All language subtitles for Jett - 01x07 - Rosalie.TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,790 _ 2 00:00:01,810 --> 00:00:03,080 - Can I help you? - Yes. 3 00:00:03,090 --> 00:00:04,520 I have an appointment with Dr. Nolan. 4 00:00:04,530 --> 00:00:06,230 I put this thing together. Brought it to Evans. 5 00:00:06,240 --> 00:00:07,529 What did you tell Vicky? 6 00:00:07,530 --> 00:00:09,010 He's really gonna go through with it. 7 00:00:11,150 --> 00:00:14,240 Alarm is reset. See you in 30 seconds. 8 00:00:15,620 --> 00:00:17,270 I'm supposed to be there 24-seven, 9 00:00:17,280 --> 00:00:18,600 hoping nobody's gonna notice me? 10 00:00:18,610 --> 00:00:19,830 You can't be parked here. 11 00:00:21,080 --> 00:00:23,169 I watched you and the two guys do your thing. 12 00:00:23,170 --> 00:00:25,620 I could have done all 3 of you and taken off with the truck. 13 00:00:25,630 --> 00:00:28,379 You're not gonna kill me because I'm no use to you dead. 14 00:00:29,530 --> 00:00:30,969 He told me you were a cop. 15 00:00:30,970 --> 00:00:32,210 I am a cop. 16 00:00:32,220 --> 00:00:34,009 I think you're in real danger. 17 00:00:34,010 --> 00:00:35,010 Chucky, that you? 18 00:00:35,020 --> 00:00:36,510 The man said, "Grab Bobby. Bring him over." 19 00:00:36,520 --> 00:00:38,519 Did you pick him up or he picked you up? 20 00:00:38,520 --> 00:00:39,810 Jack. Jack. 21 00:00:40,650 --> 00:00:42,190 Motherfucking asshole. 22 00:00:44,230 --> 00:00:45,859 You won't believe it until it happens. 23 00:00:45,860 --> 00:00:47,520 Until what happens? 24 00:00:47,530 --> 00:00:48,970 Are you left-handed or right-handed? 25 00:00:53,490 --> 00:00:56,159 You wanna make this disappear, we need to work fast. 26 00:00:56,160 --> 00:00:58,150 What did we say about self-control? 27 00:01:06,146 --> 00:01:11,151 _ 28 00:01:21,640 --> 00:01:23,920 The fuck are you doing? 29 00:01:23,930 --> 00:01:26,470 I was on my way to the hardware store, 30 00:01:26,480 --> 00:01:28,320 when I passed your local sex shop. 31 00:01:28,330 --> 00:01:30,350 Men all in leather inside, 32 00:01:30,360 --> 00:01:31,989 even in this weather. 33 00:01:31,990 --> 00:01:34,980 Real rough trade. 34 00:01:37,370 --> 00:01:38,950 Oh. 35 00:01:43,790 --> 00:01:46,340 Third time he's called. 36 00:01:48,550 --> 00:01:49,850 Make it stop. 37 00:01:49,860 --> 00:01:52,030 And make it stick. 38 00:01:53,510 --> 00:01:54,840 Carl. 39 00:01:56,150 --> 00:01:58,060 Yeah, sorry, bro. I... 40 00:01:58,070 --> 00:02:00,150 got tied up with something. 41 00:02:01,030 --> 00:02:04,550 Lost track of time. Yeah, you know it. 42 00:02:05,570 --> 00:02:09,150 Look, I need you to cover for me, will you? 43 00:02:12,230 --> 00:02:14,730 Thanks for that. I owe you. 44 00:02:14,740 --> 00:02:16,020 I'll see you tomorrow. 45 00:02:16,030 --> 00:02:19,110 I'll call you tomorrow. 46 00:02:22,110 --> 00:02:23,750 I'll call you tomorrow. 47 00:02:34,610 --> 00:02:36,969 What are you gonna do? 48 00:02:36,970 --> 00:02:40,219 Don't know. Haven't decided yet. 49 00:02:40,220 --> 00:02:42,980 You don't have to do whatever it is you're doing. 50 00:02:42,990 --> 00:02:45,260 Says who? 51 00:02:45,270 --> 00:02:47,620 You had your fun, didn't you? 52 00:02:47,630 --> 00:02:49,770 What fun? 53 00:02:49,780 --> 00:02:53,470 You shot Felix, kidnapped me, 54 00:02:53,480 --> 00:02:56,460 made me cry, made me feel ashamed. 55 00:02:56,470 --> 00:02:59,200 - I didn't know you then. - Do you remember what you said? 56 00:03:01,440 --> 00:03:02,869 You said 57 00:03:02,870 --> 00:03:06,350 you would fuck me in the ass, every hour, 58 00:03:06,360 --> 00:03:10,140 on the hour, and then chop me up 59 00:03:10,150 --> 00:03:12,549 and mail my body parts to Dwight. 60 00:03:12,550 --> 00:03:14,180 I only said that to scare him. I would never... 61 00:03:14,190 --> 00:03:16,170 You were so condescending. 62 00:03:16,180 --> 00:03:18,580 "You'll have an exciting survival story 63 00:03:18,590 --> 00:03:20,420 to tell at cocktail parties." 64 00:03:20,430 --> 00:03:22,520 Like I was nothing. 65 00:03:22,530 --> 00:03:25,099 A little pet for you to toy with. 66 00:03:26,570 --> 00:03:28,559 And then... 67 00:03:30,940 --> 00:03:32,970 You judged me. 68 00:03:34,330 --> 00:03:35,989 "What are you doing? 69 00:03:35,990 --> 00:03:38,910 Messing around behind your husband's back?" 70 00:03:40,030 --> 00:03:42,660 Like I deserved punishment. 71 00:03:42,670 --> 00:03:45,440 Like I brought this upon myself. 72 00:03:45,450 --> 00:03:48,250 I didn't know you. 73 00:03:49,230 --> 00:03:51,140 And now you do? 74 00:03:52,390 --> 00:03:54,920 Why? 75 00:03:54,930 --> 00:03:57,750 Because you watched me through my window at night? 76 00:03:59,590 --> 00:04:02,350 Thinking what? 77 00:04:02,360 --> 00:04:04,420 What did you wanna do to me? 78 00:04:04,430 --> 00:04:06,710 Nothing. 79 00:04:06,730 --> 00:04:08,680 Nothing. 80 00:04:08,690 --> 00:04:10,939 I was worried about you, that's all. 81 00:04:10,940 --> 00:04:13,310 Why would you be worried about me? 82 00:04:13,320 --> 00:04:15,680 I told you. I felt responsible. 83 00:04:16,530 --> 00:04:17,900 Oh. 84 00:04:19,110 --> 00:04:21,770 You wanted to save me? 85 00:04:21,780 --> 00:04:23,400 - Well, sure. - Yeah? 86 00:04:23,410 --> 00:04:25,770 Be my knight in shining armor? 87 00:04:25,780 --> 00:04:27,630 What's wrong with that? 88 00:04:28,330 --> 00:04:30,550 I'm asking the questions. 89 00:04:31,170 --> 00:04:32,770 This is my show now. 90 00:04:32,780 --> 00:04:34,879 I'm the one who does things. You're the toy. 91 00:04:34,880 --> 00:04:36,300 You're fucking nuts. 92 00:04:37,070 --> 00:04:39,200 Hmm. 93 00:04:39,210 --> 00:04:41,430 Don't you wish. 94 00:04:42,430 --> 00:04:44,890 What did you think was gonna happen? 95 00:04:47,280 --> 00:04:50,770 I fall in love with you, is that what you thought? 96 00:04:50,790 --> 00:04:52,650 Yeah. 97 00:04:52,660 --> 00:04:55,850 I'd be so thankful, 98 00:04:55,860 --> 00:04:58,770 curled up in your arms. 99 00:04:58,780 --> 00:05:01,580 Let you protect me. 100 00:05:01,590 --> 00:05:03,600 Yeah... 101 00:05:03,610 --> 00:05:07,530 You pathetic inbreed. 