaj si pa lep. 445 00:37:54,093 --> 00:37:57,893 Dobo ga osu�ite. Da se bo svetil. 446 00:37:58,193 --> 00:38:00,593 �e dolar za voskanje, ne? 447 00:38:00,693 --> 00:38:03,293 Dobro ga za��itite. 448 00:38:04,793 --> 00:38:07,293 Dobro di�i�, ampak ne po cedri. 449 00:38:08,993 --> 00:38:13,393 Zdaj sva zaklju�ila z lekcijo Ne zafrkavaj se z Michaelom Dooleyjem. 450 00:38:13,493 --> 00:38:16,293 U�ne ure je konec. 451 00:38:39,893 --> 00:38:41,993 Vredno je bilo. 452 00:38:59,193 --> 00:39:04,993 Mi bo� povedal, zakaj sem se danes pogovarjal z mrtvecem? 453 00:39:05,793 --> 00:39:08,393 Nismo mogli vedeti, da ga ni bilo v avtu. 454 00:39:08,493 --> 00:39:10,893 Ker ste bili v helikopterju! 455 00:39:10,993 --> 00:39:13,493 Kak�no sranje pa je to? 456 00:39:13,593 --> 00:39:18,793 Helikopterji, brzostrelke. Mislite, da ste marinci? 457 00:39:21,793 --> 00:39:23,993 ln ti. 458 00:39:24,093 --> 00:39:26,593 Zakaj se nisi obrnil name? 459 00:39:26,693 --> 00:39:28,993 Kaj nisem vedno poskrbel zate? 460 00:39:29,793 --> 00:39:32,793 Popla�a� pa mi tako, da mi po�lje� policijo. 461 00:39:32,893 --> 00:39:34,893 Ni�esar mu nisem povedal. 462 00:39:35,793 --> 00:39:38,593 Ne vem, kako je izvedel. 463 00:39:38,693 --> 00:39:41,793 Nikoli vas ne bi izdal. 464 00:39:43,093 --> 00:39:45,293 Skrbi me. 465 00:39:45,393 --> 00:39:47,393 Ta Dooley je nor. 466 00:39:49,793 --> 00:39:52,093 Ja, nor. 467 00:39:53,693 --> 00:39:57,793 Nekaj ti povem, Freddie. 468 00:39:57,893 --> 00:40:02,293 Ne bi bil v tem polo�aju, �e bi ti kreteni opravili svoje delo. 469 00:40:03,893 --> 00:40:05,893 Ve�, kako ubije� �loveka? 470 00:40:06,793 --> 00:40:09,193 Povedal ti bom. 471 00:40:09,293 --> 00:40:12,993 Pozabi na novo tehnologijo. Vzame� pi�tolo. 472 00:40:14,393 --> 00:40:16,393 Potem najde� to osebo 473 00:40:17,693 --> 00:40:19,693 in jo zgrabi�. 474 00:40:20,393 --> 00:40:23,393 Pi�tolo ji usmeri� v glavo 475 00:40:23,493 --> 00:40:27,093 in ji razstreli� mo�gane. 476 00:40:33,093 --> 00:40:35,093 Ni slabo, kaj? 477 00:40:35,193 --> 00:40:37,593 Ne�akova je. 478 00:40:38,593 --> 00:40:40,593 lgra�ka. 479 00:40:46,893 --> 00:40:48,693 Ta je pa prava. 480 00:40:54,293 --> 00:40:59,493 Dooley me je �e stal ene po�iljke. 481 00:41:01,593 --> 00:41:04,293 No�em, da me �e ene. Razume�? 482 00:41:04,293 --> 00:41:06,593 - Je �e mrtev. - ''Je �e mrtev.'' 483 00:41:06,593 --> 00:41:09,093 Ne govori mi, da je mrtev. 484 00:41:09,193 --> 00:41:11,193 Tokrat opravite, kot je treba. 485 00:41:13,593 --> 00:41:15,893 No�em ve� sli�ati za tega 486 00:41:16,493 --> 00:41:18,493 policaja. 487 00:41:20,793 --> 00:41:22,793 Pospravi tole. 488 00:41:42,893 --> 00:41:44,893 Trace? 489 00:41:46,193 --> 00:41:48,193 Ljubica? 490 00:41:48,293 --> 00:41:50,293 Tracy? 491 00:41:51,293 --> 00:41:53,393 Pozen sem. Vem, da sem pozen. 492 00:41:53,493 --> 00:41:56,793 Zamudila sva balet, kajne? Ti �ment. 493 00:41:56,893 --> 00:42:00,493 Pa va�, kako v�e� mi je. Obo�ujem balet. 494 00:42:00,593 --> 00:42:02,693 Dobila si ro�e. 495 00:42:02,693 --> 00:42:04,993 Nisem vedel. 496 00:42:05,093 --> 00:42:07,793 45 dolarjev sem morala pla�ati. 497 00:42:10,193 --> 00:42:12,993 Si vedel, da ti �ival raste iz hla�? 498 00:42:13,093 --> 00:42:16,193 Hvala, ljubica. Pa tudi psa sem pripeljal. 499 00:42:17,593 --> 00:42:20,993 - ln zakaj je tukaj? - Zaradi njega zamujam. 500 00:42:21,093 --> 00:42:24,493 Hitel sem domov, da bi �la na balet. 501 00:42:24,593 --> 00:42:26,893 Peljal sem se mimo okna in tam je bil. 502 00:42:26,993 --> 00:42:30,493 Samo sedel je tam, osamljen in nebogljen. 503 00:42:30,593 --> 00:42:33,093 Moral sem ga vzeti s sabo. Ti je v�e�? 504 00:42:33,793 --> 00:42:36,193 - Zelo ljubek je. - Res je, kajne? 505 00:42:36,593 --> 00:42:38,593 Pa �e ima ime? 506 00:42:40,293 --> 00:42:42,393 Skupaj bi mu ga lahko dala. 507 00:42:42,493 --> 00:42:44,793 - Kaj pravi� na ... - Jerry. Jerry je lepo ime. 508 00:42:44,793 --> 00:42:47,793 - Ja, Jerry. Super. - Pa zna kaj? 509 00:42:47,893 --> 00:42:50,893 Ne, nisem ga imel �asa u�iti. 510 00:42:51,793 --> 00:42:53,693 Da� glas? 511 00:42:53,793 --> 00:42:55,793 Priden. Pa poljub�ek? 512 00:42:58,493 --> 00:43:00,293 Priden ku�ek si. 513 00:43:00,393 --> 00:43:03,193 - Ljub�ek si. - Ritoliznik. 514 00:43:03,293 --> 00:43:05,293 Seveda, tega sem ga nau�il. 515 00:43:05,393 --> 00:43:08,993 Ti so enostavni. Trudil sem se s te�jimi. 516 00:43:09,093 --> 00:43:11,093 Kot na primer triki s kartami. 517 00:43:11,193 --> 00:43:15,393 Tracy, oprosti za balet. Obljubim, da te bom peljal kasneje. 518 00:43:15,493 --> 00:43:17,593 Recimo na baletni finale. 519 00:43:25,893 --> 00:43:27,493 Zelo za��itni�ki je. 520 00:43:32,293 --> 00:43:34,593 Pridi sem. Pridi v kuhinjo. 521 00:43:40,593 --> 00:43:44,193 - Pridi, Jerry. - Pojdi z Dooleyjem. 522 00:43:44,293 --> 00:43:46,293 Ja. 523 00:43:47,093 --> 00:43:49,293 Vzemiva si kaj za pojest. 524 00:43:52,093 --> 00:43:55,293 Nekaj takoj razjasniva. Ta �enska je moja. 525 00:43:55,393 --> 00:43:58,893 Oba sva �lena �ivalskega kraljestva. 526 00:43:58,993 --> 00:44:01,993 Oba veva, da gre za �isto prvinsko zadevo. 527 00:44:02,093 --> 00:44:04,693 �e misli�, da si tak frajer, poskusi �e enkrat, 528 00:44:04,793 --> 00:44:07,593 pa bo� kon�al na pokopali��u za hi�ne ljubljen�ke. 529 00:44:07,693 --> 00:44:12,293 Se spomni� Starega bevska�a? Ko ga na koncu ustrelijo? 