Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,193 --> 00:02:22,493
Super. Se ti zdi to sme�no?
2
00:02:22,593 --> 00:02:26,993
Lahko vzamem ven baterije
in te ubijem, zato ne izzivaj.
3
00:02:33,293 --> 00:02:37,093
- 2707 kli�e centralo.
- Centrala, 2707.
4
00:02:37,193 --> 00:02:40,093
Preverjam sporo�ila.
�akam nekega Freddieja.
5
00:02:40,093 --> 00:02:43,593
Ni se prikazal.
Je kaj poklical?
6
00:02:43,693 --> 00:02:46,893
Centrala, 2707. Ni sporo�il.
7
00:02:46,993 --> 00:02:50,093
Prav.
Prosim za telefonsko povezavo.
8
00:02:50,093 --> 00:02:52,893
Pove�i me s 555-3312.
9
00:02:55,093 --> 00:02:59,093
Obvestilo prijateljici, da bo� zamudil,
ni nujna komunikacija.
10
00:02:59,193 --> 00:03:01,993
To bi lahko �e vedel.
11
00:03:04,193 --> 00:03:07,793
Prav.
Pa hvala za ni�, centrala.
12
00:03:19,693 --> 00:03:21,693
Enkratno.
13
00:03:22,793 --> 00:03:24,693
Hudi�a.
14
00:03:27,293 --> 00:03:29,493
Ulica zaljubljencev.
15
00:03:30,193 --> 00:03:32,193
�ivjo. Policija.
16
00:03:32,293 --> 00:03:34,993
Za nujen primer gre.
Telefon rabim.
17
00:03:35,093 --> 00:03:38,893
Oprostita, da sem zmo�il sede�.
Kot da me ni. Takoj bom
18
00:03:38,993 --> 00:03:41,093
100 dolarjev za steklenico.
19
00:03:41,793 --> 00:03:45,393
Vredna je. Hudi�a, tajnica je pri�gana.
20
00:03:45,493 --> 00:03:47,093
Jo vidva imata? Sovra�im jih.
21
00:03:47,193 --> 00:03:51,093
lmata rob�ek?
Pozabita. Je �e v redu.
22
00:03:52,393 --> 00:03:54,793
�ivjo, Tracy. Dooley tukaj.
23
00:03:55,593 --> 00:03:58,393
Kli�em, da ti povem,
da bom malo zamudil.
24
00:03:58,493 --> 00:04:00,493
Kaj pa je to?
25
00:04:04,193 --> 00:04:05,393
lti moram, ljubica.
26
00:04:20,393 --> 00:04:23,593
Novinarski helikopter �e ni.
27
00:04:35,293 --> 00:04:36,993
Mislim, da je nekdo jezen name.
28
00:04:43,193 --> 00:04:45,693
Zagotovo je nekdo jezen name.
29
00:04:54,993 --> 00:04:58,093
Dooley, te peljem domov?
30
00:05:00,893 --> 00:05:03,993
- Byers, avto rabim.
- Te lahko nekaj vpra�am?
31
00:05:04,093 --> 00:05:06,393
Kasneje. Avto rabim. Mojega je razneslo.
32
00:05:06,493 --> 00:05:11,893
Koliko policajev
se na prost dan posku�a ubiti?
33
00:05:11,993 --> 00:05:14,693
- Zvabili so me tja.
- Koliko?
34
00:05:14,693 --> 00:05:18,593
Za ovratnik mu diham.
Tako blizu sem. lmam Lymana.
35
00:05:18,693 --> 00:05:21,493
- Povej �tevilko. Jo bom zapisal.
- 50 milijonov.
36
00:05:21,493 --> 00:05:25,093
Lyman preprodaja za 50 milijonov.
Velika riba je in imam ga.
37
00:05:25,193 --> 00:05:27,693
Mike, ni�esar nima�.
lma� samo mokro obleko,
38
00:05:27,793 --> 00:05:30,693
nataknjeno osebnost
in razstreljen avto.
39
00:05:30,793 --> 00:05:33,093
Saj to sem rekel. Avto rabim.
40
00:05:33,193 --> 00:05:35,793
Potem pa vzemi partnerja.
Dva na avto.
41
00:05:35,893 --> 00:05:38,093
- No�em partnerja.
- Vzemi Davisa.
42
00:05:38,193 --> 00:05:41,093
- Davis me sovra�i.
- Prav. Kaj pa Spencer?
43
00:05:41,093 --> 00:05:43,793
- Spencerja sovra�im jaz.
- Sam izberi koga.
44
00:05:43,893 --> 00:05:46,593
- Lydecker. On je dober.
- Lydecker je mrtev.
45
00:05:46,993 --> 00:05:49,893
Zato pa mi je v�e�.
Ne ovira me.
46
00:05:49,893 --> 00:05:53,093
Rog. 50 milijonov. ln Lyman.
47
00:05:53,193 --> 00:05:57,493
50 milijonov? Poslu�aj, pametnjakovi�,
kako ve�, da prihaja po�iljka?
48
00:05:57,593 --> 00:05:59,593
lzostreni policajski ob�utek.
49
00:06:00,393 --> 00:06:05,193
Saj se spomni� tega, Rog.
V�asih si ga imel.
50
00:06:05,293 --> 00:06:08,093
Preden si postal
papirolo�ki pomehku�enec.
51
00:06:08,793 --> 00:06:12,193
Papirolo�ki pomehku�enec.
Lahko to hitro petkrat re�e�?
52
00:06:12,293 --> 00:06:14,493
- Papirolo�ki pomehku�enec...
- Pomilujem te.
53
00:06:14,593 --> 00:06:18,993
- Ljubosumen si, ker sem na�elnik.
- Prav ima�.
54
00:06:19,093 --> 00:06:20,693
Zelen sem od zavisti,
55
00:06:20,793 --> 00:06:24,493
ker ne morem cele dni lesti
komisarju v rit.
56
00:06:24,593 --> 00:06:27,093
- Jebi se, Dooley.
- Prav. Sem ti na razpolago.
57
00:06:27,193 --> 00:06:29,393
- Ne izzivaj.
- Kar potrudi se.
58
00:06:33,193 --> 00:06:36,593
Udaril si me.
59
00:06:37,493 --> 00:06:39,393
Ne morem verjeti, da si me udaril.
60
00:06:41,893 --> 00:06:43,893
- Zdaj dobim avto?
- S partnerjem?
61
00:06:43,993 --> 00:06:44,893
- Ne.
- Potem ni avta.
62
00:06:44,993 --> 00:06:47,193
Prav.
63
00:06:47,293 --> 00:06:49,593
Ne rabim tvoje pomo�i.
64
00:06:49,693 --> 00:06:51,693
Sam bom prijel Lymana.
65
00:07:21,493 --> 00:07:23,493
Ljubica?
66
00:07:24,493 --> 00:07:26,493
Ljubica.
67
00:07:30,393 --> 00:07:32,393
Sranje.
68
00:07:34,193 --> 00:07:36,193
Trace.
69
00:07:36,893 --> 00:07:39,593
Vem, da si jezna.
Z vso pravico.
70
00:07:39,693 --> 00:07:42,793
Vem, da naj bi bil nocoj
prav poseben ve�er.
71
00:07:42,893 --> 00:07:46,593
Vino, pi��anec s �esnom,
ki je moja najljub�a jed.
72
00:07:46,693 --> 00:07:50,393
Pe�en krompir, grah ...
73
00:07:50,493 --> 00:07:53,693
Grah. �eprav sovra�im grah.
74
00:07:53,793 --> 00:07:57,693
Je pa zdrav,
zato vem, da me ima� rada.
75
00:07:57,793 --> 00:08:01,393
Vem, da tri ure zamujam.
Vem. ln ...
76
00:08:01,393 --> 00:08:03,693
- Kaj naj re�em?
- �ivjo.
77
00:08:06,193 --> 00:08:07,693
To je Chad, Mike.
78
00:08:07,693 --> 00:08:10,193
- Chad?
- Ja, Chad.
79
00:08:10,193 --> 00:08:12,593
Prijatelj iz slu�be. Za Pan Am dela.
80
00:08:12,693 --> 00:08:14,993
Je eden tistih fantov,
ki nosijo prtljago?
81
00:08:15,093 --> 00:08:17,793
Ne, bolj eden tistih,
ki pilotirajo letala.
82
00:08:17,893 --> 00:08:21,693
Ljubica, knji�na urednica si.
Kako si spoznala tega sme�kota?
83
00:08:21,793 --> 00:08:24,493
Napisal je tri uspe�nice.
84
00:08:24,593 --> 00:08:29,293
- Knjige? Priro�nike? Navodila?
- Jutri zgodaj letim.
85
00:08:29,393 --> 00:08:31,393
- Mogo�e bi ...
- Hvala za kino, Chad.
86
00:08:31,493 --> 00:08:35,193
�e kdaj. Bomo �li na ve�erjo,
ko se vrnem iz Hong Konga. Vsi trije.
87
00:08:35,293 --> 00:08:38,093
- To pa bo ve�er.
- Lahko no�.
88
00:08:38,193 --> 00:08:40,193
Lahko no�, Chad.
89
00:08:41,693 --> 00:08:44,893
- Si bila na zmenku?
- Prijatelj je. V kino sva �la.
90
00:08:44,993 --> 00:08:46,893
- Pa kaj �e.
- Mike.
91
00:08:46,993 --> 00:08:51,693
Ko bo� �la naslednji� v kino,
pojdi s kakim grdim.
92
00:08:51,793 --> 00:08:53,893
Grdim z obupno slu�bo.
93
00:08:53,993 --> 00:08:57,193
- Ti ima� obupno slu�bo.
- No, vidi�?
94
00:08:57,293 --> 00:09:01,593
Popolna sva drug za drugega.
Zakaj me nisi po�akala?
95
00:09:01,693 --> 00:09:04,793
�e bi vedno �akala nate,
bi ponorela.
96
00:09:04,893 --> 00:09:07,293
S pi�tolo bi za�ela streljati naokoli.
97
00:09:07,393 --> 00:09:12,193
Grozno je, ko ti je aretacija
pomembnej�a od �asa z mano.
98
00:09:12,293 --> 00:09:16,593
Rada te imam, a ne morem ra�unati nate.
Zato po�nem, kar pa� moram.
99
00:09:17,893 --> 00:09:21,093
Pojej grah. Zdrav je.
100
00:09:21,193 --> 00:09:24,693
- Veliki ribi diham za ovratnik.
- Vedno ji.
101
00:09:24,793 --> 00:09:26,993
Lyman. Mislim, da sem ga prestra�il.
102
00:09:27,693 --> 00:09:30,393
- Posku�al me je ubiti.
- To sem res hotela sli�ati.
103
00:09:30,493 --> 00:09:32,993
- Zdaj se po�utim veliko bolje.
- Poslu�aj.
104
00:09:33,093 --> 00:09:35,493
Povej, kaj naj ti re�em,
pa bom to rekel.
105
00:09:35,593 --> 00:09:38,593
Ne gre za to, kaj naj re�e�.
Vem, kaj ti veliko pomeni.
106
00:09:38,693 --> 00:09:43,093
Ne jaz, ampak aretacija
ali pa naslednja po�iljka.
107
00:09:43,193 --> 00:09:47,893
S tem se moram sprijazniti
ali pa spremeniti �ivljenje.
108
00:09:47,993 --> 00:09:52,893
�e ti je tako grozno,
se pa kar odseli.
109
00:09:52,993 --> 00:09:55,993
Vzemi �evlje in pojdi.
110
00:09:56,493 --> 00:09:58,793
Hi�a je moja, ti si se priselil.
111
00:10:01,493 --> 00:10:03,493
Saj res.
112
00:10:04,693 --> 00:10:09,893
Sem se �e spra�eval, kako si lahko
privo��im tako lepo stanovanje.
113
00:10:09,993 --> 00:10:12,693
- Lepo si ga opremila.
- Mike ...
114
00:10:12,793 --> 00:10:16,293
Pozabi. Vem, da govorjenje
ni tvoja najve�ja vrlina.
115
00:10:16,393 --> 00:10:19,293
- Kaj pa je moja vrlina?
- To tudi ne.
116
00:10:19,293 --> 00:10:21,493
- La�e�.
- Baha�.
117
00:10:29,093 --> 00:10:31,393
Prosim. Dooley.
118
00:10:34,693 --> 00:10:36,793
lma� Freddiejev naslov?
119
00:10:36,893 --> 00:10:38,793
Ne, kar povej mi ga.
120
00:10:43,493 --> 00:10:46,693
Ne, ni� uniformirancev.
No�em ga prestra�iti.
121
00:10:56,693 --> 00:10:59,593
Hudi�a. Zgre�il sem.
122
00:11:01,993 --> 00:11:03,993
Mojbog, sem star.
123
00:11:21,293 --> 00:11:23,393
- Ernie. Kje si hodil?
- Pasja no�.
124
00:11:23,493 --> 00:11:26,593
- Zakaj nisi v postelji s svojo staro?
- ln zakaj nisi ti?
125
00:11:26,693 --> 00:11:28,893
- Tvoja pica.
- Sir in gobe?
126
00:11:28,893 --> 00:11:31,693
- Kot vedno.
- lzvoli. Sedem, ne?
127
00:11:31,793 --> 00:11:33,893
- Ja.
- Kaj pa prti�ek?
128
00:11:33,993 --> 00:11:35,993
Kaj pa napitnina?
129
00:11:41,193 --> 00:11:43,193
Mrzla pica.
130
00:11:46,693 --> 00:11:48,693
Moram vgraditi mikrovalovko.
131
00:11:54,193 --> 00:11:56,193
Stop si prevozil.
132
00:12:25,793 --> 00:12:27,793
Dobro jutro.
