Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,790
_
2
00:00:01,810 --> 00:00:03,080
- Can I help you?
- Yes.
3
00:00:03,090 --> 00:00:04,520
I have an appointment with Dr. Nolan.
4
00:00:04,530 --> 00:00:06,230
I put this thing together.
Brought it to Evans.
5
00:00:06,240 --> 00:00:07,529
What did you tell Vicky?
6
00:00:07,530 --> 00:00:09,010
He's really gonna go through with it.
7
00:00:11,150 --> 00:00:14,240
Alarm is reset. See you in 30 seconds.
8
00:00:15,620 --> 00:00:17,270
I'm supposed to be there 24-seven,
9
00:00:17,280 --> 00:00:18,600
hoping nobody's gonna notice me?
10
00:00:18,610 --> 00:00:19,830
You can't be parked here.
11
00:00:21,080 --> 00:00:23,169
I watched you and the
two guys do your thing.
12
00:00:23,170 --> 00:00:25,620
I could have done all 3 of you
and taken off with the truck.
13
00:00:25,630 --> 00:00:28,379
You're not gonna kill me because
I'm no use to you dead.
14
00:00:29,530 --> 00:00:30,969
He told me you were a cop.
15
00:00:30,970 --> 00:00:32,210
I am a cop.
16
00:00:32,220 --> 00:00:34,009
I think you're in real danger.
17
00:00:34,010 --> 00:00:35,010
Chucky, that you?
18
00:00:35,020 --> 00:00:36,510
The man said, "Grab Bobby.
Bring him over."
19
00:00:36,520 --> 00:00:38,519
Did you pick him up or he picked you up?
20
00:00:38,520 --> 00:00:39,810
Jack. Jack.
21
00:00:40,650 --> 00:00:42,190
Motherfucking asshole.
22
00:00:44,230 --> 00:00:45,859
You won't believe it until it happens.
23
00:00:45,860 --> 00:00:47,520
Until what happens?
24
00:00:47,530 --> 00:00:48,970
Are you left-handed or right-handed?
25
00:00:53,490 --> 00:00:56,159
You wanna make this disappear,
we need to work fast.
26
00:00:56,160 --> 00:00:58,150
What did we say about self-control?
27
00:01:06,146 --> 00:01:11,151
_
28
00:01:21,640 --> 00:01:23,920
The fuck are you doing?
29
00:01:23,930 --> 00:01:26,470
I was on my way to the hardware store,
30
00:01:26,480 --> 00:01:28,320
when I passed your local sex shop.
31
00:01:28,330 --> 00:01:30,350
Men all in leather inside,
32
00:01:30,360 --> 00:01:31,989
even in this weather.
33
00:01:31,990 --> 00:01:34,980
Real rough trade.
34
00:01:37,370 --> 00:01:38,950
Oh.
35
00:01:43,790 --> 00:01:46,340
Third time he's called.
36
00:01:48,550 --> 00:01:49,850
Make it stop.
37
00:01:49,860 --> 00:01:52,030
And make it stick.
38
00:01:53,510 --> 00:01:54,840
Carl.
39
00:01:56,150 --> 00:01:58,060
Yeah, sorry, bro. I...
40
00:01:58,070 --> 00:02:00,150
got tied up with something.
41
00:02:01,030 --> 00:02:04,550
Lost track of time. Yeah, you know it.
42
00:02:05,570 --> 00:02:09,150
Look, I need you to
cover for me, will you?
43
00:02:12,230 --> 00:02:14,730
Thanks for that. I owe you.
44
00:02:14,740 --> 00:02:16,020
I'll see you tomorrow.
45
00:02:16,030 --> 00:02:19,110
I'll call you tomorrow.
46
00:02:22,110 --> 00:02:23,750
I'll call you tomorrow.
47
00:02:34,610 --> 00:02:36,969
What are you gonna do?
48
00:02:36,970 --> 00:02:40,219
Don't know. Haven't decided yet.
49
00:02:40,220 --> 00:02:42,980
You don't have to do
whatever it is you're doing.
50
00:02:42,990 --> 00:02:45,260
Says who?
51
00:02:45,270 --> 00:02:47,620
You had your fun, didn't you?
52
00:02:47,630 --> 00:02:49,770
What fun?
53
00:02:49,780 --> 00:02:53,470
You shot Felix, kidnapped me,
54
00:02:53,480 --> 00:02:56,460
made me cry, made me feel ashamed.
55
00:02:56,470 --> 00:02:59,200
- I didn't know you then.
- Do you remember what you said?
56
00:03:01,440 --> 00:03:02,869
You said
57
00:03:02,870 --> 00:03:06,350
you would fuck me in
the ass, every hour,
58
00:03:06,360 --> 00:03:10,140
on the hour, and then chop me up
59
00:03:10,150 --> 00:03:12,549
and mail my body parts to Dwight.
60
00:03:12,550 --> 00:03:14,180
I only said that to scare him.
I would never...
61
00:03:14,190 --> 00:03:16,170
You were so condescending.
62
00:03:16,180 --> 00:03:18,580
"You'll have an exciting survival story
63
00:03:18,590 --> 00:03:20,420
to tell at cocktail parties."
64
00:03:20,430 --> 00:03:22,520
Like I was nothing.
65
00:03:22,530 --> 00:03:25,099
A little pet for you to toy with.
66
00:03:26,570 --> 00:03:28,559
And then...
67
00:03:30,940 --> 00:03:32,970
You judged me.
68
00:03:34,330 --> 00:03:35,989
"What are you doing?
69
00:03:35,990 --> 00:03:38,910
Messing around behind
your husband's back?"
70
00:03:40,030 --> 00:03:42,660
Like I deserved punishment.
71
00:03:42,670 --> 00:03:45,440
Like I brought this upon myself.
72
00:03:45,450 --> 00:03:48,250
I didn't know you.
73
00:03:49,230 --> 00:03:51,140
And now you do?
74
00:03:52,390 --> 00:03:54,920
Why?
75
00:03:54,930 --> 00:03:57,750
Because you watched me
through my window at night?
76
00:03:59,590 --> 00:04:02,350
Thinking what?
77
00:04:02,360 --> 00:04:04,420
What did you wanna do to me?
78
00:04:04,430 --> 00:04:06,710
Nothing.
79
00:04:06,730 --> 00:04:08,680
Nothing.
80
00:04:08,690 --> 00:04:10,939
I was worried about you, that's all.
81
00:04:10,940 --> 00:04:13,310
Why would you be worried about me?
82
00:04:13,320 --> 00:04:15,680
I told you. I felt responsible.
83
00:04:16,530 --> 00:04:17,900
Oh.
84
00:04:19,110 --> 00:04:21,770
You wanted to save me?
85
00:04:21,780 --> 00:04:23,400
- Well, sure.
- Yeah?
86
00:04:23,410 --> 00:04:25,770
Be my knight in shining armor?
87
00:04:25,780 --> 00:04:27,630
What's wrong with that?
88
00:04:28,330 --> 00:04:30,550
I'm asking the questions.
89
00:04:31,170 --> 00:04:32,770
This is my show now.
90
00:04:32,780 --> 00:04:34,879
I'm the one who does
things. You're the toy.
91
00:04:34,880 --> 00:04:36,300
You're fucking nuts.
92
00:04:37,070 --> 00:04:39,200
Hmm.
93
00:04:39,210 --> 00:04:41,430
Don't you wish.
94
00:04:42,430 --> 00:04:44,890
What did you think was gonna happen?
95
00:04:47,280 --> 00:04:50,770
I fall in love with you,
is that what you thought?
96
00:04:50,790 --> 00:04:52,650
Yeah.
97
00:04:52,660 --> 00:04:55,850
I'd be so thankful,
98
00:04:55,860 --> 00:04:58,770
curled up in your arms.
99
00:04:58,780 --> 00:05:01,580
Let you protect me.
100
00:05:01,590 --> 00:05:03,600
Yeah...
101
00:05:03,610 --> 00:05:07,530
You pathetic inbreed.
102
00:05:10,610 --> 00:05:12,380
Lick it up.
103
00:05:14,460 --> 00:05:18,209
Haven't you been fantasizing about me?
104
00:05:18,210 --> 00:05:20,930
Well, here I am.
