All language subtitles for Into the Ashes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,929 --> 00:00:23,929 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:02:16,810 --> 00:02:20,611 People never think about the cruelty of the Bible, 3 00:02:20,613 --> 00:02:22,683 the violence. 4 00:02:25,486 --> 00:02:28,320 We teach children with hand puppets and coloring books 5 00:02:28,322 --> 00:02:30,755 some of the bloodiest stories 6 00:02:30,757 --> 00:02:32,491 and then tell them 7 00:02:32,493 --> 00:02:35,562 that it all means we should love each other. 8 00:02:36,062 --> 00:02:39,968 That's what some would call a paradox. 9 00:02:42,568 --> 00:02:45,337 What does anyone who's known that kind of violence 10 00:02:45,339 --> 00:02:47,709 understand about love? 11 00:02:51,978 --> 00:02:55,347 When Samson tied 300 foxes together 12 00:02:55,349 --> 00:02:57,719 and lit them on fire. 13 00:03:00,087 --> 00:03:04,755 Killed a thousand men with a donkey jawbone. 14 00:03:04,757 --> 00:03:06,893 A thousand. 15 00:03:10,831 --> 00:03:14,901 Pushed a temple over after his eyes were put out. 16 00:03:17,671 --> 00:03:20,608 'Course Samson was the lucky one. 17 00:03:21,941 --> 00:03:25,677 In the end, he didn't have to see the monster he became. 18 00:03:32,852 --> 00:03:35,052 A man can only see so much darkness 19 00:03:35,054 --> 00:03:37,457 before he goes blind. 20 00:05:13,853 --> 00:05:16,089 Charlie boy! 21 00:05:31,204 --> 00:05:33,238 Who's this? 22 00:05:33,240 --> 00:05:36,677 - Oh, that's Bruce. - Bruce? 23 00:05:39,846 --> 00:05:43,817 You know, they say food tastes different on the outside, Bruce. 24 00:05:45,017 --> 00:05:47,053 What you say? 25 00:05:47,954 --> 00:05:49,820 Shit, I don't know. 26 00:05:49,822 --> 00:05:52,058 I try not to eat prison food on the outside. 27 00:05:57,697 --> 00:05:58,937 Let's get the fuck out of here. 28 00:06:10,209 --> 00:06:11,878 Hey, Tara. 29 00:06:13,012 --> 00:06:14,012 Brad. 30 00:06:15,281 --> 00:06:17,983 What are you... a produce manager now? 31 00:06:17,985 --> 00:06:20,719 I'm a whatever-needs-to-get- done-around-here manager. 32 00:06:20,721 --> 00:06:21,952 Fruit ain't gonna stock itself. 33 00:06:21,954 --> 00:06:23,657 Oh, I hear that. 34 00:06:24,291 --> 00:06:28,195 So, did you hear about Morgan's baby? 35 00:06:29,029 --> 00:06:31,563 We got a call she wanted to deliver at home. 36 00:06:31,565 --> 00:06:34,099 Kid started coming out, but it was breeched. 37 00:06:34,101 --> 00:06:36,967 We tried to turn it around. 38 00:06:36,969 --> 00:06:38,870 Yeah, she pushed it through, though, but the head 39 00:06:38,872 --> 00:06:40,604 got caught up, 40 00:06:40,606 --> 00:06:43,741 squished like an avocado. 41 00:06:43,743 --> 00:06:45,609 Baby's fine now, but it's got a... 42 00:06:45,611 --> 00:06:49,013 big ol' dent. 43 00:06:49,015 --> 00:06:50,181 Kinda looks like the baby's got 44 00:06:50,183 --> 00:06:52,317 a little ashtray on its forehead. 45 00:06:52,319 --> 00:06:54,753 - Brad, just... - Well, what? 46 00:06:54,755 --> 00:06:57,692 You know Morgan. I thought you'd want to... Oh! 47 00:07:00,026 --> 00:07:01,825 You sure you don't want a bigger one of those? 48 00:07:01,827 --> 00:07:03,794 It's for Engels here. 49 00:07:03,796 --> 00:07:07,765 Keeps parking the patrol car behind Sammy's to catnap. 50 00:07:07,767 --> 00:07:10,702 I told you... I'm not napping. I'm meditating. 51 00:07:10,704 --> 00:07:13,137 Anyway, I was telling your daughter about Morgan's kid 52 00:07:13,139 --> 00:07:15,173 and how it looks like she's got a little baby ashtray 53 00:07:15,175 --> 00:07:16,741 - on her face. - That's great. 54 00:07:16,743 --> 00:07:18,310 - Baby ashtray face. - Perfect, Brad. 55 00:07:18,312 --> 00:07:19,911 Right? 56 00:07:19,913 --> 00:07:21,883 What? 57 00:07:25,351 --> 00:07:27,921 Listen. Um... 58 00:07:28,622 --> 00:07:30,888 ...your mother's cooking dinner this Thursday. 59 00:07:30,890 --> 00:07:34,192 Be... Be nice to see you there. 60 00:07:34,194 --> 00:07:35,997 Yeah. 61 00:07:38,231 --> 00:07:40,332 Well, he's always welcome at the house. 62 00:07:40,334 --> 00:07:41,765 You know that. 63 00:07:41,767 --> 00:07:43,203 Yeah, I know. 64 00:07:44,870 --> 00:07:47,841 Honey, I just want you to be happy. 65 00:07:49,142 --> 00:07:50,778 We're fine. 66 00:07:52,045 --> 00:07:54,148 Okay. 67 00:07:55,815 --> 00:07:56,983 Hey. 68 00:07:59,051 --> 00:08:01,655 Bye, Dad. 69 00:08:07,159 --> 00:08:09,094 So, uh... 70 00:08:09,096 --> 00:08:11,395 how about one for the deputy? 71 00:08:11,397 --> 00:08:13,733 No? Okay. 72 00:08:16,670 --> 00:08:19,106 Bye, Officers. 73 00:09:11,391 --> 00:09:12,723 You're home late. 74 00:09:12,725 --> 00:09:14,759 Yeah. 75 00:09:14,761 --> 00:09:16,631 Got caught up at Flynn's. 76 00:09:17,164 --> 00:09:20,064 Sal needed a lift again. 77 00:09:20,066 --> 00:09:22,802 Marlene read him the riot act when you dropped him off? 78 00:09:23,936 --> 00:09:25,970 I did not stick around to hear that. 79 00:09:31,978 --> 00:09:35,079 Pork chops were half price, so I bought extra. 80 00:09:35,081 --> 00:09:37,217 Don't fill up on beer. 81 00:09:38,017 --> 00:09:40,153 What did you say? 82 00:09:42,756 --> 00:09:45,756 Nick. 83 00:09:45,758 --> 00:09:46,857 Mm. 84 00:09:46,859 --> 00:09:48,259 Come on. I got dinner to make. 85 00:09:48,261 --> 00:09:50,264 Mm. 86 00:09:53,166 --> 00:09:54,999 The pork chops are gonna be cold. 87 00:09:55,001 --> 00:09:56,467 Oh, yeah? 88 00:09:58,405 --> 00:10:01,108 I love cold pork chops. 