Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,880 --> 00:01:01,394
- Vas-y.
- Et si je touche la journaliste ?
2
00:01:01,640 --> 00:01:03,551
�a fera deux frags d'un coup.
3
00:01:05,640 --> 00:01:09,428
La r�gion du palladium, Altiplano
4
00:01:09,680 --> 00:01:11,750
est contr�l�e par les rebelles.
5
00:01:12,040 --> 00:01:14,679
Vous ne pensez pas
que c'est trop risqu� ?
6
00:01:14,880 --> 00:01:17,269
La province n'est pas encore
sous contr�le.
7
00:01:17,400 --> 00:01:18,833
Nous allons investir,
8
00:01:19,040 --> 00:01:22,157
lorsque Viliermo et les autres
seront an�antis.
9
00:01:26,680 --> 00:01:29,035
Nous voulions nous
y installer durablement.
10
00:01:29,320 --> 00:01:30,958
Ils se foutent de nous !
11
00:01:31,400 --> 00:01:32,469
Unit�s, on se replie.
12
00:01:32,960 --> 00:01:33,676
T'es malade ?
13
00:01:34,120 --> 00:01:35,678
Tu te rappelles le type du camp ?
14
00:01:36,280 --> 00:01:37,429
Il s'appelait Viliermo.
15
00:01:37,640 --> 00:01:39,437
Qu'est-ce que �a peut faire ?
16
00:01:39,840 --> 00:01:42,593
Ce sont pas les services sp�ciaux,
17
00:01:43,600 --> 00:01:46,239
C'est notre boulot,
on est pay�s pour �a !
18
00:01:46,480 --> 00:01:48,232
�liminer un concurrent ?
19
00:01:53,200 --> 00:01:54,838
Palladium, Viliermo...
20
00:01:55,520 --> 00:01:56,509
OK, t'as raison.
21
00:02:10,600 --> 00:02:11,635
Derri�re toi !
22
00:02:23,680 --> 00:02:24,556
Unit� 2.
23
00:02:38,520 --> 00:02:40,988
Il y a trop de �a ! D'o� �a vient ?
24
00:02:41,520 --> 00:02:42,396
Fais pression dessus !
25
00:02:43,280 --> 00:02:45,271
- Doc, qu'est-ce qu'on fait ?
- Appelle la police !
26
00:02:46,960 --> 00:02:48,393
Idiots !
27
00:03:37,680 --> 00:03:39,432
- T'as foutu quoi ?
- J'ai tout fait sauter.
28
00:03:39,640 --> 00:03:40,675
Rita !
29
00:03:41,240 --> 00:03:43,037
Tu as d�truit le bus !
30
00:03:43,240 --> 00:03:44,878
J'avais pas le choix !
31
00:03:47,480 --> 00:03:49,277
Vite, venez !
32
00:03:52,120 --> 00:03:53,599
D�p�chez-vous !
33
00:03:55,320 --> 00:03:56,799
Rita ?
34
00:03:57,200 --> 00:03:59,077
- Rita !
- �a va aller.
35
00:04:11,160 --> 00:04:16,678
HOOKED 2
next level
36
00:04:20,600 --> 00:04:22,556
Passez-moi Proskulin,
37
00:04:23,080 --> 00:04:25,036
c'est Lebedev, c'est urgent !
38
00:04:25,920 --> 00:04:30,198
On vous am�ne une fille,
qui a re�u une balle.
39
00:04:31,120 --> 00:04:33,270
Grave, oui, probablement.
40
00:04:34,440 --> 00:04:36,237
OK, on fait �a, on arrive !
41
00:04:36,440 --> 00:04:37,873
Dima !
42
00:04:40,920 --> 00:04:42,148
Notre m�decin va l'examiner.
43
00:04:42,480 --> 00:04:43,515
Tu auras 5 minutes !
44
00:04:43,760 --> 00:04:45,751
On la laisse et on revient � la base.
45
00:04:45,920 --> 00:04:47,478
T'as pig� ?
46
00:04:48,080 --> 00:04:49,274
Tu comprends ce que je te dis ?
47
00:05:05,400 --> 00:05:06,753
Vous ne pouvez pas passer !
48
00:05:07,000 --> 00:05:08,831
Elle va s'en sortir ? N'est-ce pas ?
49
00:05:10,120 --> 00:05:12,429
Elle a re�u une balle dans l'abdomen.