105
00:05:55,730 --> 00:05:58,810
♪ Let's put woman and man together ♪
106
00:05:58,820 --> 00:06:01,890
♪ To find out which one is smarter ♪
107
00:06:01,900 --> 00:06:04,730
♪ Some say men, but I say no ♪
108
00:06:04,740 --> 00:06:07,600
♪ The women play the men
like a puppet show ♪
109
00:06:07,610 --> 00:06:08,890
♪ Not me ♪
110
00:06:08,900 --> 00:06:11,520
♪ It is the people who
say that the men ♪
111
00:06:11,530 --> 00:06:14,770
♪ Are leading the women
astray, but I say ♪
112
00:06:14,780 --> 00:06:16,470
♪ That the women of today ♪
113
00:06:16,480 --> 00:06:19,292
♪ Smarter than men in every way ♪
114
00:06:20,690 --> 00:06:23,050
Rosalie...
115
00:06:26,570 --> 00:06:28,490
Rosalie!
116
00:06:29,670 --> 00:06:31,470
What?
117
00:06:32,580 --> 00:06:35,289
I have to use the bathroom.
118
00:06:54,610 --> 00:06:56,800
- You're joking.
- No!
119
00:06:56,810 --> 00:06:58,399
- You need help?
- What?
120
00:06:58,400 --> 00:07:01,360
Whoa, whoa. Whoa.
121
00:07:01,370 --> 00:07:03,940
- Oh, you need to sit?
- No. No, I don't.
122
00:07:04,670 --> 00:07:06,570
Well, okay then.
123
00:07:45,150 --> 00:07:48,120
Horror movie's on TV.
124
00:07:48,130 --> 00:07:50,060
It's with, um,
125
00:07:50,070 --> 00:07:52,060
what's her name? That
light-skinned black actress,
126
00:07:52,070 --> 00:07:53,220
real pretty.
127
00:07:53,230 --> 00:07:54,910
She was in one of those
superhero movies.
128
00:07:55,990 --> 00:07:57,850
She plays a, um,
129
00:07:57,860 --> 00:08:01,090
a shrink in this one. An academic.
130
00:08:02,400 --> 00:08:04,840
Whose genius idea was that?
131
00:08:12,360 --> 00:08:14,309
She wakes up in her own asylum.
132
00:08:14,310 --> 00:08:18,700
Or maybe it's a jail. She's
one of the crazies now.
133
00:08:18,710 --> 00:08:19,940
You seen that one?
134
00:08:23,110 --> 00:08:26,220
Oh, you're not talking to me.
135
00:09:05,070 --> 00:09:07,320
Dwight got kicked out of the force.
136
00:09:07,330 --> 00:09:08,560
Couldn't cut it.
137
00:09:08,570 --> 00:09:11,390
Spent 6 months unemployed,
138
00:09:11,400 --> 00:09:13,910
hanging around the apartment,
all jacked up on meth.
139
00:09:15,900 --> 00:09:19,720
Second date I went out
with him, he said...
140
00:09:19,730 --> 00:09:23,080
"You are the prettiest looking
girl I've ever seen."
141
00:09:25,030 --> 00:09:27,430
I think he meant the dumbest.
142
00:09:31,190 --> 00:09:33,339
My dad was an addict, too.
143
00:09:33,340 --> 00:09:35,980
He'd show up after
disappearing for a week,
144
00:09:35,990 --> 00:09:39,020
bring my mother some
sorry looking flowers,
145
00:09:39,030 --> 00:09:41,350
walking around the house like a tourist,
146
00:09:41,360 --> 00:09:43,800
saying, "I've been missing all this?
147
00:09:44,860 --> 00:09:47,690
How could I ever wanna miss all this?"
148
00:09:51,700 --> 00:09:55,250
Strawberry shortcake, little doggy.
149
00:09:56,740 --> 00:10:00,520
I made it for you, my guardian dog.
150
00:10:01,690 --> 00:10:03,510
Eat it up.
151
00:10:05,060 --> 00:10:06,120
Come on!
152
00:10:06,130 --> 00:10:10,430
Just stick your snout in
there and chow it down.
153
00:10:12,130 --> 00:10:13,840
Here.
154
00:10:30,860 --> 00:10:33,310
I know you don't wanna hear this,
155
00:10:33,320 --> 00:10:37,050
but you look very funny right now.
156
00:10:48,070 --> 00:10:51,310
Maybe we should show this to your boss.
157
00:10:51,320 --> 00:10:53,630
What would he say?
158
00:10:54,940 --> 00:10:56,760
Mmm...
159
00:11:00,170 --> 00:11:02,090
I gotta say...
160
00:11:04,060 --> 00:11:07,020
I'm really enjoying
the silent treatment.
161
00:11:34,190 --> 00:11:37,240
Hey! It's Bennie, your neighbor in 4B!
162
00:11:37,250 --> 00:11:38,980
- I'm trapped in here!
- Shut up!
163
00:11:38,990 --> 00:11:40,760
- Come help me!
- Shut up!
164
00:11:40,770 --> 00:11:44,780
I've been chained all day!
I need help! Please come help!
165
00:11:44,790 --> 00:11:46,600
I need help!
166
00:11:46,610 --> 00:11:49,390
I am not kidding, I will
blow your goddamn brains out
167
00:11:49,400 --> 00:11:52,140
if you don't shut up.
168
00:11:58,150 --> 00:12:00,660
You are a bad dog.
169
00:12:00,670 --> 00:12:02,520
Bad.
170
00:12:02,530 --> 00:12:05,740
Very, very bad.
171
00:12:05,750 --> 00:12:08,640
You need to be taught some manners.
172
00:12:41,860 --> 00:12:46,650
This is so you don't
forget who's in charge.
173
00:13:02,910 --> 00:13:06,510
Stay still. I'm not gonna hurt you.
174
00:13:07,810 --> 00:13:09,940
You'll get a little
circulation going here,
175
00:13:09,950 --> 00:13:12,520
but you still got the restraints.
176
00:13:15,070 --> 00:13:17,350
Yeah.
177
00:13:17,360 --> 00:13:19,220
It's pretty tough.
178
00:13:19,230 --> 00:13:21,859
Take a while to get outta those.
179
00:13:21,860 --> 00:13:23,100
Not saying it's impossible,
180
00:13:23,110 --> 00:13:24,820
but they're sturdy.
181
00:13:36,500 --> 00:13:39,580
Sorry. Can't do anything
about the pants,
182
00:13:39,590 --> 00:13:42,170
but you got a lot of
nice ones in the closet.
183
00:13:57,820 --> 00:14:00,680
You're thinking, God Almighty,
184
00:14:00,690 --> 00:14:02,770
what did I get myself into?
185
00:14:02,780 --> 00:14:04,950
This woman's batshit crazy.
186
00:14:06,400 --> 00:14:07,890
No such luck.
187
00:14:07,900 --> 00:14:10,780
I've been crazy a few times in my life.
188
00:14:10,790 --> 00:14:12,550
This is sane.
189
00:14:14,130 --> 00:14:17,700
I was crazy from depression for about...
190
00:14:17,710 --> 00:14:20,980
two and a half years, if I'm honest.
191
00:14:20,990 --> 00:14:23,530
I lost three babies.
192
00:14:23,570 --> 00:14:26,380
Endometriosis.
193
00:14:26,390 --> 00:14:27,720
You know what that is?
194
00:14:29,390 --> 00:14:31,600
No, don't figure you would.
195
00:14:31,610 --> 00:14:34,440
Pretty common in women.
196
00:14:34,450 --> 00:14:37,980
It's a disease where the
tissue that lines the uterus
197
00:14:37,990 --> 00:14:40,020
grows outside of it.
198
00:14:40,030 --> 00:14:42,140
Hurts like...
199
00:14:42,150 --> 00:14:44,069
Well, I was gonna say like giving birth,
200
00:14:44,070 --> 00:14:46,800
but neither one of us knows
what that feels like, huh?
201
00:14:48,120 --> 00:14:51,659
Looking back, it's a godsend, of course.
202
00:14:51,660 --> 00:14:55,000
Having Dwight's children woulda
been too horrible a burden,
203
00:14:55,010 --> 00:14:57,500
but didn't make me feel any better.
204
00:14:58,190 --> 00:15:01,090
Miscarrying those little babies.