89 00:10:04,344 --> 00:10:06,247 Mm. 90 00:12:22,281 --> 00:12:25,185 You guys are pretty close with this Nick fella, huh? 91 00:12:26,920 --> 00:12:28,252 Were. 92 00:12:28,254 --> 00:12:30,590 Ah. 93 00:12:39,632 --> 00:12:42,136 Three of us... 94 00:12:43,536 --> 00:12:46,272 ...we were gonna go down to Mexico. 95 00:12:47,474 --> 00:12:49,209 Buy us an orange grove. 96 00:12:51,478 --> 00:12:55,983 Sit around, drinking tequila. 97 00:12:56,983 --> 00:13:00,521 Fucking seรฑoritas while the greasers picked them for us. 98 00:13:05,057 --> 00:13:08,058 - You know, Bruce... - Huh? 99 00:13:08,060 --> 00:13:10,129 ...if things work out... 100 00:13:11,164 --> 00:13:13,601 ...you might be able to come with. 101 00:13:14,633 --> 00:13:16,266 Yeah. 102 00:13:16,268 --> 00:13:18,272 That'd be, uh... 103 00:13:19,004 --> 00:13:20,471 That'd be real special. 104 00:13:22,508 --> 00:13:23,942 You know, not that it matters... 105 00:13:23,944 --> 00:13:26,213 I mean, the job's a job... 106 00:13:27,113 --> 00:13:29,083 ...but, um... 107 00:13:30,150 --> 00:13:31,716 ...what happened? 108 00:13:31,718 --> 00:13:34,686 Well, you know what they say about plans. 109 00:13:34,688 --> 00:13:36,390 Yeah. 110 00:13:38,590 --> 00:13:40,894 Shit happens. 111 00:13:49,401 --> 00:13:50,603 Forchet? 112 00:13:54,340 --> 00:13:56,243 Good to put a face to the voice. 113 00:14:02,281 --> 00:14:03,450 You get it? 114 00:14:04,184 --> 00:14:05,415 About that. 115 00:14:05,417 --> 00:14:07,552 Yeah, the man you're looking for, 116 00:14:07,554 --> 00:14:09,356 he isn't the easiest fella to find. 117 00:14:13,325 --> 00:14:15,226 You get my address? 118 00:14:15,228 --> 00:14:19,029 More or less. I got an address. 119 00:14:19,031 --> 00:14:21,231 But, uh... thing is, 120 00:14:21,233 --> 00:14:25,035 with travel expenses, 121 00:14:25,037 --> 00:14:27,573 2 grand's just not gonna cut it. 122 00:14:28,374 --> 00:14:30,640 We had a deal. 123 00:14:30,642 --> 00:14:33,147 That was the deal. 124 00:14:35,147 --> 00:14:37,517 I'm gonna need another 2 grand. 125 00:14:38,384 --> 00:14:40,518 Another 2 grand? 126 00:14:40,520 --> 00:14:42,423 Hmm. 127 00:14:43,156 --> 00:14:47,225 See, a man in prison 128 00:14:47,227 --> 00:14:50,197 pays you to find another man... 129 00:14:51,664 --> 00:14:53,600 ...4 grand just feels right. 130 00:14:55,502 --> 00:14:59,440 I think I'm well within my bounds to renegotiate. 131 00:15:01,041 --> 00:15:03,209 I don't got it. 132 00:15:06,679 --> 00:15:08,545 Well... 133 00:15:08,547 --> 00:15:11,351 you look like a resourceful man. 134 00:15:12,384 --> 00:15:13,419 I'll wait. 135 00:15:24,564 --> 00:15:27,267 That's $2,000. 136 00:15:29,502 --> 00:15:31,669 You take it. 137 00:15:31,671 --> 00:15:34,208 You give me that address. 138 00:15:37,444 --> 00:15:39,143 Well, I'll tell you what. 139 00:15:39,145 --> 00:15:41,279 I'm-a cut you a deal, alright? 140 00:15:41,281 --> 00:15:43,313 Aaaahhh! 141 00:15:43,315 --> 00:15:44,848 Motherfucker! 142 00:15:44,850 --> 00:15:46,451 We made a deal. 143 00:15:46,453 --> 00:15:48,686 Fuck! 144 00:15:48,688 --> 00:15:51,355 Give me the address. 145 00:15:51,357 --> 00:15:53,193 Give me it. 146 00:15:56,762 --> 00:15:58,096 Here. 147 00:15:58,098 --> 00:16:01,401 Let go. Ow. 148 00:16:01,834 --> 00:16:03,500 Aah, aah! 149 00:16:09,843 --> 00:16:13,213 Shit. 150 00:16:44,743 --> 00:16:46,276 Where to? 151 00:16:46,278 --> 00:16:48,248 Head toward 61. 152 00:17:19,645 --> 00:17:21,711 Fucking Marlene, man. 153 00:17:21,713 --> 00:17:22,813 What's that? 154 00:17:22,815 --> 00:17:24,681 Tuna. That's what that is. 155 00:17:24,683 --> 00:17:28,252 - Yeah? - Yeah, every damn day, man. 156 00:17:28,254 --> 00:17:30,254 I ask for something different, what does she give me? Tuna. 157 00:17:30,256 --> 00:17:31,755 It's like she's fucking with me, man. 158 00:17:31,757 --> 00:17:34,958 Like, Mexican tuna, Japanese tuna... 159 00:17:34,960 --> 00:17:36,393 American tuna. I don't know, man. 160 00:17:36,395 --> 00:17:37,661 - Hey, Sal! - Yeah? 161 00:17:37,663 --> 00:17:39,330 I got a shift open this weekend. 162 00:17:39,332 --> 00:17:40,434 Are you interested? 163 00:17:41,567 --> 00:17:43,900 No, man. Can't do it. Working on Jordan's cabin again. 164 00:17:43,902 --> 00:17:46,303 - We got rained out. - Right, right, yeah. 165 00:17:46,305 --> 00:17:47,971 Building Noah's ark, right? Mm-hmm. 166 00:17:47,973 --> 00:17:49,439 Enjoy that hunting trip. 167 00:17:49,441 --> 00:17:52,944 Oh, no. No, that's just work. I swear. 168 00:17:52,946 --> 00:17:54,579 Alright. 169 00:17:54,581 --> 00:17:56,913 Don't be coming next week begging for a shift 170 00:17:56,915 --> 00:17:59,852 'cause you got rained out. You understand me? 171 00:18:01,653 --> 00:18:03,589 Yeah, boss. 172 00:18:04,757 --> 00:18:06,489 You can take that shift if you want, man. 173 00:18:06,491 --> 00:18:09,293 I can work on the cabin myself. Make it 50/50. 174 00:18:09,295 --> 00:18:10,695 No, man. 175 00:18:10,697 --> 00:18:13,331 Five days a week in this place is enough for me. 176 00:18:13,333 --> 00:18:15,865 Besides, I want to go hunting. 177 00:18:15,867 --> 00:18:17,601 Hey, man, that reminds me. 178 00:18:17,603 --> 00:18:20,237 - John asked if he could come. - What'd you tell him? 179 00:18:20,239 --> 00:18:21,538 No, I told him to fuck off, man. 180 00:18:21,540 --> 00:18:22,707 There's not enough room in the truck. 