50
00:05:12,680 --> 00:05:15,433
On va stopper l'h�morragie
mais elle doit voir un chirurgien.
51
00:05:15,720 --> 00:05:18,188
C'est tout ce que je peux vous dire.
52
00:05:19,040 --> 00:05:20,837
Vous devriez vous laver.
53
00:05:23,600 --> 00:05:25,113
Une lettre.
54
00:05:58,800 --> 00:06:01,712
Ferme les porti�res
et laisse tourner le moteur.
55
00:06:04,920 --> 00:06:05,636
Je reviens.
56
00:06:26,560 --> 00:06:28,710
Je suis attendu,
mon nom est Pokrovsky.
57
00:06:28,960 --> 00:06:30,678
Il est arriv�.
58
00:06:31,840 --> 00:06:34,957
- Faites le entrer.
- Venez.
59
00:06:38,920 --> 00:06:41,354
Venez, je vous attendais.
60
00:06:47,840 --> 00:06:49,637
Encore f�licitations.
61
00:06:52,160 --> 00:06:55,357
- Harris m'a parl� de vous.
- Oui.
62
00:06:55,560 --> 00:06:57,039
Faisons connaissance.
63
00:06:57,160 --> 00:06:58,354
Vous avez des patronymes ?
64
00:06:58,480 --> 00:07:03,076
- Appelez-moi Victor.
- Enchant�, je suis Dario.
65
00:07:03,360 --> 00:07:06,796
Je suis Croate mais en Russie
depuis tellement longtemps,
66
00:07:07,000 --> 00:07:09,594
que je vais finir par
m'inventer un patronyme.
67
00:07:12,000 --> 00:07:13,319
Arr�te de fixer votre van.
68
00:07:13,600 --> 00:07:15,830
Ne vous en faites pas
pour votre camionnette.
69
00:07:16,080 --> 00:07:18,514
Le meilleur moyen
d'attirer les voleurs,
70
00:07:18,680 --> 00:07:20,432
c'est de s'accrocher � sa poche.
71
00:07:20,640 --> 00:07:23,108
Y � quoi dans ce van ?
La fortune du parti ?
72
00:07:24,600 --> 00:07:27,512
Juste des papiers
importants pour moi.
73
00:07:27,920 --> 00:07:30,388
M�me si vous aviez
une cargaison de diamants,
74
00:07:30,600 --> 00:07:35,230
je ne vous ferais pas
payer plus cher.
75
00:07:53,600 --> 00:07:55,556
Comment tu te sens ?
76
00:07:56,200 --> 00:07:57,758
O� est Dima ?
77
00:07:58,080 --> 00:07:59,433
Ton ami ?
78
00:07:59,640 --> 00:08:02,791
Il est parti
en te laissant une lettre.
79
00:08:03,400 --> 00:08:05,118
Sous ton oreiller.
80
00:08:05,680 --> 00:08:08,990
Ne bouge pas trop,
je vais prendre ta tension.
81
00:08:17,000 --> 00:08:19,070
Rita, pardonne-moide te laisser,
82
00:08:19,280 --> 00:08:22,033
je ne pouvais pas rester,je rentre avec les gars.
83
00:08:22,240 --> 00:08:25,357
Prends ma carte bleue,Max te donnera le code.
84
00:08:25,560 --> 00:08:29,399
Je peux pas t'en dire plus,mais je vais tout arranger.
85
00:08:29,400 --> 00:08:31,436
Je t'aime plus que tout.
86
00:09:02,000 --> 00:09:03,991
Assieds-toi et mange,
mon s�ducteur.
87
00:09:06,600 --> 00:09:08,192
- Elle n'est pas l� ?
- Sous la douche.
88
00:09:08,840 --> 00:09:10,353
Avant, elle �tait en cours.
89
00:09:10,560 --> 00:09:13,393
La prochaine fois,
elle sera morte ou mari�e.
90
00:09:16,040 --> 00:09:17,837
1 message de Vampire
91
00:09:18,240 --> 00:09:18,797
C'est elle ?
92
00:09:19,840 --> 00:09:20,829
Non, c'est Vampire.
93
00:09:21,280 --> 00:09:23,635
Il va encore t'attirer
dans ses plans.
94
00:09:23,920 --> 00:09:25,592
- Je lui dirai bien ce que je pense !