205
00:15:04,230 --> 00:15:06,640
You know, miscarriage is so common,
206
00:15:06,650 --> 00:15:09,280
they figure one in every five women
207
00:15:09,290 --> 00:15:13,060
who has a pregnancy
ends up in miscarriage.
208
00:15:13,070 --> 00:15:15,680
Nobody ever talks about it.
209
00:15:15,690 --> 00:15:18,520
It's a cause of great shame.
210
00:15:19,250 --> 00:15:22,729
They even have a day to
celebrate pregnancy loss.
211
00:15:22,730 --> 00:15:24,730
October 15th.
212
00:15:27,900 --> 00:15:29,570
Isn't that some sick holiday?
213
00:15:31,750 --> 00:15:33,720
Not sure if that's to
celebrate the memory
214
00:15:33,730 --> 00:15:36,390
of all the lost children
who were never born,
215
00:15:36,400 --> 00:15:40,120
or to celebrate the women
who went through it.
216
00:15:40,130 --> 00:15:43,820
You'd think it's the first, but...
217
00:15:43,830 --> 00:15:45,840
I hope it's the second.
218
00:15:46,940 --> 00:15:50,240
I was pretty down on myself and...
219
00:15:50,250 --> 00:15:52,390
Dwight sure didn't make
me feel any better.
220
00:15:52,990 --> 00:15:55,560
All he did was make me wanna
221
00:15:55,570 --> 00:15:58,380
smoke weed and watch TV.
222
00:16:01,480 --> 00:16:03,600
I couldn't really find anything
223
00:16:03,610 --> 00:16:06,430
to bring me back to life.
224
00:16:07,690 --> 00:16:10,140
Until I met Felix,
225
00:16:10,150 --> 00:16:11,740
when he moved into our building.
226
00:16:13,900 --> 00:16:15,750
This guy was so...
227
00:16:15,770 --> 00:16:18,560
nice.
228
00:16:18,570 --> 00:16:20,390
So polite.
229
00:16:20,400 --> 00:16:23,180
So optimistic without any of that
230
00:16:23,190 --> 00:16:24,709
"drink the Kool-Aid" stuff.
231
00:16:24,710 --> 00:16:27,270
Just real kind.
232
00:16:27,280 --> 00:16:29,719
Grade-A human being.
233
00:16:29,720 --> 00:16:32,470
I liked being around him a whole lot.
234
00:16:33,650 --> 00:16:37,760
He made me wanna put lipstick on again,
235
00:16:37,770 --> 00:16:39,600
fix my hair,
236
00:16:39,610 --> 00:16:43,530
try to remember jokes so I had
something to share with him.
237
00:16:46,990 --> 00:16:49,100
And then one day, I just...
238
00:16:49,110 --> 00:16:52,140
asked him to make love to me.
239
00:16:52,150 --> 00:16:54,220
Just once.
240
00:16:54,230 --> 00:16:57,620
See what it would be like
to be with someone good.
241
00:17:27,440 --> 00:17:29,359
Is this what you wanted?
242
00:17:33,180 --> 00:17:35,340
Is this what you want?
243
00:17:36,290 --> 00:17:38,690
Yeah. Is this what you want?
244
00:17:45,650 --> 00:17:47,800
There you are.
245
00:18:27,570 --> 00:18:28,720
Ah!
246
00:18:31,340 --> 00:18:33,220
You're a sick puppy, you know that?
247
00:18:53,150 --> 00:18:54,450
Do that again.
248
00:18:55,230 --> 00:18:56,810
Get away from me.
249
00:19:02,740 --> 00:19:04,210
Come on.
250
00:19:11,340 --> 00:19:12,670
Come on.
251
00:19:16,280 --> 00:19:17,810
You need help, you know that?
252
00:19:21,010 --> 00:19:23,590
You can hit me if you want.
253
00:19:25,060 --> 00:19:27,770
Yes. Yes.
254
00:19:27,780 --> 00:19:30,430
You've done it before.
Haven't you, Bennie?
255
00:19:32,860 --> 00:19:34,600
In your job.
256
00:19:34,610 --> 00:19:37,560
You've had to hit women
before, haven't you?
257
00:19:39,690 --> 00:19:41,600
You can do it with me.
258
00:19:45,580 --> 00:19:48,590
I'm not gonna hit you.
You stop asking me.
259
00:19:52,150 --> 00:19:56,000
I may fucking kill you, but
I'm not gonna hit you.
260
00:19:59,670 --> 00:20:01,930
Have you killed women before?
261
00:20:03,810 --> 00:20:05,599
Snapped their necks like a twig?
262
00:20:05,600 --> 00:20:07,340
Shut up.
263
00:20:10,820 --> 00:20:13,190
Boss, I'm so sorry. I can explain.
264
00:20:16,820 --> 00:20:18,140
Yes, sir.
265
00:20:18,150 --> 00:20:20,470
I'm on my way.
266
00:21:29,820 --> 00:21:31,350
Whatcha doing?
267
00:21:31,360 --> 00:21:33,930
When I can't sleep, I cook.
268
00:21:35,810 --> 00:21:36,979
What is it?
269
00:21:36,980 --> 00:21:38,600
Paella Valenciana.
270
00:21:38,610 --> 00:21:40,899
Ooh, the rice with shrimp and chorizo?
271
00:21:40,900 --> 00:21:43,180
No. Paella Valenciana.
272
00:21:44,400 --> 00:21:47,950
I know a grand total of
three things in Spanish.
273
00:21:47,960 --> 00:21:49,730
Vamos, muchacho.
274
00:21:49,740 --> 00:21:52,270
Tetas calientes, and más duro.
275
00:21:52,280 --> 00:21:54,020
Four. Eres enorme.
276
00:21:54,030 --> 00:21:56,129
- ¿Eres enorme?
- Mm-hmm.
277
00:21:56,130 --> 00:21:58,980
This guy always needed me
to say that before he came.
278
00:21:58,990 --> 00:22:00,930
Vamos, muchacho.
279
00:22:00,940 --> 00:22:03,600
Más duro, más duro. Oh.
280
00:22:03,610 --> 00:22:04,640
Oh!
281
00:22:05,400 --> 00:22:07,420
Eres enorme.
282
00:22:07,430 --> 00:22:09,730
Bam. Quickest 50 bucks I ever made.
283
00:22:09,740 --> 00:22:11,560
You only charge 50 bucks a fuck?
284
00:22:11,570 --> 00:22:12,780
No, I never fucked him.
285
00:22:12,790 --> 00:22:14,770
This happened while I
pulled off his pants,
286
00:22:14,780 --> 00:22:16,150
and then he let me feed his ducks.
287
00:22:16,170 --> 00:22:17,729
What is that?
288
00:22:17,730 --> 00:22:20,570
Ducks. In his backyard.
289
00:22:21,900 --> 00:22:23,030
Can I ask you something?
290
00:22:26,290 --> 00:22:28,700
Do you ever worry about her?
291
00:22:28,710 --> 00:22:30,470
Alice?
292
00:22:30,480 --> 00:22:31,579
No, Jett.
293
00:22:31,580 --> 00:22:35,140
We have a deal. We don't
worry about each other.
294
00:22:35,150 --> 00:22:37,250
But, do you?
295
00:22:38,690 --> 00:22:40,379
Daisy's not like other people.
296
00:22:40,380 --> 00:22:43,000
You call her Daisy?
297
00:22:43,010 --> 00:22:44,380
Not to her face.
298
00:22:46,150 --> 00:22:49,610
So, you don't worry she'll get hurt?
299
00:22:49,640 --> 00:22:52,810
- You ask a lot of questions.
- Mm-hmm.
300
00:22:52,820 --> 00:22:54,680
Yeah. I'm naturally curious.
301
00:22:54,690 --> 00:22:56,310
Tell me about your brother.
302
00:22:57,150 --> 00:22:58,980
Half-brother. Dumb half.
303
00:22:59,780 --> 00:23:02,140
What if he tracks you down?
304
00:23:02,150 --> 00:23:04,600
Oh, he has no idea where I'm staying.
305
00:23:06,440 --> 00:23:08,950
Mm. This is delicious.
306
00:23:10,650 --> 00:23:12,890
You're not having any?
307
00:23:12,900 --> 00:23:15,370
You're only supposed
to eat it for lunch.