102 00:05:10,610 --> 00:05:12,380 Lick it up. 103 00:05:14,460 --> 00:05:18,209 Haven't you been fantasizing about me? 104 00:05:18,210 --> 00:05:20,930 Well, here I am. 105 00:05:55,730 --> 00:05:58,810 ♪ Let's put woman and man together ♪ 106 00:05:58,820 --> 00:06:01,890 ♪ To find out which one is smarter ♪ 107 00:06:01,900 --> 00:06:04,730 ♪ Some say men, but I say no ♪ 108 00:06:04,740 --> 00:06:07,600 ♪ The women play the men like a puppet show ♪ 109 00:06:07,610 --> 00:06:08,890 ♪ Not me ♪ 110 00:06:08,900 --> 00:06:11,520 ♪ It is the people who say that the men ♪ 111 00:06:11,530 --> 00:06:14,770 ♪ Are leading the women astray, but I say ♪ 112 00:06:14,780 --> 00:06:16,470 ♪ That the women of today ♪ 113 00:06:16,480 --> 00:06:19,292 ♪ Smarter than men in every way ♪ 114 00:06:20,690 --> 00:06:23,050 Rosalie... 115 00:06:26,570 --> 00:06:28,490 Rosalie! 116 00:06:29,670 --> 00:06:31,470 What? 117 00:06:32,580 --> 00:06:35,289 I have to use the bathroom. 118 00:06:54,610 --> 00:06:56,800 - You're joking. - No! 119 00:06:56,810 --> 00:06:58,399 - You need help? - What? 120 00:06:58,400 --> 00:07:01,360 Whoa, whoa. Whoa. 121 00:07:01,370 --> 00:07:03,940 - Oh, you need to sit? - No. No, I don't. 122 00:07:04,670 --> 00:07:06,570 Well, okay then. 123 00:07:45,150 --> 00:07:48,120 Horror movie's on TV. 124 00:07:48,130 --> 00:07:50,060 It's with, um, 125 00:07:50,070 --> 00:07:52,060 what's her name? That light-skinned black actress, 126 00:07:52,070 --> 00:07:53,220 real pretty. 127 00:07:53,230 --> 00:07:54,910 She was in one of those superhero movies. 128 00:07:55,990 --> 00:07:57,850 She plays a, um, 129 00:07:57,860 --> 00:08:01,090 a shrink in this one. An academic. 130 00:08:02,400 --> 00:08:04,840 Whose genius idea was that? 131 00:08:12,360 --> 00:08:14,309 She wakes up in her own asylum. 132 00:08:14,310 --> 00:08:18,700 Or maybe it's a jail. She's one of the crazies now. 133 00:08:18,710 --> 00:08:19,940 You seen that one? 134 00:08:23,110 --> 00:08:26,220 Oh, you're not talking to me. 135 00:09:05,070 --> 00:09:07,320 Dwight got kicked out of the force. 136 00:09:07,330 --> 00:09:08,560 Couldn't cut it. 137 00:09:08,570 --> 00:09:11,390 Spent 6 months unemployed, 138 00:09:11,400 --> 00:09:13,910 hanging around the apartment, all jacked up on meth. 139 00:09:15,900 --> 00:09:19,720 Second date I went out with him, he said... 140 00:09:19,730 --> 00:09:23,080 "You are the prettiest looking girl I've ever seen." 141 00:09:25,030 --> 00:09:27,430 I think he meant the dumbest. 142 00:09:31,190 --> 00:09:33,339 My dad was an addict, too. 143 00:09:33,340 --> 00:09:35,980 He'd show up after disappearing for a week, 144 00:09:35,990 --> 00:09:39,020 bring my mother some sorry looking flowers, 145 00:09:39,030 --> 00:09:41,350 walking around the house like a tourist, 146 00:09:41,360 --> 00:09:43,800 saying, "I've been missing all this? 147 00:09:44,860 --> 00:09:47,690 How could I ever wanna miss all this?" 148 00:09:51,700 --> 00:09:55,250 Strawberry shortcake, little doggy. 149 00:09:56,740 --> 00:10:00,520 I made it for you, my guardian dog. 150 00:10:01,690 --> 00:10:03,510 Eat it up. 151 00:10:05,060 --> 00:10:06,120 Come on! 152 00:10:06,130 --> 00:10:10,430 Just stick your snout in there and chow it down. 153 00:10:12,130 --> 00:10:13,840 Here. 154 00:10:30,860 --> 00:10:33,310 I know you don't wanna hear this, 155 00:10:33,320 --> 00:10:37,050 but you look very funny right now. 156 00:10:48,070 --> 00:10:51,310 Maybe we should show this to your boss. 157 00:10:51,320 --> 00:10:53,630 What would he say? 158 00:10:54,940 --> 00:10:56,760 Mmm... 159 00:11:00,170 --> 00:11:02,090 I gotta say... 160 00:11:04,060 --> 00:11:07,020 I'm really enjoying the silent treatment. 161 00:11:34,190 --> 00:11:37,240 Hey! It's Bennie, your neighbor in 4B! 162 00:11:37,250 --> 00:11:38,980 - I'm trapped in here! - Shut up! 163 00:11:38,990 --> 00:11:40,760 - Come help me! - Shut up! 164 00:11:40,770 --> 00:11:44,780 I've been chained all day! I need help! Please come help! 165 00:11:44,790 --> 00:11:46,600 I need help! 166 00:11:46,610 --> 00:11:49,390 I am not kidding, I will blow your goddamn brains out 167 00:11:49,400 --> 00:11:52,140 if you don't shut up. 168 00:11:58,150 --> 00:12:00,660 You are a bad dog. 169 00:12:00,670 --> 00:12:02,520 Bad. 170 00:12:02,530 --> 00:12:05,740 Very, very bad. 171 00:12:05,750 --> 00:12:08,640 You need to be taught some manners. 172 00:12:41,860 --> 00:12:46,650 This is so you don't forget who's in charge. 173 00:13:02,910 --> 00:13:06,510 Stay still. I'm not gonna hurt you. 174 00:13:07,810 --> 00:13:09,940 You'll get a little circulation going here, 175 00:13:09,950 --> 00:13:12,520 but you still got the restraints. 176 00:13:15,070 --> 00:13:17,350 Yeah. 177 00:13:17,360 --> 00:13:19,220 It's pretty tough. 178 00:13:19,230 --> 00:13:21,859 Take a while to get outta those. 179 00:13:21,860 --> 00:13:23,100 Not saying it's impossible, 180 00:13:23,110 --> 00:13:24,820 but they're sturdy. 181 00:13:36,500 --> 00:13:39,580 Sorry. Can't do anything about the pants, 182 00:13:39,590 --> 00:13:42,170 but you got a lot of nice ones in the closet. 183 00:13:57,820 --> 00:14:00,680 You're thinking, God Almighty, 184 00:14:00,690 --> 00:14:02,770 what did I get myself into? 185 00:14:02,780 --> 00:14:04,950 This woman's batshit crazy. 186 00:14:06,400 --> 00:14:07,890 No such luck. 187 00:14:07,900 --> 00:14:10,780 I've been crazy a few times in my life. 188 00:14:10,790 --> 00:14:12,550 This is sane. 189 00:14:14,130 --> 00:14:17,700 I was crazy from depression for about... 190 00:14:17,710 --> 00:14:20,980 two and a half years, if I'm honest. 191 00:14:20,990 --> 00:14:23,530 I lost three babies. 192 00:14:23,570 --> 00:14:26,380 Endometriosis. 193 00:14:26,390 --> 00:14:27,720 You know what that is? 194 00:14:29,390 --> 00:14:31,600 No, don't figure you would. 195 00:14:31,610 --> 00:14:34,440 Pretty common in women. 196 00:14:34,450 --> 00:14:37,980 It's a disease where the tissue that lines the uterus 197 00:14:37,990 --> 00:14:40,020 grows outside of it. 198 00:14:40,030 --> 00:14:42,140 Hurts like... 199 00:14:42,150 --> 00:14:44,069 Well, I was gonna say like giving birth, 200 00:14:44,070 --> 00:14:46,800 but neither one of us knows what that feels like, huh? 201 00:14:48,120 --> 00:14:51,659 Looking back, it's a godsend, of course. 202 00:14:51,660 --> 00:14:55,000 Having Dwight's children woulda been too horrible a burden, 203 00:14:55,010 --> 00:14:57,500 but didn't make me feel any better. 204 00:14:58,190 --> 00:15:01,090 Miscarrying those little babies. 205 00:15:04,230 --> 00:15:06,640 You know, miscarriage is so common, 206 00:15:06,650 --> 00:15:09,280 they figure one in every five women 207 00:15:09,290 --> 00:15:13,060 who has a pregnancy ends up in miscarriage. 