- T'avais raison, aide-nous.
95
00:09:26,600 --> 00:09:27,953
Quelque chose ne va pas ?
96
00:09:28,320 --> 00:09:32,154
On a juste perdu un tournoi.
97
00:09:41,000 --> 00:09:43,798
60.000 pour le tout,
sans oublier mes honoraires.
98
00:09:44,800 --> 00:09:46,552
Et vos garanties ?
99
00:09:48,640 --> 00:09:52,428
Mes tarifs sont proportionnels
aux garanties.
100
00:09:53,280 --> 00:09:54,998
Excusez-moi.
101
00:10:01,560 --> 00:10:04,996
Oui je suis avec lui,
sur son navire.
102
00:10:09,000 --> 00:10:11,878
Entendu, on se voit dans cinq jours.
103
00:10:16,680 --> 00:10:18,033
Toutes mes excuses...
104
00:10:18,640 --> 00:10:19,595
Bien.
105
00:10:20,200 --> 00:10:25,274
Je vais vous faire une avance,
puis on peut charger ?
106
00:10:26,440 --> 00:10:28,829
Puisque vous insistez,
107
00:10:29,640 --> 00:10:32,712
pour tout laisser
dans la camionnette...
108
00:10:32,920 --> 00:10:33,591
Oui.
109
00:10:34,840 --> 00:10:36,796
Vous pouvez faire votre virement ici.
110
00:10:37,040 --> 00:10:40,316
On a une bonne connexion
sur le navire.
111
00:10:40,880 --> 00:10:42,279
Vous voulez un conseil ?
112
00:10:43,880 --> 00:10:46,553
Laissez tomber le chargement.
113
00:10:46,760 --> 00:10:47,909
Pourquoi cela ?
114
00:10:52,600 --> 00:10:55,114
Je connais bien les affaires.
115
00:10:55,400 --> 00:10:58,836
Et dans ce business,
on ne vit pas plus de 2 ans.
116
00:10:59,520 --> 00:11:02,796
Imaginez que je me lance
dans l'a�rospatial aujourd'hui ?
117
00:11:03,840 --> 00:11:05,319
Eh bien,
118
00:11:05,760 --> 00:11:08,752
il y a toujours une part de risque,
119
00:11:10,560 --> 00:11:12,630
mais "qui ne tente rien n'a rien".
120
00:11:13,360 --> 00:11:15,396
Je le pensais aussi il y a 30 ans,
121
00:11:16,000 --> 00:11:18,070
un jour, j'ai pris un risque.
122
00:11:23,280 --> 00:11:25,840
Toujours envie d'y aller ?
123
00:11:32,160 --> 00:11:34,116
On charge le van.
124
00:11:40,920 --> 00:11:42,911
L'op�ration a d�marr� comme pr�vu,
125
00:11:43,240 --> 00:11:45,879
mais le poste sur le toit
a �t� rep�r�.
126
00:11:46,920 --> 00:11:48,638
Il y a eu des coups de feu.
127
00:11:48,840 --> 00:11:51,035
J'aimerais entendre le chef de groupe.
128
00:11:51,720 --> 00:11:53,676
Je me suis post�
trop pr�s de la fen�tre,
129
00:11:54,120 --> 00:11:55,075
et j'ai �t� rep�r�.
130
00:11:55,600 --> 00:11:57,318
Doc a sauv� le coup.
131
00:11:57,600 --> 00:12:00,398
J'aimerais qu'il me remplace
comme leader.
132
00:12:04,160 --> 00:12:05,752
Tout cela est regrettable.
133
00:12:06,720 --> 00:12:09,518
Certains personnes ont tendance,
134
00:12:09,800 --> 00:12:11,631
au mauvais endroit,
au mauvais moment.
135
00:12:14,280 --> 00:12:15,156
Oui ?
136
00:12:15,360 --> 00:12:19,273
C'est f�cheux et je suis d�sol�
pour votre ami.
137
00:12:19,480 --> 00:12:21,471
- Squelette.
- Kostia.
138
00:12:21,880 --> 00:12:23,836
Toutes mes condol�ances.
139
00:12:24,200 --> 00:12:25,792
Quand pourra-t-on la prendre ?
140
00:12:28,280 --> 00:12:31,192
On ne fait pas d'omelette,
sans casser des �ufs.