530 00:44:12,393 --> 00:44:15,793 Jaz nisem jokal. Zdaj pa pridi. 531 00:44:16,493 --> 00:44:18,793 Mislim, da mora ven. 532 00:44:21,393 --> 00:44:23,593 Lepa no�. U�ivaj v razgledu. 533 00:44:34,593 --> 00:44:38,193 - Misli�, da ga kaj boli? - Ne �e. 534 00:44:38,293 --> 00:44:40,993 Ljubica, zakaj bi ga kaj bolelo? 535 00:44:41,093 --> 00:44:44,693 Uti�aj tega prekletega psa. Nekateri posku�amo spati. 536 00:44:47,093 --> 00:44:49,093 Bom jaz. 537 00:44:58,093 --> 00:45:00,693 Pridi, Jerry. Si la�en? 538 00:45:00,793 --> 00:45:02,793 Si za polno�ni prigrizek? 539 00:45:03,393 --> 00:45:06,693 Pametna fanta sva. Ve� to? 540 00:45:07,493 --> 00:45:11,193 To mi je v�e� pri psu, njej tudi. 541 00:45:11,293 --> 00:45:13,393 ln ti si ji v�e�. 542 00:45:13,493 --> 00:45:15,493 Ampak ljubi pa mene. 543 00:45:16,493 --> 00:45:19,393 Samo nekaj ur rabim. Razume�? 544 00:45:19,493 --> 00:45:21,793 Tako. Si la�en? 545 00:45:21,893 --> 00:45:23,893 Zrezek. Polkilogramski. 546 00:45:24,893 --> 00:45:26,393 Dobro. 547 00:45:26,493 --> 00:45:28,593 V nekaj urah se bo odtajal. Zabavaj se. 548 00:45:37,193 --> 00:45:39,193 Sem �e nazaj. 549 00:45:43,293 --> 00:45:45,393 - Daj to sem. - Dooley. 550 00:45:47,093 --> 00:45:49,093 Zmrznjenega je pojedel. 551 00:45:49,193 --> 00:45:51,593 - Kaj? - Ni�. 552 00:45:59,793 --> 00:46:02,193 Me posku�a� razkuriti? 553 00:46:02,293 --> 00:46:03,893 Razkuril si me! 554 00:46:05,393 --> 00:46:07,493 No, daj. 555 00:46:08,893 --> 00:46:11,493 Daj. Za tabo! 556 00:46:17,393 --> 00:46:19,393 Daj. 557 00:46:19,893 --> 00:46:22,393 - Moje oko. - Dooley. 558 00:46:23,393 --> 00:46:25,693 - �ivjo, ljubica. - Kaj se dogaja? 559 00:46:25,793 --> 00:46:29,493 Samo osamljen je bil. lgrati se je hotel. 560 00:46:30,093 --> 00:46:32,393 - Vzemiva ga v spalnico. - Ne. 561 00:46:32,493 --> 00:46:34,693 - Ne bo �lo. - Pridi. Priden fant. 562 00:46:34,793 --> 00:46:37,993 - V�e� mu je tukaj. Res. - Pridi. 563 00:46:39,593 --> 00:46:44,293 Ljub�ek si. Majhen ljub�ek. 564 00:46:47,893 --> 00:46:50,193 Pridi, Dooley. 565 00:47:08,993 --> 00:47:11,293 Ugriznila si me. 566 00:47:12,093 --> 00:47:14,793 - Nehaj, ne sme� me gristi. - �e v�e� ti je. 567 00:47:21,393 --> 00:47:24,393 Ne morem. 568 00:47:25,293 --> 00:47:28,493 - Zakaj? - Gleda me. �utim njegov pogled. 569 00:47:30,493 --> 00:47:33,493 Poglej ga. Sedi tam in me ocenjuje. 570 00:47:34,293 --> 00:47:36,593 Saj ne dela� vtisa nanj. 571 00:48:12,993 --> 00:48:13,793 Mojbog. 572 00:48:14,793 --> 00:48:18,393 - Bo� jajca? - Ne, bom v slu�bi vzel krof. 573 00:48:18,493 --> 00:48:20,493 Odpraviti se moram. Adijo. 574 00:48:20,593 --> 00:48:24,593 - Hvala za divjo no�. - Bilo mi je v veselje. Res. 575 00:48:24,693 --> 00:48:27,893 Meni tudi. Adijo. 576 00:48:27,893 --> 00:48:31,593 Kaj je narobe? Je hudo? 577 00:48:31,693 --> 00:48:35,393 V dvoboju mo�ganov se bori� neoboro�en, kaj? 578 00:48:35,493 --> 00:48:37,693 Ne zna� izgubljati. 579 00:48:37,793 --> 00:48:42,493 Nekaj se mora� nau�iti. Zmaga ni vse. Poraz pa ni ni�. 580 00:48:44,193 --> 00:48:46,993 - Dooley ... - Ja? 581 00:48:50,393 --> 00:48:52,393 Kaj je? 582 00:48:56,093 --> 00:48:58,293 - Sranje. - Natanko tako. 583 00:49:02,193 --> 00:49:04,893 Ne morem verjeti, da je to pri�lo iz ene �ivali. 584 00:49:40,293 --> 00:49:42,893 Opazi� kaj druga�nega? 585 00:49:43,793 --> 00:49:45,393 Gotovo opazi�. 586 00:49:45,493 --> 00:49:50,293 V�asih sem govoril, da pojdi iz avta, pojdi na zadnji sede�, po�akaj. 587 00:49:50,393 --> 00:49:52,293 Ukazov je konec. Zdaj je na vrsti to. 588 00:49:53,193 --> 00:49:57,193 �e no�e� poslu�ati, se jaz no�em pogovarjati. 589 00:49:57,893 --> 00:49:59,893 Prav? Se vidiva, kolega. 590 00:50:07,993 --> 00:50:10,593 - Va�a penina, gospod. - Kaj je to? 591 00:50:10,693 --> 00:50:13,893 - Nisem naro�il penine. - Vem, darilo je. 592 00:50:13,993 --> 00:50:16,193 Nesite nazaj. Za koga drugega je. 593 00:50:16,293 --> 00:50:18,793 - Rekli so g. Gilliam. - Rekel sem, da odnesite. 594 00:50:18,893 --> 00:50:20,893 No�em penine. 595 00:50:27,393 --> 00:50:29,393 Boste kosili? 596 00:50:29,493 --> 00:50:31,793 - Je drago? - Da. 597 00:50:31,893 --> 00:50:35,093 - Kaj pa samo ledeni �aj? - Minimalno obvezno naro�ilo imamo. 598 00:50:35,193 --> 00:50:37,193 - Samo prinesite mi ... - Prav. 599 00:50:37,293 --> 00:50:39,293 Jedilni list. 600 00:50:42,493 --> 00:50:44,393 Priden fant. 601 00:50:44,493 --> 00:50:46,693 Kako priden pes si. 602 00:50:46,793 --> 00:50:48,793 Sedi. 603 00:50:49,493 --> 00:50:51,193 Glas. 604 00:50:51,293 --> 00:50:52,893 Vstani. 605 00:50:54,793 --> 00:50:57,293 Pospravi �ogo. 606 00:51:01,693 --> 00:51:03,693 Poka�i, koga ima� rad? 607 00:51:04,193 --> 00:51:06,993 Enkratno. 608 00:51:07,093 --> 00:51:09,393 Res ... Kako ste to naredili? 609 00:51:09,493 --> 00:51:13,093 Najprej mu morate nuditi veliko ljubezni. 610 00:51:14,093 --> 00:51:16,193 - Dobro, zdravo hrano. - �ili. 611 00:51:16,293 --> 00:51:19,293 Vadba je tudi pomembna. Klju�no je, 612 00:51:19,393 --> 00:51:21,993 da �imprej vzpostavite polo�aj alfa. 613 00:51:22,093 --> 00:51:25,193 - Kaj pa je to? - Da poka�ete, kdo je �ef. 614 00:51:25,293 --> 00:51:28,893 - To vtisnete v njegovo psiho. - To sem �e naredil. Verjemite. 