308
00:23:16,990 --> 00:23:20,550
And never, ever put chorizo in it.
309
00:23:35,320 --> 00:23:36,800
Yeah?
310
00:23:39,850 --> 00:23:41,210
What?
311
00:23:51,410 --> 00:23:54,100
- I'm so sorry, pal.
- Where was she found?
312
00:23:54,110 --> 00:23:57,010
Crenshaw Park in a dumpster.
313
00:24:03,560 --> 00:24:05,740
Before you go in there, there's
something you oughta know.
314
00:24:05,750 --> 00:24:07,680
How.
315
00:24:07,690 --> 00:24:10,680
How? Shot, stabbed, what?
316
00:24:10,690 --> 00:24:14,100
- Jack, they cut her head off.
- Her right hand, too.
317
00:24:14,110 --> 00:24:16,590
We IDed her off prints.
318
00:25:54,230 --> 00:25:56,420
So, when'd you see her last?
319
00:25:56,430 --> 00:25:58,620
Night before.
320
00:25:58,630 --> 00:26:00,300
Where?
321
00:26:01,820 --> 00:26:04,470
Stopped by her place.
322
00:26:04,480 --> 00:26:06,980
- Spent the night there?
- No.
323
00:26:06,990 --> 00:26:10,060
You spent the night at home with Helen?
324
00:26:10,070 --> 00:26:13,350
I had a fight with Helen.
Ended up sleeping in the car.
325
00:26:13,360 --> 00:26:15,740
Was the fight about Josie?
326
00:26:15,750 --> 00:26:17,800
I ask you what you and
your wife fight about?
327
00:26:17,810 --> 00:26:19,600
I'm divorced.
328
00:26:22,820 --> 00:26:24,650
So, when'd you stop by?
329
00:26:29,950 --> 00:26:32,180
Wait.
330
00:26:32,190 --> 00:26:34,220
Wait, what are you doing?
331
00:26:35,690 --> 00:26:37,100
Are you shitting me right now?
332
00:26:37,110 --> 00:26:38,980
You know a Philip Epstein?
333
00:26:38,990 --> 00:26:41,660
- Stockbroker?
- No.
334
00:26:41,670 --> 00:26:43,520
He was found at her place.
335
00:26:43,530 --> 00:26:45,350
Took two slugs to the forehead.
336
00:26:45,360 --> 00:26:46,620
Sure you don't know him?
337
00:26:46,630 --> 00:26:47,680
I don't know him.
338
00:26:47,690 --> 00:26:49,680
She mention that she
was dating anyone new?
339
00:26:49,688 --> 00:26:51,481
She wasn't fucking dating anyone.
340
00:26:51,482 --> 00:26:52,550
I'm on your side, Jack.
341
00:26:53,400 --> 00:26:55,620
I'm just letting you know
that questions will be asked.
342
00:26:55,630 --> 00:26:57,600
Christ, you're an asshole.
343
00:26:57,610 --> 00:27:00,140
Why'd she beg me to transfer
away from you, Jack?
344
00:28:29,310 --> 00:28:31,300
Grass is cold.
345
00:28:37,030 --> 00:28:39,780
Is this about a case you're
working on or about us?
346
00:28:41,430 --> 00:28:43,430
Can I ask you one?
347
00:28:45,190 --> 00:28:48,820
I've been curious about
something for the past...
348
00:28:48,830 --> 00:28:50,840
I guess it's been three months.
349
00:28:53,860 --> 00:28:55,620
Why do you put up with me?
350
00:28:58,940 --> 00:29:01,640
Because I saw right off the
bat that you were a keeper.
351
00:29:03,230 --> 00:29:07,190
It's not the last three months
you should be worried about.
352
00:29:07,200 --> 00:29:09,470
It's the last three years.
353
00:29:09,480 --> 00:29:11,430
Here it comes.
354
00:29:11,440 --> 00:29:14,640
No, here comes nothing.
355
00:29:14,650 --> 00:29:17,930
Best way to get an answer
is to not ask the question.
356
00:29:17,940 --> 00:29:20,450
Said like a true interrogator.
357
00:29:22,440 --> 00:29:25,200
I'm not gonna fight with you tonight.
358
00:29:25,210 --> 00:29:28,480
Why not?
359
00:29:28,490 --> 00:29:31,540
'Cause you got that look
in your eyes tonight.
360
00:29:31,550 --> 00:29:33,210
Like you're mad at God.
361
00:29:34,070 --> 00:29:36,640
You don't get mad at him?
362
00:29:36,650 --> 00:29:37,960
No.
363
00:29:40,900 --> 00:29:44,090
Well, I have a few things to learn.
364
00:29:46,970 --> 00:29:49,590
You wanna talk about it?
365
00:29:53,110 --> 00:29:54,980
Somebody killed Josie.
366
00:30:00,230 --> 00:30:01,700
What?
367
00:30:03,910 --> 00:30:05,320
Who?
368
00:30:05,350 --> 00:30:07,850
Only one guy I can think of crazy enough
369
00:30:07,860 --> 00:30:11,120
to do it the way they did,
but it doesn't add up.
370
00:30:12,820 --> 00:30:14,020
What did they do to her?
371
00:30:14,030 --> 00:30:16,530
Trust me, you don't wanna hear this.
372
00:30:18,150 --> 00:30:20,090
Tell me.
373
00:30:23,670 --> 00:30:25,470
They cut off her hand...
374
00:30:26,650 --> 00:30:28,590
and her head.
375
00:30:29,730 --> 00:30:32,300
Left her body in a fucking dumpster.
376
00:30:33,910 --> 00:30:35,300
Jack...
377
00:30:35,310 --> 00:30:36,940
What's Carter doing to protect you?
378
00:30:36,950 --> 00:30:38,720
Carter's a buffoon.
379
00:30:38,730 --> 00:30:39,900
But what if they come after you?
380
00:30:39,910 --> 00:30:41,930
Nobody's coming after me.
381
00:30:41,940 --> 00:30:44,449
You don't know that.
How do you know that?
382
00:30:44,450 --> 00:30:46,310
Getting hysterical is
not gonna help one bit.
383
00:30:46,320 --> 00:30:47,660
What if Josie told them about you?
384
00:30:47,670 --> 00:30:48,700
She wouldn't do that.
385
00:30:48,710 --> 00:30:51,100
- How do you know?
- She just wouldn't.
386
00:30:51,110 --> 00:30:53,200
Somebody chopped off her
hand, and she wouldn't?
387
00:30:53,210 --> 00:30:55,039
Not a chance.
388
00:30:55,040 --> 00:30:57,289
You know her that well?
389
00:30:59,650 --> 00:31:01,850
You asked me, so I'm telling you.
390
00:31:01,860 --> 00:31:05,009
You don't need to take
this on. This is my job.
391
00:31:05,010 --> 00:31:06,670
If it was the other way around
392
00:31:06,680 --> 00:31:08,020
and somebody had chopped off your hand,
393
00:31:08,030 --> 00:31:10,349
you don't think that maybe
you would give her up?
394
00:31:10,350 --> 00:31:12,270
How is that relevant?
395
00:31:19,320 --> 00:31:21,440
- Where you going?
- To put coffee on.
396
00:31:22,480 --> 00:31:24,109
I wanna know for my own benefit
397
00:31:24,110 --> 00:31:27,180
who are the good guys and
who are the bad guys.
398
00:31:28,430 --> 00:31:29,880
She did what?
399
00:31:29,890 --> 00:31:31,960
Honestly, I wasn't even
sure I was gonna tell you
400
00:31:31,970 --> 00:31:33,490
until I just told you.
401
00:31:33,500 --> 00:31:36,480
Bennie, you start letting
women urinate on your head,
402
00:31:36,490 --> 00:31:37,660
there's no telling what they'll do.
403
00:31:37,670 --> 00:31:40,250
I was tied up pretty good.
404
00:31:44,820 --> 00:31:48,920
You say that, uh,
afterwards, she bathed you?
405
00:31:48,930 --> 00:31:54,480
With a sponge... like a, like a nurse...
406
00:31:54,490 --> 00:31:57,340
in a dream sequence of a porno.
407
00:31:58,130 --> 00:32:00,830
Very thorough.
408
00:32:01,690 --> 00:32:03,560
Shit.