181 00:18:22,709 --> 00:18:23,908 - Seriously? - Yeah. If we go hunting, 182 00:18:23,910 --> 00:18:25,442 I don't want to deal with him. 183 00:18:25,444 --> 00:18:26,611 Did you tell him about your gun? 184 00:18:26,613 --> 00:18:28,545 - No. - Why not? 185 00:18:28,547 --> 00:18:30,349 I owe him money, man. 186 00:18:55,507 --> 00:18:57,844 Frank, do you copy? 187 00:19:00,479 --> 00:19:02,345 Go ahead, Brad. 188 00:19:02,347 --> 00:19:03,613 Hey, I'm taking off. 189 00:19:03,615 --> 00:19:05,483 Garrett's on, so I'll see you tomorrow. 190 00:19:05,485 --> 00:19:08,388 Copy that. See you tomorrow. 191 00:20:19,691 --> 00:20:21,624 You make sure Sal pays you back some 192 00:20:21,626 --> 00:20:23,496 when you get paid for this job. 193 00:20:24,564 --> 00:20:26,333 I will. 194 00:20:36,476 --> 00:20:37,978 What? 195 00:20:39,112 --> 00:20:41,445 You. 196 00:20:41,447 --> 00:20:44,418 Sometimes I think your mind's a million miles away. 197 00:20:52,825 --> 00:20:54,425 You sure you're gonna be alright, 198 00:20:54,427 --> 00:20:56,127 me being gone all weekend? 199 00:20:56,129 --> 00:20:57,762 Yeah, I'll be fine. 200 00:20:57,764 --> 00:20:59,697 I promise. 201 00:20:59,699 --> 00:21:02,600 Marlene might come over later, maybe watch a movie... 202 00:21:02,602 --> 00:21:04,634 if she gets someone to watch the kids. 203 00:21:04,636 --> 00:21:07,971 You got, um... Jordan's number, right? 204 00:21:07,973 --> 00:21:10,707 - If you need to get in touch? - I've got it taken care of. 205 00:21:10,709 --> 00:21:13,043 I will be fine. 206 00:21:13,045 --> 00:21:14,881 Go. Have fun. 207 00:21:28,760 --> 00:21:30,527 Something for the way up. 208 00:21:30,529 --> 00:21:32,496 Thanks, baby. 209 00:21:32,498 --> 00:21:34,063 You got enough food? 210 00:21:34,065 --> 00:21:35,966 Just what's in the cooler. 211 00:21:35,968 --> 00:21:38,936 Well, if you get some time, bring them back full. 212 00:21:38,938 --> 00:21:40,804 Alright. 213 00:21:40,806 --> 00:21:44,507 I better go get Sal before Marlene locks him in the house. 214 00:21:44,509 --> 00:21:45,942 Alright, love you. 215 00:21:45,944 --> 00:21:47,878 You too. 216 00:22:26,184 --> 00:22:28,585 You be back here by Sunday, 217 00:22:28,587 --> 00:22:31,621 - or I won't be. - Yep. Yeah, yeah. 218 00:22:31,623 --> 00:22:33,690 Make sure you pay attention when you're working. 219 00:22:33,692 --> 00:22:35,692 You can't fix chairs if you're missing a finger. 220 00:22:35,694 --> 00:22:37,695 I know. I'm gonna try not to poke an eye out either. 221 00:22:37,697 --> 00:22:39,129 Hey, you look at me. 222 00:22:39,131 --> 00:22:42,198 You're gonna be super-cool to your mom, right? 223 00:22:42,200 --> 00:22:44,133 That's right. You help her out, whatever she needs. 224 00:22:44,135 --> 00:22:47,039 And you. You're just... You're perfect. 225 00:22:47,806 --> 00:22:49,907 - Yeah, you're alright. - Mm. 226 00:22:49,909 --> 00:22:51,641 Feed her this time. 227 00:22:51,643 --> 00:22:54,078 Yeah, I'll make sure to do that. 228 00:22:54,080 --> 00:22:56,213 Okay. Alright, bye! 229 00:22:56,215 --> 00:22:58,782 Love you! See you Sunday! 230 00:22:58,784 --> 00:23:01,718 Make sure he stays out of trouble, Nick. 231 00:23:01,720 --> 00:23:03,690 - Will do. - Bye. 232 00:23:14,065 --> 00:23:15,733 Oh, let's get the fuck out of here. 233 00:23:15,735 --> 00:23:18,869 I don't know how you guys do it, man. 234 00:23:18,871 --> 00:23:20,070 Hard liquor. 235 00:23:46,032 --> 00:23:48,064 Unh-unh. 236 00:23:48,066 --> 00:23:50,868 - We don't serve your kind here. - Oh, yeah? What's that? 237 00:23:50,870 --> 00:23:53,206 Smart, handsome men? 238 00:23:54,340 --> 00:23:56,105 You got the "men" part right. 239 00:23:56,107 --> 00:23:58,876 - How's it going, buddy? - How's my cabin coming? 240 00:23:58,878 --> 00:24:01,715 I don't know. I guess we'll see it when we get up there. 241 00:24:02,914 --> 00:24:04,247 How's it hanging, Sal? 242 00:24:04,249 --> 00:24:06,050 South. 243 00:24:06,052 --> 00:24:08,284 As always, man. Just don't get up like it used to. 244 00:24:08,286 --> 00:24:10,321 Yeah, I hear you. 245 00:24:10,323 --> 00:24:11,621 What are you ladies drinking? 246 00:24:11,623 --> 00:24:13,727 Oh, anything cold. 247 00:24:17,697 --> 00:24:18,696 On the house. 248 00:24:18,698 --> 00:24:20,063 Hear, hear. 249 00:24:20,065 --> 00:24:22,001 Appreciate it. 250 00:24:22,867 --> 00:24:24,301 How Tara doing? 251 00:24:24,303 --> 00:24:27,838 Yeah, she's... she's doing alright. 252 00:24:27,840 --> 00:24:29,139 Keeping busy. 253 00:24:29,141 --> 00:24:31,941 - How you doing? - I'm alright. 254 00:24:31,943 --> 00:24:34,812 You still got a phone back there? 255 00:24:34,814 --> 00:24:36,815 Yeah, come on back. 256 00:24:40,353 --> 00:24:42,820 Tell Tara I said "hello." 257 00:24:42,822 --> 00:24:44,824 Will do. 258 00:25:06,211 --> 00:25:08,379 Uh, hey, babe. 259 00:25:08,381 --> 00:25:11,948 It's me. We just, uh... just got to Jordan's. 260 00:25:11,950 --> 00:25:14,317 We're about to head out to the cabin in a little bit. 261 00:25:14,319 --> 00:25:16,219 Not sure where you are. I... 262 00:25:16,221 --> 00:25:18,322 - Nick. - Tara? 263 00:25:18,324 --> 00:25:20,690 Hey, sorry. I was in the shower. 264 00:25:20,692 --> 00:25:22,059 I heard the machine cut on. 265 00:25:22,061 --> 00:25:23,861 It's alright. 266 00:25:23,863 --> 00:25:25,795 Yeah, we just made it out here a little bit ago. 267 00:25:25,797 --> 00:25:27,831 Just sitting at Jordan's having a couple. 268 00:25:27,833 --> 00:25:29,699 Oh. 269 00:25:29,701 --> 00:25:31,168 Having a couple. 270 00:25:32,837 --> 00:25:34,804 You be careful in the dark. 271 00:25:34,806 --> 00:25:36,707 Especially on those roads. 