615 00:51:28,993 --> 00:51:33,393 - Kaj natan�no pa je to? - Najbolje je, da strmite v psa. 616 00:51:33,493 --> 00:51:36,393 Glejte naravnost vanj. On mora naprej umakniti pogled. 617 00:51:36,493 --> 00:51:38,493 - To bom zmogel. - Tudi �e traja ve� ur. 618 00:51:38,593 --> 00:51:40,693 To bom zmogel. 619 00:51:40,793 --> 00:51:43,493 - Je to vse? - Potem ga zajahate. 620 00:51:43,593 --> 00:51:45,993 - Prosim? - Zajahate. 621 00:51:46,093 --> 00:51:48,293 Zajahate? 622 00:51:48,293 --> 00:51:50,493 - Ho�ete re�i ... - Ja. 623 00:51:50,593 --> 00:51:52,593 Zajahati? 624 00:51:53,993 --> 00:51:56,093 Zajahati. Sre�en pes. 625 00:52:00,193 --> 00:52:02,193 Zajahati? 626 00:52:07,793 --> 00:52:09,893 Kristus. 627 00:52:09,993 --> 00:52:12,793 - Kaj pa po�ne� tu? - Gospod? Oprostite. 628 00:52:12,893 --> 00:52:15,093 - Psi niso dovoljeni v hotelu. - Kaj pa ona? 629 00:52:15,193 --> 00:52:18,693 - Kaj je z njo? - Psa ima. Kaj pa pravite temu? 630 00:52:18,793 --> 00:52:21,593 H�erka lastnika hotela je. Pes mora stran. 631 00:52:21,993 --> 00:52:24,793 - Ta pes je vodi� za slepe. - Ste slepi? 632 00:52:24,893 --> 00:52:27,893 - Ja. - Ste bili slepi, ko ste pri�li? 633 00:52:27,993 --> 00:52:29,993 Vsekakor. 634 00:52:30,693 --> 00:52:34,393 Zelo mi je �al. Vam preberem jedilni list? 635 00:52:34,493 --> 00:52:36,493 Ne, saj bo �lo. 636 00:52:38,693 --> 00:52:40,693 Hvala. 637 00:52:45,893 --> 00:52:47,993 Je to moj ledeni �aj? 638 00:52:48,093 --> 00:52:51,893 Ravnokar si odtrgal ogledalo s klasi�nega mustanga. 639 00:52:55,193 --> 00:52:57,893 Saj ne morem verjeti. 640 00:53:07,293 --> 00:53:13,093 �e ne bo� �el dol, bom potegnil pi�tolo in te ustrelil. 641 00:53:14,893 --> 00:53:17,593 Jaz sem alfa. 642 00:53:18,993 --> 00:53:20,993 Ne bi te rad zajahal. 643 00:53:22,793 --> 00:53:24,893 Dovolj bo. 644 00:53:32,893 --> 00:53:34,893 Oprostite, slep sem. 645 00:54:09,693 --> 00:54:11,193 Sranje. 646 00:54:11,993 --> 00:54:15,193 Ne vem, zakaj se Kalifornijci radi dobivate zunaj. 647 00:54:15,293 --> 00:54:17,693 �e bi se hotel son�iti, bi �el na Bahame. 648 00:54:17,793 --> 00:54:20,293 Meni je v�e� Kalifornija. 649 00:54:20,393 --> 00:54:23,593 - Nocoj je prevzem. - Sli�ati je dobro, tako kot zadnji�. 650 00:54:23,693 --> 00:54:27,993 - Za 10 milijonov kokaina je �lo po zlu. - Tokrat pa ne bo. Nikoli ve�. 651 00:54:28,093 --> 00:54:30,893 - �e se razve ... - Ne maram �iv�nih sodelavcev. 652 00:54:30,993 --> 00:54:34,693 Pomirite se ali pa bom prodal komu drugemu. 653 00:54:37,393 --> 00:54:40,993 Ne grozite mi, g. Lyman. Z gro�njami se ukvarjam jaz. 654 00:54:44,093 --> 00:54:46,493 Ne razumite me narobe. 655 00:54:49,593 --> 00:54:53,693 - Podrobnosti moramo dore�i. - Samo svojega dela se dr�ite. 656 00:54:53,793 --> 00:54:57,193 - Da bo vse pravo�asno. - Ne bom �akal ve�no. 657 00:54:57,293 --> 00:55:01,193 Ne veste, kaj se dogaja, a ste mi re�ili �ivljenje. 658 00:55:04,393 --> 00:55:06,393 Zelo sem vam hvale�en. 659 00:55:08,593 --> 00:55:09,993 Zelo ste prijazni. Hvala. 660 00:55:28,093 --> 00:55:30,093 Pridi sem. 661 00:55:40,793 --> 00:55:42,793 Kaj bi rad? Umakni se. 662 00:55:43,993 --> 00:55:45,993 Pusti me pri miru. 663 00:55:47,493 --> 00:55:50,293 Kaj ho�e� povedati? Pusti me. 664 00:55:50,893 --> 00:55:53,893 Tukaj ni ni�esar zate. 665 00:55:53,993 --> 00:55:55,993 To so policijski pripomo�ki. 666 00:55:57,493 --> 00:55:59,493 Umakni se. 667 00:56:01,393 --> 00:56:03,393 Moje je. 668 00:56:05,293 --> 00:56:07,393 Lahko v miru pojem? 669 00:56:07,393 --> 00:56:09,793 Kaj je? Ne dam ti. 670 00:56:10,393 --> 00:56:12,993 Prav. Bova dala na pol, prav? 671 00:56:13,093 --> 00:56:16,193 Rekel sem, da bova dala na pol. 672 00:56:16,293 --> 00:56:18,593 Pa vzemi celega. 673 00:56:19,593 --> 00:56:22,393 Kristus. Samo sladkor je v tem. 674 00:56:23,793 --> 00:56:25,093 Dol. 675 00:56:45,893 --> 00:56:47,693 Kristus. 676 00:57:06,393 --> 00:57:09,593 lzgleda� kot smu�ar, ki se je zaletel v drugega smu�arja. 677 00:57:21,993 --> 00:57:24,493 �e bi rad vozil, naredi izpit. 678 00:58:24,693 --> 00:58:26,693 Kaj je? 679 00:58:30,693 --> 00:58:32,793 Samo dve nogi imam. 680 00:59:08,193 --> 00:59:10,893 �e grem. 681 00:59:12,693 --> 00:59:14,293 Ne pusti se mu. 682 00:59:14,393 --> 00:59:16,793 �e grem. Zapri gobec. 683 00:59:16,893 --> 00:59:20,293 �e grem. Samo zalet vzamem, preden se razlepim na asfaltu. 684 00:59:48,893 --> 00:59:53,093 Uspelo bi mi, �e ne bi zalajal. Zmotil si me. 685 00:59:54,093 --> 00:59:58,293 Zdaj misli�, da si frajer, ker si presko�il. 686 01:00:16,893 --> 01:00:18,893 Si prepri�an? 687 01:00:41,693 --> 01:00:45,193 Seveda, tukaj gor je. 688 01:00:45,293 --> 01:00:48,693 lmam pa pametnega ku�ka. 689 01:00:49,293 --> 01:00:51,293 Kaj je? 690 01:00:51,393 --> 01:00:54,293 Kaj bi rad? Nikogar ni. 691 01:00:54,993 --> 01:00:56,593 Nikogar ni. Kaj? 692 01:00:56,693 --> 01:01:00,093 Sko�il sem �ez prepad, zdaj pa ni nikogar tukaj. 693 01:01:00,193 --> 01:01:03,693 Pridi nazaj, �e kri�im nate. Ho�em, da me poslu�a�. 694 01:01:03,793 --> 01:01:07,293 Na kaj pa laja�? �e vem, saj ne laja�. 