133
00:12:51,293 --> 00:12:55,693
- Freddie, stari.
- Saj to ni res.
134
00:12:55,693 --> 00:12:59,693
Si mislil, da sem mrtev? Presene�en?
Zvabil si me pred pu�ke, Freddie.
135
00:12:59,793 --> 00:13:02,293
- Ni�esar nisem naredil.
- Kaj pa potem te�e�?
136
00:13:02,393 --> 00:13:04,693
Da se malo razmigam.
137
00:13:04,793 --> 00:13:07,393
Razmiga�? Lahko ti pomagam.
138
00:13:07,493 --> 00:13:10,793
Res ne razumem
te zadeve z joggingom.
139
00:13:10,893 --> 00:13:13,793
- Kaj po�ne�?
- �e pa ne te�e�,
140
00:13:13,893 --> 00:13:15,893
ni aerobi�nih koristi.
141
00:13:15,993 --> 00:13:18,793
Daj, naka�i smer z roko.
Hvala.
142
00:13:18,893 --> 00:13:20,893
- Freddie, poslu�aj.
- Kaj po�ne�?
143
00:13:20,993 --> 00:13:23,393
- lmena rabim.
- Ne vem jih.
144
00:13:23,493 --> 00:13:25,793
- Kot Edwin Moses si.
- Daj, no.
145
00:13:25,893 --> 00:13:28,593
- lzreden na ovirah. Ve�?
- Daj, no, kolega.
146
00:13:28,693 --> 00:13:30,893
- Ne.
- Po pravici povedano mora� iti.
147
00:13:30,893 --> 00:13:33,493
- Dooley.
- Dajmo. Gor.
148
00:13:33,593 --> 00:13:37,293
- Prav. Prekup�evalci so bili.
- Prekup�evalci? Pazi drog.
149
00:13:37,393 --> 00:13:39,393
Da ne bo� razjezil telekoma.
150
00:13:40,193 --> 00:13:42,093
Ne po�ni tega.
151
00:13:43,393 --> 00:13:45,593
- lmena, Freddie.
- Ne vem jih.
152
00:13:45,693 --> 00:13:48,193
- Je bil Lyman?
- Ne vem, prise�em.
153
00:13:48,293 --> 00:13:52,893
Benny Mula. On je streljal.
Mojbog, Dooley, kaj po�ne�?
154
00:13:53,893 --> 00:13:56,493
lma� italijanske �evlje, kaj?
155
00:13:56,593 --> 00:13:58,093
PO DVA ALl VE� V AVTU
156
00:13:58,193 --> 00:14:00,893
Po mojem greva lahko tukaj.
157
00:14:00,993 --> 00:14:04,093
Dooley, ubil me bo�.
Kaj po�ne�?
158
00:14:04,193 --> 00:14:06,893
Prav. Zajel si ve�jo po�iljko
njihovega kokaina.
159
00:14:06,993 --> 00:14:09,793
Zdaj ho�em vedeti,
ali pripravljajo novo.
160
00:14:09,893 --> 00:14:13,393
- Veliko bodo pripeljali, kaj?
- Kaj?
161
00:14:14,393 --> 00:14:16,793
Povej po pravici, Freddie.
162
00:14:16,893 --> 00:14:20,093
- Resnico ho�em.
- Prav.
163
00:14:21,193 --> 00:14:24,193
V skladi��u smo se dobili.
164
00:14:24,293 --> 00:14:28,393
Na kri�i��u Pete in Presidio.
Transworld Shipping, nekaj takega.
165
00:14:28,493 --> 00:14:34,793
Bolje zate, da je res,
no�em te celo popoldne iskati.
166
00:14:34,793 --> 00:14:37,693
Celo �ivljenje bo� preiskoval
tisto skladi��e.
167
00:14:37,793 --> 00:14:41,493
Ogromno je.
Cepelin bi lahko skril notri.
168
00:14:41,593 --> 00:14:45,593
- Upam, da ima� hudi�evo dober nos.
- Verjetno ga bom res moral imeti.
169
00:14:45,693 --> 00:14:47,593
Kaj pa naj jaz naredim?
170
00:14:47,693 --> 00:14:49,993
Vozi po�asi in ne prehitevaj.
171
00:14:54,893 --> 00:14:57,293
Policijska uprava San Diego.
172
00:14:57,393 --> 00:15:00,093
Odlo�ite oro�je,
roke za glavo
173
00:15:00,193 --> 00:15:03,493
in pridite iz stavbe
skozi prednja vrata.
174
00:15:06,593 --> 00:15:09,693
Sem poro�nik Young
s policijske uprave San Diego.
175
00:15:27,493 --> 00:15:31,093
- Kaj se dogaja?
- Prepre�ili smo preprodajo mamil.
176
00:15:31,193 --> 00:15:34,193
Stekli so. Enega smo dobili,
druga dva sta pa tu notri.
177
00:15:34,293 --> 00:15:36,293
- Je Brannigan tam?
- Ja.
178
00:15:42,493 --> 00:15:44,793
Brannigan.
179
00:15:47,893 --> 00:15:50,193
- Uslugo rabim.
- Delo imam, Dooley.
180
00:15:50,293 --> 00:15:53,193
- Eno tvojih mrcin rabim.
- Zaposlene so.
181
00:15:53,293 --> 00:15:56,493
Samo za nekaj ur.
Daj, no, daj mi psa.
182
00:15:56,593 --> 00:15:59,593
- Nimam prostega vodnika.
- Ga bom sam.
183
00:15:59,593 --> 00:16:03,193
- Ti psi te ne bodo ubogali.
- Ker me ne poznajo.
184
00:16:03,193 --> 00:16:07,293
Saj jim tega ni treba. Manijak si.
Ne zaupajo manijakom.
185
00:16:07,393 --> 00:16:09,693
- Pozabi.
- Nekaj dobrega imamo napeljanega.
186
00:16:09,793 --> 00:16:11,993
Ampak moram zdaj ukrepati.
Rabim psa.
187
00:16:12,093 --> 00:16:15,693
Misli�, da ima� ti te�ave?
�eno in otroke peljem na po�itnice.
188
00:16:15,793 --> 00:16:18,793
- Letalo vzleti �ez tri ure.
- Letalo?
189
00:16:18,793 --> 00:16:21,593
Pa ga ne bom ujel,
ker moram �akati na specialce.
190
00:16:21,593 --> 00:16:24,693
- �e te spravim na letalo, dobim psa?
- �ena me bo ...
191
00:16:24,793 --> 00:16:27,993
Dobim psa, �e te spravim na letalo?
Si �e v zraku.
192
00:16:28,093 --> 00:16:31,493
- Spravim te gor. Dobi mi psa.
- �e ti uspe, se lahko poro�i� z njim.
193
00:16:31,593 --> 00:16:33,993
- Velja.
- Prekleti norec.
194
00:16:34,093 --> 00:16:36,793
Kdo je ta? Koga imamo?
195
00:16:39,193 --> 00:16:41,893
Lepa mre�ica. Si jo ukradel mami?
196
00:16:43,193 --> 00:16:45,393
No, no, bodi prijazen.
197
00:16:46,193 --> 00:16:49,293
Zlata kartica. Je bilo leto uspe�no?
198
00:17:11,093 --> 00:17:13,793
- Zaprto imamo.
- Vseeno mi je. Avto rabim.
199
00:17:13,893 --> 00:17:17,093
Vzemite kabrioleta. 97,95 dolarjev na dan.
200
00:17:17,193 --> 00:17:20,393
- Na tabli pi�e 19.95.
- Tistih nam je zmanjkalo.
201
00:17:20,493 --> 00:17:22,593
- 20 jih je tam zunaj.
- Rezervirani so.
202
00:17:22,693 --> 00:17:24,993
- Za koga?
- Za vas ne.
203
00:17:25,093 --> 00:17:28,193
- Daj mi najcenej�ega.
- 79.95.
204
00:17:28,193 --> 00:17:31,193
- Prav.
- To je brez davka in kilometrine.
205
00:17:31,293 --> 00:17:35,993
Dobro, kar daj na ra�un.
Pa zavarovanje bi tudi rad.
206
00:17:36,093 --> 00:17:38,493
- Zavarovanje?
- Ja, cel paket.
207
00:17:38,593 --> 00:17:43,393
Za odgovornost, zdravstveno, poplavno,
po�arno, za krajo. lmate za potrese tudi?
208
00:17:43,493 --> 00:17:46,693
- Za primer smrti.
- Prav, daj �e to zraven.
209
00:17:48,193 --> 00:17:51,093
- Koliko bo to pri�lo?
- 267.90 dolarjev.
210
00:17:51,193 --> 00:17:54,593
Zaokro�i na 300. Pa kar na kartico.
211
00:17:54,593 --> 00:17:56,193
Da, gospod.
212
00:17:59,793 --> 00:18:02,593
- Lep avto.
- Ja, prvovrsten.
213
00:18:02,693 --> 00:18:04,693
Tudi jaz sem prvovrsten.
214
00:18:04,693 --> 00:18:07,893
Dal vas bom med priljubljene stranke.
215
00:18:07,993 --> 00:18:10,893
- Enkratno.
- Postali boste �lan na�ega kluba.
216
00:18:10,993 --> 00:18:12,793
- Super.
- Vsekakor.
217
00:18:12,893 --> 00:18:15,693
Tako boste lahko avto najeli
kar preko telefona.
218
00:18:15,793 --> 00:18:18,293
Dobili boste popust za razne vstopnice.
219
00:18:18,393 --> 00:18:22,193
- Hvala.
- Hvala vam. Rabite zemljevid?
220
00:18:31,993 --> 00:18:34,393
Na tla, zdaj!
221
00:18:39,193 --> 00:18:41,693
Kaj je zdaj to?
Poglej, kaj si naredil.
222
00:18:47,493 --> 00:18:49,593
Oddelek za mamila? Skupina 12-ih.
223
00:18:54,893 --> 00:18:57,893
Si prepri�an?
Ve�, v kaj se spu��a�?
224
00:18:57,993 --> 00:19:01,293
Videl sem, kako delate.
Ni ti treba imeti diplome za to.
225
00:19:01,393 --> 00:19:03,893
- Saj so samo psi.
- Prav.
226
00:19:04,793 --> 00:19:08,093
- Pa kje je ta pes? V Mehiki?
- Niso ga hoteli vzeti.
227
00:19:08,193 --> 00:19:10,293
- Kaj je narobe z njim?
- Ni�.
228
00:19:10,393 --> 00:19:13,093
- Daj, no.
- Svoje finte ima.
229
00:19:13,193 --> 00:19:15,593
- To bi ti moralo biti znano.
- Po�akaj malo.
230
00:19:15,693 --> 00:19:18,793
- Saj ni zaostal, kaj?
- Ta pes je do�ivel ve�
231
00:19:18,893 --> 00:19:21,093
kot midva oba skupaj.
232
00:19:21,193 --> 00:19:23,193
Dejansko je malo prenapet.
233
00:19:23,293 --> 00:19:26,893
- Kaj to pomeni?
- Od �asa do �asa je malo �uden.
234
00:19:26,993 --> 00:19:27,993
�uden?
235
00:19:28,093 --> 00:19:29,093
POZOR
236
00:19:29,193 --> 00:19:32,293
- Zakaj je tukaj?
- Ni preve� dru�aben.
237
00:19:32,693 --> 00:19:35,193
- Obleci tole.
- Kaj naj s tem?
238
00:19:35,293 --> 00:19:38,493
- Ravno modno obla�ilo ni.
- Ne rabim tega.
239
00:19:38,593 --> 00:19:40,893
Tak je postopek. Vsi se oble�ejo.
240
00:19:40,993 --> 00:19:42,993
Samo izguba �asa.
241
00:19:42,993 --> 00:19:46,893
Naj me pes povoha, dal mu bom
kak pribolj�ek, pa greva.
242
00:19:46,993 --> 00:19:49,993
Obleci se.
Ve� kaj o �ivalih?
243
00:19:50,093 --> 00:19:52,693
- Kaj bi moral vedeti?
- Si imel kdaj ljubljen�ka?
244
00:19:52,793 --> 00:19:54,693
- Ja, veliko ljubljen�kov.
- Kak�nih?
245
00:19:54,793 --> 00:19:56,093
- Veliko.
- Na primer?
246
00:19:56,193 --> 00:19:58,193
- Saj ve�, ljubljen�ki.
- Na primer?
247
00:19:58,293 --> 00:20:01,193
- Ribico sem imel.
- Ribico? Pridi.
248
00:20:01,293 --> 00:20:03,293
Saj je ljubljen�ek, dru�abnik.
249
00:20:04,193 --> 00:20:07,593
- Najbolj zvesta �ival.
- Si pripravljen?
250
00:20:07,693 --> 00:20:10,593
- Siamsko bojno ribico.
- Prav, greva.
251
00:20:11,693 --> 00:20:15,993
- Po�utim se kot michelinov mo�ic.
- Kar pristaja ti.
252
00:20:16,393 --> 00:20:18,393
Stopi noter.
253
00:20:19,793 --> 00:20:21,493
- Jerry Lee?
- Ubijalec.
254
00:20:21,593 --> 00:20:25,093
Kaj je to?
Se bom sabljal s psom?
255
00:20:25,193 --> 00:20:28,893
Povej mi, kako to da,
�e se morajo vsi oble�i,
256
00:20:28,993 --> 00:20:30,993
ti nima� za��itne obleke?
257
00:20:31,893 --> 00:20:33,893
Ker jaz ne grem tja noter.
258
00:20:43,393 --> 00:20:45,793
- Kje pa je?
- Tam notri.
259
00:20:45,893 --> 00:20:48,393
- Saj ni miniatura, kaj?
- Ne.
260
00:20:48,493 --> 00:20:51,093
Jerry Lee, obisk ima�.