208 00:15:13,070 --> 00:15:15,680 Nobody ever talks about it. 209 00:15:15,690 --> 00:15:18,520 It's a cause of great shame. 210 00:15:19,250 --> 00:15:22,729 They even have a day to celebrate pregnancy loss. 211 00:15:22,730 --> 00:15:24,730 October 15th. 212 00:15:27,900 --> 00:15:29,570 Isn't that some sick holiday? 213 00:15:31,750 --> 00:15:33,720 Not sure if that's to celebrate the memory 214 00:15:33,730 --> 00:15:36,390 of all the lost children who were never born, 215 00:15:36,400 --> 00:15:40,120 or to celebrate the women who went through it. 216 00:15:40,130 --> 00:15:43,820 You'd think it's the first, but... 217 00:15:43,830 --> 00:15:45,840 I hope it's the second. 218 00:15:46,940 --> 00:15:50,240 I was pretty down on myself and... 219 00:15:50,250 --> 00:15:52,390 Dwight sure didn't make me feel any better. 220 00:15:52,990 --> 00:15:55,560 All he did was make me wanna 221 00:15:55,570 --> 00:15:58,380 smoke weed and watch TV. 222 00:16:01,480 --> 00:16:03,600 I couldn't really find anything 223 00:16:03,610 --> 00:16:06,430 to bring me back to life. 224 00:16:07,690 --> 00:16:10,140 Until I met Felix, 225 00:16:10,150 --> 00:16:11,740 when he moved into our building. 226 00:16:13,900 --> 00:16:15,750 This guy was so... 227 00:16:15,770 --> 00:16:18,560 nice. 228 00:16:18,570 --> 00:16:20,390 So polite. 229 00:16:20,400 --> 00:16:23,180 So optimistic without any of that 230 00:16:23,190 --> 00:16:24,709 "drink the Kool-Aid" stuff. 231 00:16:24,710 --> 00:16:27,270 Just real kind. 232 00:16:27,280 --> 00:16:29,719 Grade-A human being. 233 00:16:29,720 --> 00:16:32,470 I liked being around him a whole lot. 234 00:16:33,650 --> 00:16:37,760 He made me wanna put lipstick on again, 235 00:16:37,770 --> 00:16:39,600 fix my hair, 236 00:16:39,610 --> 00:16:43,530 try to remember jokes so I had something to share with him. 237 00:16:46,990 --> 00:16:49,100 And then one day, I just... 238 00:16:49,110 --> 00:16:52,140 asked him to make love to me. 239 00:16:52,150 --> 00:16:54,220 Just once. 240 00:16:54,230 --> 00:16:57,620 See what it would be like to be with someone good. 241 00:17:27,440 --> 00:17:29,359 Is this what you wanted? 242 00:17:33,180 --> 00:17:35,340 Is this what you want? 243 00:17:36,290 --> 00:17:38,690 Yeah. Is this what you want? 244 00:17:45,650 --> 00:17:47,800 There you are. 245 00:18:27,570 --> 00:18:28,720 Ah! 246 00:18:31,340 --> 00:18:33,220 You're a sick puppy, you know that? 247 00:18:53,150 --> 00:18:54,450 Do that again. 248 00:18:55,230 --> 00:18:56,810 Get away from me. 249 00:19:02,740 --> 00:19:04,210 Come on. 250 00:19:11,340 --> 00:19:12,670 Come on. 251 00:19:16,280 --> 00:19:17,810 You need help, you know that? 252 00:19:21,010 --> 00:19:23,590 You can hit me if you want. 253 00:19:25,060 --> 00:19:27,770 Yes. Yes. 254 00:19:27,780 --> 00:19:30,430 You've done it before. Haven't you, Bennie? 255 00:19:32,860 --> 00:19:34,600 In your job. 256 00:19:34,610 --> 00:19:37,560 You've had to hit women before, haven't you? 257 00:19:39,690 --> 00:19:41,600 You can do it with me. 258 00:19:45,580 --> 00:19:48,590 I'm not gonna hit you. You stop asking me. 259 00:19:52,150 --> 00:19:56,000 I may fucking kill you, but I'm not gonna hit you. 260 00:19:59,670 --> 00:20:01,930 Have you killed women before? 261 00:20:03,810 --> 00:20:05,599 Snapped their necks like a twig? 262 00:20:05,600 --> 00:20:07,340 Shut up. 263 00:20:10,820 --> 00:20:13,190 Boss, I'm so sorry. I can explain. 264 00:20:16,820 --> 00:20:18,140 Yes, sir. 265 00:20:18,150 --> 00:20:20,470 I'm on my way. 266 00:21:29,820 --> 00:21:31,350 Whatcha doing? 267 00:21:31,360 --> 00:21:33,930 When I can't sleep, I cook. 268 00:21:35,810 --> 00:21:36,979 What is it? 269 00:21:36,980 --> 00:21:38,600 Paella Valenciana. 270 00:21:38,610 --> 00:21:40,899 Ooh, the rice with shrimp and chorizo? 271 00:21:40,900 --> 00:21:43,180 No. Paella Valenciana. 272 00:21:44,400 --> 00:21:47,950 I know a grand total of three things in Spanish. 273 00:21:47,960 --> 00:21:49,730 Vamos, muchacho. 274 00:21:49,740 --> 00:21:52,270 Tetas calientes, and más duro. 275 00:21:52,280 --> 00:21:54,020 Four. Eres enorme. 276 00:21:54,030 --> 00:21:56,129 - ¿Eres enorme? - Mm-hmm. 277 00:21:56,130 --> 00:21:58,980 This guy always needed me to say that before he came. 278 00:21:58,990 --> 00:22:00,930 Vamos, muchacho. 279 00:22:00,940 --> 00:22:03,600 Más duro, más duro. Oh. 280 00:22:03,610 --> 00:22:04,640 Oh! 281 00:22:05,400 --> 00:22:07,420 Eres enorme. 282 00:22:07,430 --> 00:22:09,730 Bam. Quickest 50 bucks I ever made. 283 00:22:09,740 --> 00:22:11,560 You only charge 50 bucks a fuck? 284 00:22:11,570 --> 00:22:12,780 No, I never fucked him. 285 00:22:12,790 --> 00:22:14,770 This happened while I pulled off his pants, 286 00:22:14,780 --> 00:22:16,150 and then he let me feed his ducks. 287 00:22:16,170 --> 00:22:17,729 What is that? 288 00:22:17,730 --> 00:22:20,570 Ducks. In his backyard. 289 00:22:21,900 --> 00:22:23,030 Can I ask you something? 290 00:22:26,290 --> 00:22:28,700 Do you ever worry about her? 291 00:22:28,710 --> 00:22:30,470 Alice? 292 00:22:30,480 --> 00:22:31,579 No, Jett. 293 00:22:31,580 --> 00:22:35,140 We have a deal. We don't worry about each other. 294 00:22:35,150 --> 00:22:37,250 But, do you? 295 00:22:38,690 --> 00:22:40,379 Daisy's not like other people. 296 00:22:40,380 --> 00:22:43,000 You call her Daisy? 297 00:22:43,010 --> 00:22:44,380 Not to her face. 298 00:22:46,150 --> 00:22:49,610 So, you don't worry she'll get hurt? 299 00:22:49,640 --> 00:22:52,810 - You ask a lot of questions. - Mm-hmm. 300 00:22:52,820 --> 00:22:54,680 Yeah. I'm naturally curious. 301 00:22:54,690 --> 00:22:56,310 Tell me about your brother. 302 00:22:57,150 --> 00:22:58,980 Half-brother. Dumb half. 303 00:22:59,780 --> 00:23:02,140 What if he tracks you down? 304 00:23:02,150 --> 00:23:04,600 Oh, he has no idea where I'm staying. 305 00:23:06,440 --> 00:23:08,950 Mm. This is delicious. 306 00:23:10,650 --> 00:23:12,890 You're not having any? 307 00:23:12,900 --> 00:23:15,370 You're only supposed to eat it for lunch. 308 00:23:16,990 --> 00:23:20,550 And never, ever put chorizo in it. 309 00:23:35,320 --> 00:23:36,800 Yeah? 310 00:23:39,850 --> 00:23:41,210 What? 311 00:23:51,410 --> 00:23:54,100 - I'm so sorry, pal. - Where was she found? 312 00:23:54,110 --> 00:23:57,010 Crenshaw Park in a dumpster. 