695 01:01:07,393 --> 01:01:11,993 Poznam razliko med lajanjem in smejanjem. To je pasji �tos. 696 01:01:13,893 --> 01:01:17,993 Saj se smejem. Koliko si jih �e spravil sem gor? 697 01:01:18,493 --> 01:01:20,793 Dobro si me. 698 01:01:20,793 --> 01:01:25,293 Te �e vidim, ko bo� zve�er zgodbico pripovedoval v zaveti��u. 699 01:01:25,393 --> 01:01:28,893 Dobro se boste nasmejali. ''Sem potegnil starega Dooleyja.'' 700 01:01:28,993 --> 01:01:30,193 Nikoli ne obupa�, kaj? 701 01:01:59,793 --> 01:02:03,793 Ta pa res ima pravico do molka. 702 01:02:06,293 --> 01:02:08,393 Kaj je? 703 01:02:08,493 --> 01:02:11,293 Kaj bi rad zdaj? Odlikovanje? 704 01:02:15,793 --> 01:02:18,393 Prav. Na�el si ga. 705 01:02:18,493 --> 01:02:19,893 Priden. 706 01:02:37,393 --> 01:02:39,393 Tako. Halstead Motors. 707 01:02:39,493 --> 01:02:41,493 Pa imam. 708 01:03:15,893 --> 01:03:18,293 - �ivjo. - Pozdravljeni v Halstead Motors ... 709 01:03:18,493 --> 01:03:20,493 - Kriminalist Dooley. - ln on je ... 710 01:03:20,593 --> 01:03:22,493 - Z mano. - Kako vam lahko pomagam? 711 01:03:22,493 --> 01:03:24,593 Fakturo imam za va� avto. 712 01:03:24,693 --> 01:03:27,593 Mi lahko poveste, ali je �e bil prodan? 713 01:03:27,793 --> 01:03:30,193 Gd�. Hewitt bo takoj preverila. 714 01:03:30,293 --> 01:03:32,293 Hvala. 715 01:03:41,393 --> 01:03:43,793 Ti je v�e� ta avto? 716 01:03:43,893 --> 01:03:47,993 Saj je samo 100 000 dolarjev. To je 700 000 pasjih dolarjev. 717 01:03:55,293 --> 01:03:57,993 Kaj po�ne�? 718 01:03:59,193 --> 01:04:00,793 Kaj ima�? 719 01:04:00,893 --> 01:04:03,893 Si kaj na�el? lma� kaj tam? 720 01:04:05,593 --> 01:04:07,793 Ta avto stane 70 000 dolarjev. 721 01:04:07,793 --> 01:04:10,993 Se opro��am, ampak pes je �isto samosvoj. 722 01:04:11,093 --> 01:04:14,093 Ni� hudega. Sem Don. Vodja prodaje. 723 01:04:14,393 --> 01:04:17,993 - Michael Dooley. Me veseli. - Lep pes. Kako vam lahko pomagam? 724 01:04:18,093 --> 01:04:22,793 - Ta avto me zanima. - Mercedes 560SL. Drugega ni treba re�i. 725 01:04:22,993 --> 01:04:25,193 - Ni�esar? - Avto se prodaja sam. 726 01:04:25,293 --> 01:04:29,393 Mike, ta avto sporo�a stalnost, uglajenost, dru�inske vrednote. 727 01:04:29,493 --> 01:04:32,193 - Ampak sem samski, Don. - Magnet za �enske je, Mike. 728 01:04:32,293 --> 01:04:36,693 - Ho�em ga. Gremo na presku�njo. - Prav, Mike. Grem po klju�e. 729 01:04:36,693 --> 01:04:41,493 Spravimo to stvarco ven, potem pa ti jo prepustim. 730 01:04:41,593 --> 01:04:43,893 - Kriminalist Dooley? - Ja. 731 01:04:43,993 --> 01:04:46,793 - Sem Jack Halstead, lastnik. - Jack, ja. 732 01:04:46,893 --> 01:04:49,393 Tega lepotca sem hotel peljati na presku�njo. 733 01:04:49,493 --> 01:04:53,493 - lmate 70 000 dolarjev? - Ne, imam pa nekaj bolj�ega. 734 01:04:53,593 --> 01:04:55,793 �isto novega mercedesa, malo kilometrov. 735 01:04:55,893 --> 01:04:58,793 Vo�en je bil enkrat, med poskusom umora. 736 01:04:58,793 --> 01:05:01,293 Saj res, tale. 737 01:05:01,993 --> 01:05:06,193 Kraja tega avta je bila prijavljena danes ob �tirih zjutraj. 738 01:05:06,293 --> 01:05:08,393 Potem ne bo kup�ije? 739 01:05:08,493 --> 01:05:10,593 Pokli�ite na postajo in preverite, 740 01:05:10,693 --> 01:05:14,093 a ne z mojega telefona in ne iz mojega podjetja. 741 01:05:19,093 --> 01:05:23,393 Vem, da so v avtu mamila. Ampak no�em jih za�iti zdaj. 742 01:05:23,493 --> 01:05:25,993 Zraven ho�em biti pri prevzemu. 743 01:05:26,093 --> 01:05:30,093 Lymana ho�em. Greva. 744 01:05:35,993 --> 01:05:37,993 Tako. 745 01:05:38,893 --> 01:05:40,893 Takoj bom. 746 01:05:51,093 --> 01:05:53,493 - Kaj boste? - Kaj imate? 747 01:06:39,593 --> 01:06:42,593 Kolega, a je vro�a, kaj? 748 01:06:43,193 --> 01:06:46,193 Lepota in denar. 749 01:06:46,193 --> 01:06:49,693 Enkratno je, kadar si brijejo gobce, kajne? 750 01:06:49,793 --> 01:06:53,393 Take obo�ujejo policaje. 751 01:06:53,493 --> 01:06:55,593 Obo�ujejo jih. 752 01:06:55,693 --> 01:06:58,593 A si jo lahko predstavlja�? 753 01:06:58,693 --> 01:07:02,093 �koda, da si na dol�nosti. 754 01:07:02,093 --> 01:07:04,493 Ta je za vso no�. 755 01:07:07,893 --> 01:07:10,093 Deset minut ima�. 756 01:07:42,093 --> 01:07:44,593 - Kaj po�ne�? - Ne naslanjajte se na moj avto. 757 01:07:44,693 --> 01:07:46,193 Je avto va�? Oprostite. 758 01:07:46,293 --> 01:07:48,493 Ne stojte ob mojem. Stojte ob svojem. 759 01:07:48,593 --> 01:07:53,993 Tisti je lep, ta pa prekrasen. Kje ste dobili o�ala? 760 01:07:54,093 --> 01:07:57,993 Jaz bi jih tudi kupil. Rabim jih. Je to va� avto? 761 01:07:58,093 --> 01:08:00,793 - Nekaj se dogaja notri. - Kje notri? 762 01:08:00,893 --> 01:08:03,393 Velik pes naskakuje mojo Aretho. 763 01:08:03,393 --> 01:08:05,393 Ne. 764 01:08:06,493 --> 01:08:09,493 - Je to va� pes? - Pravzaprav ne. 765 01:08:10,493 --> 01:08:12,793 Dogovoriva se, saj sta �e skoraj kon�ala. 766 01:08:12,893 --> 01:08:15,793 - Vam pla�am za tank goriva? - Tank goriva? 767 01:08:15,893 --> 01:08:18,493 Za Aretho? Pa kaj �e. 100 dolarjev je vredna. 768 01:08:18,493 --> 01:08:20,893 Kaj pa 25 dolarjev in poln tank goriva? 769 01:08:20,993 --> 01:08:24,493 Vsaj sto dolarjev. Poslovne� sem. 770 01:08:24,593 --> 01:08:28,693 - Jaz pa policaj? - Policaj? 771 01:08:28,793 --> 01:08:31,393 - Hecate se. - Res. 772 01:08:31,493 --> 01:08:35,293 - Ni problema. - Tole je pa za mlado damo. 773 01:08:35,393 --> 01:08:37,393 Hvala, gospod policist. 774 01:08:42,393 --> 01:08:44,393 Jerry Lee. �as je potekel. 