Sko�i pokonci.
261
00:20:52,593 --> 00:20:57,293
Jerry Lee, obisk ima�. Daj, no.
Poka�i se, Jerry Lee.
262
00:21:07,893 --> 00:21:09,893
Ta pes res odkriva mamila?
263
00:21:09,993 --> 00:21:12,293
- Ja.
- Kaj pa vem, Brannigan.
264
00:21:12,393 --> 00:21:14,793
- lzgleda, kot bi jih u�ival.
- Uka�i mu kaj.
265
00:21:14,893 --> 00:21:18,193
- Takoj bo ubogal.
- Daj, no.
266
00:21:18,193 --> 00:21:19,093
Seveda.
267
00:21:20,193 --> 00:21:22,293
No, ku�i. Ubij.
268
00:21:25,493 --> 00:21:28,493
- ''Pridi sem'' bi bilo bolj�e.
- Sem za.
269
00:21:28,593 --> 00:21:31,693
- Ko se zbudi, je vedno nataknjen.
- Vem.
270
00:21:32,393 --> 00:21:35,093
- ln kaj bomo zdaj?
- Zajtrk.
271
00:21:37,093 --> 00:21:39,393
Zajtrk, enkratna zamisel.
272
00:21:39,593 --> 00:21:41,893
Najbolj�i nos v policiji.
273
00:21:41,993 --> 00:21:46,393
Od tu bi te lahko odpeljal do mamil,
spravljenih v Tijuani.
274
00:21:46,493 --> 00:21:50,793
- Slab ob�utek imam.
- Smola. Samo njega imam.
275
00:21:50,893 --> 00:21:53,093
Ne, veliko psov ima�.
Enega tistih ho�em.
276
00:21:53,193 --> 00:21:55,893
�e dela� okrog ovinka,
vzame�, kar dobi�.
277
00:21:55,893 --> 00:21:58,893
- Dobro delaj z njim.
- Naj te ne skrbi za tvojega psa.
278
00:21:58,993 --> 00:22:01,893
- Saj me ne skrbi zanj.
- A je �ili?
279
00:22:01,993 --> 00:22:05,193
- Kak�na �ival pa je �ili?
- Vsakemu svoje.
280
00:22:05,493 --> 00:22:07,893
- Moram ves dan nositi to obleko?
- Ja.
281
00:22:07,993 --> 00:22:12,193
- Ne morem voziti v tem.
- Samo obesi jo na izhodu.
282
00:22:14,293 --> 00:22:16,493
Pridi, Jerry Lee.
283
00:22:16,593 --> 00:22:18,493
Pridi.
284
00:22:23,793 --> 00:22:25,993
- Dooley. Vso sre�o.
- Hvala.
285
00:22:46,393 --> 00:22:48,493
Tako, pridi.
286
00:22:48,593 --> 00:22:51,793
Gremo, v avto.
287
00:23:02,093 --> 00:23:04,093
Pojdi nazaj.
288
00:23:05,793 --> 00:23:07,993
Sko�i na zadnji sede�. Zdaj.
289
00:23:08,693 --> 00:23:10,693
Premakni se.
290
00:23:12,993 --> 00:23:15,093
Ne izzivaj, ker bom dosegel svoje.
291
00:23:17,093 --> 00:23:19,093
Prav.
292
00:23:23,393 --> 00:23:25,393
Saj je v redu tako.
293
00:23:45,893 --> 00:23:48,393
Bolje zate, da me uboga�.
294
00:23:48,493 --> 00:23:50,693
Druga�e te bom namlatil.
295
00:23:54,393 --> 00:23:57,393
Brannigan me prina�a naokoli.
Kar voham prevaro.
296
00:24:17,093 --> 00:24:19,293
Poslu�ajte
297
00:24:19,393 --> 00:24:22,193
Policija, oddelek za mamila.
298
00:24:22,293 --> 00:24:24,993
Vsi ostanite
na svojih mestih.
299
00:24:25,093 --> 00:24:28,793
Poslu�ajte. Stoj. Ti tam, stoj.
300
00:24:28,893 --> 00:24:33,193
Policija, oddelek za mamila.
Dvigni me. Govoriti ho�em z ljudmi.
301
00:24:33,293 --> 00:24:35,593
Dajmo.
302
00:24:38,693 --> 00:24:41,593
Policija, oddelek za mamila.
303
00:24:42,693 --> 00:24:46,793
V tem skladi��u so mamila.
Jaz to vem in vi tudi.
304
00:24:48,193 --> 00:24:50,193
ln ta pes jih bo na�el,
305
00:24:50,693 --> 00:24:54,993
�e mi ne bi raje vi prihranili �as
in povedali, kje so.
306
00:24:57,093 --> 00:25:00,193
Ne? Kakor ho�ete.
307
00:25:01,093 --> 00:25:03,293
Spusti me.
308
00:25:10,193 --> 00:25:13,193
Dobro opazujte.
309
00:25:13,493 --> 00:25:17,093
To je izredno izurjen,
nevaren policijski pes.
310
00:25:17,193 --> 00:25:21,093
Ne nastavljajte se mu.
Nau�en je, da napade vsakogar,
311
00:25:21,193 --> 00:25:25,193
ki predstavlja nevarnost
ali oviro njegovemu delu.
312
00:25:26,593 --> 00:25:28,593
Jerry Lee, pridi.
313
00:25:47,993 --> 00:25:49,993
Dobro, pojdi.
314
00:25:52,093 --> 00:25:54,093
l��i.
315
00:25:54,093 --> 00:25:56,493
Vohaj.
316
00:26:09,393 --> 00:26:10,893
Najdi �e prekleta mamila.
317
00:26:13,593 --> 00:26:16,193
Najdi prekleta mamila?!
To je ukaz?
318
00:26:16,293 --> 00:26:18,193
Po�akajte tukaj.
319
00:26:58,993 --> 00:27:00,793
Kriminalist Dooley.
320
00:27:03,293 --> 00:27:05,693
- Lyman.
- Kdo pa je ta psica?
321
00:27:06,493 --> 00:27:09,093
Lep�e govori pred mojim psom.
322
00:27:11,093 --> 00:27:15,293
Govori� tako s svojimi
uglajenimi prijatelji, Lyman?
323
00:27:15,393 --> 00:27:17,293
Lep avto.
324
00:27:18,293 --> 00:27:20,393
�rna se hitro uma�e.
325
00:27:21,893 --> 00:27:24,193
Danes te nisem pri�akoval.
326
00:27:24,293 --> 00:27:26,293
Ampak se kar dobro izide.
327
00:27:26,393 --> 00:27:30,593
Zdaj mi ne bo treba na drug
konec mesta, da te zvle�em v zapor.
328
00:27:30,693 --> 00:27:32,693
- Je to predvajalnik cedejev?
- Dooley.
329
00:27:32,793 --> 00:27:35,293
Kaj na meni v tebi vzbuja
tako strast?
330
00:27:35,393 --> 00:27:37,493
Videz �e ne. Verjetno tvoje delo.
331
00:27:37,493 --> 00:27:40,093
Ker poznam tvoj
kavbojski pristop k zakonu,
332
00:27:40,193 --> 00:27:42,893
predpostavljam,
da nima� naloga za preiskavo.
333
00:27:43,393 --> 00:27:45,393
Pes ga je pojedel.
334
00:27:45,893 --> 00:27:50,993
- Pri repu po�akaj kako uro.
- Poklical bom kakega pravega policaja.
335
00:27:53,993 --> 00:27:56,393
Raje odvetnika, Lyman.
336
00:27:59,993 --> 00:28:02,193
V tem skladi��u so mamila.
337
00:28:03,693 --> 00:28:08,593
Naravnost do vrat je �el.
S tem bom dobil nalog.
338
00:28:13,993 --> 00:28:17,793
Samo en d�oint sem imel.
339
00:28:17,893 --> 00:28:19,693
En d�oint?
340
00:28:19,793 --> 00:28:23,493
Bo� odpeljal mamilarskega barona
ali ga kar tukaj likvidiramo?
341
00:28:23,493 --> 00:28:26,193
- Ni �e konec.
- Bojim se, da je.
342
00:28:26,293 --> 00:28:30,493
Priskrbel si bom zate prepoved
pribli�anja.
343
00:28:30,593 --> 00:28:33,093
Ne bo me ustavilo.
344
00:28:33,193 --> 00:28:35,193
Jerry Lee, pridi.
345
00:28:38,293 --> 00:28:40,593
Jerry Lee.
346
00:28:40,693 --> 00:28:43,093
Pridi.
347
00:28:48,293 --> 00:28:51,393
En u�iv d�oint si na�el.
348
00:28:51,393 --> 00:28:55,393
Tretjerazreden si, ve�?
Pravega psa rabim. Recimo Benjija.
349
00:28:55,493 --> 00:28:59,693
�e nekje se ustavim,
potem pa te peljem nazaj. En d�oint.
350
00:29:10,293 --> 00:29:12,293
Policijski pes.
351
00:29:12,393 --> 00:29:15,493
Po�akaj tukaj.
To je delo za pravega policaja.
352
00:29:38,193 --> 00:29:40,193
Ja? Kaj bi?
353
00:29:40,893 --> 00:29:42,893
Jaz?
354
00:29:45,293 --> 00:29:48,093
Zdravstveni in�pektor.
Dobro izgleda. V�e� mi je.
355
00:29:48,593 --> 00:29:50,993
Ja, dobro izgleda.
356
00:29:52,193 --> 00:29:54,593
Je �e prava ura, kaj?
357
00:29:54,693 --> 00:29:59,993
O�itno imate vesele urice.
Vsem bom kupil pija�o.
358
00:30:00,093 --> 00:30:04,293
Meni pa dajte
karkoli dietnega.
359
00:30:04,393 --> 00:30:07,093
- �ilca?
- �ilca za fante?
360
00:30:08,093 --> 00:30:10,393
Dajte jim �ilca.
361
00:30:10,493 --> 00:30:13,393
Popoldanska �ilca. Ta so mi v�e�.
362
00:30:13,493 --> 00:30:17,793
Vlo�eno svinjino imate.
lzgleda res dobro.
363
00:30:20,393 --> 00:30:23,293
Kako ste kaj danes?
Ste imeli dober dan?
364
00:30:23,693 --> 00:30:25,393
Dobro izgleda.
365
00:30:28,793 --> 00:30:30,293
Hvala.
366
00:30:31,393 --> 00:30:33,393
Na zdravje.
367
00:30:37,193 --> 00:30:42,393
Na vro� dan ni ni� bolj�ega
od tople gazirane pija�e.
368
00:30:43,893 --> 00:30:45,893
Dajte �e eno rundo.
369
00:30:49,993 --> 00:30:52,293
Veste,
mogo�e mi lahko pomagate.
370
00:30:54,193 --> 00:30:57,593
l��em kolega.
Damo sva igrala skupaj.
371
00:30:57,693 --> 00:31:01,193
Sem sva hodila
�e pred va�im �asom.
372
00:31:01,293 --> 00:31:04,093
Pogre�am tega bedaka.
373
00:31:04,193 --> 00:31:07,393
Zadnji� sem se spomnil nanj.
Kako mu je �e bilo ime?
374
00:31:07,493 --> 00:31:10,593
�uden vzdevek je imel. Nekaj kot ...
375
00:31:10,693 --> 00:31:13,093
�abec Kermit, ampak druga�e.
376
00:31:13,193 --> 00:31:14,893
Bilo je nekaj kot ...
377
00:31:14,993 --> 00:31:16,793
Benny Mula.
378
00:31:16,893 --> 00:31:19,793
- Zakaj se zanima� zanj?
- Ker je policaj.
379
00:31:21,293 --> 00:31:24,693
Ponavadi ni druge prilo�nosti,
da obdelam takega, kot si ti.
380
00:31:26,993 --> 00:31:30,593
Veliko napako si naredil.
Tu ni lepo, �e si policaj.
381
00:31:30,693 --> 00:31:33,693
�e sem pri�el ob nepravem �asu,
se lahko vrnem kasneje.
382
00:31:34,993 --> 00:31:37,493
Dooley, lahko bi te ustrelil.
383
00:31:37,593 --> 00:31:41,393
To bi bilo predobro zate
in premalo zabavno zame.
384
00:31:41,493 --> 00:31:44,193
Ne, mislim,
da te bom kar prebutal.
385
00:31:47,393 --> 00:31:49,493
Kaj, hudi�a, je to?
386
00:31:49,593 --> 00:31:51,793
To je policist Lewis.
387
00:31:52,793 --> 00:31:55,393
Vsi ste aretirani.
388
00:31:56,393 --> 00:31:59,993
Postavite se ob steno,
roke nad glavo in noge narazen.
389
00:32:00,093 --> 00:32:02,293
Vdamo se.
390
00:32:02,793 --> 00:32:06,193
Ne hecam se. Resno mislim.
391
00:32:06,293 --> 00:32:08,793
Samo ukaz dam,
pa vam raztrga grla.
392
00:32:08,893 --> 00:32:12,993
- Postavite se ob steno.
- Na smrt me je strah. Vas tudi?
393
00:32:14,693 --> 00:32:16,193
lzgini ven.
394
00:32:19,093 --> 00:32:20,993
Si pogumen, kaj?
395
00:33:28,493 --> 00:33:30,493
Lahko odpokli�e� psa?
396
00:33:30,593 --> 00:33:34,393
- Oprosti, kaj je?
- Lahko odpokli�e� psa?
397
00:33:37,893 --> 00:33:39,593
To je odvisno od tebe, Benny.
398
00:33:39,593 --> 00:33:42,493
Ni� osebnega ni bilo.
Taka je bila moja naloga.
399
00:33:42,593 --> 00:33:46,493
- Kdo te je najel, Benny?
- Ne vem. Nisem ga videl.