272 00:25:36,709 --> 00:25:38,141 I will. 273 00:25:38,143 --> 00:25:40,209 You eat dinner yet? 274 00:25:40,211 --> 00:25:41,945 Yeah. 275 00:25:41,947 --> 00:25:44,081 Finished the quiche. 276 00:25:44,083 --> 00:25:45,314 Oh, um... 277 00:25:45,316 --> 00:25:47,016 Jordan says "hi." 278 00:25:47,018 --> 00:25:49,285 That's sweet. You tell him I said "hi" back. 279 00:25:49,287 --> 00:25:52,288 Yeah, I will. 280 00:25:52,290 --> 00:25:53,323 What was that? 281 00:25:53,325 --> 00:25:56,129 Oh, I'm making a pie. 282 00:25:56,828 --> 00:25:58,094 Okay. 283 00:25:58,096 --> 00:26:00,363 In case Marlene comes by. 284 00:26:00,365 --> 00:26:04,003 Speak of the devil. 285 00:26:05,103 --> 00:26:07,137 I gotta go. 286 00:26:07,139 --> 00:26:09,005 Alright. 287 00:26:09,007 --> 00:26:11,175 - I love you. - Yeah, I love you, too. 288 00:26:11,177 --> 00:26:13,744 I'm coming! 289 00:26:13,746 --> 00:26:16,783 Hold on a goddamn moment, Marlene. 290 00:26:22,921 --> 00:26:24,321 Hey, man, she left you yet? 291 00:26:26,257 --> 00:26:28,958 You tell her I said "hello"? 292 00:26:28,960 --> 00:26:30,294 Yep. 293 00:26:30,296 --> 00:26:32,262 She said "hi" back. 294 00:26:32,264 --> 00:26:34,230 You tell her I said "hi"? 295 00:26:34,232 --> 00:26:36,265 Hell no. 296 00:28:36,388 --> 00:28:39,121 What? 297 00:28:39,123 --> 00:28:42,929 Hey, man, you'd think I wouldn't have to ask. You'd just tell me. 298 00:28:43,461 --> 00:28:46,095 This shit, man? 299 00:28:46,097 --> 00:28:48,198 That's a big motherfucker, man. Looks like it hurt. 300 00:28:48,200 --> 00:28:51,368 Big-ass scar. 301 00:28:51,370 --> 00:28:52,902 Fell down. 302 00:28:52,904 --> 00:28:56,073 Fuck you, man. 303 00:28:56,075 --> 00:28:57,541 Yeah. 304 00:28:57,543 --> 00:29:01,281 Hey, I'm serious, though, man. 305 00:29:07,186 --> 00:29:10,490 I was just hanging out with the wrong guys for a while. 306 00:29:11,623 --> 00:29:14,490 We were sort of like a... 307 00:29:14,492 --> 00:29:17,462 I don't know what you call it. 308 00:29:18,296 --> 00:29:21,934 Didn't add up to anything good, that's for sure. 309 00:29:24,536 --> 00:29:26,905 The fuck kind of answer is that, man? 310 00:29:30,308 --> 00:29:32,242 My dad and Jordan went back quite a ways, 311 00:29:32,244 --> 00:29:35,178 and he's the one that introduced me to Junior. 312 00:29:35,180 --> 00:29:38,982 I figured it was better to, you know... 313 00:29:38,984 --> 00:29:42,522 start new somewhere where I knew a couple people. 314 00:29:43,322 --> 00:29:45,688 Then I met Tara. 315 00:29:45,690 --> 00:29:47,861 That was it. That sealed the deal. 316 00:29:54,700 --> 00:29:57,469 You married right with that one, man. 317 00:29:58,504 --> 00:30:00,203 I mean, at least your father-in-law 318 00:30:00,205 --> 00:30:01,638 can get you out of tickets. 319 00:30:01,640 --> 00:30:04,207 Mine just kicks me in the teeth. 320 00:30:04,209 --> 00:30:07,276 Yeah, well, we got something in common on that one. 321 00:30:07,278 --> 00:30:10,016 - Want one? - Yeah. 322 00:30:19,490 --> 00:30:21,490 I got one, too, you know? 323 00:30:21,492 --> 00:30:23,395 What's that? 324 00:30:24,563 --> 00:30:27,197 Check that out. See that right there? 325 00:30:27,199 --> 00:30:28,665 Oh, shit. Where'd you pick that up? 326 00:30:28,667 --> 00:30:31,133 - Marlene. - Marlene? 327 00:30:31,135 --> 00:30:35,205 Actually, that was her ex-husband. 328 00:30:35,207 --> 00:30:38,074 I mean, technically, it was her husband at the time. 329 00:30:38,076 --> 00:30:40,110 Wait. So you broke up a marriage? 330 00:30:40,112 --> 00:30:41,578 No, no, no. Wait a minute. 331 00:30:41,580 --> 00:30:44,147 Wasn't like that, man. 332 00:30:44,149 --> 00:30:47,117 She had one foot out of the door already. 333 00:30:47,119 --> 00:30:48,752 When she came in the upholstery store, 334 00:30:48,754 --> 00:30:52,089 asked to have her recliner done, 335 00:30:52,091 --> 00:30:54,524 she was just radiating that energy she has, man. 336 00:30:54,526 --> 00:30:57,930 I was done, man. Took one look at her. That was it. 337 00:30:58,730 --> 00:31:00,330 Of course, now that I think about it, 338 00:31:00,332 --> 00:31:02,165 getting her pregnant before she was divorced 339 00:31:02,167 --> 00:31:04,087 probably sped some things up a little bit, but... 340 00:31:05,738 --> 00:31:07,771 He didn't take too kindly to that, and he came in 341 00:31:07,773 --> 00:31:10,510 and hit me in the head with a tire iron one day. 342 00:31:11,343 --> 00:31:14,011 Yeah, yeah. I was out for 20 minutes. 343 00:31:14,013 --> 00:31:16,013 Woke up. About 15 stitches and... 344 00:31:16,015 --> 00:31:18,348 - No shit. - I don't really remember much, 345 00:31:18,350 --> 00:31:21,051 but it's kinda fucked up, if you ask me. 346 00:31:23,555 --> 00:31:27,026 Marlene and I got married a few weeks later. 347 00:31:30,062 --> 00:31:33,030 And she's been around ever since. 348 00:31:33,032 --> 00:31:35,698 What happened to the husband? 349 00:31:35,700 --> 00:31:37,636 He went inside for about four months. 350 00:31:39,103 --> 00:31:41,638 Got married in prison, actually. 351 00:31:41,640 --> 00:31:44,310 So I don't feel too bad. 352 00:31:45,744 --> 00:31:47,677 Hey, man. 353 00:31:47,679 --> 00:31:50,380 Here's to finding the one that'll fuck you rotten 354 00:31:50,382 --> 00:31:52,248 and then cook you breakfast afterwards. 355 00:31:52,250 --> 00:31:54,186 She fucks you rotten, huh? 356 00:31:54,819 --> 00:31:58,522 No, not really, man, but one out of two ain't bad. 357 00:31:58,524 --> 00:32:01,393 Yeah. 358 00:33:51,469 --> 00:33:53,372 Afternoon. 359 00:33:56,874 --> 00:33:58,844 How's it coming? 