775 01:09:40,793 --> 01:09:43,993 Jerry Lee. Greva. 776 01:10:04,293 --> 01:10:06,293 Tracy? 777 01:10:16,693 --> 01:10:18,893 Ljubica? 778 01:10:32,793 --> 01:10:35,993 Zakaj se ti zdaj me�a? Saj ti si dobil svoje. 779 01:10:42,293 --> 01:10:45,893 - Napa�no �tevilko sem poklicala. - Res je. 780 01:10:45,993 --> 01:10:49,893 Tracy, Jack tukaj. Seminar smo prestavili na petega. 781 01:10:49,993 --> 01:10:53,593 Zdaj bo� imela ve� �asa za priprave. Se vidiva. 782 01:10:56,093 --> 01:11:00,493 Kli�em Michaela Dooleyja. To je tretji klic. 783 01:11:00,593 --> 01:11:03,793 Tu Stan Gamboa z dav�ne uprave. 784 01:11:03,893 --> 01:11:06,693 - Ja, Stan. - Dogovoriti se morava za revizijo. 785 01:11:06,793 --> 01:11:09,493 Seveda bom poklical. Pa kaj �e. 786 01:11:12,393 --> 01:11:16,493 Dooley, pozorno poslu�aj. Z nekimi ljudmi sem. 787 01:11:16,593 --> 01:11:18,893 Pri�li so k nama domov. 788 01:11:18,993 --> 01:11:21,993 Dooley, mora� narediti, kar ti naro�ijo. Prosim. 789 01:11:22,493 --> 01:11:24,293 Dooley? 790 01:11:29,893 --> 01:11:32,893 Tracy je pametna. Uboga. 791 01:11:32,993 --> 01:11:35,993 Tudi ti mora�, �e jo ho�e� �e kdaj videti. 792 01:11:36,093 --> 01:11:41,493 Pozabi na po�iljko. Nocoj ostani doma. Ne hodi ven, 793 01:11:41,593 --> 01:11:44,693 pa bo� jutri zajtrkoval s svojim dekletom. 794 01:11:44,793 --> 01:11:46,893 ln ne pritiskaj ve�. 795 01:12:15,893 --> 01:12:18,093 Operi, spoliraj, zamenjaj steklo. 796 01:12:32,693 --> 01:12:34,193 �ivjo. 797 01:12:42,193 --> 01:12:44,693 - Samo za povabljene je. - Pokli�i policijo. 798 01:12:44,793 --> 01:12:47,793 - Vi ne sodite sem. - Pokli�i policijo. 799 01:12:52,593 --> 01:12:55,293 Oprostite, da zamujava. 800 01:12:57,193 --> 01:12:59,193 Ken. 801 01:13:01,093 --> 01:13:05,393 Ubijalsko stanovanje. Bazen ima� v jedilnici. 802 01:13:05,393 --> 01:13:07,593 Jaz si ga moram tudi nabaviti. 803 01:13:07,793 --> 01:13:11,893 �al Tracy ni mogla priti, nekam je izginila. 804 01:13:11,993 --> 01:13:15,093 Povabilo je za dva, pa sem pripeljal Jerryja Leeja. 805 01:13:15,193 --> 01:13:19,593 - Jerry Lee, pome�aj se med goste. - Prosim, �e odidete. 806 01:13:19,693 --> 01:13:22,093 Daj, no, saj sem komaj pri�el. 807 01:13:22,193 --> 01:13:24,993 - Prosim, pospremi ga ven. - Stoj. 808 01:13:27,493 --> 01:13:29,993 Ne bom postrelil vas. 809 01:13:30,093 --> 01:13:33,493 Vi ste dobri. On pa je zlobne�. 810 01:13:33,593 --> 01:13:36,393 Ken, usedi se. Nisi videti preve� dobro. 811 01:13:36,493 --> 01:13:39,893 Raje ga vsi ubogajmo. 812 01:13:39,993 --> 01:13:42,393 Ne, Ken, samo ti. Ne vi, ti. 813 01:13:42,493 --> 01:13:45,093 Ta ubo�ec je o�itno zbegan in razburjen. 814 01:13:45,193 --> 01:13:47,793 Razburjen? Se vam zdim razburjen? 815 01:13:47,893 --> 01:13:50,493 Se ti zdim razburjen? Nisem razburjen. 816 01:13:50,593 --> 01:13:53,593 Obo�ujem zabave, Ken. 817 01:13:53,693 --> 01:13:56,193 Kak�na je kaj ponudba? 818 01:13:58,693 --> 01:14:01,493 Vino je obupno. Je iz kristala? 819 01:14:03,393 --> 01:14:05,793 Ne zveni prav. Ne more biti kristal. 820 01:14:06,093 --> 01:14:08,293 Ta mo�ak me je razo�aral. 821 01:14:08,393 --> 01:14:10,793 Od morilca, ugrabitelja in trgovca z mamili 822 01:14:10,893 --> 01:14:14,493 bi pri�akoval bolj�i okus. Kje je pivo? 823 01:14:14,593 --> 01:14:17,793 Kje je glasba? ln osvetlitev je grozna. 824 01:14:19,593 --> 01:14:22,293 Tako je bolje. Bolj intimno. 825 01:14:22,393 --> 01:14:24,393 Za bolj�e vzdu�je. 826 01:14:24,493 --> 01:14:28,893 Kaj je to, Ken? Kip iz ledu? Ga je kdo zadel? 827 01:14:28,993 --> 01:14:31,393 Ali to sam po�ne� v prostem �asu? 828 01:14:31,493 --> 01:14:34,393 Med ugrabljanjem, mamili in umori? 829 01:14:34,393 --> 01:14:36,393 Si ga sam naredil, Ken? 830 01:14:37,493 --> 01:14:39,893 Kdo je to, Ken? Si to ti? 831 01:14:39,993 --> 01:14:41,393 Ne, Zevs je. 832 01:14:46,193 --> 01:14:48,193 Sovra�im mitologijo. 833 01:14:48,993 --> 01:14:51,993 G. Halstead, presene�a me, da vas vidim tukaj. 834 01:14:52,093 --> 01:14:54,393 Kar sprostite se. 835 01:14:54,493 --> 01:14:57,193 Ve�ina se vas zdi �isto v redu ljudi. 836 01:14:57,293 --> 01:15:00,093 Presene�a me, da se dru�ite z golaznijo. 837 01:15:00,393 --> 01:15:03,293 S tako golaznijo, ki mi ugrabi punco. 838 01:15:03,793 --> 01:15:06,593 Veliko napako dela�. 839 01:15:06,693 --> 01:15:08,993 Se ti zdi to napaka? 840 01:15:09,093 --> 01:15:13,693 - Je to 9-milimetrska napaka? - Odlo�ite pi�tolo, gospod. 841 01:15:13,693 --> 01:15:17,493 Je napaka, �e ti mo�gane razma�em po zidu? 842 01:15:17,593 --> 01:15:20,393 - Kje je? - Dooley, spusti pi�tolo. 843 01:15:20,493 --> 01:15:23,593 - Daj mi pi�tolo, Dooley. - �koda, da mora� tako kmalu iti. 844 01:15:23,693 --> 01:15:27,193 - Pravi utrip zabave si. - Konec je s tabo, Lyman. 845 01:15:27,293 --> 01:15:29,593 Naslednji� pripelji prijateljico. 846 01:15:29,693 --> 01:15:33,493 - Konec je s tabo, Lyman. - Vidite? Ta �lovek je nor. 847 01:15:33,593 --> 01:15:36,793 - �isto se mu je zme�alo. - Lahko me aretira�, Lyman. Kar daj. 848 01:15:36,893 --> 01:15:39,293 - Ampak ve� kaj? - To�il te bom. 849 01:15:39,393 --> 01:15:43,893 �ez 24 ur bom zunaj in potem se me ne re�i� ve�. 850 01:15:43,993 --> 01:15:46,193 Konec je s tabo. 851 01:15:46,293 --> 01:15:49,593 Za vse �ivljenje te bom spravil za zapahe. 