409
00:32:03,570 --> 00:32:04,730
Yeah.
410
00:32:04,740 --> 00:32:06,470
Hello? Yes.
411
00:32:08,070 --> 00:32:09,770
You're positive?
412
00:32:11,030 --> 00:32:12,630
Thank you, Curtis.
413
00:32:13,830 --> 00:32:17,060
That was my friend on the
Jacinto Salas task force.
414
00:32:17,070 --> 00:32:18,570
Spent the week at Pier 70.
415
00:32:18,580 --> 00:32:20,550
No heroin shipment ever came in.
416
00:32:21,860 --> 00:32:24,249
You think that punk that
came after you was lying?
417
00:32:24,250 --> 00:32:29,300
Okay, what I think is that
someone tipped Jacinto off.
418
00:32:29,310 --> 00:32:30,960
Who knew about it?
419
00:32:30,970 --> 00:32:35,620
You, me, Carl.
420
00:32:35,630 --> 00:32:37,099
It's not Carl.
421
00:32:37,100 --> 00:32:39,840
Junior. He didn't have any details.
422
00:32:39,850 --> 00:32:41,270
Hmm.
423
00:32:47,030 --> 00:32:49,050
And Jett.
424
00:33:35,970 --> 00:33:37,770
Vicky!
425
00:33:37,780 --> 00:33:39,930
Vicky!
426
00:33:46,740 --> 00:33:48,460
Ah, shit.
427
00:34:00,560 --> 00:34:01,930
Everything okay here?
428
00:34:01,940 --> 00:34:03,570
Yeah. It's all good, bro.
429
00:34:03,580 --> 00:34:04,850
Henry?
430
00:34:04,860 --> 00:34:07,359
Oh, hey, man... Seth!
431
00:34:07,360 --> 00:34:10,250
- This your place?
- It's my girlfriend's.
432
00:34:10,260 --> 00:34:11,399
She alright?
433
00:34:11,400 --> 00:34:13,610
She just had too much to drink.
434
00:34:13,630 --> 00:34:15,310
Mind if I come in?
435
00:34:15,320 --> 00:34:17,420
Oh, man, this place is a mess right now
436
00:34:17,430 --> 00:34:19,240
- with the cats...
- What's your girlfriend's name?
437
00:34:19,250 --> 00:34:22,390
- Huh?
- Doesn't she have a name?
438
00:34:22,400 --> 00:34:23,459
Vicky.
439
00:34:23,460 --> 00:34:25,280
Mind if I talk to Vicky? Vicky!
440
00:34:25,290 --> 00:34:26,470
Wanna talk to her? Why?
441
00:34:26,480 --> 00:34:29,350
What is it you think
she's gonna tell you?
442
00:34:29,360 --> 00:34:31,380
You in some kind of trouble here, Henry?
443
00:34:32,190 --> 00:34:35,060
Me? No, man.
444
00:34:35,070 --> 00:34:37,140
Come on in. It's okay.
445
00:34:45,770 --> 00:34:48,320
Why did you have to go and do that?
446
00:35:28,940 --> 00:35:31,550
Oh, God. All over the rug.
447
00:35:43,890 --> 00:35:46,010
Now look at you, fool.
448
00:35:48,650 --> 00:35:50,130
Can you hear me?
449
00:35:54,070 --> 00:35:57,260
You wouldn't just be pretending
to be unconscious, would you?
450
00:36:01,480 --> 00:36:03,600
As long as you know I'm serious.
451
00:36:18,230 --> 00:36:20,590
Get outta town. They're real?
452
00:36:28,940 --> 00:36:30,540
I'll finish with you.
453
00:37:11,670 --> 00:37:12,920
What are you doing?
454
00:37:41,930 --> 00:37:44,530
_
455
00:38:14,060 --> 00:38:15,890
Ow...
456
00:38:20,060 --> 00:38:21,590
Hey...
457
00:39:09,940 --> 00:39:11,120
Henry?
458
00:39:37,730 --> 00:39:39,590
Honey?
459
00:39:45,190 --> 00:39:47,920
Stay still.
460
00:39:47,930 --> 00:39:49,980
Tell me the whole story.
461
00:39:49,990 --> 00:39:54,560
You, Henry, Nolan, the car.
462
00:39:56,480 --> 00:39:58,579
I don't know anything.
463
00:40:07,260 --> 00:40:08,640
Just a second, rodeo girl.
464
00:40:08,650 --> 00:40:10,350
Don't stop, baby. Give it to me.
465
00:40:10,360 --> 00:40:14,020
- Whoa... Just a second.
- I want it to happen.
466
00:40:14,030 --> 00:40:16,970
Explode inside of me.
467
00:40:18,070 --> 00:40:20,220
- Oh, oh!
- Oh, boy,
468
00:40:20,230 --> 00:40:22,380
you are something else.
469
00:40:23,280 --> 00:40:26,270
Yes?
470
00:40:26,280 --> 00:40:27,480
Did I wake you?
471
00:40:27,490 --> 00:40:28,520
No, no. What's up?
472
00:40:28,530 --> 00:40:30,890
I need a lift.
473
00:40:30,900 --> 00:40:32,720
- Everything okay?
- Well, it is now.
474
00:40:32,730 --> 00:40:34,900
I ran into some obstacles.
475
00:40:34,910 --> 00:40:36,180
We're not done yet.
476
00:40:36,190 --> 00:40:38,930
- Where are you?
- Walking north, on Flying Point.
477
00:40:38,940 --> 00:40:41,100
Coming to a street called Hays Lane.
478
00:40:41,110 --> 00:40:42,970
I'll be there in five.
479
00:40:54,070 --> 00:40:56,470
Can you at least drop
me off back at work?
480
00:40:56,480 --> 00:40:58,950
Now? For what?
481
00:40:58,960 --> 00:41:02,220
I can maybe still turn the night around.
482
00:41:02,230 --> 00:41:04,760
It's the least you could do.
483
00:41:08,230 --> 00:41:09,400
Come on.
484
00:41:15,360 --> 00:41:17,650
We gotta go back to the Meadows' house.
485
00:41:17,660 --> 00:41:19,220
Why?
486
00:41:19,230 --> 00:41:21,550
Car's still next door.
487
00:41:24,590 --> 00:41:27,050
- You alright?
- I'll live.
488
00:42:16,490 --> 00:42:18,010
Mmm.
489
00:42:30,780 --> 00:42:33,640
_
490
00:42:48,650 --> 00:42:51,550
She's asleep, so no worries.
491
00:42:54,320 --> 00:42:58,340
You're gonna ask me a lot of
questions now, aren't you?
492
00:42:58,350 --> 00:43:00,640
I'm not your wife and
I'm not your priest.
493
00:43:00,650 --> 00:43:03,100
She's just a local dancer
494
00:43:03,110 --> 00:43:05,350
I met the other night.
495
00:43:05,360 --> 00:43:06,810
Classically trained.
496
00:43:08,650 --> 00:43:12,350
Come on, Jett. You never
think of sex during a job?
497
00:43:12,360 --> 00:43:14,020
Not during. Never.
498
00:43:14,030 --> 00:43:16,560
After, always. Like clockwork.
499
00:43:16,570 --> 00:43:19,310
Exactly. Tension, release.
500
00:43:19,320 --> 00:43:21,060
That's all this was.
501
00:43:21,070 --> 00:43:22,850
You said to meet back here.
502
00:43:22,860 --> 00:43:25,200
I was done for the night,
stopped by her work,
503
00:43:25,210 --> 00:43:27,669
and, coincidentally, she was on break.
504
00:43:27,670 --> 00:43:29,980
Except you know this job isn't done.
505
00:43:29,990 --> 00:43:32,270
We're on the clock till tomorrow night.
506
00:43:32,280 --> 00:43:34,720
Listen to you. On the clock?
507
00:43:35,990 --> 00:43:38,940
I swear, you make this so
much like a regular job,
508
00:43:38,950 --> 00:43:41,780
I wonder how come you
don't just go get one.
509
00:43:41,790 --> 00:43:45,000
The sooner you get rid of her,
the sooner we're outta here.
510
00:43:45,010 --> 00:43:46,730
Thought we were leaving
tomorrow morning.
511
00:43:46,740 --> 00:43:48,520
Yeah, I wanna get going tonight.