360 00:34:00,679 --> 00:34:04,480 We're gonna need another weekend at it, but it's coming along. 361 00:34:04,482 --> 00:34:06,882 - What you got there? - Popped a couple doves. 362 00:34:06,884 --> 00:34:08,653 I thought you might want to smoke some. 363 00:34:10,221 --> 00:34:11,487 Oh, man. 364 00:34:11,489 --> 00:34:13,758 Speaking to my soul now. 365 00:34:14,560 --> 00:34:17,226 Hey, can I use your phone again? 366 00:34:17,228 --> 00:34:19,498 Yeah, of course. Come on. 367 00:35:10,716 --> 00:35:12,449 I want marshmallows! 368 00:35:12,451 --> 00:35:14,451 No more marshmallows for you. 369 00:35:14,453 --> 00:35:16,419 - It's too much sugar. - Just one? 370 00:35:16,421 --> 00:35:17,656 No, ma'am. You are not... 371 00:35:21,526 --> 00:35:22,759 Hi. You've reached the Porters. 372 00:35:22,761 --> 00:35:24,294 We're not home right now. 373 00:35:24,296 --> 00:35:25,895 So if you could please leave a message, 374 00:35:25,897 --> 00:35:27,630 we'll get back to you as soon as possible. Okay? 375 00:35:27,632 --> 00:35:28,897 Hey, Nick. 376 00:35:28,899 --> 00:35:30,799 Come on, man. Damn. 377 00:35:30,801 --> 00:35:32,601 Marlene's gonna whup my ass if I'm late. 378 00:35:32,603 --> 00:35:34,504 Come on, man. Let's go. 379 00:35:34,506 --> 00:35:37,007 Yeah. Yeah, let's hit the road. 380 00:35:37,009 --> 00:35:38,945 Yeah. 381 00:35:40,946 --> 00:35:42,545 I just called your place. 382 00:35:42,547 --> 00:35:44,781 Nobody answered. 383 00:35:44,783 --> 00:35:45,915 No? 384 00:35:45,917 --> 00:35:47,984 Nobody? 385 00:35:47,986 --> 00:35:51,721 Well, she usually gives them a bath right about now. 386 00:35:51,723 --> 00:35:53,757 Who knows? Maybe she's drowning them. 387 00:35:53,759 --> 00:35:56,228 Might have finally cracked. 388 00:36:30,361 --> 00:36:32,696 Alright, man. Tomorrow morning. 389 00:36:32,698 --> 00:36:34,533 Yup. 390 00:38:46,598 --> 00:38:49,598 - Aah! - Whoa, whoa! 391 00:38:49,600 --> 00:38:52,034 - Damn it! - Put it down, Nick. 392 00:38:52,036 --> 00:38:53,670 - Fuck! - Put it down. 393 00:38:53,672 --> 00:38:55,205 He shot me! 394 00:38:55,207 --> 00:38:56,772 - Fuck. - He did. 395 00:38:58,777 --> 00:39:01,911 Put it down. Put it down. 396 00:39:01,913 --> 00:39:03,882 Nick. 397 00:39:05,149 --> 00:39:06,915 Fuck! 398 00:39:06,917 --> 00:39:07,917 Aah! 399 00:39:07,919 --> 00:39:10,053 She drew on us first, Nick. 400 00:39:10,055 --> 00:39:12,123 It's the truth. 401 00:39:13,757 --> 00:39:15,525 Just take a load off, son. 402 00:39:38,216 --> 00:39:39,718 That's for breaking my heart. 403 00:39:41,152 --> 00:39:42,188 And Charlie's. 404 00:39:48,560 --> 00:39:51,831 Ah, but that's in the past now. It's... 405 00:39:52,763 --> 00:39:55,867 It is so good to see you, Nick. 406 00:39:56,600 --> 00:39:59,103 I got a question for you, though. 407 00:40:00,906 --> 00:40:02,605 You got any ice cream? 408 00:40:02,607 --> 00:40:04,641 Hmm? 409 00:40:04,643 --> 00:40:06,109 I mean, initially, when we came in, 410 00:40:06,111 --> 00:40:08,111 the little lady, the missus was making a pie, 411 00:40:08,113 --> 00:40:10,216 and we got it back in the fridge. 412 00:40:11,649 --> 00:40:15,284 I mean, doesn't that sound normal? 413 00:40:15,286 --> 00:40:17,819 Pie and ice cream? 414 00:40:17,821 --> 00:40:20,058 Yep. 415 00:40:21,960 --> 00:40:24,594 You wouldn't happen to have any butter pecan, would you? 416 00:40:24,596 --> 00:40:26,665 Nick? 417 00:40:27,265 --> 00:40:29,766 Go see if he's got any ice cream. 418 00:40:29,768 --> 00:40:32,271 Seriously? I'm fucking bleeding out here. 419 00:40:33,071 --> 00:40:35,170 I gotta get this looked at. 420 00:40:43,614 --> 00:40:44,746 What'd you think you were gonna do? 421 00:40:44,748 --> 00:40:45,815 You were gonna put on a mask 422 00:40:45,817 --> 00:40:48,183 and make believe you were normal? 423 00:40:48,185 --> 00:40:49,654 Hmm? 424 00:40:50,187 --> 00:40:52,690 It wasn't gonna catch up to you? 425 00:41:02,801 --> 00:41:04,600 You killed her 426 00:41:04,602 --> 00:41:06,738 the minute you put that ring on her little finger. 427 00:41:15,714 --> 00:41:17,946 It's kind of ironic, isn't it, Charlie? 428 00:41:17,948 --> 00:41:20,151 That's what I'd call it, yeah. 429 00:41:21,285 --> 00:41:23,187 Nicholas... 430 00:41:23,888 --> 00:41:26,625 ...we're the only family you got. 431 00:41:27,158 --> 00:41:30,292 We're the only ones who will ever understand you 432 00:41:30,294 --> 00:41:34,029 for what you are. 433 00:41:34,031 --> 00:41:38,202 We were a fucking family. 434 00:41:39,703 --> 00:41:42,274 And you tried to kill us. 435 00:41:45,042 --> 00:41:47,178 It's actually pretty funny. 436 00:41:48,779 --> 00:41:50,413 They actually have butter pecan. 437 00:41:50,415 --> 00:41:52,815 Hey, hey, Bruce... 438 00:41:52,817 --> 00:41:53,882 shut up. 439 00:42:02,960 --> 00:42:04,326 When we first showed up, man, 440 00:42:04,328 --> 00:42:05,895 we were here for, what, two days? 441 00:42:05,897 --> 00:42:08,998 We were here, talking. Talking about... 442 00:42:09,000 --> 00:42:10,699 about the weather 443 00:42:10,701 --> 00:42:12,768 and all kinds of shit with the little lady, with Tara. 444 00:42:12,770 --> 00:42:15,274 Tara is her name, right? 445 00:42:17,241 --> 00:42:19,344 Was her name. 446 00:42:20,044 --> 00:42:22,145 Man, you should've seen her. 447 00:42:22,147 --> 00:42:23,946 She wouldn't shut the fuck up, man. 448 00:42:23,948 --> 00:42:26,315 She was asking us all kinds of questions. 449 00:42:26,317 --> 00:42:28,087 Real inquisitive. 450 00:42:29,687 --> 00:42:32,390 And then she told us about the money. 