141
00:12:31,920 --> 00:12:33,638
Vous avez r�ussi.
142
00:12:34,840 --> 00:12:36,671
J'ai compris.
143
00:12:38,080 --> 00:12:39,513
Bon travail.
144
00:12:43,120 --> 00:12:44,872
Sergei, je vais chez le m�decin.
145
00:12:47,600 --> 00:12:48,874
Gardez-la pour l'instant.
146
00:12:49,920 --> 00:12:51,512
C'est tout.
147
00:12:53,400 --> 00:12:54,879
Vous pouvez disposer.
148
00:12:56,880 --> 00:12:57,357
Dima !
149
00:12:58,880 --> 00:12:59,869
J'ai � te parler.
150
00:13:05,720 --> 00:13:09,679
Rita va mieux, sa blessure
n'est pas trop s�rieuse.
151
00:13:09,880 --> 00:13:11,393
Dans 3 jours, elle sortira,
152
00:13:11,720 --> 00:13:12,755
mais tu dois comprendre,
153
00:13:14,360 --> 00:13:17,432
elle sait trop de choses,
et nous serions oblig�e de l'�liminer.
154
00:13:17,640 --> 00:13:18,993
Elle va rester avec nous.
155
00:13:20,040 --> 00:13:21,473
S'il y a quoi que ce soit,
156
00:13:22,480 --> 00:13:24,038
nous n'aurions pas le choix.
157
00:13:25,720 --> 00:13:27,472
Elle va rester avec nous.
158
00:13:50,040 --> 00:13:51,155
Moustique.
159
00:13:52,440 --> 00:13:54,078
Moustique, arr�te de boire.
160
00:13:54,840 --> 00:13:56,512
Arr�te.
161
00:14:07,120 --> 00:14:08,792
Pour Squelette.
162
00:14:10,200 --> 00:14:11,792
Yan.
163
00:14:33,200 --> 00:14:34,679
Il voulait ce tatouage.
164
00:14:35,600 --> 00:14:37,591
Pour dire qu'ensemble,
on est invincibles.
165
00:14:39,520 --> 00:14:42,512
Il suffirait d'avoir
une vingtaine de CD,
166
00:14:43,960 --> 00:14:45,279
pour �tre � notre compte.
167
00:14:45,480 --> 00:14:47,436
- Le pacte des loups.
- Quel pacte ?
168
00:14:48,160 --> 00:14:51,038
On pourrait se mettre � notre compte.
169
00:14:51,240 --> 00:14:52,958
On est coinc�s ici � vie !
170
00:14:53,200 --> 00:14:54,952
Moustique, calme-toi.
171
00:14:57,920 --> 00:14:59,876
Briefing � l'aube,
allez-vous coucher.
172
00:15:02,160 --> 00:15:03,673
La surveillance est activ�e.
173
00:15:04,000 --> 00:15:06,195
Cherche du c�t� politique,
174
00:15:06,400 --> 00:15:09,119
financements de partis, conflits...
175
00:15:11,680 --> 00:15:13,113
Qu'est-ce qui se raconte ?
176
00:15:13,320 --> 00:15:15,117
L'assassinat de Zaritsine
monopolise tout.
177
00:15:15,320 --> 00:15:17,470
- Continuez de surveiller.
- Oui, monsieur.
178
00:15:20,520 --> 00:15:21,748
Que donne le montage ?
179
00:15:22,000 --> 00:15:23,558
Tout est pr�t.
180
00:15:23,880 --> 00:15:27,111
Petrovich, j'ai d�couvert
quelque chose.
181
00:15:27,400 --> 00:15:29,834
Les effets du disque sont dangereux.
182
00:15:30,160 --> 00:15:32,435
Ton fils est en danger.
183
00:15:32,720 --> 00:15:36,633
Localisez le satellite,
j'appelle Boris Sergeevich.
184
00:15:37,320 --> 00:15:39,515
Sergey Victorovich, un d�tail.
185
00:15:39,720 --> 00:15:41,631
La cabine 6 est hors-circuit.
186
00:15:41,840 --> 00:15:43,956
- Comment �a ?
- Je ne vois plus son ordinateur.
187
00:15:44,160 --> 00:15:45,718
Je sais juste qu'il est sur Mirok.
188
00:15:46,120 --> 00:15:46,711
O� �a ?