512
00:43:50,070 --> 00:43:52,480
What happened out there?
513
00:43:52,490 --> 00:43:54,730
Some asshole was spying on us.
514
00:43:54,740 --> 00:43:56,640
Vicky's main squeeze.
515
00:43:56,650 --> 00:43:59,470
He tried to get me to
cut him in on the deal.
516
00:43:59,480 --> 00:44:02,350
He was surprised by the private
security guard and shot him,
517
00:44:02,360 --> 00:44:04,220
so I shot him.
518
00:44:04,230 --> 00:44:07,170
Vicky showed up, told
me the whole story.
519
00:44:07,180 --> 00:44:10,060
The house belongs to a
patient of the doctor's.
520
00:44:10,070 --> 00:44:12,800
The car belongs to Charlie.
521
00:44:12,810 --> 00:44:15,060
As in Baudelaire?
522
00:44:15,070 --> 00:44:17,270
Doctor has a serious gambling problem.
523
00:44:17,280 --> 00:44:19,799
His debt was picked up by
the Russian syndicate.
524
00:44:19,800 --> 00:44:21,730
They sent someone and
put him up to this,
525
00:44:21,740 --> 00:44:24,180
offered to erase his debt.
526
00:44:24,190 --> 00:44:26,590
You think that guy's your guy?
527
00:44:27,830 --> 00:44:30,230
Ties it in a nice bow, that's for sure.
528
00:44:32,070 --> 00:44:34,109
Did you kill her?
529
00:44:44,290 --> 00:44:45,930
Okay!
530
00:44:45,940 --> 00:44:47,930
Okay! Okay!
531
00:44:50,280 --> 00:44:53,810
Chapter and verse.
532
00:44:55,860 --> 00:44:57,669
The guy who approached Nolan,
533
00:44:57,670 --> 00:44:59,129
is his name Evans?
534
00:44:59,130 --> 00:45:01,470
I never met him.
535
00:45:04,480 --> 00:45:06,970
Tell me what you want.
536
00:45:06,980 --> 00:45:09,140
I can help.
537
00:45:09,150 --> 00:45:10,850
You have nothing to trade, Vicky.
538
00:45:11,990 --> 00:45:14,580
I get the feeling this is maybe
the only time in your life
539
00:45:14,590 --> 00:45:17,250
you've been in this position, huh?
540
00:45:17,260 --> 00:45:20,470
I'm really sorry.
541
00:45:20,480 --> 00:45:23,029
Please don't kill me. Please.
542
00:45:23,030 --> 00:45:24,480
Please...
543
00:45:24,490 --> 00:45:26,780
You were gonna take off with
the money, weren't you?
544
00:45:29,570 --> 00:45:32,810
Smart girl like you,
deserving so much better.
545
00:45:32,820 --> 00:45:35,590
Stuck in a small town
surrounded by losers.
546
00:45:38,190 --> 00:45:40,810
I'm scared.
547
00:45:48,030 --> 00:45:51,019
Can you leave your life right
now and never come back?
548
00:45:54,290 --> 00:45:57,149
Fuck yes.
549
00:45:57,150 --> 00:45:59,840
You're not worried about her?
550
00:46:02,860 --> 00:46:05,180
You got chops working now
551
00:46:05,190 --> 00:46:07,580
I don't think I can compete with.
552
00:46:08,990 --> 00:46:11,620
Remember our first job together?
553
00:46:11,630 --> 00:46:14,180
How about we don't do this right now?
554
00:46:14,190 --> 00:46:15,980
Let's get drunk and shoot the shit
555
00:46:15,990 --> 00:46:18,660
about old times some other night.
556
00:46:18,670 --> 00:46:20,780
Thing is...
557
00:46:20,790 --> 00:46:23,260
I'm considering bringing her with me.
558
00:46:24,780 --> 00:46:27,010
I know what I sound like.
559
00:46:28,360 --> 00:46:31,550
I ever tell you about my
experience in Mexico?
560
00:46:31,560 --> 00:46:35,060
About two, two and a half years ago,
561
00:46:35,070 --> 00:46:37,269
I took a shamanic dose
562
00:46:37,270 --> 00:46:39,399
of salvia divinorum,
563
00:46:39,400 --> 00:46:42,149
a psychoactive plant found
in the cloud forest
564
00:46:42,150 --> 00:46:44,520
of Mexico's Sierra Mazateca.
565
00:46:44,530 --> 00:46:47,570
- You ever hear of the stuff?
- No.
566
00:46:47,580 --> 00:46:49,030
Mazatec shamans
567
00:46:49,040 --> 00:46:52,579
believe the plant is an
incarnation of the Virgin Mary.
568
00:46:52,580 --> 00:46:55,240
Ska Maria they call it.
569
00:46:55,250 --> 00:46:56,420
You can only imagine how strong
570
00:46:56,430 --> 00:46:58,640
the visions this shit produces are.
571
00:46:58,650 --> 00:47:01,130
I couldn't drive for three months.
572
00:47:02,170 --> 00:47:04,469
But the clearest thing I saw,
573
00:47:04,470 --> 00:47:06,840
like a beacon carrying me
574
00:47:06,850 --> 00:47:09,270
gently home to safety,
575
00:47:09,280 --> 00:47:11,850
was this little blue angel.
576
00:47:11,870 --> 00:47:15,810
Like Tinkerbell with blue hair,
577
00:47:15,820 --> 00:47:18,940
and just the most proportioned
578
00:47:18,950 --> 00:47:21,730
miniature body you ever saw.
579
00:47:21,750 --> 00:47:24,260
Sweet Lord,
580
00:47:24,270 --> 00:47:26,860
through the valley and
down to the dark parts,
581
00:47:26,870 --> 00:47:29,200
if that bare ass naked
girl in there with the wig
582
00:47:29,210 --> 00:47:31,880
isn't the exact personification
583
00:47:31,890 --> 00:47:34,430
of that little blue-haired angel...
584
00:47:35,560 --> 00:47:38,380
I plain don't know what is.
585
00:47:38,390 --> 00:47:41,200
You realize I dropped her
back at the strip bar?
586
00:47:41,210 --> 00:47:45,000
And she returned of her own free will.
587
00:47:45,010 --> 00:47:47,930
Is that not a sign?
588
00:47:48,990 --> 00:47:50,980
To be clear...
589
00:47:50,990 --> 00:47:52,960
There is a dead private security guard
590
00:47:52,970 --> 00:47:54,930
in an apartment with a dead guy,
591
00:47:54,940 --> 00:47:57,600
who is the boyfriend of the
girlfriend of the idiot
592
00:47:57,610 --> 00:48:00,140
who told us about this job.
593
00:48:00,150 --> 00:48:02,010
We have to leave now.
594
00:48:26,530 --> 00:48:29,470
♪ It's trick time, it's hard to handle ♪
595
00:48:29,480 --> 00:48:31,940
♪ Throw a stone if you're
free of a scandal ♪
596
00:48:31,950 --> 00:48:34,350
♪ Get in line ♪
597
00:48:34,360 --> 00:48:36,970
♪ Just one more crime ♪
598
00:48:38,530 --> 00:48:41,520
♪ Diamonds and pearls, they dangle ♪
599
00:48:41,530 --> 00:48:44,020
♪ I know the girl is strangled ♪
600
00:48:44,030 --> 00:48:47,160
♪ Hold on me ♪
601
00:48:47,190 --> 00:48:50,409
♪ Hold on me ♪
602
00:48:52,690 --> 00:48:54,430
- What else?
- Cucumbers.
603
00:48:54,440 --> 00:48:56,840
- Also organic?
- Preferably.
604
00:49:11,430 --> 00:49:12,850
Here you go, young lady.
605
00:49:12,860 --> 00:49:14,520
Thanks...
606
00:49:41,690 --> 00:49:44,169
There's this creepy guy
in the produce section.
607
00:49:44,170 --> 00:49:45,790
Oh, yeah? What'd he do?
608
00:49:45,800 --> 00:49:48,410
Called me young lady
and smiled like this.
609
00:49:49,990 --> 00:49:51,720
Okay. Stay with me.
610
00:49:57,830 --> 00:49:59,550
There he is.
611
00:50:02,810 --> 00:50:03,850
Wow.