451 00:42:33,158 --> 00:42:37,794 Imagine that. She told us that you said that you, uh... 452 00:42:37,796 --> 00:42:40,429 you inherited the money. 453 00:42:40,431 --> 00:42:42,935 Who the fuck is leaving you any money? 454 00:42:43,468 --> 00:42:44,866 Who does that to their wife? 455 00:42:44,868 --> 00:42:46,101 Who lies to their wife like that? 456 00:42:46,103 --> 00:42:48,940 What kind of man does that, Nick? 457 00:42:50,774 --> 00:42:53,978 Did you use our money to buy this place, Nick? 458 00:42:54,779 --> 00:42:56,681 Because that's what she told us. 459 00:42:58,116 --> 00:43:00,085 Shit. 460 00:43:01,986 --> 00:43:03,254 Doesn't matter. 461 00:43:04,388 --> 00:43:06,388 Doesn't matter anymore. 462 00:43:06,390 --> 00:43:08,223 You should've just fucking come to us. 463 00:43:10,194 --> 00:43:11,226 Hey! 464 00:43:11,228 --> 00:43:12,228 God damn it, Bruce! 465 00:43:12,230 --> 00:43:13,332 Fucking lunged at him! 466 00:43:14,732 --> 00:43:15,834 He lunged at you. 467 00:43:17,000 --> 00:43:18,167 Nick. 468 00:43:18,169 --> 00:43:20,672 Oh, fuck. 469 00:43:24,142 --> 00:43:26,210 Nick. 470 00:43:26,910 --> 00:43:28,813 Nick, Nick, Nick, Nick. 471 00:43:30,848 --> 00:43:33,352 Now, boy... 472 00:43:34,451 --> 00:43:36,953 ...I guess this is what you'd call closure. 473 00:44:07,986 --> 00:44:10,055 Nick, I'm sorry. 474 00:46:34,531 --> 00:46:36,198 Bastard. 475 00:46:53,250 --> 00:46:56,419 Come on. Come on. 476 00:46:56,421 --> 00:46:58,189 Come on. 477 00:46:58,689 --> 00:47:00,091 Come on. 478 00:48:20,270 --> 00:48:23,605 Dr. Hobbs, call Cancer Research. 479 00:48:23,607 --> 00:48:26,477 Dr. Hobbs, call Cancel Research. 480 00:48:33,084 --> 00:48:35,120 Don't struggle. 481 00:48:37,120 --> 00:48:39,357 Hm. 482 00:48:40,123 --> 00:48:42,259 How long have I been here? 483 00:48:46,263 --> 00:48:49,100 I always knew you were trouble, Nick. 484 00:48:52,837 --> 00:48:55,440 I shouldn't have left. 485 00:49:03,281 --> 00:49:06,485 I told you to stay away from my daughter. 486 00:49:09,687 --> 00:49:11,723 But you didn't. 487 00:49:14,558 --> 00:49:17,796 Told her not to marry you, but she did. 488 00:49:18,796 --> 00:49:22,533 Said I didn't know you like she did. 489 00:49:24,801 --> 00:49:29,473 But I knew exactly what you were, didn't I? 490 00:49:32,710 --> 00:49:35,213 Now I'm sitting here... 491 00:49:36,480 --> 00:49:38,549 ...wondering... 492 00:49:40,484 --> 00:49:44,823 ...why I shouldn't take my gun and just... 493 00:49:47,325 --> 00:49:49,625 Who do you think did this? 494 00:49:49,627 --> 00:49:51,794 Don't push me, Nick. 495 00:49:54,598 --> 00:49:57,232 You gotta let me go. 496 00:49:57,234 --> 00:50:00,471 You think I would do something like this? 497 00:50:05,576 --> 00:50:07,746 I know you were hunting with Sal. 498 00:50:09,913 --> 00:50:13,118 The coroner told me that... 499 00:50:15,719 --> 00:50:18,089 ...that she'd been dead for two days. 500 00:50:21,459 --> 00:50:24,663 I know you didn't pull the trigger. 501 00:50:25,696 --> 00:50:28,596 But you know who did. 502 00:50:28,598 --> 00:50:30,468 Don't you? 503 00:50:33,837 --> 00:50:35,571 Yeah. 504 00:50:35,573 --> 00:50:38,375 And I'll handle it if you let me go. 505 00:50:39,643 --> 00:50:42,645 Well, that's not the way we do things around here, son. 506 00:51:29,993 --> 00:51:31,930 Where you going? 507 00:51:33,297 --> 00:51:35,534 I can't be here right now. 508 00:51:36,267 --> 00:51:39,000 But you let me know the second he wakes up. 509 00:51:39,002 --> 00:51:41,402 - Sure. Why would... - Brad. 510 00:51:41,404 --> 00:51:43,772 I'll be back in a few. 511 00:51:43,774 --> 00:51:47,279 But for now, you just watch him like a fucking hawk. 512 00:54:51,962 --> 00:54:53,661 Well, look at that. 513 00:54:53,663 --> 00:54:56,533 He's awake. 514 00:54:57,500 --> 00:55:00,034 How's your chest? 515 00:55:00,036 --> 00:55:01,973 Hurts, don't it? 516 00:55:05,776 --> 00:55:08,109 Would you mind? 517 00:55:08,111 --> 00:55:09,980 What? 518 00:55:10,714 --> 00:55:12,448 Drink. 519 00:55:12,450 --> 00:55:13,951 Thirsty. 520 00:55:33,837 --> 00:55:36,006 Oh, okay. 521 00:55:36,841 --> 00:55:37,841 Oh, alright. 522 00:55:40,076 --> 00:55:41,810 Ugh! 523 00:55:41,812 --> 00:55:44,045 Hey, you okay? 524 00:55:44,047 --> 00:55:46,748 Hey, you alright? 525 00:55:46,750 --> 00:55:48,049 Nick? Nick? 526 00:55:48,051 --> 00:55:49,754 Hey. 527 00:57:36,125 --> 00:57:38,761 Dr. Wesley to Imaging. 528 00:57:38,763 --> 00:57:40,899 Dr. Wesley to Imaging. 529 00:59:04,714 --> 00:59:05,882 Hey. 530 00:59:08,819 --> 00:59:10,755 How you doing? 531 00:59:15,692 --> 00:59:17,961 I'm gonna go for a smoke. 532 00:59:18,462 --> 00:59:19,631 Sal. 533 00:59:21,364 --> 00:59:23,031 I'm okay. 534 00:59:23,033 --> 00:59:25,103 Promise. 535 00:59:36,879 --> 00:59:40,348 Jesus fucking Christ, man. 536 00:59:40,350 --> 00:59:42,020 Nick? 537 00:59:42,719 --> 00:59:44,821 Oh, what the fuck? 538 00:59:46,089 --> 00:59:47,422 Nick. 539 00:59:47,424 --> 00:59:50,792 What the fuck happened to you, man? 540 00:59:50,794 --> 00:59:52,296 Where you been? 541 00:59:53,096 --> 00:59:55,429 They had me at the hospital. 542 00:59:55,431 --> 00:59:58,033 In the hospital? 543 00:59:58,035 --> 01:00:01,002 No, man. I went there, and... 544 01:00:01,004 --> 01:00:02,437 cop says you weren't there, man. 545 01:00:02,439 --> 01:00:04,172 You alright? 546 01:00:04,174 --> 01:00:06,040 Yeah. 547 01:00:06,042 --> 01:00:08,779 Oh, shit, man. I'm so sorry. 