189
00:15:47,200 --> 00:15:48,792
Un canal pour les joueurs en r�seau.
190
00:15:50,560 --> 00:15:52,039
D�connecte-le.
191
00:15:57,960 --> 00:16:00,997
- Dans quoi tu veux m'embarquer ?
- Fais ce que je te dis.
192
00:16:13,040 --> 00:16:14,393
- Je dois trouver les CD.
193
00:16:19,960 --> 00:16:21,791
Caf� ?
194
00:16:22,600 --> 00:16:24,238
Tout � l'heure.
195
00:16:27,000 --> 00:16:28,433
Merci.
196
00:16:30,200 --> 00:16:31,997
On a du r�seau ?
197
00:16:34,560 --> 00:16:36,118
Je ne vous d�range pas ?
198
00:16:37,080 --> 00:16:38,752
- C'est pour internet ?
- Oui.
199
00:16:38,960 --> 00:16:41,758
Vous avez une heure,
ensuite la connexion sera perdue.
200
00:16:42,280 --> 00:16:45,033
J'ai juste un mail � envoyer.
201
00:16:45,280 --> 00:16:46,395
Merde !
202
00:16:46,800 --> 00:16:49,758
- Balancez-moi ce t�l�phone.
- Je vais l'�teindre.
203
00:16:50,680 --> 00:16:53,831
Je ne rigole pas. Jetez ce t�l�phone.
204
00:16:54,080 --> 00:16:57,356
Personne � part mon contact Russe,
ne conna�t ce num�ro.
205
00:17:04,080 --> 00:17:05,752
Oui, Oleg, je t'�coute.
206
00:17:06,000 --> 00:17:08,560
J'ai d�couvert quelque chose.
207
00:17:08,800 --> 00:17:10,472
- Les effets...
- Qu'as ta voix ?
208
00:17:10,680 --> 00:17:13,194
... sont dangereux,
ton fils va en p�tir.
209
00:17:13,320 --> 00:17:15,072
Tu es saoul ?
210
00:17:18,080 --> 00:17:20,674
Le satellite entre en zone
de localisation.
211
00:17:20,880 --> 00:17:22,472
Le signal a disparu
mais on l'a localis�.
212
00:17:22,680 --> 00:17:23,795
Ils vont vers le Bosphore,
213
00:17:24,320 --> 00:17:25,548
on peut les suivre.
214
00:17:27,200 --> 00:17:29,998
On l'a localis� pr�s du d�troit.
215
00:17:30,520 --> 00:17:33,796
L'image satellite est
tr�s int�ressante.
216
00:17:36,600 --> 00:17:39,637
Le cargo s'appelle Berigs
et vient d'Istanbul.
217
00:17:40,240 --> 00:17:41,912
Il appartient � Dario Shimich,
218
00:17:42,080 --> 00:17:44,036
un contrebandier, un interm�diaire.
219
00:17:44,240 --> 00:17:47,118
Jeune, il a voulu faire un coup
avec de la coca�ne,
220
00:17:47,640 --> 00:17:50,791
mais des pirates ont tout pris.
Sa marque signifie "dette".
221
00:17:51,120 --> 00:17:52,838
Il rembourse toujours aujourd'hui,
222
00:17:53,440 --> 00:17:55,908
en partie gr�ce
� la contrebande de m�taux,
223
00:17:56,160 --> 00:17:57,593
en provenance de l'Ukraine.
224
00:17:57,840 --> 00:18:00,070
L'autre homme, pas besoin
de vous le pr�senter.
225
00:18:00,320 --> 00:18:04,154
- Il a inaugur� le tournoi.
- Le pr�sident de VIRTES.
226
00:18:04,360 --> 00:18:07,909
Avec l'aide de Shimitch,
il sort 12.000 CD du pays.
227
00:18:08,360 --> 00:18:09,839
Probablement vers les USA.
228
00:18:10,080 --> 00:18:12,355
Il faut attaquer le cargo
� sa sortie du bosphore.
229
00:18:12,600 --> 00:18:16,229
On se fera passer pour des touristes,
les hommes vous aideront.
230
00:18:16,520 --> 00:18:18,431
My name is Bond. James Bond.
231
00:18:18,640 --> 00:18:21,074
Silence, on n'est plus � l'�cole.
232
00:18:21,600 --> 00:18:23,113
Des questions ?