313 00:24:03,560 --> 00:24:05,740 Before you go in there, there's something you oughta know. 314 00:24:05,750 --> 00:24:07,680 How. 315 00:24:07,690 --> 00:24:10,680 How? Shot, stabbed, what? 316 00:24:10,690 --> 00:24:14,100 - Jack, they cut her head off. - Her right hand, too. 317 00:24:14,110 --> 00:24:16,590 We IDed her off prints. 318 00:25:54,230 --> 00:25:56,420 So, when'd you see her last? 319 00:25:56,430 --> 00:25:58,620 Night before. 320 00:25:58,630 --> 00:26:00,300 Where? 321 00:26:01,820 --> 00:26:04,470 Stopped by her place. 322 00:26:04,480 --> 00:26:06,980 - Spent the night there? - No. 323 00:26:06,990 --> 00:26:10,060 You spent the night at home with Helen? 324 00:26:10,070 --> 00:26:13,350 I had a fight with Helen. Ended up sleeping in the car. 325 00:26:13,360 --> 00:26:15,740 Was the fight about Josie? 326 00:26:15,750 --> 00:26:17,800 I ask you what you and your wife fight about? 327 00:26:17,810 --> 00:26:19,600 I'm divorced. 328 00:26:22,820 --> 00:26:24,650 So, when'd you stop by? 329 00:26:29,950 --> 00:26:32,180 Wait. 330 00:26:32,190 --> 00:26:34,220 Wait, what are you doing? 331 00:26:35,690 --> 00:26:37,100 Are you shitting me right now? 332 00:26:37,110 --> 00:26:38,980 You know a Philip Epstein? 333 00:26:38,990 --> 00:26:41,660 - Stockbroker? - No. 334 00:26:41,670 --> 00:26:43,520 He was found at her place. 335 00:26:43,530 --> 00:26:45,350 Took two slugs to the forehead. 336 00:26:45,360 --> 00:26:46,620 Sure you don't know him? 337 00:26:46,630 --> 00:26:47,680 I don't know him. 338 00:26:47,690 --> 00:26:49,680 She mention that she was dating anyone new? 339 00:26:49,688 --> 00:26:51,481 She wasn't fucking dating anyone. 340 00:26:51,482 --> 00:26:52,550 I'm on your side, Jack. 341 00:26:53,400 --> 00:26:55,620 I'm just letting you know that questions will be asked. 342 00:26:55,630 --> 00:26:57,600 Christ, you're an asshole. 343 00:26:57,610 --> 00:27:00,140 Why'd she beg me to transfer away from you, Jack? 344 00:28:29,310 --> 00:28:31,300 Grass is cold. 345 00:28:37,030 --> 00:28:39,780 Is this about a case you're working on or about us? 346 00:28:41,430 --> 00:28:43,430 Can I ask you one? 347 00:28:45,190 --> 00:28:48,820 I've been curious about something for the past... 348 00:28:48,830 --> 00:28:50,840 I guess it's been three months. 349 00:28:53,860 --> 00:28:55,620 Why do you put up with me? 350 00:28:58,940 --> 00:29:01,640 Because I saw right off the bat that you were a keeper. 351 00:29:03,230 --> 00:29:07,190 It's not the last three months you should be worried about. 352 00:29:07,200 --> 00:29:09,470 It's the last three years. 353 00:29:09,480 --> 00:29:11,430 Here it comes. 354 00:29:11,440 --> 00:29:14,640 No, here comes nothing. 355 00:29:14,650 --> 00:29:17,930 Best way to get an answer is to not ask the question. 356 00:29:17,940 --> 00:29:20,450 Said like a true interrogator. 357 00:29:22,440 --> 00:29:25,200 I'm not gonna fight with you tonight. 358 00:29:25,210 --> 00:29:28,480 Why not? 359 00:29:28,490 --> 00:29:31,540 'Cause you got that look in your eyes tonight. 360 00:29:31,550 --> 00:29:33,210 Like you're mad at God. 361 00:29:34,070 --> 00:29:36,640 You don't get mad at him? 362 00:29:36,650 --> 00:29:37,960 No. 363 00:29:40,900 --> 00:29:44,090 Well, I have a few things to learn. 364 00:29:46,970 --> 00:29:49,590 You wanna talk about it? 365 00:29:53,110 --> 00:29:54,980 Somebody killed Josie. 366 00:30:00,230 --> 00:30:01,700 What? 367 00:30:03,910 --> 00:30:05,320 Who? 368 00:30:05,350 --> 00:30:07,850 Only one guy I can think of crazy enough 369 00:30:07,860 --> 00:30:11,120 to do it the way they did, but it doesn't add up. 370 00:30:12,820 --> 00:30:14,020 What did they do to her? 371 00:30:14,030 --> 00:30:16,530 Trust me, you don't wanna hear this. 372 00:30:18,150 --> 00:30:20,090 Tell me. 373 00:30:23,670 --> 00:30:25,470 They cut off her hand... 374 00:30:26,650 --> 00:30:28,590 and her head. 375 00:30:29,730 --> 00:30:32,300 Left her body in a fucking dumpster. 376 00:30:33,910 --> 00:30:35,300 Jack... 377 00:30:35,310 --> 00:30:36,940 What's Carter doing to protect you? 378 00:30:36,950 --> 00:30:38,720 Carter's a buffoon. 379 00:30:38,730 --> 00:30:39,900 But what if they come after you? 380 00:30:39,910 --> 00:30:41,930 Nobody's coming after me. 381 00:30:41,940 --> 00:30:44,449 You don't know that. How do you know that? 382 00:30:44,450 --> 00:30:46,310 Getting hysterical is not gonna help one bit. 383 00:30:46,320 --> 00:30:47,660 What if Josie told them about you? 384 00:30:47,670 --> 00:30:48,700 She wouldn't do that. 385 00:30:48,710 --> 00:30:51,100 - How do you know? - She just wouldn't. 386 00:30:51,110 --> 00:30:53,200 Somebody chopped off her hand, and she wouldn't? 387 00:30:53,210 --> 00:30:55,039 Not a chance. 388 00:30:55,040 --> 00:30:57,289 You know her that well? 389 00:30:59,650 --> 00:31:01,850 You asked me, so I'm telling you. 390 00:31:01,860 --> 00:31:05,009 You don't need to take this on. This is my job. 391 00:31:05,010 --> 00:31:06,670 If it was the other way around 392 00:31:06,680 --> 00:31:08,020 and somebody had chopped off your hand, 393 00:31:08,030 --> 00:31:10,349 you don't think that maybe you would give her up? 394 00:31:10,350 --> 00:31:12,270 How is that relevant? 395 00:31:19,320 --> 00:31:21,440 - Where you going? - To put coffee on. 396 00:31:22,480 --> 00:31:24,109 I wanna know for my own benefit 397 00:31:24,110 --> 00:31:27,180 who are the good guys and who are the bad guys. 398 00:31:28,430 --> 00:31:29,880 She did what? 399 00:31:29,890 --> 00:31:31,960 Honestly, I wasn't even sure I was gonna tell you 400 00:31:31,970 --> 00:31:33,490 until I just told you. 401 00:31:33,500 --> 00:31:36,480 Bennie, you start letting women urinate on your head, 402 00:31:36,490 --> 00:31:37,660 there's no telling what they'll do. 403 00:31:37,670 --> 00:31:40,250 I was tied up pretty good. 404 00:31:44,820 --> 00:31:48,920 You say that, uh, afterwards, she bathed you? 405 00:31:48,930 --> 00:31:54,480 With a sponge... like a, like a nurse... 406 00:31:54,490 --> 00:31:57,340 in a dream sequence of a porno. 407 00:31:58,130 --> 00:32:00,830 Very thorough. 408 00:32:01,690 --> 00:32:03,560 Shit. 409 00:32:03,570 --> 00:32:04,730 Yeah. 410 00:32:04,740 --> 00:32:06,470 Hello? Yes. 411 00:32:08,070 --> 00:32:09,770 You're positive? 412 00:32:11,030 --> 00:32:12,630 Thank you, Curtis. 