400
00:33:46,593 --> 00:33:49,293
Ne? Daj, no,
ne delaj se norca iz mene, Benny.
401
00:33:49,393 --> 00:33:52,193
- Pes �e od v�eraj ni jedel.
- Po resnici govorim.
402
00:33:52,293 --> 00:33:54,593
Ni povedal svojega imena.
403
00:33:54,693 --> 00:33:58,793
Je kaj omenil,
da prihaja po�iljka mamil?
404
00:33:58,893 --> 00:34:01,793
- Je kaj omenil mamila?
- Ni� ne vem.
405
00:34:03,093 --> 00:34:05,893
- Odgrizni mu ti�a.
- Ne. �akaj.
406
00:34:05,993 --> 00:34:08,693
Pozabil sem, prihaja po�iljka.
407
00:34:09,793 --> 00:34:14,093
Ampak ne bo na cesti.
K enemu kupcu gre. Ne vem, h komu.
408
00:34:14,193 --> 00:34:16,493
- Kosilo.
- �e prav. Saj vem.
409
00:34:16,493 --> 00:34:19,293
Vem, za koga gre.
410
00:34:19,393 --> 00:34:24,193
lme mu je Gilliam. Velika riba.
Jutri pride. Hotel del Coronado.
411
00:34:24,293 --> 00:34:27,293
Velik zaslu�ek i��e.
412
00:34:27,393 --> 00:34:30,393
- Si prepri�an?
- Vsake toliko ukradem kak avto.
413
00:34:30,493 --> 00:34:33,893
ln preden sem postal strelec,
sem igral v gejevskih porni�ih.
414
00:34:33,993 --> 00:34:37,593
- Kaj ho�e� od mene?
- Lahko si gre� sam sebi na bruhanje.
415
00:34:37,693 --> 00:34:39,693
Jerry. Pridi.
416
00:34:45,293 --> 00:34:47,393
Aretirajte tega zaradi poskusa umora.
417
00:34:47,493 --> 00:34:50,493
Druge pa zaradi
krutosti do �ivali.
418
00:35:04,693 --> 00:35:06,693
Dobro si opravil.
419
00:35:07,893 --> 00:35:09,893
Ni bilo preve� slabo.
420
00:35:10,693 --> 00:35:13,593
Ho�em pa, da ve�,
da sem jaz glavni.
421
00:35:13,693 --> 00:35:16,093
Michael Dooley, ne Jerry Lee.
422
00:35:16,193 --> 00:35:20,293
Nikoli ve�
ne naredi kaj takega,
423
00:35:20,393 --> 00:35:22,993
ne da bi se pogovoril z mano.
424
00:35:23,093 --> 00:35:25,693
lzgubil si oblast nad sabo.
425
00:35:25,793 --> 00:35:28,993
Lahko bi naju ubili.
Potreboval sem te tukaj.
426
00:35:29,093 --> 00:35:31,793
Kaj �e bi zbe�ali ven?
Lahko bi jih tukaj dobil.
427
00:35:32,893 --> 00:35:34,893
Me razume�?
428
00:35:43,793 --> 00:35:45,793
Pojdi na zadnji sede�.
429
00:35:56,593 --> 00:36:00,093
Smrdi�.
Ta avto smrdi, ve�?
430
00:36:01,893 --> 00:36:06,793
�e bova ve� �asa pre�ivela skupaj,
se mora� razku�iti.
431
00:36:06,893 --> 00:36:09,193
Tracy naju bo oba vrgla ven.
432
00:36:10,193 --> 00:36:12,993
Tracy je prav �edna.
V�e� ti bo.
433
00:36:16,293 --> 00:36:20,693
�as je �e bil,
da se civilizira�.
434
00:36:20,793 --> 00:36:24,493
lmava suhi �ampon.
Takoj te lahko umijeva.
435
00:36:24,593 --> 00:36:26,693
Tukaj imam deodorant za pse.
436
00:36:26,793 --> 00:36:33,693
''Va� pes bo di�al kot cedra.
Ves dan. Tako kot vsi prvaki.''
437
00:36:33,793 --> 00:36:36,793
Stopi iz avta. Tukaj te bova umila.
438
00:36:36,893 --> 00:36:39,793
Uslugo ti delam.
Zaudarja�.
439
00:36:39,893 --> 00:36:42,593
Umazan si. Razume�?
440
00:36:42,693 --> 00:36:46,093
To je nobel zadeva.
Povohaj.
441
00:36:46,993 --> 00:36:49,093
Poslu�aj, ti.
442
00:36:53,093 --> 00:36:55,093
Daj sem
443
00:36:57,393 --> 00:37:02,493
�e ho�e� zgrda,
bova �la pa zgrda.
444
00:37:47,893 --> 00:37:49,893
Zdaj si pa lep.
445
00:37:54,093 --> 00:37:57,893
Dobo ga osu�ite.
Da se bo svetil.
446
00:37:58,193 --> 00:38:00,593
�e dolar za voskanje, ne?
447
00:38:00,693 --> 00:38:03,293
Dobro ga za��itite.
448
00:38:04,793 --> 00:38:07,293
Dobro di�i�, ampak ne po cedri.
449
00:38:08,993 --> 00:38:13,393
Zdaj sva zaklju�ila z lekcijo
Ne zafrkavaj se z Michaelom Dooleyjem.
450
00:38:13,493 --> 00:38:16,293
U�ne ure je konec.
451
00:38:39,893 --> 00:38:41,993
Vredno je bilo.
452
00:38:59,193 --> 00:39:04,993
Mi bo� povedal, zakaj sem se danes
pogovarjal z mrtvecem?
453
00:39:05,793 --> 00:39:08,393
Nismo mogli vedeti,
da ga ni bilo v avtu.
454
00:39:08,493 --> 00:39:10,893
Ker ste bili v helikopterju!
455
00:39:10,993 --> 00:39:13,493
Kak�no sranje pa je to?
456
00:39:13,593 --> 00:39:18,793
Helikopterji, brzostrelke.
Mislite, da ste marinci?
457
00:39:21,793 --> 00:39:23,993
ln ti.
458
00:39:24,093 --> 00:39:26,593
Zakaj se nisi obrnil name?
459
00:39:26,693 --> 00:39:28,993
Kaj nisem vedno poskrbel zate?
460
00:39:29,793 --> 00:39:32,793
Popla�a� pa mi tako,
da mi po�lje� policijo.
461
00:39:32,893 --> 00:39:34,893
Ni�esar mu nisem povedal.
462
00:39:35,793 --> 00:39:38,593
Ne vem, kako je izvedel.
463
00:39:38,693 --> 00:39:41,793
Nikoli vas ne bi izdal.
464
00:39:43,093 --> 00:39:45,293
Skrbi me.
465
00:39:45,393 --> 00:39:47,393
Ta Dooley je nor.
466
00:39:49,793 --> 00:39:52,093
Ja, nor.
467
00:39:53,693 --> 00:39:57,793
Nekaj ti povem, Freddie.
468
00:39:57,893 --> 00:40:02,293
Ne bi bil v tem polo�aju,
�e bi ti kreteni opravili svoje delo.
469
00:40:03,893 --> 00:40:05,893
Ve�, kako ubije� �loveka?
470
00:40:06,793 --> 00:40:09,193
Povedal ti bom.
471
00:40:09,293 --> 00:40:12,993
Pozabi na novo tehnologijo.
Vzame� pi�tolo.
472
00:40:14,393 --> 00:40:16,393
Potem najde� to osebo
473
00:40:17,693 --> 00:40:19,693
in jo zgrabi�.
474
00:40:20,393 --> 00:40:23,393
Pi�tolo ji usmeri� v glavo
475
00:40:23,493 --> 00:40:27,093
in ji razstreli� mo�gane.
476
00:40:33,093 --> 00:40:35,093
Ni slabo, kaj?
477
00:40:35,193 --> 00:40:37,593
Ne�akova je.
478
00:40:38,593 --> 00:40:40,593
lgra�ka.
479
00:40:46,893 --> 00:40:48,693
Ta je pa prava.
480
00:40:54,293 --> 00:40:59,493
Dooley me je �e stal
ene po�iljke.
481
00:41:01,593 --> 00:41:04,293
No�em, da me �e ene.
Razume�?
482
00:41:04,293 --> 00:41:06,593
- Je �e mrtev.
- ''Je �e mrtev.''
483
00:41:06,593 --> 00:41:09,093
Ne govori mi, da je mrtev.
484
00:41:09,193 --> 00:41:11,193
Tokrat opravite, kot je treba.
485
00:41:13,593 --> 00:41:15,893
No�em ve� sli�ati za tega
486
00:41:16,493 --> 00:41:18,493
policaja.
487
00:41:20,793 --> 00:41:22,793
Pospravi tole.
488
00:41:42,893 --> 00:41:44,893
Trace?
489
00:41:46,193 --> 00:41:48,193
Ljubica?
490
00:41:48,293 --> 00:41:50,293
Tracy?
491
00:41:51,293 --> 00:41:53,393
Pozen sem. Vem, da sem pozen.
492
00:41:53,493 --> 00:41:56,793
Zamudila sva balet, kajne?
Ti �ment.
493
00:41:56,893 --> 00:42:00,493
Pa va�, kako v�e� mi je.
Obo�ujem balet.
494
00:42:00,593 --> 00:42:02,693
Dobila si ro�e.
495
00:42:02,693 --> 00:42:04,993
Nisem vedel.
496
00:42:05,093 --> 00:42:07,793
45 dolarjev sem morala pla�ati.
497
00:42:10,193 --> 00:42:12,993
Si vedel,
da ti �ival raste iz hla�?
498
00:42:13,093 --> 00:42:16,193
Hvala, ljubica. Pa tudi psa sem pripeljal.
499
00:42:17,593 --> 00:42:20,993
- ln zakaj je tukaj?
- Zaradi njega zamujam.
500
00:42:21,093 --> 00:42:24,493
Hitel sem domov,
da bi �la na balet.
501
00:42:24,593 --> 00:42:26,893
Peljal sem se mimo okna
in tam je bil.
502
00:42:26,993 --> 00:42:30,493
Samo sedel je tam,
osamljen in nebogljen.
503
00:42:30,593 --> 00:42:33,093
Moral sem ga vzeti s sabo. Ti je v�e�?
504
00:42:33,793 --> 00:42:36,193
- Zelo ljubek je.
- Res je, kajne?
505
00:42:36,593 --> 00:42:38,593
Pa �e ima ime?
506
00:42:40,293 --> 00:42:42,393
Skupaj bi mu ga lahko dala.
507
00:42:42,493 --> 00:42:44,793
- Kaj pravi� na ...
- Jerry. Jerry je lepo ime.
508
00:42:44,793 --> 00:42:47,793
- Ja, Jerry. Super.
- Pa zna kaj?
509
00:42:47,893 --> 00:42:50,893
Ne,
nisem ga imel �asa u�iti.
510
00:42:51,793 --> 00:42:53,693
Da� glas?
511
00:42:53,793 --> 00:42:55,793
Priden. Pa poljub�ek?
512
00:42:58,493 --> 00:43:00,293
Priden ku�ek si.
513
00:43:00,393 --> 00:43:03,193
- Ljub�ek si.
- Ritoliznik.
514
00:43:03,293 --> 00:43:05,293
Seveda, tega sem ga nau�il.
515
00:43:05,393 --> 00:43:08,993
Ti so enostavni.
Trudil sem se s te�jimi.
516
00:43:09,093 --> 00:43:11,093
Kot na primer triki s kartami.
517
00:43:11,193 --> 00:43:15,393
Tracy, oprosti za balet.
Obljubim, da te bom peljal kasneje.
518
00:43:15,493 --> 00:43:17,593
Recimo na baletni finale.
519
00:43:25,893 --> 00:43:27,493
Zelo za��itni�ki je.
520
00:43:32,293 --> 00:43:34,593
Pridi sem. Pridi v kuhinjo.
521
00:43:40,593 --> 00:43:44,193
- Pridi, Jerry.
- Pojdi z Dooleyjem.
522
00:43:44,293 --> 00:43:46,293
Ja.
523
00:43:47,093 --> 00:43:49,293
Vzemiva si kaj za pojest.
524
00:43:52,093 --> 00:43:55,293
Nekaj takoj razjasniva.
Ta �enska je moja.
525
00:43:55,393 --> 00:43:58,893
Oba sva �lena
�ivalskega kraljestva.
526
00:43:58,993 --> 00:44:01,993
Oba veva,
da gre za �isto prvinsko zadevo.
527
00:44:02,093 --> 00:44:04,693
�e misli�, da si tak frajer,
poskusi �e enkrat,
528
00:44:04,793 --> 00:44:07,593
pa bo� kon�al
na pokopali��u za hi�ne ljubljen�ke.
529
00:44:07,693 --> 00:44:12,293
Se spomni� Starega bevska�a?
Ko ga na koncu ustrelijo?
530
00:44:12,393 --> 00:44:15,793
Jaz nisem jokal. Zdaj pa pridi.
531
00:44:16,493 --> 00:44:18,793
Mislim, da mora ven.
532
00:44:21,393 --> 00:44:23,593
Lepa no�. U�ivaj v razgledu.
533
00:44:34,593 --> 00:44:38,193
- Misli�, da ga kaj boli?
- Ne �e.
534
00:44:38,293 --> 00:44:40,993
Ljubica, zakaj bi ga kaj bolelo?
535
00:44:41,093 --> 00:44:44,693
Uti�aj tega prekletega psa.
Nekateri posku�amo spati.
536
00:44:47,093 --> 00:44:49,093
Bom jaz.
537
00:44:58,093 --> 00:45:00,693
Pridi, Jerry. Si la�en?
538
00:45:00,793 --> 00:45:02,793
Si za polno�ni prigrizek?