233
00:18:23,360 --> 00:18:25,112
J'en ai une, � propos du fric.
234
00:18:25,800 --> 00:18:29,236
On va encore risquer notre peau
pour une somme aussi d�risoire ?
235
00:18:30,880 --> 00:18:33,838
Demain, vous recevrez 50.000 $.
236
00:18:34,280 --> 00:18:36,350
Et 100.000 de plus
� r�ception des CD.
237
00:18:36,600 --> 00:18:38,511
J'aime les gens s�rieux.
238
00:18:39,160 --> 00:18:41,720
Voici les charges n�cessaires,
239
00:18:42,160 --> 00:18:44,833
pour faire sauter tout le bateau.
240
00:18:45,120 --> 00:18:47,076
Pour le transport de fonds,
vous aurez un blind�.
241
00:18:47,280 --> 00:18:50,431
Ceci devrait vous aider
� d�coder le coffre.
242
00:18:51,760 --> 00:18:54,069
On trouve de la scopolamine partout.
243
00:18:54,320 --> 00:18:56,880
Elle est dans un �tat critique.
244
00:18:57,120 --> 00:18:59,395
Elle a re�u de l'analgine
mais il faudrait des antibiotiques.
245
00:18:59,600 --> 00:19:02,717
- Faites-lui une perfusion.
- On vient de changer son cath�ter.
246
00:19:03,080 --> 00:19:05,799
- L'autre fille est d�c�d�e.
- Comment ?
247
00:19:06,160 --> 00:19:08,628
Cette nuit, a priori une embolie.
248
00:19:18,680 --> 00:19:20,636
Ils l'ont d�j� emmen�.
249
00:19:36,240 --> 00:19:37,673
Bonjour.
250
00:19:38,120 --> 00:19:40,236
O� est la bless�e par balle ?
251
00:19:40,480 --> 00:19:43,040
- On vient de me l'amener.
- Faites voir.
252
00:19:56,960 --> 00:19:59,110
La blessure �tait trop s�rieuse,
il fallait s'en douter.
253
00:19:59,320 --> 00:20:00,355
Plus tard.
254
00:20:01,840 --> 00:20:04,673
C'est un analg�sique
mais aussi un stimulateur.
255
00:20:05,120 --> 00:20:06,758
Une piq�re et direction le cercueil.
256
00:20:06,960 --> 00:20:08,678
Je ne veux plus vous entendre.
257
00:20:14,600 --> 00:20:16,033
Oui ?
258
00:20:18,040 --> 00:20:19,473
Dima.
259
00:20:19,960 --> 00:20:21,439
Quand ?
260
00:20:21,800 --> 00:20:23,438
Je dirige cette fois ?
261
00:20:23,640 --> 00:20:25,278
Comme pr�vu.
262
00:20:38,160 --> 00:20:39,832
Je suis vraiment d�sol�,
263
00:20:41,320 --> 00:20:43,038
mais la nuit derni�re...
264
00:20:44,440 --> 00:20:46,476
Rita est morte.
265
00:21:10,080 --> 00:21:11,513
Oui !
266
00:21:11,760 --> 00:21:13,352
Range-la.
267
00:21:19,640 --> 00:21:21,710
On va pr�venir sa famille.
268
00:21:22,200 --> 00:21:24,919
L'autopsie sera mardi,
je vais finir le rapport.
269
00:21:25,200 --> 00:21:26,633
Entendu.
270
00:21:30,960 --> 00:21:32,632
On se r�veille !
271
00:21:34,680 --> 00:21:37,831
- J'ai cru mourir gel�e.
- Et encore, il est pas au max !
272
00:21:38,120 --> 00:21:39,553
Tiens.
273
00:21:41,240 --> 00:21:44,789
- C'est quoi ce maquillage ?
- Mes clients ne s'en plaignent pas.
274
00:21:50,280 --> 00:21:52,999
Il en manque, tu oublies
de me payer l'infirmi�re.
275
00:21:53,600 --> 00:21:57,036
On �tait d'accord pour 200 $,
vous les avez.
276
00:21:57,880 --> 00:22:00,440
On lui donne 10 $ chacun
et on n'en parle plus.
277
00:22:00,680 --> 00:22:02,796
Si vous voulez pas finir
dans le frigo,
278
00:22:03,400 --> 00:22:05,960
vous n'aviez rien vu, rien entendu.