852 01:15:50,793 --> 01:15:53,993 Spravite prekletega cucka z mize. 853 01:15:55,693 --> 01:15:59,093 Spusti me iz te preklete kletke. 854 01:16:04,293 --> 01:16:06,493 Byers. 855 01:16:07,393 --> 01:16:10,793 Rog. Kako sem te vesel. Spravi me ven. 856 01:16:10,893 --> 01:16:15,493 - Zamo�il si. Ponorel si. - Lymana sem prepri�eval, da sem nor. 857 01:16:15,593 --> 01:16:18,393 - Novice imam zate. Saj si. - Poslu�aj, Roger. 858 01:16:18,493 --> 01:16:22,793 Lyman ima Tracy. Ugrabil jo je, da bi pustil po�iljko pri miru. 859 01:16:22,793 --> 01:16:25,693 - Ne bi ti lagal. - Seveda bi. Vedno mi. 860 01:16:25,793 --> 01:16:30,093 Po resnici sem ti povedal. Na tajnici imam dokaz za to. 861 01:16:30,093 --> 01:16:34,393 Moral sem prepri�ati Lymana, da sem znorel. 862 01:16:34,393 --> 01:16:39,393 Postavi se v njegov polo�aj. Misli, da bom zdaj 24 ur za re�etkami. 863 01:16:39,393 --> 01:16:43,093 Kaj bi ti naredil? V tem �asu bi spravil po�iljko naprej. 864 01:16:43,193 --> 01:16:48,493 Danes se bodo dobili. Moram biti tam. Spusti me. 865 01:16:48,593 --> 01:16:53,993 Ni� no�em sli�ati. Sam si spravil Tracy v ta polo�aj. 866 01:16:54,093 --> 01:16:56,393 Od zdaj naprej bo to skupinsko delo. 867 01:16:56,493 --> 01:16:59,493 Ti, jaz in preostali oddelek. 868 01:16:59,593 --> 01:17:01,593 Gremo. 869 01:17:14,993 --> 01:17:17,293 - Kaj je to? - Mojbog, kdo ga je spustil? 870 01:17:17,393 --> 01:17:21,093 - Kdo je prdnil v zaprtem avtu? - On je bil. �ili je jedel. 871 01:17:21,193 --> 01:17:24,293 - Okno bom odprl. - Spustiti ga morata ven. 872 01:17:24,393 --> 01:17:26,493 - Ustavi. - Na stran bom zapeljal. 873 01:17:26,593 --> 01:17:29,293 - Malo zraka spusti noter. - Spet ga je spustil. 874 01:17:29,393 --> 01:17:32,993 �al mi je. Saj jaz sedim zraven njega. 875 01:17:33,093 --> 01:17:35,093 - Ustavil bom. - Kako zaudarja. 876 01:17:44,593 --> 01:17:46,693 Ob zna�ko bo�, v zapor gre�. 877 01:17:46,793 --> 01:17:50,093 Z vsako minuto je ve� mo�nosti, da bodo kaj naredili Tracy. 878 01:17:50,193 --> 01:17:54,893 - Vseeno mi je. Zme�alo se ti je. - Ni se mi. Na�rtoval sem ... 879 01:17:54,993 --> 01:17:57,993 - Kako dolgo bo ta pes rabil? - Ne vem. 880 01:17:58,093 --> 01:18:00,893 Pridi, gremo. Spravi ga nazaj noter. 881 01:18:00,993 --> 01:18:03,693 Ne najdem ga. Ne vem, kam je �el. 882 01:18:08,793 --> 01:18:12,493 - Najdi prekletega psa. - Ne vem, kje je. 883 01:18:12,993 --> 01:18:15,593 �e prej je bil tukaj. Ne vem, kam je �el. 884 01:18:15,693 --> 01:18:19,393 - Kam, hudi�a, je �el? - Jerry Lee, gremo. 885 01:18:23,893 --> 01:18:26,793 Samo �e tega mi je treba. Da �akam na cucka ... 886 01:18:26,893 --> 01:18:29,393 Pridi sem. �uvaj ju. 887 01:18:30,793 --> 01:18:33,393 - Kaj je zdaj to? - Napet je, priganjala sta ga. 888 01:18:33,793 --> 01:18:36,193 Pojdi na zadnji sede�. 889 01:18:36,493 --> 01:18:39,393 Zadnji sede�i mu niso v�e�. 890 01:18:39,493 --> 01:18:41,893 Dovolj si �e zabredel. Odpokli�i ga. 891 01:18:41,993 --> 01:18:45,793 Ni �ans. Ko se v nekaj zapi�i, ga ne morem premakniti. 892 01:18:45,893 --> 01:18:49,493 - Poglej ga. Nor je. - Dooley, zdaj je pa dovolj. 893 01:18:49,593 --> 01:18:54,893 Nimam �asa za skupinsko delo. Ko po�iljka gre, bodo Tracy ubili. 894 01:18:56,693 --> 01:18:58,593 Jerry Lee, pridi. 895 01:19:00,093 --> 01:19:02,093 Porkadu�, Dooley. 896 01:19:10,993 --> 01:19:15,993 Takole to gre. Mo�icelj se premakne, sko�i. 897 01:19:16,093 --> 01:19:18,093 Jaz ustrelim in ... 898 01:19:19,993 --> 01:19:23,893 Zgre�im in izgubim. Super. 899 01:19:23,993 --> 01:19:27,693 Menda ti igrica naglas ploska, �e zmaga�. 900 01:19:27,793 --> 01:19:31,193 Sam ne bi vedel, ker �e nisem zmagal. 901 01:19:33,193 --> 01:19:36,093 Kmalu morajo priti. Roba je tukaj. 902 01:19:36,093 --> 01:19:38,793 Ko jih najdeva, najdeva tudi njo. 903 01:19:38,893 --> 01:19:42,193 Vem, da veliko tvegava, a drugega nama ne preostane, kajne? 904 01:19:42,293 --> 01:19:43,993 Kajne? 905 01:19:48,993 --> 01:19:52,493 Spoznal sem jo na pla�i pred pribli�no �tirimi leti. 906 01:19:52,593 --> 01:19:54,693 Na strani��u sem bil z daljnogledom. 907 01:19:54,793 --> 01:19:58,193 Opazoval sem mulce, ki so na pla�i prodajali travo. 908 01:19:58,193 --> 01:20:00,293 Vro� dan je bil. 909 01:20:00,393 --> 01:20:02,693 Strani��e je smrdelo kot ... 910 01:20:02,793 --> 01:20:04,993 Zelo podobno kot ti. 911 01:20:04,993 --> 01:20:09,593 Ogledujem si pla�o, in naenkrat zagledam to boginjo. 912 01:20:10,693 --> 01:20:15,493 Pozabil sem na mulce. Gledal sem samo �e njo. 913 01:20:15,593 --> 01:20:17,693 Brala je. 914 01:20:17,793 --> 01:20:21,393 Nehala je in odlo�ila knjigo. 915 01:20:21,493 --> 01:20:25,493 Segla je v �ep, ven potegnila vazelin 916 01:20:25,593 --> 01:20:27,693 in si namazala ustnice. 917 01:20:29,493 --> 01:20:31,393 Norel sem. 918 01:20:31,493 --> 01:20:35,793 Vem, da je bil samo vazelin, a kaj bolj eroti�nega �e nisem videl. 919 01:20:35,893 --> 01:20:39,693 Po�util sem se neprijetno, kot bi vdrl v njeno zasebnost. 920 01:20:39,793 --> 01:20:43,993 Po�util sem se prosta�ko. �eprav mi je ta ob�utek ponavadi v�e�. 921 01:20:43,993 --> 01:20:48,493 Vstal sem in �el proti njej. Stopil sem iz strani��a. 922 01:20:48,493 --> 01:20:53,093 Potil sem se kot konj, s podplatov mi je visel toaletni papir. 