539
00:45:03,393 --> 00:45:06,693
Pametna fanta sva.
Ve� to?
540
00:45:07,493 --> 00:45:11,193
To mi je v�e� pri psu, njej tudi.
541
00:45:11,293 --> 00:45:13,393
ln ti si ji v�e�.
542
00:45:13,493 --> 00:45:15,493
Ampak ljubi pa mene.
543
00:45:16,493 --> 00:45:19,393
Samo nekaj ur rabim.
Razume�?
544
00:45:19,493 --> 00:45:21,793
Tako. Si la�en?
545
00:45:21,893 --> 00:45:23,893
Zrezek. Polkilogramski.
546
00:45:24,893 --> 00:45:26,393
Dobro.
547
00:45:26,493 --> 00:45:28,593
V nekaj urah se bo odtajal. Zabavaj se.
548
00:45:37,193 --> 00:45:39,193
Sem �e nazaj.
549
00:45:43,293 --> 00:45:45,393
- Daj to sem.
- Dooley.
550
00:45:47,093 --> 00:45:49,093
Zmrznjenega je pojedel.
551
00:45:49,193 --> 00:45:51,593
- Kaj?
- Ni�.
552
00:45:59,793 --> 00:46:02,193
Me posku�a� razkuriti?
553
00:46:02,293 --> 00:46:03,893
Razkuril si me!
554
00:46:05,393 --> 00:46:07,493
No, daj.
555
00:46:08,893 --> 00:46:11,493
Daj. Za tabo!
556
00:46:17,393 --> 00:46:19,393
Daj.
557
00:46:19,893 --> 00:46:22,393
- Moje oko.
- Dooley.
558
00:46:23,393 --> 00:46:25,693
- �ivjo, ljubica.
- Kaj se dogaja?
559
00:46:25,793 --> 00:46:29,493
Samo osamljen je bil.
lgrati se je hotel.
560
00:46:30,093 --> 00:46:32,393
- Vzemiva ga v spalnico.
- Ne.
561
00:46:32,493 --> 00:46:34,693
- Ne bo �lo.
- Pridi. Priden fant.
562
00:46:34,793 --> 00:46:37,993
- V�e� mu je tukaj. Res.
- Pridi.
563
00:46:39,593 --> 00:46:44,293
Ljub�ek si.
Majhen ljub�ek.
564
00:46:47,893 --> 00:46:50,193
Pridi, Dooley.
565
00:47:08,993 --> 00:47:11,293
Ugriznila si me.
566
00:47:12,093 --> 00:47:14,793
- Nehaj, ne sme� me gristi.
- �e v�e� ti je.
567
00:47:21,393 --> 00:47:24,393
Ne morem.
568
00:47:25,293 --> 00:47:28,493
- Zakaj?
- Gleda me. �utim njegov pogled.
569
00:47:30,493 --> 00:47:33,493
Poglej ga.
Sedi tam in me ocenjuje.
570
00:47:34,293 --> 00:47:36,593
Saj ne dela� vtisa nanj.
571
00:48:12,993 --> 00:48:13,793
Mojbog.
572
00:48:14,793 --> 00:48:18,393
- Bo� jajca?
- Ne, bom v slu�bi vzel krof.
573
00:48:18,493 --> 00:48:20,493
Odpraviti se moram. Adijo.
574
00:48:20,593 --> 00:48:24,593
- Hvala za divjo no�.
- Bilo mi je v veselje. Res.
575
00:48:24,693 --> 00:48:27,893
Meni tudi. Adijo.
576
00:48:27,893 --> 00:48:31,593
Kaj je narobe? Je hudo?
577
00:48:31,693 --> 00:48:35,393
V dvoboju mo�ganov
se bori� neoboro�en, kaj?
578
00:48:35,493 --> 00:48:37,693
Ne zna� izgubljati.
579
00:48:37,793 --> 00:48:42,493
Nekaj se mora� nau�iti.
Zmaga ni vse. Poraz pa ni ni�.
580
00:48:44,193 --> 00:48:46,993
- Dooley ...
- Ja?
581
00:48:50,393 --> 00:48:52,393
Kaj je?
582
00:48:56,093 --> 00:48:58,293
- Sranje.
- Natanko tako.
583
00:49:02,193 --> 00:49:04,893
Ne morem verjeti,
da je to pri�lo iz ene �ivali.
584
00:49:40,293 --> 00:49:42,893
Opazi� kaj druga�nega?
585
00:49:43,793 --> 00:49:45,393
Gotovo opazi�.
586
00:49:45,493 --> 00:49:50,293
V�asih sem govoril, da pojdi iz avta,
pojdi na zadnji sede�, po�akaj.
587
00:49:50,393 --> 00:49:52,293
Ukazov je konec. Zdaj je na vrsti to.
588
00:49:53,193 --> 00:49:57,193
�e no�e� poslu�ati,
se jaz no�em pogovarjati.
589
00:49:57,893 --> 00:49:59,893
Prav? Se vidiva, kolega.
590
00:50:07,993 --> 00:50:10,593
- Va�a penina, gospod.
- Kaj je to?
591
00:50:10,693 --> 00:50:13,893
- Nisem naro�il penine.
- Vem, darilo je.
592
00:50:13,993 --> 00:50:16,193
Nesite nazaj.
Za koga drugega je.
593
00:50:16,293 --> 00:50:18,793
- Rekli so g. Gilliam.
- Rekel sem, da odnesite.
594
00:50:18,893 --> 00:50:20,893
No�em penine.
595
00:50:27,393 --> 00:50:29,393
Boste kosili?
596
00:50:29,493 --> 00:50:31,793
- Je drago?
- Da.
597
00:50:31,893 --> 00:50:35,093
- Kaj pa samo ledeni �aj?
- Minimalno obvezno naro�ilo imamo.
598
00:50:35,193 --> 00:50:37,193
- Samo prinesite mi ...
- Prav.
599
00:50:37,293 --> 00:50:39,293
Jedilni list.
600
00:50:42,493 --> 00:50:44,393
Priden fant.
601
00:50:44,493 --> 00:50:46,693
Kako priden pes si.
602
00:50:46,793 --> 00:50:48,793
Sedi.
603
00:50:49,493 --> 00:50:51,193
Glas.
604
00:50:51,293 --> 00:50:52,893
Vstani.
605
00:50:54,793 --> 00:50:57,293
Pospravi �ogo.
606
00:51:01,693 --> 00:51:03,693
Poka�i, koga ima� rad?
607
00:51:04,193 --> 00:51:06,993
Enkratno.
608
00:51:07,093 --> 00:51:09,393
Res ... Kako ste to naredili?
609
00:51:09,493 --> 00:51:13,093
Najprej mu morate nuditi
veliko ljubezni.
610
00:51:14,093 --> 00:51:16,193
- Dobro, zdravo hrano.
- �ili.
611
00:51:16,293 --> 00:51:19,293
Vadba je tudi pomembna.
Klju�no je,
612
00:51:19,393 --> 00:51:21,993
da �imprej vzpostavite
polo�aj alfa.
613
00:51:22,093 --> 00:51:25,193
- Kaj pa je to?
- Da poka�ete, kdo je �ef.
614
00:51:25,293 --> 00:51:28,893
- To vtisnete v njegovo psiho.
- To sem �e naredil. Verjemite.
615
00:51:28,993 --> 00:51:33,393
- Kaj natan�no pa je to?
- Najbolje je, da strmite v psa.
616
00:51:33,493 --> 00:51:36,393
Glejte naravnost vanj.
On mora naprej umakniti pogled.
617
00:51:36,493 --> 00:51:38,493
- To bom zmogel.
- Tudi �e traja ve� ur.
618
00:51:38,593 --> 00:51:40,693
To bom zmogel.
619
00:51:40,793 --> 00:51:43,493
- Je to vse?
- Potem ga zajahate.
620
00:51:43,593 --> 00:51:45,993
- Prosim?
- Zajahate.
621
00:51:46,093 --> 00:51:48,293
Zajahate?
622
00:51:48,293 --> 00:51:50,493
- Ho�ete re�i ...
- Ja.
623
00:51:50,593 --> 00:51:52,593
Zajahati?
624
00:51:53,993 --> 00:51:56,093
Zajahati. Sre�en pes.
625
00:52:00,193 --> 00:52:02,193
Zajahati?
626
00:52:07,793 --> 00:52:09,893
Kristus.
627
00:52:09,993 --> 00:52:12,793
- Kaj pa po�ne� tu?
- Gospod? Oprostite.
628
00:52:12,893 --> 00:52:15,093
- Psi niso dovoljeni v hotelu.
- Kaj pa ona?
629
00:52:15,193 --> 00:52:18,693
- Kaj je z njo?
- Psa ima. Kaj pa pravite temu?
630
00:52:18,793 --> 00:52:21,593
H�erka lastnika hotela je.
Pes mora stran.
631
00:52:21,993 --> 00:52:24,793
- Ta pes je vodi� za slepe.
- Ste slepi?
632
00:52:24,893 --> 00:52:27,893
- Ja.
- Ste bili slepi, ko ste pri�li?
633
00:52:27,993 --> 00:52:29,993
Vsekakor.
634
00:52:30,693 --> 00:52:34,393
Zelo mi je �al.
Vam preberem jedilni list?
635
00:52:34,493 --> 00:52:36,493
Ne, saj bo �lo.
636
00:52:38,693 --> 00:52:40,693
Hvala.
637
00:52:45,893 --> 00:52:47,993
Je to moj ledeni �aj?
638
00:52:48,093 --> 00:52:51,893
Ravnokar si odtrgal ogledalo
s klasi�nega mustanga.
639
00:52:55,193 --> 00:52:57,893
Saj ne morem verjeti.
640
00:53:07,293 --> 00:53:13,093
�e ne bo� �el dol,
bom potegnil pi�tolo in te ustrelil.
641
00:53:14,893 --> 00:53:17,593
Jaz sem alfa.
642
00:53:18,993 --> 00:53:20,993
Ne bi te rad zajahal.
643
00:53:22,793 --> 00:53:24,893
Dovolj bo.
644
00:53:32,893 --> 00:53:34,893
Oprostite, slep sem.
645
00:54:09,693 --> 00:54:11,193
Sranje.
646
00:54:11,993 --> 00:54:15,193
Ne vem, zakaj se Kalifornijci
radi dobivate zunaj.
647
00:54:15,293 --> 00:54:17,693
�e bi se hotel son�iti,
bi �el na Bahame.
648
00:54:17,793 --> 00:54:20,293
Meni je v�e� Kalifornija.
649
00:54:20,393 --> 00:54:23,593
- Nocoj je prevzem.
- Sli�ati je dobro, tako kot zadnji�.
650
00:54:23,693 --> 00:54:27,993
- Za 10 milijonov kokaina je �lo po zlu.
- Tokrat pa ne bo. Nikoli ve�.
651
00:54:28,093 --> 00:54:30,893
- �e se razve ...
- Ne maram �iv�nih sodelavcev.
652
00:54:30,993 --> 00:54:34,693
Pomirite se
ali pa bom prodal komu drugemu.
653
00:54:37,393 --> 00:54:40,993
Ne grozite mi, g. Lyman.
Z gro�njami se ukvarjam jaz.
654
00:54:44,093 --> 00:54:46,493
Ne razumite me narobe.
655
00:54:49,593 --> 00:54:53,693
- Podrobnosti moramo dore�i.
- Samo svojega dela se dr�ite.
656
00:54:53,793 --> 00:54:57,193
- Da bo vse pravo�asno.
- Ne bom �akal ve�no.
657
00:54:57,293 --> 00:55:01,193
Ne veste, kaj se dogaja,
a ste mi re�ili �ivljenje.
658
00:55:04,393 --> 00:55:06,393
Zelo sem vam hvale�en.
659
00:55:08,593 --> 00:55:09,993
Zelo ste prijazni. Hvala.
660
00:55:28,093 --> 00:55:30,093
Pridi sem.
661
00:55:40,793 --> 00:55:42,793
Kaj bi rad? Umakni se.
662
00:55:43,993 --> 00:55:45,993
Pusti me pri miru.
663
00:55:47,493 --> 00:55:50,293
Kaj ho�e� povedati?
Pusti me.
664
00:55:50,893 --> 00:55:53,893
Tukaj ni ni�esar zate.
665
00:55:53,993 --> 00:55:55,993
To so policijski pripomo�ki.
666
00:55:57,493 --> 00:55:59,493
Umakni se.
667
00:56:01,393 --> 00:56:03,393
Moje je.
668
00:56:05,293 --> 00:56:07,393
Lahko v miru pojem?
669
00:56:07,393 --> 00:56:09,793
Kaj je? Ne dam ti.
670
00:56:10,393 --> 00:56:12,993
Prav.
Bova dala na pol, prav?
671
00:56:13,093 --> 00:56:16,193
Rekel sem, da bova dala na pol.
672
00:56:16,293 --> 00:56:18,593
Pa vzemi celega.
673
00:56:19,593 --> 00:56:22,393
Kristus. Samo sladkor je v tem.
674
00:56:23,793 --> 00:56:25,093
Dol.
675
00:56:45,893 --> 00:56:47,693
Kristus.
676
00:57:06,393 --> 00:57:09,593
lzgleda� kot smu�ar, ki se je
zaletel v drugega smu�arja.
677
00:57:21,993 --> 00:57:24,493
�e bi rad vozil, naredi izpit.
678
00:58:24,693 --> 00:58:26,693
Kaj je?
679
00:58:30,693 --> 00:58:32,793
Samo dve nogi imam.
680
00:59:08,193 --> 00:59:10,893
�e grem.
681
00:59:12,693 --> 00:59:14,293
Ne pusti se mu.
682
00:59:14,393 --> 00:59:16,793
�e grem. Zapri gobec.