279
00:22:06,160 --> 00:22:08,435
Les rats l'ont d�vor�e. C'est clair ?
280
00:22:11,480 --> 00:22:13,436
On ne peut plus clair.
281
00:22:22,800 --> 00:22:24,279
On doit trouver un autre distributeur.
282
00:22:24,520 --> 00:22:26,829
Il a dit de tout retirer avant
qu'elle ne soit bloqu�e.
283
00:22:27,440 --> 00:22:29,317
Explique-moi tout
ou je ne bouge pas.
284
00:22:29,520 --> 00:22:30,953
Tu d�barques en pleine nuit
� l'h�pital,
285
00:22:31,160 --> 00:22:32,388
et tu m'enfermes dans un frigo.
286
00:22:32,600 --> 00:22:33,919
C'est quoi ces conneries ?
287
00:22:34,440 --> 00:22:35,839
Je vais t'expliquer.
288
00:22:37,040 --> 00:22:39,031
Vampire essaie de les arr�ter,
mais il a �chou�.
289
00:22:39,240 --> 00:22:42,357
Maintenant ils doivent
intercepter les CDS.
290
00:22:42,840 --> 00:22:45,035
Mais le plus important
c'est de te cacher.
291
00:22:45,320 --> 00:22:47,550
- Tu connais MIRKA ?
- Un r�seau de chat ?
292
00:22:47,720 --> 00:22:50,154
Presque, un r�seau s�curis�.
293
00:22:50,640 --> 00:22:52,710
Je vais te donner le code
et le mot de passe.
294
00:22:53,120 --> 00:22:54,792
Tu leur laisseras un message.
295
00:22:55,120 --> 00:22:55,950
On peut y aller ?
296
00:22:57,480 --> 00:22:58,959
Max, merci.
297
00:22:59,160 --> 00:23:02,118
C'est normal
mais je voudrais une chose.
298
00:23:02,400 --> 00:23:05,756
Finissez-en et ne me
demandez plus de participer.
299
00:23:06,000 --> 00:23:07,035
D'accord ?
300
00:23:30,040 --> 00:23:33,032
- Mon nom est Zats. Yan Zats.
- Et alors ?
301
00:23:33,240 --> 00:23:35,595
Je vais sauver le monde.
302
00:23:36,920 --> 00:23:38,831
Bouge, imposteur.
303
00:23:39,080 --> 00:23:41,275
Le h�ros c'est moi, je suis docteur.
304
00:23:58,560 --> 00:24:00,676
Mon nom est Boris Komelev.
305
00:24:01,480 --> 00:24:04,153
Auriez-vous 5 minutes ?
306
00:24:04,880 --> 00:24:06,472
Je suis occup�.
307
00:24:06,800 --> 00:24:08,153
J'ai des informations.
308
00:24:08,680 --> 00:24:11,717
Rappelez-moi dans 10 minutes.
309
00:24:12,160 --> 00:24:13,354
Dima !
310
00:24:15,840 --> 00:24:18,274
Oublie tes probl�mes personnels.
311
00:24:19,280 --> 00:24:21,077
Au moins jusqu'au retour.
312
00:24:21,840 --> 00:24:22,909
Bon voyage.
313
00:24:51,520 --> 00:24:53,476
Ce n'est d�j� plus une maquette.
314
00:25:09,680 --> 00:25:11,159
Tout �a avec ce cylindre ?
315
00:25:11,520 --> 00:25:13,750
Les probl�mes �conomiques
316
00:25:14,280 --> 00:25:15,554
nous freinent encore.
317
00:25:15,760 --> 00:25:18,991
Sortir le palladium co�te cher,
la technologie ne suit pas toujours.
318
00:25:19,280 --> 00:25:23,239
Il manque toujours
un petit quelque chose.
319
00:25:29,840 --> 00:25:31,796
Les c�tes seront en vue d�s ce soir.
320
00:25:55,960 --> 00:25:57,837
Ils ont l'air de bien s'�clater.
321
00:26:29,560 --> 00:26:30,675
Je vous rappelle � 17 h.
322
00:27:15,320 --> 00:27:17,072
Dario, qu'est-ce qui se passe ?
323
00:27:17,320 --> 00:27:19,550
Artem ! Artem !
324
00:27:19,720 --> 00:27:21,790
- Artem !
- Je suis l�, papa.