923 01:20:53,193 --> 01:20:57,893 Bil sem naravnost za v nori�nico. Ko sem pri�el do nje, me je pogledala. 924 01:20:58,593 --> 01:21:00,593 Odlo�ila je son�na o�ala. 925 01:21:01,993 --> 01:21:07,593 Rekla je: ''Berem Celineovo Potovanje na konec no�i. 926 01:21:07,693 --> 01:21:09,893 lzvirnik v franco��ini. 927 01:21:10,693 --> 01:21:12,693 Si ga �e bral?'' 928 01:21:13,593 --> 01:21:16,193 Vpra�a, �e sem ga �e bral. 929 01:21:16,993 --> 01:21:20,893 Predpostavlja, da sem obi�ajna oseba, 930 01:21:21,193 --> 01:21:24,693 ne kak tepec s policije. 931 01:21:27,093 --> 01:21:30,293 Seveda knjige nisem prebral, ampak, saj ve�. 932 01:21:30,393 --> 01:21:32,793 Samo pogledala me je. 933 01:21:34,593 --> 01:21:36,993 Obo�eval sem jo zaradi tega. 934 01:21:39,293 --> 01:21:41,293 Kaj je narobe? 935 01:21:44,093 --> 01:21:46,093 �ivjo. 936 01:21:56,893 --> 01:21:59,693 Halstead. Hudi�a. 937 01:21:59,793 --> 01:22:01,793 Prekmalu si zapustil zabavo. 938 01:22:14,493 --> 01:22:18,793 Rde� mercedes. Zdaj sva midva na vrsti. 939 01:22:30,093 --> 01:22:32,993 Halstead. Zapelji na stran. 940 01:22:34,493 --> 01:22:37,293 Daj, no, Halstead, konec je. 941 01:23:39,993 --> 01:23:42,193 Naj me koklja brcne. 942 01:23:50,993 --> 01:23:53,793 - Moral bi ga ubiti. - Moral bi se umakniti udarcu. 943 01:23:55,693 --> 01:23:59,593 Takrat bi ga moral pihniti. Pa bi bilo konec vsega. 944 01:23:59,693 --> 01:24:03,193 Dooley je tvoj. Dekle tudi. Darilo od mene. 945 01:24:03,293 --> 01:24:07,693 Naj bo bole�e, kolikor ho�e�. Zdaj pa te rabim tukaj. 946 01:24:07,793 --> 01:24:11,893 Zberi se. Misli le na posel pred nami. 947 01:24:11,993 --> 01:24:14,293 - Halstead zamuja. - Samo nekaj minut. 948 01:24:14,393 --> 01:24:17,993 Halstead nikoli ne zamuja. Sculley, nato�i mi vinjak. 949 01:24:18,093 --> 01:24:20,093 Bom jaz. 950 01:24:27,293 --> 01:24:29,293 Kako si, pi�ka? 951 01:24:30,593 --> 01:24:33,393 Komaj �akam, da sre�am tvojega fanta. 952 01:24:34,493 --> 01:24:36,693 Mogo�e mu �e pla�am var��ino. 953 01:24:37,193 --> 01:24:40,693 Darilo imam zanj. Kolumbijsko kravato. 954 01:24:41,393 --> 01:24:43,393 Ve�, kaj to je? 955 01:24:43,993 --> 01:24:47,693 Prere�e� vrat in potegne� ven jezik. 956 01:24:47,793 --> 01:24:50,593 Pusti� ga viseti tako kot kak�no kravato. 957 01:24:50,693 --> 01:24:52,993 Midva se bova pa pozabavala. 958 01:24:54,493 --> 01:24:56,393 Zakaj pa ne? 959 01:24:57,893 --> 01:25:00,393 Pridi sem. 960 01:25:04,793 --> 01:25:06,793 Mojbog. 961 01:25:07,693 --> 01:25:09,693 Prasica. 962 01:25:11,293 --> 01:25:14,493 �as je �e bil. 963 01:25:17,293 --> 01:25:18,693 Kasneje. 964 01:25:42,493 --> 01:25:45,293 - Zamuja�. - Morilska gne�a je bila. 965 01:25:47,493 --> 01:25:49,093 Slaba zamisel. 966 01:25:49,193 --> 01:25:51,493 - �e pritisnem, raznese kokain. - Po�asi. 967 01:25:51,593 --> 01:25:54,493 10 kg razstreliva imam v tovornjaku. 968 01:25:54,593 --> 01:25:57,693 �e zadevica odda signal, bo �lo vse v zrak. 969 01:25:57,793 --> 01:26:00,893 Pa bo sne�ilo v San Diegu. 970 01:26:00,993 --> 01:26:04,193 Lyman, nekaj tvojega imam in ti nekaj mojega. 971 01:26:04,293 --> 01:26:08,393 Vseeno mi je zate in za mamila. Samo punco ho�em in stran. 972 01:26:13,893 --> 01:26:16,293 Sculley. Pripelji punco. 973 01:26:24,893 --> 01:26:27,093 Vse bo v redu, ljubica. 974 01:26:27,193 --> 01:26:30,393 Vse bo �e v redu. Od�la bova. 975 01:26:32,293 --> 01:26:35,593 Ve�, kaj? Mislim, da me ho�e� pretentati. 976 01:26:36,493 --> 01:26:39,393 Moral bi pustiti Dillonu, da te razseka na dvoje. 977 01:26:43,293 --> 01:26:44,493 Kar. 978 01:26:46,793 --> 01:26:49,593 Tvoj helikopter prihaja. 979 01:26:50,393 --> 01:26:53,093 Tvojih 50 milijonov. 980 01:26:53,093 --> 01:26:57,093 Res ne bi rad, da bi jih zapravil za neumnega policaja in njegovo punco. 981 01:26:59,293 --> 01:27:01,293 Kako se bo� odlo�il, Lyman? 982 01:27:08,493 --> 01:27:10,593 Spusti jo. 983 01:27:12,693 --> 01:27:14,693 Mrtev si, Dooley. 984 01:27:14,793 --> 01:27:17,993 Na�el te bom. ln ko te bom, te bom ubil. 985 01:27:20,093 --> 01:27:22,093 Hodi. 986 01:27:46,993 --> 01:27:49,293 Jerry, dol z njega. 987 01:27:50,793 --> 01:27:52,593 Pojdi dol. 988 01:27:53,593 --> 01:27:55,993 Jerry, dol. 989 01:28:56,693 --> 01:28:59,093 - Mojbog. - Odpeljati ga morava. 990 01:28:59,093 --> 01:29:01,093 Pokrij ga. 991 01:29:03,493 --> 01:29:06,093 - Pridi. - Vse bo v redu. 992 01:29:12,493 --> 01:29:14,493 Vse bo �e v redu. 993 01:29:17,793 --> 01:29:19,893 Dr�i se. 994 01:29:55,693 --> 01:29:58,693 Strelna rana. Kje je urgenca? 995 01:29:58,693 --> 01:30:01,493 - Gospod, to je pes. - Ja, ustreljen je bil. 996 01:30:01,593 --> 01:30:04,093 - To je bolni�nica. - Policist sem. 997 01:30:04,193 --> 01:30:06,993 - Ne morete sem s psom. - lzkrvavel bo. 998 01:30:06,993 --> 01:30:09,893 - Ne zdravimo �ivali. - Nimam se �asa prerekati. 999 01:30:09,993 --> 01:30:12,093 Samo poka�ite mi, kje so zdravniki. 1000 01:30:12,193 --> 01:30:16,893 - �e ne boste takoj od�li ... - Nikamor ne grem. 1001 01:30:16,993 --> 01:30:20,093 - Tukaj ni nikogar ... - Samo enega zdravnika ho�em. 1002 01:30:20,193 --> 01:30:24,093 Ne morejo vam pomagati. Po�akajte v sprejemnici, pa bomo ... 1003 01:30:24,193 --> 01:30:26,593 Oprostite, ste vi zdravnik? 