683
00:59:16,893 --> 00:59:20,293
�e grem. Samo zalet vzamem,
preden se razlepim na asfaltu.
684
00:59:48,893 --> 00:59:53,093
Uspelo bi mi, �e ne bi zalajal.
Zmotil si me.
685
00:59:54,093 --> 00:59:58,293
Zdaj misli�, da si frajer,
ker si presko�il.
686
01:00:16,893 --> 01:00:18,893
Si prepri�an?
687
01:00:41,693 --> 01:00:45,193
Seveda, tukaj gor je.
688
01:00:45,293 --> 01:00:48,693
lmam pa pametnega ku�ka.
689
01:00:49,293 --> 01:00:51,293
Kaj je?
690
01:00:51,393 --> 01:00:54,293
Kaj bi rad?
Nikogar ni.
691
01:00:54,993 --> 01:00:56,593
Nikogar ni. Kaj?
692
01:00:56,693 --> 01:01:00,093
Sko�il sem �ez prepad,
zdaj pa ni nikogar tukaj.
693
01:01:00,193 --> 01:01:03,693
Pridi nazaj, �e kri�im nate.
Ho�em, da me poslu�a�.
694
01:01:03,793 --> 01:01:07,293
Na kaj pa laja�?
�e vem, saj ne laja�.
695
01:01:07,393 --> 01:01:11,993
Poznam razliko med lajanjem
in smejanjem. To je pasji �tos.
696
01:01:13,893 --> 01:01:17,993
Saj se smejem.
Koliko si jih �e spravil sem gor?
697
01:01:18,493 --> 01:01:20,793
Dobro si me.
698
01:01:20,793 --> 01:01:25,293
Te �e vidim, ko bo� zve�er
zgodbico pripovedoval v zaveti��u.
699
01:01:25,393 --> 01:01:28,893
Dobro se boste nasmejali.
''Sem potegnil starega Dooleyja.''
700
01:01:28,993 --> 01:01:30,193
Nikoli ne obupa�, kaj?
701
01:01:59,793 --> 01:02:03,793
Ta pa res ima
pravico do molka.
702
01:02:06,293 --> 01:02:08,393
Kaj je?
703
01:02:08,493 --> 01:02:11,293
Kaj bi rad zdaj? Odlikovanje?
704
01:02:15,793 --> 01:02:18,393
Prav. Na�el si ga.
705
01:02:18,493 --> 01:02:19,893
Priden.
706
01:02:37,393 --> 01:02:39,393
Tako. Halstead Motors.
707
01:02:39,493 --> 01:02:41,493
Pa imam.
708
01:03:15,893 --> 01:03:18,293
- �ivjo.
- Pozdravljeni v Halstead Motors ...
709
01:03:18,493 --> 01:03:20,493
- Kriminalist Dooley.
- ln on je ...
710
01:03:20,593 --> 01:03:22,493
- Z mano.
- Kako vam lahko pomagam?
711
01:03:22,493 --> 01:03:24,593
Fakturo imam za va� avto.
712
01:03:24,693 --> 01:03:27,593
Mi lahko poveste,
ali je �e bil prodan?
713
01:03:27,793 --> 01:03:30,193
Gd�. Hewitt
bo takoj preverila.
714
01:03:30,293 --> 01:03:32,293
Hvala.
715
01:03:41,393 --> 01:03:43,793
Ti je v�e� ta avto?
716
01:03:43,893 --> 01:03:47,993
Saj je samo 100 000 dolarjev.
To je 700 000 pasjih dolarjev.
717
01:03:55,293 --> 01:03:57,993
Kaj po�ne�?
718
01:03:59,193 --> 01:04:00,793
Kaj ima�?
719
01:04:00,893 --> 01:04:03,893
Si kaj na�el?
lma� kaj tam?
720
01:04:05,593 --> 01:04:07,793
Ta avto stane 70 000 dolarjev.
721
01:04:07,793 --> 01:04:10,993
Se opro��am,
ampak pes je �isto samosvoj.
722
01:04:11,093 --> 01:04:14,093
Ni� hudega. Sem Don. Vodja prodaje.
723
01:04:14,393 --> 01:04:17,993
- Michael Dooley. Me veseli.
- Lep pes. Kako vam lahko pomagam?
724
01:04:18,093 --> 01:04:22,793
- Ta avto me zanima.
- Mercedes 560SL. Drugega ni treba re�i.
725
01:04:22,993 --> 01:04:25,193
- Ni�esar?
- Avto se prodaja sam.
726
01:04:25,293 --> 01:04:29,393
Mike, ta avto sporo�a stalnost,
uglajenost, dru�inske vrednote.
727
01:04:29,493 --> 01:04:32,193
- Ampak sem samski, Don.
- Magnet za �enske je, Mike.
728
01:04:32,293 --> 01:04:36,693
- Ho�em ga. Gremo na presku�njo.
- Prav, Mike. Grem po klju�e.
729
01:04:36,693 --> 01:04:41,493
Spravimo to stvarco ven,
potem pa ti jo prepustim.
730
01:04:41,593 --> 01:04:43,893
- Kriminalist Dooley?
- Ja.
731
01:04:43,993 --> 01:04:46,793
- Sem Jack Halstead, lastnik.
- Jack, ja.
732
01:04:46,893 --> 01:04:49,393
Tega lepotca sem hotel
peljati na presku�njo.
733
01:04:49,493 --> 01:04:53,493
- lmate 70 000 dolarjev?
- Ne, imam pa nekaj bolj�ega.
734
01:04:53,593 --> 01:04:55,793
�isto novega mercedesa,
malo kilometrov.
735
01:04:55,893 --> 01:04:58,793
Vo�en je bil enkrat,
med poskusom umora.
736
01:04:58,793 --> 01:05:01,293
Saj res, tale.
737
01:05:01,993 --> 01:05:06,193
Kraja tega avta je bila prijavljena
danes ob �tirih zjutraj.
738
01:05:06,293 --> 01:05:08,393
Potem ne bo kup�ije?
739
01:05:08,493 --> 01:05:10,593
Pokli�ite na postajo in preverite,
740
01:05:10,693 --> 01:05:14,093
a ne z mojega telefona
in ne iz mojega podjetja.
741
01:05:19,093 --> 01:05:23,393
Vem, da so v avtu mamila.
Ampak no�em jih za�iti zdaj.
742
01:05:23,493 --> 01:05:25,993
Zraven ho�em biti pri prevzemu.
743
01:05:26,093 --> 01:05:30,093
Lymana ho�em. Greva.
744
01:05:35,993 --> 01:05:37,993
Tako.
745
01:05:38,893 --> 01:05:40,893
Takoj bom.
746
01:05:51,093 --> 01:05:53,493
- Kaj boste?
- Kaj imate?
747
01:06:39,593 --> 01:06:42,593
Kolega, a je vro�a, kaj?
748
01:06:43,193 --> 01:06:46,193
Lepota in denar.
749
01:06:46,193 --> 01:06:49,693
Enkratno je,
kadar si brijejo gobce, kajne?
750
01:06:49,793 --> 01:06:53,393
Take obo�ujejo policaje.
751
01:06:53,493 --> 01:06:55,593
Obo�ujejo jih.
752
01:06:55,693 --> 01:06:58,593
A si jo lahko predstavlja�?
753
01:06:58,693 --> 01:07:02,093
�koda, da si na dol�nosti.
754
01:07:02,093 --> 01:07:04,493
Ta je za vso no�.
755
01:07:07,893 --> 01:07:10,093
Deset minut ima�.
756
01:07:42,093 --> 01:07:44,593
- Kaj po�ne�?
- Ne naslanjajte se na moj avto.
757
01:07:44,693 --> 01:07:46,193
Je avto va�? Oprostite.
758
01:07:46,293 --> 01:07:48,493
Ne stojte ob mojem.
Stojte ob svojem.
759
01:07:48,593 --> 01:07:53,993
Tisti je lep, ta pa prekrasen.
Kje ste dobili o�ala?
760
01:07:54,093 --> 01:07:57,993
Jaz bi jih tudi kupil.
Rabim jih. Je to va� avto?
761
01:07:58,093 --> 01:08:00,793
- Nekaj se dogaja notri.
- Kje notri?
762
01:08:00,893 --> 01:08:03,393
Velik pes naskakuje mojo Aretho.
763
01:08:03,393 --> 01:08:05,393
Ne.
764
01:08:06,493 --> 01:08:09,493
- Je to va� pes?
- Pravzaprav ne.
765
01:08:10,493 --> 01:08:12,793
Dogovoriva se,
saj sta �e skoraj kon�ala.
766
01:08:12,893 --> 01:08:15,793
- Vam pla�am za tank goriva?
- Tank goriva?
767
01:08:15,893 --> 01:08:18,493
Za Aretho? Pa kaj �e.
100 dolarjev je vredna.
768
01:08:18,493 --> 01:08:20,893
Kaj pa 25 dolarjev
in poln tank goriva?
769
01:08:20,993 --> 01:08:24,493
Vsaj sto dolarjev.
Poslovne� sem.
770
01:08:24,593 --> 01:08:28,693
- Jaz pa policaj?
- Policaj?
771
01:08:28,793 --> 01:08:31,393
- Hecate se.
- Res.
772
01:08:31,493 --> 01:08:35,293
- Ni problema.
- Tole je pa za mlado damo.
773
01:08:35,393 --> 01:08:37,393
Hvala, gospod policist.
774
01:08:42,393 --> 01:08:44,393
Jerry Lee. �as je potekel.
775
01:09:40,793 --> 01:09:43,993
Jerry Lee. Greva.
776
01:10:04,293 --> 01:10:06,293
Tracy?
777
01:10:16,693 --> 01:10:18,893
Ljubica?
778
01:10:32,793 --> 01:10:35,993
Zakaj se ti zdaj me�a?
Saj ti si dobil svoje.
779
01:10:42,293 --> 01:10:45,893
- Napa�no �tevilko sem poklicala.
- Res je.
780
01:10:45,993 --> 01:10:49,893
Tracy, Jack tukaj.
Seminar smo prestavili na petega.
781
01:10:49,993 --> 01:10:53,593
Zdaj bo� imela ve� �asa
za priprave. Se vidiva.
782
01:10:56,093 --> 01:11:00,493
Kli�em Michaela Dooleyja.
To je tretji klic.
783
01:11:00,593 --> 01:11:03,793
Tu Stan Gamboa
z dav�ne uprave.
784
01:11:03,893 --> 01:11:06,693
- Ja, Stan.
- Dogovoriti se morava za revizijo.
785
01:11:06,793 --> 01:11:09,493
Seveda bom poklical. Pa kaj �e.
786
01:11:12,393 --> 01:11:16,493
Dooley, pozorno poslu�aj.
Z nekimi ljudmi sem.
787
01:11:16,593 --> 01:11:18,893
Pri�li so k nama domov.
788
01:11:18,993 --> 01:11:21,993
Dooley, mora� narediti,
kar ti naro�ijo. Prosim.
789
01:11:22,493 --> 01:11:24,293
Dooley?
790
01:11:29,893 --> 01:11:32,893
Tracy je pametna. Uboga.
791
01:11:32,993 --> 01:11:35,993
Tudi ti mora�,
�e jo ho�e� �e kdaj videti.
792
01:11:36,093 --> 01:11:41,493
Pozabi na po�iljko.
Nocoj ostani doma. Ne hodi ven,
793
01:11:41,593 --> 01:11:44,693
pa bo� jutri zajtrkoval
s svojim dekletom.
794
01:11:44,793 --> 01:11:46,893
ln ne pritiskaj ve�.
795
01:12:15,893 --> 01:12:18,093
Operi, spoliraj, zamenjaj steklo.
796
01:12:32,693 --> 01:12:34,193
�ivjo.
797
01:12:42,193 --> 01:12:44,693
- Samo za povabljene je.
- Pokli�i policijo.
798
01:12:44,793 --> 01:12:47,793
- Vi ne sodite sem.
- Pokli�i policijo.
799
01:12:52,593 --> 01:12:55,293
Oprostite, da zamujava.
800
01:12:57,193 --> 01:12:59,193
Ken.
801
01:13:01,093 --> 01:13:05,393
Ubijalsko stanovanje.
Bazen ima� v jedilnici.
802
01:13:05,393 --> 01:13:07,593
Jaz si ga moram tudi nabaviti.
803
01:13:07,793 --> 01:13:11,893
�al Tracy ni mogla priti,
nekam je izginila.
804
01:13:11,993 --> 01:13:15,093
Povabilo je za dva,
pa sem pripeljal Jerryja Leeja.
805
01:13:15,193 --> 01:13:19,593
- Jerry Lee, pome�aj se med goste.
- Prosim, �e odidete.
806
01:13:19,693 --> 01:13:22,093
Daj, no, saj sem komaj pri�el.
807
01:13:22,193 --> 01:13:24,993
- Prosim, pospremi ga ven.
- Stoj.
808
01:13:27,493 --> 01:13:29,993
Ne bom postrelil vas.
809
01:13:30,093 --> 01:13:33,493
Vi ste dobri.
On pa je zlobne�.
810
01:13:33,593 --> 01:13:36,393
Ken, usedi se.
Nisi videti preve� dobro.
811
01:13:36,493 --> 01:13:39,893
Raje ga vsi ubogajmo.
812
01:13:39,993 --> 01:13:42,393
Ne, Ken, samo ti. Ne vi, ti.
813
01:13:42,493 --> 01:13:45,093
Ta ubo�ec je o�itno
zbegan in razburjen.
814
01:13:45,193 --> 01:13:47,793
Razburjen? Se vam zdim razburjen?
815
01:13:47,893 --> 01:13:50,493
Se ti zdim razburjen? Nisem razburjen.
816
01:13:50,593 --> 01:13:53,593
Obo�ujem zabave, Ken.