548 01:00:13,382 --> 01:00:14,986 I heard about Tara. 549 01:00:16,053 --> 01:00:17,788 What'd you hear? 550 01:00:23,160 --> 01:00:25,060 People be trying to say that you killed her, man, 551 01:00:25,062 --> 01:00:27,129 but I know that's bullshit, man. 552 01:00:27,131 --> 01:00:29,333 Hey, look at me. I know that's bullshit. 553 01:00:31,401 --> 01:00:33,835 You know who did it? 554 01:00:33,837 --> 01:00:36,207 Yeah, I know. I need your help. 555 01:00:39,276 --> 01:00:41,011 Alright. 556 01:00:41,879 --> 01:00:43,444 I need you to help me hide this car, 557 01:00:43,446 --> 01:00:46,114 - and I need to borrow your van. - Yeah, yeah. 558 01:00:46,116 --> 01:00:47,783 Anything you need, man. 559 01:00:47,785 --> 01:00:50,351 - But I'm gonna go with you. - No. 560 01:00:50,353 --> 01:00:53,290 I can't let you do that, Sal. 561 01:00:54,091 --> 01:00:56,024 I can't let you get involved with this. 562 01:00:56,026 --> 01:00:57,359 I'm already involved here. 563 01:00:57,361 --> 01:01:00,161 You're asking me to hide a police car in my yard. 564 01:01:00,163 --> 01:01:03,033 - No, no. - Hey. 565 01:01:04,268 --> 01:01:05,937 Look at you, man. 566 01:01:06,837 --> 01:01:09,140 I'm not letting you do this alone. 567 01:01:12,042 --> 01:01:14,978 You wanna stop talking about it and go do this thing? 568 01:01:31,160 --> 01:01:33,261 I don't like this, Sal. 569 01:01:33,263 --> 01:01:35,165 I don't like this one bit. 570 01:01:35,933 --> 01:01:38,266 Just remember what to say if they come asking. 571 01:01:38,268 --> 01:01:40,902 I don't think you should do this. 572 01:01:40,904 --> 01:01:43,474 He'd do the same thing for us, okay? 573 01:01:54,051 --> 01:01:56,286 I'm really sorry, Nick. 574 01:02:00,357 --> 01:02:03,895 - Leave the light on for us. - Okay. 575 01:02:10,399 --> 01:02:13,470 Don't get yourself in trouble, Sal. 576 01:02:45,067 --> 01:02:48,002 - God damn it. - I'm sorry, Frank. 577 01:02:48,004 --> 01:02:50,173 God damn it! 578 01:02:56,346 --> 01:02:58,545 You get back over to his house. 579 01:02:58,547 --> 01:03:02,150 You arrest anybody that comes within 50 yards of that place. 580 01:03:02,152 --> 01:03:03,919 And you radio me right away if you do. 581 01:03:03,921 --> 01:03:06,189 - You got that? - Yes, sir. 582 01:03:33,951 --> 01:03:36,020 Keep it running. 583 01:04:25,669 --> 01:04:27,672 What's up, man? 584 01:04:29,205 --> 01:04:30,974 - Nothing? - Nothing. 585 01:04:36,113 --> 01:04:38,315 You wanna try that place off 90? 586 01:04:39,082 --> 01:04:40,348 Yeah. 587 01:04:40,350 --> 01:04:42,018 Yeah? 588 01:05:30,801 --> 01:05:33,069 Hold on a minute. 589 01:05:39,576 --> 01:05:41,312 May I help you? 590 01:05:42,178 --> 01:05:44,314 I'm looking for someone. 591 01:05:45,515 --> 01:05:48,549 - Someone? - Three men. 592 01:05:48,551 --> 01:05:52,120 They would have stayed here over the weekend. 593 01:05:52,122 --> 01:05:54,058 Driving a green Cadillac. 594 01:05:55,524 --> 01:05:57,327 They would've paid in cash. 595 01:05:58,127 --> 01:06:00,296 Stayed in room 102. 596 01:06:01,431 --> 01:06:03,401 Who'd you say you were? 597 01:06:06,703 --> 01:06:09,040 Brad Engels. 598 01:06:10,239 --> 01:06:12,042 Sheriff's department. 599 01:06:19,748 --> 01:06:22,583 Alright, let me check real fast. 600 01:06:24,286 --> 01:06:26,323 102. 601 01:06:27,591 --> 01:06:31,328 Ford. Walter Ford. 602 01:06:32,194 --> 01:06:34,228 That's the name he gave me. 603 01:06:34,230 --> 01:06:35,864 They still here? 604 01:06:35,866 --> 01:06:37,832 They were here a few nights. 605 01:06:37,834 --> 01:06:41,768 They came and went a few times. 606 01:06:41,770 --> 01:06:44,571 They left this afternoon. 607 01:06:44,573 --> 01:06:46,540 You rent out that room yet? 608 01:06:46,542 --> 01:06:48,810 No. 609 01:06:48,812 --> 01:06:51,281 Let me in that room. 610 01:07:18,308 --> 01:07:19,877 Yeah? 611 01:07:21,710 --> 01:07:23,546 Yeah. 612 01:07:24,513 --> 01:07:26,683 102. 613 01:08:56,872 --> 01:08:58,841 What are we looking for, man? 614 01:09:01,877 --> 01:09:03,746 I don't know. 615 01:09:10,319 --> 01:09:11,621 Yeah, I think they're long gone. 616 01:09:50,492 --> 01:09:51,758 All units, we have shots fired 617 01:09:51,760 --> 01:09:54,364 at the Hiway Host Motel. 618 01:09:55,497 --> 01:09:57,332 This is Parson. 619 01:09:57,334 --> 01:09:59,734 Received a 911 call from the Hiway Host Motel. 620 01:09:59,736 --> 01:10:02,536 Call did drop, but the line is still live. 621 01:10:02,538 --> 01:10:05,009 10-4. On my way. 622 01:11:10,439 --> 01:11:12,009 Jesus Christ. 623 01:12:42,665 --> 01:12:44,798 Hello? 624 01:12:44,800 --> 01:12:46,933 Charlie? 625 01:12:46,935 --> 01:12:49,003 Hey, man, you better get back to the pit stop. 626 01:12:49,005 --> 01:12:51,239 Sloan's ready to go. 627 01:14:50,259 --> 01:14:52,125 Good morning, sir. 628 01:14:52,127 --> 01:14:53,860 Morning, Carol. 629 01:14:53,862 --> 01:14:57,033 Morning. Benny called around 7:00. 630 01:14:57,767 --> 01:14:59,667 Any sign of the van? 631 01:14:59,669 --> 01:15:01,235 Lab said they wouldn't be able to pull the prints 632 01:15:01,237 --> 01:15:03,270 for a couple weeks off the Caddy. 633 01:15:03,272 --> 01:15:06,042 What about the boys in Colton County? 634 01:15:07,143 --> 01:15:09,046 Nothing. 635 01:15:11,813 --> 01:15:13,649 Nothing. 636 01:15:14,183 --> 01:15:15,915 How's the nose? 637 01:15:15,917 --> 01:15:18,755 It's... It's fine. 638 01:15:21,224 --> 01:15:23,193 How you doing? 639 01:15:25,795 --> 01:15:27,064 I'm doing. 640 01:15:32,135 --> 01:15:34,204 Coffee's been on for about an hour. 641 01:15:48,050 --> 01:15:49,383 - Sheriff's department. - Hey, Brad. 642 01:15:49,385 --> 01:15:50,950 It's Jordan Murray. 