413 00:32:13,830 --> 00:32:17,060 That was my friend on the Jacinto Salas task force. 414 00:32:17,070 --> 00:32:18,570 Spent the week at Pier 70. 415 00:32:18,580 --> 00:32:20,550 No heroin shipment ever came in. 416 00:32:21,860 --> 00:32:24,249 You think that punk that came after you was lying? 417 00:32:24,250 --> 00:32:29,300 Okay, what I think is that someone tipped Jacinto off. 418 00:32:29,310 --> 00:32:30,960 Who knew about it? 419 00:32:30,970 --> 00:32:35,620 You, me, Carl. 420 00:32:35,630 --> 00:32:37,099 It's not Carl. 421 00:32:37,100 --> 00:32:39,840 Junior. He didn't have any details. 422 00:32:39,850 --> 00:32:41,270 Hmm. 423 00:32:47,030 --> 00:32:49,050 And Jett. 424 00:33:35,970 --> 00:33:37,770 Vicky! 425 00:33:37,780 --> 00:33:39,930 Vicky! 426 00:33:46,740 --> 00:33:48,460 Ah, shit. 427 00:34:00,560 --> 00:34:01,930 Everything okay here? 428 00:34:01,940 --> 00:34:03,570 Yeah. It's all good, bro. 429 00:34:03,580 --> 00:34:04,850 Henry? 430 00:34:04,860 --> 00:34:07,359 Oh, hey, man... Seth! 431 00:34:07,360 --> 00:34:10,250 - This your place? - It's my girlfriend's. 432 00:34:10,260 --> 00:34:11,399 She alright? 433 00:34:11,400 --> 00:34:13,610 She just had too much to drink. 434 00:34:13,630 --> 00:34:15,310 Mind if I come in? 435 00:34:15,320 --> 00:34:17,420 Oh, man, this place is a mess right now 436 00:34:17,430 --> 00:34:19,240 - with the cats... - What's your girlfriend's name? 437 00:34:19,250 --> 00:34:22,390 - Huh? - Doesn't she have a name? 438 00:34:22,400 --> 00:34:23,459 Vicky. 439 00:34:23,460 --> 00:34:25,280 Mind if I talk to Vicky? Vicky! 440 00:34:25,290 --> 00:34:26,470 Wanna talk to her? Why? 441 00:34:26,480 --> 00:34:29,350 What is it you think she's gonna tell you? 442 00:34:29,360 --> 00:34:31,380 You in some kind of trouble here, Henry? 443 00:34:32,190 --> 00:34:35,060 Me? No, man. 444 00:34:35,070 --> 00:34:37,140 Come on in. It's okay. 445 00:34:45,770 --> 00:34:48,320 Why did you have to go and do that? 446 00:35:28,940 --> 00:35:31,550 Oh, God. All over the rug. 447 00:35:43,890 --> 00:35:46,010 Now look at you, fool. 448 00:35:48,650 --> 00:35:50,130 Can you hear me? 449 00:35:54,070 --> 00:35:57,260 You wouldn't just be pretending to be unconscious, would you? 450 00:36:01,480 --> 00:36:03,600 As long as you know I'm serious. 451 00:36:18,230 --> 00:36:20,590 Get outta town. They're real? 452 00:36:28,940 --> 00:36:30,540 I'll finish with you. 453 00:37:11,670 --> 00:37:12,920 What are you doing? 454 00:37:41,930 --> 00:37:44,530 _ 455 00:38:14,060 --> 00:38:15,890 Ow... 456 00:38:20,060 --> 00:38:21,590 Hey... 457 00:39:09,940 --> 00:39:11,120 Henry? 458 00:39:37,730 --> 00:39:39,590 Honey? 459 00:39:45,190 --> 00:39:47,920 Stay still. 460 00:39:47,930 --> 00:39:49,980 Tell me the whole story. 461 00:39:49,990 --> 00:39:54,560 You, Henry, Nolan, the car. 462 00:39:56,480 --> 00:39:58,579 I don't know anything. 463 00:40:07,260 --> 00:40:08,640 Just a second, rodeo girl. 464 00:40:08,650 --> 00:40:10,350 Don't stop, baby. Give it to me. 465 00:40:10,360 --> 00:40:14,020 - Whoa... Just a second. - I want it to happen. 466 00:40:14,030 --> 00:40:16,970 Explode inside of me. 467 00:40:18,070 --> 00:40:20,220 - Oh, oh! - Oh, boy, 468 00:40:20,230 --> 00:40:22,380 you are something else. 469 00:40:23,280 --> 00:40:26,270 Yes? 470 00:40:26,280 --> 00:40:27,480 Did I wake you? 471 00:40:27,490 --> 00:40:28,520 No, no. What's up? 472 00:40:28,530 --> 00:40:30,890 I need a lift. 473 00:40:30,900 --> 00:40:32,720 - Everything okay? - Well, it is now. 474 00:40:32,730 --> 00:40:34,900 I ran into some obstacles. 475 00:40:34,910 --> 00:40:36,180 We're not done yet. 476 00:40:36,190 --> 00:40:38,930 - Where are you? - Walking north, on Flying Point. 477 00:40:38,940 --> 00:40:41,100 Coming to a street called Hays Lane. 478 00:40:41,110 --> 00:40:42,970 I'll be there in five. 479 00:40:54,070 --> 00:40:56,470 Can you at least drop me off back at work? 480 00:40:56,480 --> 00:40:58,950 Now? For what? 481 00:40:58,960 --> 00:41:02,220 I can maybe still turn the night around. 482 00:41:02,230 --> 00:41:04,760 It's the least you could do. 483 00:41:08,230 --> 00:41:09,400 Come on. 484 00:41:15,360 --> 00:41:17,650 We gotta go back to the Meadows' house. 485 00:41:17,660 --> 00:41:19,220 Why? 486 00:41:19,230 --> 00:41:21,550 Car's still next door. 487 00:41:24,590 --> 00:41:27,050 - You alright? - I'll live. 488 00:42:16,490 --> 00:42:18,010 Mmm. 489 00:42:30,780 --> 00:42:33,640 _ 490 00:42:48,650 --> 00:42:51,550 She's asleep, so no worries. 491 00:42:54,320 --> 00:42:58,340 You're gonna ask me a lot of questions now, aren't you? 492 00:42:58,350 --> 00:43:00,640 I'm not your wife and I'm not your priest. 493 00:43:00,650 --> 00:43:03,100 She's just a local dancer 494 00:43:03,110 --> 00:43:05,350 I met the other night. 495 00:43:05,360 --> 00:43:06,810 Classically trained. 496 00:43:08,650 --> 00:43:12,350 Come on, Jett. You never think of sex during a job? 497 00:43:12,360 --> 00:43:14,020 Not during. Never. 498 00:43:14,030 --> 00:43:16,560 After, always. Like clockwork. 499 00:43:16,570 --> 00:43:19,310 Exactly. Tension, release. 500 00:43:19,320 --> 00:43:21,060 That's all this was. 501 00:43:21,070 --> 00:43:22,850 You said to meet back here. 502 00:43:22,860 --> 00:43:25,200 I was done for the night, stopped by her work, 503 00:43:25,210 --> 00:43:27,669 and, coincidentally, she was on break. 504 00:43:27,670 --> 00:43:29,980 Except you know this job isn't done. 505 00:43:29,990 --> 00:43:32,270 We're on the clock till tomorrow night. 506 00:43:32,280 --> 00:43:34,720 Listen to you. On the clock? 507 00:43:35,990 --> 00:43:38,940 I swear, you make this so much like a regular job, 508 00:43:38,950 --> 00:43:41,780 I wonder how come you don't just go get one. 509 00:43:41,790 --> 00:43:45,000 The sooner you get rid of her, the sooner we're outta here. 510 00:43:45,010 --> 00:43:46,730 Thought we were leaving tomorrow morning. 511 00:43:46,740 --> 00:43:48,520 Yeah, I wanna get going tonight. 512 00:43:50,070 --> 00:43:52,480 What happened out there? 513 00:43:52,490 --> 00:43:54,730 Some asshole was spying on us. 514 00:43:54,740 --> 00:43:56,640 Vicky's main squeeze. 515 00:43:56,650 --> 00:43:59,470 He tried to get me to cut him in on the deal. 516 00:43:59,480 --> 00:44:02,350 He was surprised by the private security guard and shot him, 517 00:44:02,360 --> 00:44:04,220 so I shot him. 518 00:44:04,230 --> 00:44:07,170 Vicky showed up, told me the whole story. 