1004 01:30:26,693 --> 01:30:29,893 - Kaj je zdaj to? - Pravi, da je policist. 1005 01:30:29,993 --> 01:30:32,493 Rekla sem mu, da ne sme sem s psom. 1006 01:30:32,593 --> 01:30:34,693 Nujen primer imam. Va�o pomo� rabim. 1007 01:30:34,793 --> 01:30:38,493 - Kaj vam je? - Zanj gre. Ustrelili so ga. 1008 01:30:38,593 --> 01:30:41,793 - Operirati ga morate. - Ampak zdravstveno varstvo ... 1009 01:30:41,893 --> 01:30:45,893 Ne morem ga peljati drugam. Ne bo pre�ivel. 1010 01:30:45,993 --> 01:30:48,293 Zdaj mu pomagajte ali pa bo umrl. 1011 01:30:48,393 --> 01:30:51,193 Ne razburjajte se. Saj je samo pes. 1012 01:30:51,293 --> 01:30:53,793 Ni samo pes. 1013 01:30:54,993 --> 01:30:57,993 Policaj je. �e ve�. Moj partner je. 1014 01:30:59,893 --> 01:31:02,093 Se spoznate na medicino? 1015 01:31:02,193 --> 01:31:04,293 Znate odstraniti kroglo? 1016 01:31:08,393 --> 01:31:10,493 Kroglo lahko odstranim. 1017 01:31:10,693 --> 01:31:13,993 Pomo� rabim. Prepeljimo psa. 1018 01:31:14,093 --> 01:31:16,093 Gremo. 1019 01:31:18,793 --> 01:31:22,193 Vse bo v redu. Trdo�iv je. 1020 01:31:22,293 --> 01:31:27,093 Sem povedal, kaj je naredil v lokalu? Re�il mi je �ivljenje, ta Jerry Lee. 1021 01:31:27,193 --> 01:31:31,293 To je njegovo delo. Prestre�i kroglo. Za to so policijski psi. 1022 01:31:31,293 --> 01:31:34,593 Da re�ujejo ljudi. Natanko to je naredil. 1023 01:31:34,693 --> 01:31:39,493 Sko�il je med mene in Lymana. Prestregel je kroglo. Za to so. 1024 01:31:40,593 --> 01:31:42,293 Samo preklet pes je. 1025 01:31:42,393 --> 01:31:46,593 ln to je naredil. Prestregel je Lymanovo kroglo. 1026 01:31:49,193 --> 01:31:52,693 Saj samo krvavi. Mo�no je krvavel. 1027 01:32:10,993 --> 01:32:13,893 Ve�, Lymana sem lovil dve leti. 1028 01:32:14,993 --> 01:32:17,993 Dve leti. Pa ni bilo vredno. 1029 01:32:20,593 --> 01:32:23,593 Enostavno ni bilo. Lahko bi te ubili. 1030 01:32:23,593 --> 01:32:26,593 Tebe tudi, pa naju niso. Dober policaj si, Dooley. 1031 01:32:26,593 --> 01:32:28,993 Seveda. 1032 01:32:31,393 --> 01:32:33,593 Ne morem ve�. 1033 01:33:15,793 --> 01:33:17,793 Jerry Lee? 1034 01:33:26,693 --> 01:33:28,693 Jerry? 1035 01:33:30,393 --> 01:33:32,893 Me sli�i�? 1036 01:33:36,193 --> 01:33:41,193 Ko bi me le sli�al. Nekaj re�i bi ti rad povedal. 1037 01:33:41,293 --> 01:33:43,493 Na primer ... 1038 01:33:44,293 --> 01:33:48,493 Najino razmerje ni bilo ravno brez pretresov. 1039 01:33:48,593 --> 01:33:51,493 Vem, da se kot partnerja nisva najbolje ujela. 1040 01:33:52,193 --> 01:33:55,393 Zdaj se o�itno nikoli tudi ne bova. 1041 01:33:55,493 --> 01:33:58,893 Prej nikoli nisem imel psa. Nisem vedel, kaj naj s tabo. 1042 01:33:58,893 --> 01:34:02,393 Moral bi poiskati kako knjigo in si kaj prebrati. 1043 01:34:02,493 --> 01:34:06,193 Zdaj pa vem, da ne bi smel kri�ati nate. Veliko sem kri�al. 1044 01:34:06,293 --> 01:34:09,293 �eprav si odtrgal ogledalo z mojega mustanga. 1045 01:34:09,393 --> 01:34:14,493 Klasike iz leta 1965. Ta avto obo�ujem. 1046 01:34:14,493 --> 01:34:19,293 Pa vseeno ne bi smel kri�ati nate. 1047 01:34:19,393 --> 01:34:22,893 Vem, da nisi za vse ti kriv. 1048 01:34:22,993 --> 01:34:25,593 Mogo�e sem bil deloma za to kriv jaz in ... 1049 01:34:25,693 --> 01:34:30,093 Prav, verjetno bolj jaz kot ti. ln zato me pe�e vest. 1050 01:34:30,093 --> 01:34:32,093 �al mi je. 1051 01:34:32,993 --> 01:34:37,393 Za vso no� sem te zaklenil v omaro. 1052 01:34:37,493 --> 01:34:39,493 Skozi avtopralnico si moral. 1053 01:34:40,893 --> 01:34:45,893 Kaj �e? Brcnil sem te s postelje, ko sem se hotel ljubiti s Tracy. 1054 01:34:45,993 --> 01:34:49,093 To je bilo brez�utno. Zdaj vem. 1055 01:34:49,693 --> 01:34:52,593 ln morala bi iti v Las Vegas. 1056 01:34:52,693 --> 01:34:55,993 �e bi bil �e �iv, bi �la v Las Vegas. 1057 01:34:55,993 --> 01:34:59,193 Za �ez konec tedna. Na�la bi si �enske. 1058 01:34:59,293 --> 01:35:02,993 Jaz bi peljal Tracy, pobrala bi �e tisto tvojo kodrico. 1059 01:35:03,093 --> 01:35:07,593 Res je bila seksi. �e spal bi lahko z nama. 1060 01:35:07,693 --> 01:35:12,693 Pri nogah, ne spet med nama. 1061 01:35:12,793 --> 01:35:16,393 - Tista je bila huda. - Tukaj ste. lskal sem vas. 1062 01:35:16,493 --> 01:35:21,193 - Ne smete v pooperacijsko sobo. - Saj vem. Samo ... 1063 01:35:21,193 --> 01:35:24,893 - Pooperacijsko? - Ja, to je pooperacijska. 1064 01:35:25,593 --> 01:35:29,293 - Potem tukaj bolniki ... - Okrevajo po operaciji. 1065 01:35:30,993 --> 01:35:33,993 - Potem je pes ... - Vse bo v redu z njim. 1066 01:35:39,393 --> 01:35:42,393 - Lahko samo kako minutko? - Seveda. 1067 01:35:48,993 --> 01:35:50,993 Ti, rit. 1068 01:35:52,493 --> 01:35:55,093 Si sli�al vse, kar sem rekel? 1069 01:35:55,193 --> 01:36:00,193 Kar pozabi na vse. Mislil sem, da se pogovarjam z mrtvim psom. 1070 01:36:00,993 --> 01:36:06,993 Take potuhnjene, manipulativne, la�nive vre�e bolh ne bi nikamor peljal, 1071 01:36:07,093 --> 01:36:09,793 kaj �ele v Las Vegas? Pozabi. 1072 01:36:09,893 --> 01:36:13,493 ln tista kodrica, ki ti je bila tako v�e�? 1073 01:36:13,593 --> 01:36:15,593 Pod nosom se obri�i. 1074 01:36:16,593 --> 01:36:18,693 Mojbog. 1075 01:36:18,893 --> 01:36:21,993 Ne zaslu�i� si, da si pre�ivel. Ve�? 1076 01:36:28,593 --> 01:36:30,593 Ampak sem vesel, da si. 80433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.