817
01:13:53,693 --> 01:13:56,193
Kak�na je kaj ponudba?
818
01:13:58,693 --> 01:14:01,493
Vino je obupno. Je iz kristala?
819
01:14:03,393 --> 01:14:05,793
Ne zveni prav.
Ne more biti kristal.
820
01:14:06,093 --> 01:14:08,293
Ta mo�ak me je razo�aral.
821
01:14:08,393 --> 01:14:10,793
Od morilca, ugrabitelja
in trgovca z mamili
822
01:14:10,893 --> 01:14:14,493
bi pri�akoval bolj�i okus.
Kje je pivo?
823
01:14:14,593 --> 01:14:17,793
Kje je glasba?
ln osvetlitev je grozna.
824
01:14:19,593 --> 01:14:22,293
Tako je bolje. Bolj intimno.
825
01:14:22,393 --> 01:14:24,393
Za bolj�e vzdu�je.
826
01:14:24,493 --> 01:14:28,893
Kaj je to, Ken? Kip iz ledu?
Ga je kdo zadel?
827
01:14:28,993 --> 01:14:31,393
Ali to sam po�ne� v prostem �asu?
828
01:14:31,493 --> 01:14:34,393
Med ugrabljanjem,
mamili in umori?
829
01:14:34,393 --> 01:14:36,393
Si ga sam naredil, Ken?
830
01:14:37,493 --> 01:14:39,893
Kdo je to, Ken? Si to ti?
831
01:14:39,993 --> 01:14:41,393
Ne, Zevs je.
832
01:14:46,193 --> 01:14:48,193
Sovra�im mitologijo.
833
01:14:48,993 --> 01:14:51,993
G. Halstead,
presene�a me, da vas vidim tukaj.
834
01:14:52,093 --> 01:14:54,393
Kar sprostite se.
835
01:14:54,493 --> 01:14:57,193
Ve�ina se vas zdi
�isto v redu ljudi.
836
01:14:57,293 --> 01:15:00,093
Presene�a me,
da se dru�ite z golaznijo.
837
01:15:00,393 --> 01:15:03,293
S tako golaznijo,
ki mi ugrabi punco.
838
01:15:03,793 --> 01:15:06,593
Veliko napako dela�.
839
01:15:06,693 --> 01:15:08,993
Se ti zdi to napaka?
840
01:15:09,093 --> 01:15:13,693
- Je to 9-milimetrska napaka?
- Odlo�ite pi�tolo, gospod.
841
01:15:13,693 --> 01:15:17,493
Je napaka,
�e ti mo�gane razma�em po zidu?
842
01:15:17,593 --> 01:15:20,393
- Kje je?
- Dooley, spusti pi�tolo.
843
01:15:20,493 --> 01:15:23,593
- Daj mi pi�tolo, Dooley.
- �koda, da mora� tako kmalu iti.
844
01:15:23,693 --> 01:15:27,193
- Pravi utrip zabave si.
- Konec je s tabo, Lyman.
845
01:15:27,293 --> 01:15:29,593
Naslednji� pripelji prijateljico.
846
01:15:29,693 --> 01:15:33,493
- Konec je s tabo, Lyman.
- Vidite? Ta �lovek je nor.
847
01:15:33,593 --> 01:15:36,793
- �isto se mu je zme�alo.
- Lahko me aretira�, Lyman. Kar daj.
848
01:15:36,893 --> 01:15:39,293
- Ampak ve� kaj?
- To�il te bom.
849
01:15:39,393 --> 01:15:43,893
�ez 24 ur bom zunaj
in potem se me ne re�i� ve�.
850
01:15:43,993 --> 01:15:46,193
Konec je s tabo.
851
01:15:46,293 --> 01:15:49,593
Za vse �ivljenje
te bom spravil za zapahe.
852
01:15:50,793 --> 01:15:53,993
Spravite prekletega cucka z mize.
853
01:15:55,693 --> 01:15:59,093
Spusti me
iz te preklete kletke.
854
01:16:04,293 --> 01:16:06,493
Byers.
855
01:16:07,393 --> 01:16:10,793
Rog. Kako sem te vesel.
Spravi me ven.
856
01:16:10,893 --> 01:16:15,493
- Zamo�il si. Ponorel si.
- Lymana sem prepri�eval, da sem nor.
857
01:16:15,593 --> 01:16:18,393
- Novice imam zate. Saj si.
- Poslu�aj, Roger.
858
01:16:18,493 --> 01:16:22,793
Lyman ima Tracy. Ugrabil jo je,
da bi pustil po�iljko pri miru.
859
01:16:22,793 --> 01:16:25,693
- Ne bi ti lagal.
- Seveda bi. Vedno mi.
860
01:16:25,793 --> 01:16:30,093
Po resnici sem ti povedal.
Na tajnici imam dokaz za to.
861
01:16:30,093 --> 01:16:34,393
Moral sem prepri�ati Lymana,
da sem znorel.
862
01:16:34,393 --> 01:16:39,393
Postavi se v njegov polo�aj.
Misli, da bom zdaj 24 ur za re�etkami.
863
01:16:39,393 --> 01:16:43,093
Kaj bi ti naredil? V tem �asu
bi spravil po�iljko naprej.
864
01:16:43,193 --> 01:16:48,493
Danes se bodo dobili.
Moram biti tam. Spusti me.
865
01:16:48,593 --> 01:16:53,993
Ni� no�em sli�ati.
Sam si spravil Tracy v ta polo�aj.
866
01:16:54,093 --> 01:16:56,393
Od zdaj naprej
bo to skupinsko delo.
867
01:16:56,493 --> 01:16:59,493
Ti, jaz
in preostali oddelek.
868
01:16:59,593 --> 01:17:01,593
Gremo.
869
01:17:14,993 --> 01:17:17,293
- Kaj je to?
- Mojbog, kdo ga je spustil?
870
01:17:17,393 --> 01:17:21,093
- Kdo je prdnil v zaprtem avtu?
- On je bil. �ili je jedel.
871
01:17:21,193 --> 01:17:24,293
- Okno bom odprl.
- Spustiti ga morata ven.
872
01:17:24,393 --> 01:17:26,493
- Ustavi.
- Na stran bom zapeljal.
873
01:17:26,593 --> 01:17:29,293
- Malo zraka spusti noter.
- Spet ga je spustil.
874
01:17:29,393 --> 01:17:32,993
�al mi je.
Saj jaz sedim zraven njega.
875
01:17:33,093 --> 01:17:35,093
- Ustavil bom.
- Kako zaudarja.
876
01:17:44,593 --> 01:17:46,693
Ob zna�ko bo�, v zapor gre�.
877
01:17:46,793 --> 01:17:50,093
Z vsako minuto je ve� mo�nosti,
da bodo kaj naredili Tracy.
878
01:17:50,193 --> 01:17:54,893
- Vseeno mi je. Zme�alo se ti je.
- Ni se mi. Na�rtoval sem ...
879
01:17:54,993 --> 01:17:57,993
- Kako dolgo bo ta pes rabil?
- Ne vem.
880
01:17:58,093 --> 01:18:00,893
Pridi, gremo.
Spravi ga nazaj noter.
881
01:18:00,993 --> 01:18:03,693
Ne najdem ga.
Ne vem, kam je �el.
882
01:18:08,793 --> 01:18:12,493
- Najdi prekletega psa.
- Ne vem, kje je.
883
01:18:12,993 --> 01:18:15,593
�e prej je bil tukaj.
Ne vem, kam je �el.
884
01:18:15,693 --> 01:18:19,393
- Kam, hudi�a, je �el?
- Jerry Lee, gremo.
885
01:18:23,893 --> 01:18:26,793
Samo �e tega mi je treba.
Da �akam na cucka ...
886
01:18:26,893 --> 01:18:29,393
Pridi sem. �uvaj ju.
887
01:18:30,793 --> 01:18:33,393
- Kaj je zdaj to?
- Napet je, priganjala sta ga.
888
01:18:33,793 --> 01:18:36,193
Pojdi na zadnji sede�.
889
01:18:36,493 --> 01:18:39,393
Zadnji sede�i mu niso v�e�.
890
01:18:39,493 --> 01:18:41,893
Dovolj si �e zabredel.
Odpokli�i ga.
891
01:18:41,993 --> 01:18:45,793
Ni �ans. Ko se v nekaj zapi�i,
ga ne morem premakniti.
892
01:18:45,893 --> 01:18:49,493
- Poglej ga. Nor je.
- Dooley, zdaj je pa dovolj.
893
01:18:49,593 --> 01:18:54,893
Nimam �asa za skupinsko delo.
Ko po�iljka gre, bodo Tracy ubili.
894
01:18:56,693 --> 01:18:58,593
Jerry Lee, pridi.
895
01:19:00,093 --> 01:19:02,093
Porkadu�, Dooley.
896
01:19:10,993 --> 01:19:15,993
Takole to gre.
Mo�icelj se premakne, sko�i.
897
01:19:16,093 --> 01:19:18,093
Jaz ustrelim in ...
898
01:19:19,993 --> 01:19:23,893
Zgre�im in izgubim. Super.
899
01:19:23,993 --> 01:19:27,693
Menda ti igrica naglas ploska,
�e zmaga�.
900
01:19:27,793 --> 01:19:31,193
Sam ne bi vedel,
ker �e nisem zmagal.
901
01:19:33,193 --> 01:19:36,093
Kmalu morajo priti.
Roba je tukaj.
902
01:19:36,093 --> 01:19:38,793
Ko jih najdeva, najdeva tudi njo.
903
01:19:38,893 --> 01:19:42,193
Vem, da veliko tvegava,
a drugega nama ne preostane, kajne?
904
01:19:42,293 --> 01:19:43,993
Kajne?
905
01:19:48,993 --> 01:19:52,493
Spoznal sem jo na pla�i
pred pribli�no �tirimi leti.
906
01:19:52,593 --> 01:19:54,693
Na strani��u sem bil z daljnogledom.
907
01:19:54,793 --> 01:19:58,193
Opazoval sem mulce,
ki so na pla�i prodajali travo.
908
01:19:58,193 --> 01:20:00,293
Vro� dan je bil.
909
01:20:00,393 --> 01:20:02,693
Strani��e je smrdelo kot ...
910
01:20:02,793 --> 01:20:04,993
Zelo podobno kot ti.
911
01:20:04,993 --> 01:20:09,593
Ogledujem si pla�o,
in naenkrat zagledam to boginjo.
912
01:20:10,693 --> 01:20:15,493
Pozabil sem na mulce.
Gledal sem samo �e njo.
913
01:20:15,593 --> 01:20:17,693
Brala je.
914
01:20:17,793 --> 01:20:21,393
Nehala je in odlo�ila knjigo.
915
01:20:21,493 --> 01:20:25,493
Segla je v �ep,
ven potegnila vazelin
916
01:20:25,593 --> 01:20:27,693
in si namazala ustnice.
917
01:20:29,493 --> 01:20:31,393
Norel sem.
918
01:20:31,493 --> 01:20:35,793
Vem, da je bil samo vazelin,
a kaj bolj eroti�nega �e nisem videl.
919
01:20:35,893 --> 01:20:39,693
Po�util sem se neprijetno,
kot bi vdrl v njeno zasebnost.
920
01:20:39,793 --> 01:20:43,993
Po�util sem se prosta�ko.
�eprav mi je ta ob�utek ponavadi v�e�.
921
01:20:43,993 --> 01:20:48,493
Vstal sem in �el proti njej.
Stopil sem iz strani��a.
922
01:20:48,493 --> 01:20:53,093
Potil sem se kot konj,
s podplatov mi je visel toaletni papir.
923
01:20:53,193 --> 01:20:57,893
Bil sem naravnost za v nori�nico.
Ko sem pri�el do nje, me je pogledala.
924
01:20:58,593 --> 01:21:00,593
Odlo�ila je son�na o�ala.
925
01:21:01,993 --> 01:21:07,593
Rekla je: ''Berem Celineovo
Potovanje na konec no�i.
926
01:21:07,693 --> 01:21:09,893
lzvirnik v franco��ini.
927
01:21:10,693 --> 01:21:12,693
Si ga �e bral?''
928
01:21:13,593 --> 01:21:16,193
Vpra�a, �e sem ga �e bral.
929
01:21:16,993 --> 01:21:20,893
Predpostavlja,
da sem obi�ajna oseba,
930
01:21:21,193 --> 01:21:24,693
ne kak tepec s policije.
931
01:21:27,093 --> 01:21:30,293
Seveda knjige nisem prebral,
ampak, saj ve�.
932
01:21:30,393 --> 01:21:32,793
Samo pogledala me je.
933
01:21:34,593 --> 01:21:36,993
Obo�eval sem jo zaradi tega.
934
01:21:39,293 --> 01:21:41,293
Kaj je narobe?
935
01:21:44,093 --> 01:21:46,093
�ivjo.
936
01:21:56,893 --> 01:21:59,693
Halstead. Hudi�a.
937
01:21:59,793 --> 01:22:01,793
Prekmalu si zapustil zabavo.
938
01:22:14,493 --> 01:22:18,793
Rde� mercedes.
Zdaj sva midva na vrsti.
939
01:22:30,093 --> 01:22:32,993
Halstead. Zapelji na stran.
940
01:22:34,493 --> 01:22:37,293
Daj, no, Halstead, konec je.
941
01:23:39,993 --> 01:23:42,193
Naj me koklja brcne.
942
01:23:50,993 --> 01:23:53,793
- Moral bi ga ubiti.
- Moral bi se umakniti udarcu.
943
01:23:55,693 --> 01:23:59,593
Takrat bi ga moral pihniti.
Pa bi bilo konec vsega.
944
01:23:59,693 --> 01:24:03,193
Dooley je tvoj.