519 00:44:07,180 --> 00:44:10,060 The house belongs to a patient of the doctor's. 520 00:44:10,070 --> 00:44:12,800 The car belongs to Charlie. 521 00:44:12,810 --> 00:44:15,060 As in Baudelaire? 522 00:44:15,070 --> 00:44:17,270 Doctor has a serious gambling problem. 523 00:44:17,280 --> 00:44:19,799 His debt was picked up by the Russian syndicate. 524 00:44:19,800 --> 00:44:21,730 They sent someone and put him up to this, 525 00:44:21,740 --> 00:44:24,180 offered to erase his debt. 526 00:44:24,190 --> 00:44:26,590 You think that guy's your guy? 527 00:44:27,830 --> 00:44:30,230 Ties it in a nice bow, that's for sure. 528 00:44:32,070 --> 00:44:34,109 Did you kill her? 529 00:44:44,290 --> 00:44:45,930 Okay! 530 00:44:45,940 --> 00:44:47,930 Okay! Okay! 531 00:44:50,280 --> 00:44:53,810 Chapter and verse. 532 00:44:55,860 --> 00:44:57,669 The guy who approached Nolan, 533 00:44:57,670 --> 00:44:59,129 is his name Evans? 534 00:44:59,130 --> 00:45:01,470 I never met him. 535 00:45:04,480 --> 00:45:06,970 Tell me what you want. 536 00:45:06,980 --> 00:45:09,140 I can help. 537 00:45:09,150 --> 00:45:10,850 You have nothing to trade, Vicky. 538 00:45:11,990 --> 00:45:14,580 I get the feeling this is maybe the only time in your life 539 00:45:14,590 --> 00:45:17,250 you've been in this position, huh? 540 00:45:17,260 --> 00:45:20,470 I'm really sorry. 541 00:45:20,480 --> 00:45:23,029 Please don't kill me. Please. 542 00:45:23,030 --> 00:45:24,480 Please... 543 00:45:24,490 --> 00:45:26,780 You were gonna take off with the money, weren't you? 544 00:45:29,570 --> 00:45:32,810 Smart girl like you, deserving so much better. 545 00:45:32,820 --> 00:45:35,590 Stuck in a small town surrounded by losers. 546 00:45:38,190 --> 00:45:40,810 I'm scared. 547 00:45:48,030 --> 00:45:51,019 Can you leave your life right now and never come back? 548 00:45:54,290 --> 00:45:57,149 Fuck yes. 549 00:45:57,150 --> 00:45:59,840 You're not worried about her? 550 00:46:02,860 --> 00:46:05,180 You got chops working now 551 00:46:05,190 --> 00:46:07,580 I don't think I can compete with. 552 00:46:08,990 --> 00:46:11,620 Remember our first job together? 553 00:46:11,630 --> 00:46:14,180 How about we don't do this right now? 554 00:46:14,190 --> 00:46:15,980 Let's get drunk and shoot the shit 555 00:46:15,990 --> 00:46:18,660 about old times some other night. 556 00:46:18,670 --> 00:46:20,780 Thing is... 557 00:46:20,790 --> 00:46:23,260 I'm considering bringing her with me. 558 00:46:24,780 --> 00:46:27,010 I know what I sound like. 559 00:46:28,360 --> 00:46:31,550 I ever tell you about my experience in Mexico? 560 00:46:31,560 --> 00:46:35,060 About two, two and a half years ago, 561 00:46:35,070 --> 00:46:37,269 I took a shamanic dose 562 00:46:37,270 --> 00:46:39,399 of salvia divinorum, 563 00:46:39,400 --> 00:46:42,149 a psychoactive plant found in the cloud forest 564 00:46:42,150 --> 00:46:44,520 of Mexico's Sierra Mazateca. 565 00:46:44,530 --> 00:46:47,570 - You ever hear of the stuff? - No. 566 00:46:47,580 --> 00:46:49,030 Mazatec shamans 567 00:46:49,040 --> 00:46:52,579 believe the plant is an incarnation of the Virgin Mary. 568 00:46:52,580 --> 00:46:55,240 Ska Maria they call it. 569 00:46:55,250 --> 00:46:56,420 You can only imagine how strong 570 00:46:56,430 --> 00:46:58,640 the visions this shit produces are. 571 00:46:58,650 --> 00:47:01,130 I couldn't drive for three months. 572 00:47:02,170 --> 00:47:04,469 But the clearest thing I saw, 573 00:47:04,470 --> 00:47:06,840 like a beacon carrying me 574 00:47:06,850 --> 00:47:09,270 gently home to safety, 575 00:47:09,280 --> 00:47:11,850 was this little blue angel. 576 00:47:11,870 --> 00:47:15,810 Like Tinkerbell with blue hair, 577 00:47:15,820 --> 00:47:18,940 and just the most proportioned 578 00:47:18,950 --> 00:47:21,730 miniature body you ever saw. 579 00:47:21,750 --> 00:47:24,260 Sweet Lord, 580 00:47:24,270 --> 00:47:26,860 through the valley and down to the dark parts, 581 00:47:26,870 --> 00:47:29,200 if that bare ass naked girl in there with the wig 582 00:47:29,210 --> 00:47:31,880 isn't the exact personification 583 00:47:31,890 --> 00:47:34,430 of that little blue-haired angel... 584 00:47:35,560 --> 00:47:38,380 I plain don't know what is. 585 00:47:38,390 --> 00:47:41,200 You realize I dropped her back at the strip bar? 586 00:47:41,210 --> 00:47:45,000 And she returned of her own free will. 587 00:47:45,010 --> 00:47:47,930 Is that not a sign? 588 00:47:48,990 --> 00:47:50,980 To be clear... 589 00:47:50,990 --> 00:47:52,960 There is a dead private security guard 590 00:47:52,970 --> 00:47:54,930 in an apartment with a dead guy, 591 00:47:54,940 --> 00:47:57,600 who is the boyfriend of the girlfriend of the idiot 592 00:47:57,610 --> 00:48:00,140 who told us about this job. 593 00:48:00,150 --> 00:48:02,010 We have to leave now. 594 00:48:26,530 --> 00:48:29,470 ♪ It's trick time, it's hard to handle ♪ 595 00:48:29,480 --> 00:48:31,940 ♪ Throw a stone if you're free of a scandal ♪ 596 00:48:31,950 --> 00:48:34,350 ♪ Get in line ♪ 597 00:48:34,360 --> 00:48:36,970 ♪ Just one more crime ♪ 598 00:48:38,530 --> 00:48:41,520 ♪ Diamonds and pearls, they dangle ♪ 599 00:48:41,530 --> 00:48:44,020 ♪ I know the girl is strangled ♪ 600 00:48:44,030 --> 00:48:47,160 ♪ Hold on me ♪ 601 00:48:47,190 --> 00:48:50,409 ♪ Hold on me ♪ 602 00:48:52,690 --> 00:48:54,430 - What else? - Cucumbers. 603 00:48:54,440 --> 00:48:56,840 - Also organic? - Preferably. 604 00:49:11,430 --> 00:49:12,850 Here you go, young lady. 605 00:49:12,860 --> 00:49:14,520 Thanks... 606 00:49:41,690 --> 00:49:44,169 There's this creepy guy in the produce section. 607 00:49:44,170 --> 00:49:45,790 Oh, yeah? What'd he do? 608 00:49:45,800 --> 00:49:48,410 Called me young lady and smiled like this. 609 00:49:49,990 --> 00:49:51,720 Okay. Stay with me. 610 00:49:57,830 --> 00:49:59,550 There he is. 611 00:50:02,810 --> 00:50:03,850 Wow. 612 00:50:04,610 --> 00:50:06,440 Look at you, all cleaned up. 613 00:50:06,450 --> 00:50:08,150 You shop here, too? 614 00:50:08,170 --> 00:50:10,270 What do you want? 615 00:50:10,280 --> 00:50:13,590 I think we met in the produce section earlier, didn't we? 616 00:50:15,900 --> 00:50:18,580 Very serious young child. 617 00:50:19,860 --> 00:50:21,770 Oh, brambleberry crisp? 