643 01:15:50,952 --> 01:15:54,454 Listen, I just wanted to call because... 644 01:15:54,456 --> 01:15:57,857 I think I know where Nick Brenner is. 645 01:15:57,859 --> 01:16:00,296 He was working on my cabin. 646 01:16:02,898 --> 01:16:04,130 Frank, you got a call on line one. 647 01:16:04,132 --> 01:16:06,002 I think you might wanna pick this up. 648 01:16:08,970 --> 01:16:10,204 This is Frank. 649 01:16:10,206 --> 01:16:12,205 Frank, Jordan Murray here. 650 01:16:12,207 --> 01:16:13,807 I was just telling Brad 651 01:16:13,809 --> 01:16:16,779 that I think I might know where Nick Brenner is. 652 01:16:17,412 --> 01:16:19,348 I'm on my way. 653 01:19:39,614 --> 01:19:41,483 Who was he? 654 01:19:48,256 --> 01:19:50,626 Just a man. 655 01:19:53,929 --> 01:19:57,267 Well, you gonna tell me what happened here, Nick? 656 01:19:59,100 --> 01:20:02,037 I deserve that much at least. 657 01:20:38,206 --> 01:20:40,175 What are we looking for, man? 658 01:20:43,211 --> 01:20:45,080 I don't know. 659 01:20:51,487 --> 01:20:52,989 Yeah, I think they're long gone. 660 01:21:05,334 --> 01:21:07,170 Fuck, man. 661 01:21:12,507 --> 01:21:13,774 I mean, I... 662 01:21:13,776 --> 01:21:15,178 Oh! 663 01:21:16,077 --> 01:21:17,444 Oh, fuck! Aah! 664 01:21:17,446 --> 01:21:19,045 Sal? 665 01:21:19,047 --> 01:21:21,015 God! 666 01:21:31,527 --> 01:21:33,192 Forget about this. 667 01:21:33,194 --> 01:21:34,794 Hey! 668 01:21:34,796 --> 01:21:36,730 - What's going on? - Get back! 669 01:21:36,732 --> 01:21:38,432 Aah! 670 01:21:38,434 --> 01:21:39,569 Fuck. 671 01:22:09,331 --> 01:22:11,765 Oh! Oh! 672 01:22:11,767 --> 01:22:14,500 You! Look what you did! 673 01:22:14,502 --> 01:22:17,340 - Look what you did! - Look at me. 674 01:22:25,781 --> 01:22:28,848 You were supposed to die in that house. 675 01:22:28,850 --> 01:22:30,616 I didn't. 676 01:22:30,618 --> 01:22:34,353 I can see that. 677 01:22:34,355 --> 01:22:36,522 Where is he? 678 01:22:36,524 --> 01:22:40,093 We could've been a family again. 679 01:22:40,095 --> 01:22:42,498 Like before. 680 01:22:47,502 --> 01:22:49,438 Okay. 681 01:22:51,639 --> 01:22:53,673 He's at the station. 682 01:22:53,675 --> 01:22:55,277 What station? 683 01:22:56,144 --> 01:22:58,111 Truck stop. 684 01:22:58,113 --> 01:23:00,282 It's just down the road. 685 01:23:05,487 --> 01:23:06,822 Come on, Nick! 686 01:23:21,569 --> 01:23:23,570 Sal? 687 01:23:23,572 --> 01:23:25,442 Hey. 688 01:23:27,143 --> 01:23:28,709 Hey, buddy. 689 01:23:28,711 --> 01:23:32,411 Hey. Sal. 690 01:23:32,413 --> 01:23:34,181 Look at me. Come on, man. 691 01:23:34,183 --> 01:23:35,819 Come on. 692 01:23:36,785 --> 01:23:39,552 Oh, shit. 693 01:23:39,554 --> 01:23:41,621 Oh. 694 01:23:41,623 --> 01:23:43,760 Oh, fuck. 695 01:23:46,629 --> 01:23:47,629 Oh. 696 01:23:53,702 --> 01:23:55,772 I'm sorry. 697 01:25:16,518 --> 01:25:18,619 Hello? 698 01:25:18,621 --> 01:25:20,721 Charlie? 699 01:25:20,723 --> 01:25:22,789 Hey, man, you better get back to the pit stop. 700 01:25:22,791 --> 01:25:24,391 Sloan's ready to go. 701 01:27:06,961 --> 01:27:08,728 Hey, Nick! 702 01:27:08,730 --> 01:27:10,530 Nick! 703 01:27:10,532 --> 01:27:13,569 Oh. Nick! 704 01:27:14,603 --> 01:27:16,436 Hey, man. 705 01:27:16,438 --> 01:27:18,940 Just talk to me for a second, son. 706 01:27:20,843 --> 01:27:22,812 Don't disappoint me, boy. 707 01:27:23,746 --> 01:27:25,945 You got me. 708 01:27:25,947 --> 01:27:28,647 Talk to me. 709 01:27:28,649 --> 01:27:31,687 You owe me that. Just talk to me. 710 01:28:04,920 --> 01:28:07,788 I told her when we got married 711 01:28:07,790 --> 01:28:10,693 that she would not have to worry. 712 01:28:12,461 --> 01:28:14,931 Told her I'd be there for her. 713 01:28:17,498 --> 01:28:19,501 Promised. 714 01:28:25,907 --> 01:28:29,144 She was the only real thing I had in this life. 715 01:29:10,919 --> 01:29:13,922 Still gonna have to take you in, Nick. 716 01:29:18,160 --> 01:29:20,430 No. 717 01:29:23,599 --> 01:29:25,768 I ain't going to prison. 718 01:30:17,786 --> 01:30:20,922 I don't blame you for what you done. 719 01:30:24,725 --> 01:30:26,696 I don't. 720 01:30:31,099 --> 01:30:35,004 But justice isn't yours to serve. 721 01:30:36,638 --> 01:30:39,207 This ain't the wild, Nick. 722 01:30:42,077 --> 01:30:44,881 You should've let the law handle it. 723 01:30:50,085 --> 01:30:52,955 The law wouldn't do what I did. 724 01:30:56,157 --> 01:30:59,294 Law's the only thing keeps us from being savages. 725 01:31:07,234 --> 01:31:09,168 Like I said, I can't go to prison, 726 01:31:09,170 --> 01:31:13,775 so you do whatever you gotta do. 727 01:31:57,752 --> 01:32:02,123 I tell people I served this town for 30 years. 728 01:32:04,026 --> 01:32:06,895 That my blood is in this dirt. 729 01:32:10,098 --> 01:32:12,798 And in all that time, 730 01:32:12,800 --> 01:32:15,837 I only ever did one bad thing. 731 01:32:16,671 --> 01:32:19,241 If you wanna call it that. 732 01:32:23,778 --> 01:32:26,381 Maybe that's entitlement. 733 01:32:28,817 --> 01:32:30,886 Maybe not. 734 01:32:36,058 --> 01:32:38,694 Whatever it is, though... 735 01:32:39,894 --> 01:32:42,831 ...it's a choice I can live with. 736 01:32:56,077 --> 01:32:58,410 Imagine if they let Samson go 737 01:32:58,412 --> 01:33:01,750 instead of shackling him to the temple. 738 01:33:03,952 --> 01:33:07,056 May have been a different outcome altogether. 739 01:33:09,757 --> 01:33:12,161 Imagine that. 740 01:33:24,276 --> 01:33:29,276 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 48788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.