Dekle tudi. Darilo od mene.
945
01:24:03,293 --> 01:24:07,693
Naj bo bole�e, kolikor ho�e�.
Zdaj pa te rabim tukaj.
946
01:24:07,793 --> 01:24:11,893
Zberi se.
Misli le na posel pred nami.
947
01:24:11,993 --> 01:24:14,293
- Halstead zamuja.
- Samo nekaj minut.
948
01:24:14,393 --> 01:24:17,993
Halstead nikoli ne zamuja.
Sculley, nato�i mi vinjak.
949
01:24:18,093 --> 01:24:20,093
Bom jaz.
950
01:24:27,293 --> 01:24:29,293
Kako si, pi�ka?
951
01:24:30,593 --> 01:24:33,393
Komaj �akam, da sre�am tvojega fanta.
952
01:24:34,493 --> 01:24:36,693
Mogo�e mu �e pla�am var��ino.
953
01:24:37,193 --> 01:24:40,693
Darilo imam zanj.
Kolumbijsko kravato.
954
01:24:41,393 --> 01:24:43,393
Ve�, kaj to je?
955
01:24:43,993 --> 01:24:47,693
Prere�e� vrat
in potegne� ven jezik.
956
01:24:47,793 --> 01:24:50,593
Pusti� ga viseti tako
kot kak�no kravato.
957
01:24:50,693 --> 01:24:52,993
Midva se bova pa pozabavala.
958
01:24:54,493 --> 01:24:56,393
Zakaj pa ne?
959
01:24:57,893 --> 01:25:00,393
Pridi sem.
960
01:25:04,793 --> 01:25:06,793
Mojbog.
961
01:25:07,693 --> 01:25:09,693
Prasica.
962
01:25:11,293 --> 01:25:14,493
�as je �e bil.
963
01:25:17,293 --> 01:25:18,693
Kasneje.
964
01:25:42,493 --> 01:25:45,293
- Zamuja�.
- Morilska gne�a je bila.
965
01:25:47,493 --> 01:25:49,093
Slaba zamisel.
966
01:25:49,193 --> 01:25:51,493
- �e pritisnem, raznese kokain.
- Po�asi.
967
01:25:51,593 --> 01:25:54,493
10 kg razstreliva
imam v tovornjaku.
968
01:25:54,593 --> 01:25:57,693
�e zadevica odda signal,
bo �lo vse v zrak.
969
01:25:57,793 --> 01:26:00,893
Pa bo sne�ilo v San Diegu.
970
01:26:00,993 --> 01:26:04,193
Lyman, nekaj tvojega imam
in ti nekaj mojega.
971
01:26:04,293 --> 01:26:08,393
Vseeno mi je zate in za mamila.
Samo punco ho�em in stran.
972
01:26:13,893 --> 01:26:16,293
Sculley. Pripelji punco.
973
01:26:24,893 --> 01:26:27,093
Vse bo v redu, ljubica.
974
01:26:27,193 --> 01:26:30,393
Vse bo �e v redu.
Od�la bova.
975
01:26:32,293 --> 01:26:35,593
Ve�, kaj? Mislim,
da me ho�e� pretentati.
976
01:26:36,493 --> 01:26:39,393
Moral bi pustiti Dillonu,
da te razseka na dvoje.
977
01:26:43,293 --> 01:26:44,493
Kar.
978
01:26:46,793 --> 01:26:49,593
Tvoj helikopter prihaja.
979
01:26:50,393 --> 01:26:53,093
Tvojih 50 milijonov.
980
01:26:53,093 --> 01:26:57,093
Res ne bi rad, da bi jih zapravil
za neumnega policaja in njegovo punco.
981
01:26:59,293 --> 01:27:01,293
Kako se bo� odlo�il, Lyman?
982
01:27:08,493 --> 01:27:10,593
Spusti jo.
983
01:27:12,693 --> 01:27:14,693
Mrtev si, Dooley.
984
01:27:14,793 --> 01:27:17,993
Na�el te bom.
ln ko te bom, te bom ubil.
985
01:27:20,093 --> 01:27:22,093
Hodi.
986
01:27:46,993 --> 01:27:49,293
Jerry, dol z njega.
987
01:27:50,793 --> 01:27:52,593
Pojdi dol.
988
01:27:53,593 --> 01:27:55,993
Jerry, dol.
989
01:28:56,693 --> 01:28:59,093
- Mojbog.
- Odpeljati ga morava.
990
01:28:59,093 --> 01:29:01,093
Pokrij ga.
991
01:29:03,493 --> 01:29:06,093
- Pridi.
- Vse bo v redu.
992
01:29:12,493 --> 01:29:14,493
Vse bo �e v redu.
993
01:29:17,793 --> 01:29:19,893
Dr�i se.
994
01:29:55,693 --> 01:29:58,693
Strelna rana.
Kje je urgenca?
995
01:29:58,693 --> 01:30:01,493
- Gospod, to je pes.
- Ja, ustreljen je bil.
996
01:30:01,593 --> 01:30:04,093
- To je bolni�nica.
- Policist sem.
997
01:30:04,193 --> 01:30:06,993
- Ne morete sem s psom.
- lzkrvavel bo.
998
01:30:06,993 --> 01:30:09,893
- Ne zdravimo �ivali.
- Nimam se �asa prerekati.
999
01:30:09,993 --> 01:30:12,093
Samo poka�ite mi, kje so zdravniki.
1000
01:30:12,193 --> 01:30:16,893
- �e ne boste takoj od�li ...
- Nikamor ne grem.
1001
01:30:16,993 --> 01:30:20,093
- Tukaj ni nikogar ...
- Samo enega zdravnika ho�em.
1002
01:30:20,193 --> 01:30:24,093
Ne morejo vam pomagati.
Po�akajte v sprejemnici, pa bomo ...
1003
01:30:24,193 --> 01:30:26,593
Oprostite, ste vi zdravnik?
1004
01:30:26,693 --> 01:30:29,893
- Kaj je zdaj to?
- Pravi, da je policist.
1005
01:30:29,993 --> 01:30:32,493
Rekla sem mu,
da ne sme sem s psom.
1006
01:30:32,593 --> 01:30:34,693
Nujen primer imam.
Va�o pomo� rabim.
1007
01:30:34,793 --> 01:30:38,493
- Kaj vam je?
- Zanj gre. Ustrelili so ga.
1008
01:30:38,593 --> 01:30:41,793
- Operirati ga morate.
- Ampak zdravstveno varstvo ...
1009
01:30:41,893 --> 01:30:45,893
Ne morem ga peljati drugam.
Ne bo pre�ivel.
1010
01:30:45,993 --> 01:30:48,293
Zdaj mu pomagajte
ali pa bo umrl.
1011
01:30:48,393 --> 01:30:51,193
Ne razburjajte se. Saj je samo pes.
1012
01:30:51,293 --> 01:30:53,793
Ni samo pes.
1013
01:30:54,993 --> 01:30:57,993
Policaj je. �e ve�.
Moj partner je.
1014
01:30:59,893 --> 01:31:02,093
Se spoznate na medicino?
1015
01:31:02,193 --> 01:31:04,293
Znate odstraniti kroglo?
1016
01:31:08,393 --> 01:31:10,493
Kroglo lahko odstranim.
1017
01:31:10,693 --> 01:31:13,993
Pomo� rabim.
Prepeljimo psa.
1018
01:31:14,093 --> 01:31:16,093
Gremo.
1019
01:31:18,793 --> 01:31:22,193
Vse bo v redu. Trdo�iv je.
1020
01:31:22,293 --> 01:31:27,093
Sem povedal, kaj je naredil v lokalu?
Re�il mi je �ivljenje, ta Jerry Lee.
1021
01:31:27,193 --> 01:31:31,293
To je njegovo delo. Prestre�i kroglo.
Za to so policijski psi.
1022
01:31:31,293 --> 01:31:34,593
Da re�ujejo ljudi.
Natanko to je naredil.
1023
01:31:34,693 --> 01:31:39,493
Sko�il je med mene in Lymana.
Prestregel je kroglo. Za to so.
1024
01:31:40,593 --> 01:31:42,293
Samo preklet pes je.
1025
01:31:42,393 --> 01:31:46,593
ln to je naredil.
Prestregel je Lymanovo kroglo.
1026
01:31:49,193 --> 01:31:52,693
Saj samo krvavi. Mo�no je krvavel.
1027
01:32:10,993 --> 01:32:13,893
Ve�,
Lymana sem lovil dve leti.
1028
01:32:14,993 --> 01:32:17,993
Dve leti. Pa ni bilo vredno.
1029
01:32:20,593 --> 01:32:23,593
Enostavno ni bilo.
Lahko bi te ubili.
1030
01:32:23,593 --> 01:32:26,593
Tebe tudi, pa naju niso.
Dober policaj si, Dooley.
1031
01:32:26,593 --> 01:32:28,993
Seveda.
1032
01:32:31,393 --> 01:32:33,593
Ne morem ve�.
1033
01:33:15,793 --> 01:33:17,793
Jerry Lee?
1034
01:33:26,693 --> 01:33:28,693
Jerry?
1035
01:33:30,393 --> 01:33:32,893
Me sli�i�?
1036
01:33:36,193 --> 01:33:41,193
Ko bi me le sli�al.
Nekaj re�i bi ti rad povedal.
1037
01:33:41,293 --> 01:33:43,493
Na primer ...
1038
01:33:44,293 --> 01:33:48,493
Najino razmerje ni bilo
ravno brez pretresov.
1039
01:33:48,593 --> 01:33:51,493
Vem, da se kot partnerja
nisva najbolje ujela.
1040
01:33:52,193 --> 01:33:55,393
Zdaj se o�itno nikoli tudi ne bova.
1041
01:33:55,493 --> 01:33:58,893
Prej nikoli nisem imel psa.
Nisem vedel, kaj naj s tabo.
1042
01:33:58,893 --> 01:34:02,393
Moral bi poiskati kako knjigo
in si kaj prebrati.
1043
01:34:02,493 --> 01:34:06,193
Zdaj pa vem, da ne bi smel
kri�ati nate. Veliko sem kri�al.
1044
01:34:06,293 --> 01:34:09,293
�eprav si odtrgal ogledalo
z mojega mustanga.
1045
01:34:09,393 --> 01:34:14,493
Klasike iz leta 1965.
Ta avto obo�ujem.
1046
01:34:14,493 --> 01:34:19,293
Pa vseeno
ne bi smel kri�ati nate.
1047
01:34:19,393 --> 01:34:22,893
Vem, da nisi za vse ti kriv.
1048
01:34:22,993 --> 01:34:25,593
Mogo�e sem bil
deloma za to kriv jaz in ...
1049
01:34:25,693 --> 01:34:30,093
Prav, verjetno bolj jaz kot ti.
ln zato me pe�e vest.
1050
01:34:30,093 --> 01:34:32,093
�al mi je.
1051
01:34:32,993 --> 01:34:37,393
Za vso no�
sem te zaklenil v omaro.
1052
01:34:37,493 --> 01:34:39,493
Skozi avtopralnico si moral.
1053
01:34:40,893 --> 01:34:45,893
Kaj �e? Brcnil sem te s postelje,
ko sem se hotel ljubiti s Tracy.
1054
01:34:45,993 --> 01:34:49,093
To je bilo brez�utno.
Zdaj vem.
1055
01:34:49,693 --> 01:34:52,593
ln morala bi iti v Las Vegas.
1056
01:34:52,693 --> 01:34:55,993
�e bi bil �e �iv,
bi �la v Las Vegas.
1057
01:34:55,993 --> 01:34:59,193
Za �ez konec tedna.
Na�la bi si �enske.
1058
01:34:59,293 --> 01:35:02,993
Jaz bi peljal Tracy,
pobrala bi �e tisto tvojo kodrico.
1059
01:35:03,093 --> 01:35:07,593
Res je bila seksi.
�e spal bi lahko z nama.
1060
01:35:07,693 --> 01:35:12,693
Pri nogah,
ne spet med nama.
1061
01:35:12,793 --> 01:35:16,393
- Tista je bila huda.
- Tukaj ste. lskal sem vas.
1062
01:35:16,493 --> 01:35:21,193
- Ne smete v pooperacijsko sobo.
- Saj vem. Samo ...
1063
01:35:21,193 --> 01:35:24,893
- Pooperacijsko?
- Ja, to je pooperacijska.
1064
01:35:25,593 --> 01:35:29,293
- Potem tukaj bolniki ...
- Okrevajo po operaciji.
1065
01:35:30,993 --> 01:35:33,993
- Potem je pes ...
- Vse bo v redu z njim.
1066
01:35:39,393 --> 01:35:42,393
- Lahko samo kako minutko?
- Seveda.
1067
01:35:48,993 --> 01:35:50,993
Ti, rit.
1068
01:35:52,493 --> 01:35:55,093
Si sli�al vse, kar sem rekel?
1069
01:35:55,193 --> 01:36:00,193
Kar pozabi na vse. Mislil sem,
da se pogovarjam z mrtvim psom.
1070
01:36:00,993 --> 01:36:06,993
Take potuhnjene, manipulativne,
la�nive vre�e bolh ne bi nikamor peljal,
1071
01:36:07,093 --> 01:36:09,793
kaj �ele v Las Vegas? Pozabi.
1072
01:36:09,893 --> 01:36:13,493
ln tista kodrica,
ki ti je bila tako v�e�?
1073
01:36:13,593 --> 01:36:15,593
Pod nosom se obri�i.
1074
01:36:16,593 --> 01:36:18,693
Mojbog.
1075
01:36:18,893 --> 01:36:21,993
Ne zaslu�i� si, da si pre�ivel. Ve�?
1076
01:36:28,593 --> 01:36:30,593
Ampak sem vesel, da si.
80433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.