618 00:50:21,780 --> 00:50:24,430 Oh, they never had this when we were kids, did they? 619 00:50:24,440 --> 00:50:26,430 Do I need to call security? 620 00:50:26,440 --> 00:50:28,180 And tell them what? You ran into your brother, 621 00:50:28,190 --> 00:50:30,040 who's complimenting your choice of ice cream? 622 00:50:30,050 --> 00:50:31,549 What is it you want? 623 00:50:31,550 --> 00:50:35,000 You don't answer my emails, uh, you changed your number... 624 00:50:35,010 --> 00:50:37,180 I have nothing to talk to you about. 625 00:50:37,210 --> 00:50:40,480 Now see, you say something like that, it hurts me. 626 00:50:40,490 --> 00:50:42,460 I-I-I really need to discuss something with you. 627 00:50:42,470 --> 00:50:45,850 - Okay? I'll make it fast. - I'll make it fast. 628 00:50:45,860 --> 00:50:48,729 You ever come near me again, I'll have someone hurt you. 629 00:50:48,730 --> 00:50:52,190 Now, fuck off. Forever. 630 00:50:55,570 --> 00:50:59,090 I bet your mom taught you never to talk to strangers, huh? 631 00:51:00,230 --> 00:51:02,619 I bet she did. 632 00:51:02,620 --> 00:51:05,430 No, but Maria said to always trust your gut 633 00:51:05,440 --> 00:51:07,330 when someone is a creep. 634 00:51:07,340 --> 00:51:09,850 And who's Maria? 635 00:51:09,860 --> 00:51:11,820 I'm Maria. 636 00:51:11,830 --> 00:51:13,629 You must be the brother. 637 00:51:13,630 --> 00:51:16,880 Oh, you've been telling people about me, sis? 638 00:51:16,890 --> 00:51:19,600 Has anyone ever smashed 639 00:51:19,610 --> 00:51:22,680 an organic watermelon on your head, Neal? 640 00:51:24,440 --> 00:51:25,560 Paper or plastic? 641 00:51:26,360 --> 00:51:28,520 You think you're in charge of your own destiny, 642 00:51:28,530 --> 00:51:30,180 but you're not. 643 00:51:30,190 --> 00:51:33,510 So, here's your chance to walk away. 644 00:51:35,150 --> 00:51:38,470 You seriously think I'm afraid of a watermelon? 645 00:51:40,350 --> 00:51:44,350 - Miss? - Paper is fine. 646 00:51:46,540 --> 00:51:48,290 Leave my family alone. 647 00:51:57,190 --> 00:51:59,550 What's wrong with your brother? 648 00:52:01,400 --> 00:52:03,710 He... he's sick. 649 00:52:03,740 --> 00:52:06,210 What's wrong with him? 650 00:52:07,320 --> 00:52:08,810 It's nothing. 651 00:52:08,820 --> 00:52:10,820 He fell on his head too many times when he was little, 652 00:52:10,830 --> 00:52:13,880 so he's a little crazy. 653 00:52:13,890 --> 00:52:16,180 Nothing to worry about. 654 00:52:55,860 --> 00:52:57,360 I've been calling all day. 655 00:52:57,370 --> 00:52:59,950 Nolan's gone missing. 656 00:52:59,960 --> 00:53:01,420 What do you want us to do? 657 00:53:01,430 --> 00:53:03,470 Sit tight. I'll handle it. 658 00:53:03,480 --> 00:53:05,390 What's that supposed to mean, sit tight? 659 00:53:05,400 --> 00:53:09,440 - We're out in the open. - I'll be there in moments. 660 00:53:09,450 --> 00:53:12,920 - You're here, in Claymore? - Yes. I'll explain. 661 00:53:12,930 --> 00:53:15,090 See you shortly. 662 00:53:18,320 --> 00:53:21,470 Stay alert. If our guy's not here in five, let's move out. 663 00:53:47,830 --> 00:53:49,680 Evans? 664 00:53:49,690 --> 00:53:51,750 - This better be you. - It is. 665 00:53:51,760 --> 00:53:55,140 Two SUVs, three guys with me. Be cool. 666 00:54:21,740 --> 00:54:24,860 Wanna tell me what this is about? 667 00:54:24,870 --> 00:54:27,360 Nolan called me in a panic. 668 00:54:27,370 --> 00:54:29,960 Some nurse who means the world to him up and disappeared. 669 00:54:29,970 --> 00:54:31,740 He's bereft, can't function. 670 00:54:31,750 --> 00:54:32,809 Go ahead and say it. 671 00:54:32,810 --> 00:54:34,459 You knew this guy was an amateur. 672 00:54:34,460 --> 00:54:37,459 Never saw any point in arguing about past events. 673 00:54:38,530 --> 00:54:40,560 So, what do you wanna do here? 674 00:54:40,570 --> 00:54:42,880 What was planned. My guys will help your guys 675 00:54:42,890 --> 00:54:44,760 unload the vehicle into the container. 676 00:54:44,770 --> 00:54:46,090 Where's it going? 677 00:54:46,100 --> 00:54:48,140 A collector in Dubai is paying 678 00:54:48,150 --> 00:54:49,890 three times the auction price. 679 00:54:49,900 --> 00:54:51,880 Look, I know it seems like 680 00:54:51,890 --> 00:54:53,700 you're being paid off a little for the job. 681 00:54:53,710 --> 00:54:55,440 That's entirely up to my employer. 682 00:54:55,450 --> 00:54:58,110 I never said a word. 683 00:55:00,610 --> 00:55:02,029 They're with us. 684 00:55:02,030 --> 00:55:03,740 Copy that. 685 00:55:12,250 --> 00:55:14,220 Okay, you're on. 686 00:55:20,380 --> 00:55:23,220 Mr. Bestic is very pleased with the way you handled things, 687 00:55:23,230 --> 00:55:27,049 especially how you deal with obstacles as they arise. 688 00:55:27,050 --> 00:55:30,520 There's another duffel in my car with the same amount for you 689 00:55:30,530 --> 00:55:33,430 if you agree to handle Nolan and his nurse. 690 00:55:34,940 --> 00:55:37,020 If your boss needs somebody taken out, 691 00:55:37,030 --> 00:55:39,359 there's a whole bunch of people in that line of business. 692 00:55:39,360 --> 00:55:41,620 Oh, I think he sees you in a different light now, 693 00:55:41,630 --> 00:55:44,020 what with Frank Sweeney and Blair out of the way 694 00:55:44,030 --> 00:55:46,880 after the Savoy job, and now the nurse's boyfriend, 695 00:55:46,890 --> 00:55:49,470 and the rent-a-cop from Portsmouth. 696 00:55:49,480 --> 00:55:51,579 You have quite a network of information. 697 00:55:51,580 --> 00:55:54,240 Well, that's one thing we do well. 698 00:55:54,250 --> 00:55:57,310 It's important to know what you're good at. 699 00:55:57,320 --> 00:55:59,430 Tell your boss I'm a thief. 700 00:55:59,440 --> 00:56:01,300 That's what I'm good at that. 701 00:56:17,570 --> 00:56:20,680 - Yeah? - Hi. 702 00:56:20,690 --> 00:56:22,140 Is this a bad time? 703 00:56:22,150 --> 00:56:25,660 Well, I'm kind of, uh... 704 00:56:25,670 --> 00:56:28,270 Yeah, I'm at work. 705 00:56:28,280 --> 00:56:30,270 There something you wanted to say? 706 00:56:30,280 --> 00:56:32,579 Not so much say. 707 00:56:32,580 --> 00:56:35,020 I was just thinking about you. 708 00:56:35,030 --> 00:56:37,770 Okay. Thanks for letting me know. 709 00:56:37,780 --> 00:56:41,350 You could say, "Hey, I was thinking about you, too." 710 00:56:41,360 --> 00:56:42,999 But I wasn't. 711 00:56:43,000 --> 00:56:44,750 I don't believe you. 712 00:56:44,760 --> 00:56:47,750 That's your prerogative. 713 00:56:47,760 --> 00:56:50,100 Am I that easy to forget? 