612
00:50:04,610 --> 00:50:06,440
Look at you, all cleaned up.
613
00:50:06,450 --> 00:50:08,150
You shop here, too?
614
00:50:08,170 --> 00:50:10,270
What do you want?
615
00:50:10,280 --> 00:50:13,590
I think we met in the produce
section earlier, didn't we?
616
00:50:15,900 --> 00:50:18,580
Very serious young child.
617
00:50:19,860 --> 00:50:21,770
Oh, brambleberry crisp?
618
00:50:21,780 --> 00:50:24,430
Oh, they never had this when
we were kids, did they?
619
00:50:24,440 --> 00:50:26,430
Do I need to call security?
620
00:50:26,440 --> 00:50:28,180
And tell them what? You
ran into your brother,
621
00:50:28,190 --> 00:50:30,040
who's complimenting your
choice of ice cream?
622
00:50:30,050 --> 00:50:31,549
What is it you want?
623
00:50:31,550 --> 00:50:35,000
You don't answer my emails, uh,
you changed your number...
624
00:50:35,010 --> 00:50:37,180
I have nothing to talk to you about.
625
00:50:37,210 --> 00:50:40,480
Now see, you say something
like that, it hurts me.
626
00:50:40,490 --> 00:50:42,460
I-I-I really need to discuss
something with you.
627
00:50:42,470 --> 00:50:45,850
- Okay? I'll make it fast.
- I'll make it fast.
628
00:50:45,860 --> 00:50:48,729
You ever come near me again,
I'll have someone hurt you.
629
00:50:48,730 --> 00:50:52,190
Now, fuck off. Forever.
630
00:50:55,570 --> 00:50:59,090
I bet your mom taught you never
to talk to strangers, huh?
631
00:51:00,230 --> 00:51:02,619
I bet she did.
632
00:51:02,620 --> 00:51:05,430
No, but Maria said to
always trust your gut
633
00:51:05,440 --> 00:51:07,330
when someone is a creep.
634
00:51:07,340 --> 00:51:09,850
And who's Maria?
635
00:51:09,860 --> 00:51:11,820
I'm Maria.
636
00:51:11,830 --> 00:51:13,629
You must be the brother.
637
00:51:13,630 --> 00:51:16,880
Oh, you've been telling
people about me, sis?
638
00:51:16,890 --> 00:51:19,600
Has anyone ever smashed
639
00:51:19,610 --> 00:51:22,680
an organic watermelon
on your head, Neal?
640
00:51:24,440 --> 00:51:25,560
Paper or plastic?
641
00:51:26,360 --> 00:51:28,520
You think you're in charge
of your own destiny,
642
00:51:28,530 --> 00:51:30,180
but you're not.
643
00:51:30,190 --> 00:51:33,510
So, here's your chance to walk away.
644
00:51:35,150 --> 00:51:38,470
You seriously think I'm
afraid of a watermelon?
645
00:51:40,350 --> 00:51:44,350
- Miss?
- Paper is fine.
646
00:51:46,540 --> 00:51:48,290
Leave my family alone.
647
00:51:57,190 --> 00:51:59,550
What's wrong with your brother?
648
00:52:01,400 --> 00:52:03,710
He... he's sick.
649
00:52:03,740 --> 00:52:06,210
What's wrong with him?
650
00:52:07,320 --> 00:52:08,810
It's nothing.
651
00:52:08,820 --> 00:52:10,820
He fell on his head too many
times when he was little,
652
00:52:10,830 --> 00:52:13,880
so he's a little crazy.
653
00:52:13,890 --> 00:52:16,180
Nothing to worry about.
654
00:52:55,860 --> 00:52:57,360
I've been calling all day.
655
00:52:57,370 --> 00:52:59,950
Nolan's gone missing.
656
00:52:59,960 --> 00:53:01,420
What do you want us to do?
657
00:53:01,430 --> 00:53:03,470
Sit tight. I'll handle it.
658
00:53:03,480 --> 00:53:05,390
What's that supposed to mean, sit tight?
659
00:53:05,400 --> 00:53:09,440
- We're out in the open.
- I'll be there in moments.
660
00:53:09,450 --> 00:53:12,920
- You're here, in Claymore?
- Yes. I'll explain.
661
00:53:12,930 --> 00:53:15,090
See you shortly.
662
00:53:18,320 --> 00:53:21,470
Stay alert. If our guy's not
here in five, let's move out.
663
00:53:47,830 --> 00:53:49,680
Evans?
664
00:53:49,690 --> 00:53:51,750
- This better be you.
- It is.
665
00:53:51,760 --> 00:53:55,140
Two SUVs, three guys with me. Be cool.
666
00:54:21,740 --> 00:54:24,860
Wanna tell me what this is about?
667
00:54:24,870 --> 00:54:27,360
Nolan called me in a panic.
668
00:54:27,370 --> 00:54:29,960
Some nurse who means the world
to him up and disappeared.
669
00:54:29,970 --> 00:54:31,740
He's bereft, can't function.
670
00:54:31,750 --> 00:54:32,809
Go ahead and say it.
671
00:54:32,810 --> 00:54:34,459
You knew this guy was an amateur.
672
00:54:34,460 --> 00:54:37,459
Never saw any point in
arguing about past events.
673
00:54:38,530 --> 00:54:40,560
So, what do you wanna do here?
674
00:54:40,570 --> 00:54:42,880
What was planned. My
guys will help your guys
675
00:54:42,890 --> 00:54:44,760
unload the vehicle into the container.
676
00:54:44,770 --> 00:54:46,090
Where's it going?
677
00:54:46,100 --> 00:54:48,140
A collector in Dubai is paying
678
00:54:48,150 --> 00:54:49,890
three times the auction price.
679
00:54:49,900 --> 00:54:51,880
Look, I know it seems like
680
00:54:51,890 --> 00:54:53,700
you're being paid off
a little for the job.
681
00:54:53,710 --> 00:54:55,440
That's entirely up to my employer.
682
00:54:55,450 --> 00:54:58,110
I never said a word.
683
00:55:00,610 --> 00:55:02,029
They're with us.
684
00:55:02,030 --> 00:55:03,740
Copy that.
685
00:55:12,250 --> 00:55:14,220
Okay, you're on.
686
00:55:20,380 --> 00:55:23,220
Mr. Bestic is very pleased with
the way you handled things,
687
00:55:23,230 --> 00:55:27,049
especially how you deal with
obstacles as they arise.
688
00:55:27,050 --> 00:55:30,520
There's another duffel in my car
with the same amount for you
689
00:55:30,530 --> 00:55:33,430
if you agree to handle
Nolan and his nurse.
690
00:55:34,940 --> 00:55:37,020
If your boss needs somebody taken out,
691
00:55:37,030 --> 00:55:39,359
there's a whole bunch of people
in that line of business.
692
00:55:39,360 --> 00:55:41,620
Oh, I think he sees you
in a different light now,
693
00:55:41,630 --> 00:55:44,020
what with Frank Sweeney
and Blair out of the way
694
00:55:44,030 --> 00:55:46,880
after the Savoy job, and
now the nurse's boyfriend,
695
00:55:46,890 --> 00:55:49,470
and the rent-a-cop from Portsmouth.
696
00:55:49,480 --> 00:55:51,579
You have quite a network of information.
697
00:55:51,580 --> 00:55:54,240
Well, that's one thing we do well.
698
00:55:54,250 --> 00:55:57,310
It's important to know
what you're good at.
699
00:55:57,320 --> 00:55:59,430
Tell your boss I'm a thief.
700
00:55:59,440 --> 00:56:01,300
That's what I'm good at that.
701
00:56:17,570 --> 00:56:20,680
- Yeah?
- Hi.
702
00:56:20,690 --> 00:56:22,140
Is this a bad time?
703
00:56:22,150 --> 00:56:25,660
Well, I'm kind of, uh...
704
00:56:25,670 --> 00:56:28,270
Yeah, I'm at work.
705
00:56:28,280 --> 00:56:30,270
There something you wanted to say?
706
00:56:30,280 --> 00:56:32,579
Not so much say.
707
00:56:32,580 --> 00:56:35,020
I was just thinking about you.
708
00:56:35,030 --> 00:56:37,770
Okay. Thanks for letting me know.