714 00:56:50,110 --> 00:56:53,020 I didn't say that. 715 00:56:53,030 --> 00:56:55,179 Are you still mad at me? 716 00:56:55,180 --> 00:56:59,020 Why don't you come over here so we can talk about it? 717 00:56:59,030 --> 00:57:01,020 Why would I do that? 718 00:57:01,030 --> 00:57:03,100 Lot's of reasons. 719 00:57:03,110 --> 00:57:05,609 Yeah, I don't think that's such a good idea. 720 00:57:05,610 --> 00:57:06,850 Why not? 721 00:57:08,030 --> 00:57:10,850 Might be, I don't know, feeling territorial? 722 00:57:10,860 --> 00:57:12,680 You're funny. 723 00:57:12,690 --> 00:57:16,030 Why don't you ask me what I'm doing right now? 724 00:57:16,040 --> 00:57:18,350 What are you doing fight now? 725 00:57:18,360 --> 00:57:20,520 I'm lying on my couch, 726 00:57:20,530 --> 00:57:23,960 with my panties around my ankles, 727 00:57:23,970 --> 00:57:26,200 one hand on the phone, 728 00:57:26,210 --> 00:57:28,020 the other between my legs. 729 00:57:28,030 --> 00:57:31,140 And I'm just supposed to take your word for it? 730 00:57:31,150 --> 00:57:33,580 I always tell the truth, 731 00:57:33,590 --> 00:57:36,880 even when I lie. 732 00:57:36,890 --> 00:57:38,990 I'm dripping wet. 733 00:57:41,480 --> 00:57:43,380 If you think I'm gonna walk into something, 734 00:57:43,390 --> 00:57:45,720 - some kind of trap, then... - Hurry up. 735 00:58:27,750 --> 00:58:30,320 I help you? 736 00:58:30,330 --> 00:58:32,380 No, boss. 737 00:58:33,530 --> 00:58:35,850 You got something special you looking at? 738 00:58:35,860 --> 00:58:38,570 Yeah, but not you. 739 00:58:38,580 --> 00:58:40,520 Well, maybe you should run along then. 740 00:58:40,530 --> 00:58:42,430 Why is that? 741 00:58:43,440 --> 00:58:46,470 Because it's a private neighborhood! 742 00:58:46,480 --> 00:58:49,060 Private neighborhood, what does that mean? 743 00:58:49,070 --> 00:58:52,920 Means we don't like suspicious-looking characters loitering. 744 00:58:52,930 --> 00:58:55,720 You ever go to law school, Wesley? 745 00:58:57,890 --> 00:58:59,250 I know you? 746 00:58:59,260 --> 00:59:02,300 Not yet, but I know you. 747 00:59:03,150 --> 00:59:04,730 What are you, a cop? 748 00:59:04,740 --> 00:59:06,470 I'm not here as a cop. 749 00:59:06,480 --> 00:59:07,609 No... 750 00:59:07,610 --> 00:59:09,400 What are you here is? An asshole? 751 00:59:10,400 --> 00:59:12,440 That's clever, 752 00:59:12,450 --> 00:59:14,820 but if you've got any sense of self-preservation, 753 00:59:14,830 --> 00:59:18,360 I recommend you pick up your clothes and hurry inside. 754 00:59:18,370 --> 00:59:20,300 Why, what happens I stay out here? 755 00:59:20,310 --> 00:59:22,140 Suit yourself, 756 00:59:22,150 --> 00:59:24,510 but I wouldn't recommend you coming over. 757 00:59:26,230 --> 00:59:29,130 What do you do if I come over there? 758 00:59:29,990 --> 00:59:33,390 I'm not here to do you harm, Wesley. 759 00:59:33,400 --> 00:59:36,470 But, if you can't recognize a bad situation facing you, 760 00:59:36,480 --> 00:59:37,850 and decide to come any closer, 761 00:59:37,860 --> 00:59:40,510 I just might shoot you in your fucking chest. 762 00:59:40,520 --> 00:59:42,350 You're a cop. 763 00:59:42,360 --> 00:59:43,850 You can't threaten me like that. 764 00:59:43,860 --> 00:59:46,440 - You got a warrant or something? - Warrant? 765 00:59:46,450 --> 00:59:49,600 Should I be searching for something? 766 00:59:49,610 --> 00:59:51,360 Such as what, somebody's head? 767 00:59:51,390 --> 00:59:54,010 A head? 768 00:59:54,860 --> 00:59:56,880 You high or something? 769 00:59:56,890 --> 00:59:58,510 No. 770 01:00:00,860 --> 01:00:02,200 I don't know about you. 771 01:00:02,210 --> 01:00:03,950 Yeah, nobody knows anything. 772 01:00:06,110 --> 01:00:08,570 Go on about your business. 773 01:00:08,580 --> 01:00:10,700 Go kiss your master's asshole. 774 01:00:15,942 --> 01:00:18,236 You're a really lousy... 775 01:00:28,180 --> 01:00:30,539 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 776 01:02:19,010 --> 01:02:20,080 Who put you up to this? 777 01:02:20,090 --> 01:02:21,759 Man, look at me when I'm talking to you. 778 01:02:21,760 --> 01:02:22,770 Who sent you? 779 01:02:23,610 --> 01:02:26,000 If you're in the business of killing people, 780 01:02:26,010 --> 01:02:28,510 you should go hire professional killers. 781 01:02:29,530 --> 01:02:30,889 That is not what I do. 782 01:02:33,050 --> 01:02:34,529 Look at it. 783 01:02:39,650 --> 01:02:44,110 Jett. Have we or have we not been getting serious? 784 01:02:57,450 --> 01:02:59,340 You in some kind of trouble here, Henry? 785 01:03:04,860 --> 01:03:06,929 Jett doesn't see herself as a killer. 786 01:03:06,930 --> 01:03:08,800 In a different circumstance would have much rather left 787 01:03:08,810 --> 01:03:10,350 anybody alive. 788 01:03:10,360 --> 01:03:12,100 But in this case, she has to get out, 789 01:03:12,110 --> 01:03:13,680 and it's just what she has to do. 790 01:03:13,690 --> 01:03:17,470 Her survival skills are much more primal. 791 01:03:17,480 --> 01:03:18,730 What are you doing? 792 01:03:22,250 --> 01:03:23,940 Jett is not a sociopath, 793 01:03:23,950 --> 01:03:25,310 but when she comes across people 794 01:03:25,320 --> 01:03:27,739 that have wronged her in a way 795 01:03:27,740 --> 01:03:30,579 that the best solution is to kill them, she will. 796 01:03:30,580 --> 01:03:32,369 In the case of Henry, 797 01:03:32,370 --> 01:03:34,710 he is a problem that will not go away. 798 01:03:39,280 --> 01:03:41,630 So she, very clearly in episode seven, 799 01:03:41,640 --> 01:03:43,510 makes a distinction between Henry and Vicky. 800 01:03:43,530 --> 01:03:45,250 Stay still. 801 01:03:45,260 --> 01:03:47,929 Vicky she forgives and lets go. 802 01:03:47,930 --> 01:03:51,390 Very often we, as actresses, are asked to bring the humanity, 803 01:03:51,400 --> 01:03:52,400 to bring the heart. 804 01:03:52,410 --> 01:03:54,620 Tell me what you want, 805 01:03:54,630 --> 01:03:56,820 I can help. 806 01:03:56,830 --> 01:03:58,519 You have nothing to trade, Vicky. 807 01:03:58,520 --> 01:04:01,479 It was much more about showing less. 808 01:04:01,480 --> 01:04:02,700 And it was really fascinating 809 01:04:02,710 --> 01:04:04,830 because I don't think I've ever been asked to do that. 810 01:04:05,780 --> 01:04:08,758 Can you leave your life right now and never come back? 811 01:04:11,030 --> 01:04:13,429 Fuck yes! 55934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.