709
00:56:37,780 --> 00:56:41,350
You could say, "Hey, I was
thinking about you, too."
710
00:56:41,360 --> 00:56:42,999
But I wasn't.
711
00:56:43,000 --> 00:56:44,750
I don't believe you.
712
00:56:44,760 --> 00:56:47,750
That's your prerogative.
713
00:56:47,760 --> 00:56:50,100
Am I that easy to forget?
714
00:56:50,110 --> 00:56:53,020
I didn't say that.
715
00:56:53,030 --> 00:56:55,179
Are you still mad at me?
716
00:56:55,180 --> 00:56:59,020
Why don't you come over here
so we can talk about it?
717
00:56:59,030 --> 00:57:01,020
Why would I do that?
718
00:57:01,030 --> 00:57:03,100
Lot's of reasons.
719
00:57:03,110 --> 00:57:05,609
Yeah, I don't think
that's such a good idea.
720
00:57:05,610 --> 00:57:06,850
Why not?
721
00:57:08,030 --> 00:57:10,850
Might be, I don't know,
feeling territorial?
722
00:57:10,860 --> 00:57:12,680
You're funny.
723
00:57:12,690 --> 00:57:16,030
Why don't you ask me what
I'm doing right now?
724
00:57:16,040 --> 00:57:18,350
What are you doing fight now?
725
00:57:18,360 --> 00:57:20,520
I'm lying on my couch,
726
00:57:20,530 --> 00:57:23,960
with my panties around my ankles,
727
00:57:23,970 --> 00:57:26,200
one hand on the phone,
728
00:57:26,210 --> 00:57:28,020
the other between my legs.
729
00:57:28,030 --> 00:57:31,140
And I'm just supposed to
take your word for it?
730
00:57:31,150 --> 00:57:33,580
I always tell the truth,
731
00:57:33,590 --> 00:57:36,880
even when I lie.
732
00:57:36,890 --> 00:57:38,990
I'm dripping wet.
733
00:57:41,480 --> 00:57:43,380
If you think I'm gonna
walk into something,
734
00:57:43,390 --> 00:57:45,720
- some kind of trap, then...
- Hurry up.
735
00:58:27,750 --> 00:58:30,320
I help you?
736
00:58:30,330 --> 00:58:32,380
No, boss.
737
00:58:33,530 --> 00:58:35,850
You got something
special you looking at?
738
00:58:35,860 --> 00:58:38,570
Yeah, but not you.
739
00:58:38,580 --> 00:58:40,520
Well, maybe you should run along then.
740
00:58:40,530 --> 00:58:42,430
Why is that?
741
00:58:43,440 --> 00:58:46,470
Because it's a private neighborhood!
742
00:58:46,480 --> 00:58:49,060
Private neighborhood,
what does that mean?
743
00:58:49,070 --> 00:58:52,920
Means we don't like suspicious-looking
characters loitering.
744
00:58:52,930 --> 00:58:55,720
You ever go to law school, Wesley?
745
00:58:57,890 --> 00:58:59,250
I know you?
746
00:58:59,260 --> 00:59:02,300
Not yet, but I know you.
747
00:59:03,150 --> 00:59:04,730
What are you, a cop?
748
00:59:04,740 --> 00:59:06,470
I'm not here as a cop.
749
00:59:06,480 --> 00:59:07,609
No...
750
00:59:07,610 --> 00:59:09,400
What are you here is? An asshole?
751
00:59:10,400 --> 00:59:12,440
That's clever,
752
00:59:12,450 --> 00:59:14,820
but if you've got any sense
of self-preservation,
753
00:59:14,830 --> 00:59:18,360
I recommend you pick up your
clothes and hurry inside.
754
00:59:18,370 --> 00:59:20,300
Why, what happens I stay out here?
755
00:59:20,310 --> 00:59:22,140
Suit yourself,
756
00:59:22,150 --> 00:59:24,510
but I wouldn't recommend
you coming over.
757
00:59:26,230 --> 00:59:29,130
What do you do if I come over there?
758
00:59:29,990 --> 00:59:33,390
I'm not here to do you harm, Wesley.
759
00:59:33,400 --> 00:59:36,470
But, if you can't recognize
a bad situation facing you,
760
00:59:36,480 --> 00:59:37,850
and decide to come any closer,
761
00:59:37,860 --> 00:59:40,510
I just might shoot you
in your fucking chest.
762
00:59:40,520 --> 00:59:42,350
You're a cop.
763
00:59:42,360 --> 00:59:43,850
You can't threaten me like that.
764
00:59:43,860 --> 00:59:46,440
- You got a warrant or something?
- Warrant?
765
00:59:46,450 --> 00:59:49,600
Should I be searching for something?
766
00:59:49,610 --> 00:59:51,360
Such as what, somebody's head?
767
00:59:51,390 --> 00:59:54,010
A head?
768
00:59:54,860 --> 00:59:56,880
You high or something?
769
00:59:56,890 --> 00:59:58,510
No.
770
01:00:00,860 --> 01:00:02,200
I don't know about you.
771
01:00:02,210 --> 01:00:03,950
Yeah, nobody knows anything.
772
01:00:06,110 --> 01:00:08,570
Go on about your business.
773
01:00:08,580 --> 01:00:10,700
Go kiss your master's asshole.
774
01:00:15,942 --> 01:00:18,236
You're a really lousy...
775
01:00:28,180 --> 01:00:30,539
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
776
01:02:19,010 --> 01:02:20,080
Who put you up to this?
777
01:02:20,090 --> 01:02:21,759
Man, look at me when I'm talking to you.
778
01:02:21,760 --> 01:02:22,770
Who sent you?
779
01:02:23,610 --> 01:02:26,000
If you're in the business
of killing people,
780
01:02:26,010 --> 01:02:28,510
you should go hire professional killers.
781
01:02:29,530 --> 01:02:30,889
That is not what I do.
782
01:02:33,050 --> 01:02:34,529
Look at it.
783
01:02:39,650 --> 01:02:44,110
Jett. Have we or have we
not been getting serious?
784
01:02:57,450 --> 01:02:59,340
You in some kind of trouble here, Henry?
785
01:03:04,860 --> 01:03:06,929
Jett doesn't see herself as a killer.
786
01:03:06,930 --> 01:03:08,800
In a different circumstance
would have much rather left
787
01:03:08,810 --> 01:03:10,350
anybody alive.
788
01:03:10,360 --> 01:03:12,100
But in this case, she has to get out,
789
01:03:12,110 --> 01:03:13,680
and it's just what she has to do.
790
01:03:13,690 --> 01:03:17,470
Her survival skills
are much more primal.
791
01:03:17,480 --> 01:03:18,730
What are you doing?
792
01:03:22,250 --> 01:03:23,940
Jett is not a sociopath,
793
01:03:23,950 --> 01:03:25,310
but when she comes across people
794
01:03:25,320 --> 01:03:27,739
that have wronged her in a way
795
01:03:27,740 --> 01:03:30,579
that the best solution is
to kill them, she will.
796
01:03:30,580 --> 01:03:32,369
In the case of Henry,
797
01:03:32,370 --> 01:03:34,710
he is a problem that will not go away.
798
01:03:39,280 --> 01:03:41,630
So she, very clearly in episode seven,
799
01:03:41,640 --> 01:03:43,510
makes a distinction
between Henry and Vicky.
800
01:03:43,530 --> 01:03:45,250
Stay still.
801
01:03:45,260 --> 01:03:47,929
Vicky she forgives and lets go.
802
01:03:47,930 --> 01:03:51,390
Very often we, as actresses, are
asked to bring the humanity,
803
01:03:51,400 --> 01:03:52,400
to bring the heart.
804
01:03:52,410 --> 01:03:54,620
Tell me what you want,
805
01:03:54,630 --> 01:03:56,820
I can help.
806
01:03:56,830 --> 01:03:58,519
You have nothing to trade, Vicky.
807
01:03:58,520 --> 01:04:01,479
It was much more about showing less.
808
01:04:01,480 --> 01:04:02,700
And it was really fascinating
809
01:04:02,710 --> 01:04:04,830
because I don't think I've
ever been asked to do that.
810
01:04:05,780 --> 01:04:08,758
Can you leave your life right
now and never come back?
811
01:04:11,030 --> 01:04:13,429
Fuck yes!
55934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.