325
00:27:22,440 --> 00:27:25,000
- Que se passe-t-il ?
- C'est un raid ?
326
00:27:25,320 --> 00:27:27,231
Vous auriez d� m'�couter.
327
00:27:27,840 --> 00:27:29,512
Si on vous attaque pr�s des c�tes,
328
00:27:30,160 --> 00:27:32,037
c'est qu'on en veut
� votre chargement.
329
00:27:32,560 --> 00:27:34,915
- A-t-on une chance ?
- Oui, nous en avons une.
330
00:27:35,800 --> 00:27:39,031
Vous abandonnez vos plans
et on fuit le bateau.
331
00:27:39,400 --> 00:27:40,355
�coutez-moi.
332
00:27:40,560 --> 00:27:42,630
Amenez ces deux-l�
� la salle des machines.
333
00:27:42,880 --> 00:27:44,233
Allez, tues-lez.
334
00:27:45,880 --> 00:27:47,632
Suivez-les.
335
00:27:51,960 --> 00:27:53,154
Doc.
336
00:28:02,120 --> 00:28:04,634
Doucement, doucement.
337
00:28:05,840 --> 00:28:07,432
Buonjourno, messieurs.
338
00:28:09,920 --> 00:28:12,639
Ce navire est � moi.
339
00:28:14,000 --> 00:28:16,116
Je ne vous connais pas,
340
00:28:16,320 --> 00:28:20,518
mais vous avez l'air
de savoir ce que vous faites.
341
00:28:20,960 --> 00:28:23,713
- On n'a plus de cacahu�tes.
- Montrez la cale.
342
00:28:25,560 --> 00:28:27,869
Bien s�r, mais sachez une chose,
343
00:28:28,320 --> 00:28:30,117
celui qui d�tient le code,
344
00:28:30,840 --> 00:28:32,796
depuis qu'on vous a vu,
345
00:28:33,560 --> 00:28:36,597
est attach� en salle des machines.
346
00:28:37,840 --> 00:28:40,877
Dans 10 minutes, on le tuera.
347
00:28:41,960 --> 00:28:43,188
Vous avez deux options :
348
00:28:43,840 --> 00:28:46,798
Si vous n'en avez pas besoin,
349
00:28:48,440 --> 00:28:50,556
alors j'ai d�j� perdu.
350
00:28:50,760 --> 00:28:53,035
Mais si vous en avez besoin,
351
00:28:53,880 --> 00:28:55,836
laissez moi quitter le navire.
352
00:28:56,720 --> 00:28:58,199
Avec l'�quipage.
353
00:29:00,480 --> 00:29:02,471
On n'est pas l� pour les frags !
354
00:29:14,240 --> 00:29:16,356
On n'est pas l� pour jouer ?
355
00:29:17,360 --> 00:29:19,920
Arr�te, on avait un accord.
356
00:29:24,680 --> 00:29:26,432
Les mecs, �coutez-moi.
357
00:29:27,120 --> 00:29:30,271
Les gars, �coutez !
358
00:29:31,120 --> 00:29:33,076
Vas-y en premier.
359
00:29:33,560 --> 00:29:34,834
On se conna�t,
360
00:29:35,760 --> 00:29:37,716
on peut s'arranger.
361
00:29:38,280 --> 00:29:40,350
Vous avez besoin de quoi ?
D'argent ?
362
00:29:41,160 --> 00:29:42,878
Tu as un milliard de yuans ?
363
00:29:45,120 --> 00:29:46,758
�a fait combien de dollars ?
364
00:29:47,280 --> 00:29:48,269
On s'en balance.
365
00:29:49,200 --> 00:29:50,235
On n'est pas des cons.
366
00:29:50,640 --> 00:29:52,358
Tu sais pourquoi on est l�,
367
00:29:53,040 --> 00:29:54,314
balance le code.
368
00:29:55,560 --> 00:29:58,074
Le code, mais je ne le connais pas !
369
00:29:58,280 --> 00:30:01,750
C'est l'homme qui r�ceptionne
qui le conna�t.
370
00:30:04,560 --> 00:30:05,470
Ben voyons,
371
00:30:06,120 --> 00:30:08,554
invente-moi autre chose.
372
00:30:08,880 --> 00:30:09,392
Allez !
373
00:30:09,800 --> 00:30:11,552
Donne-le-moi ou je tue ton fils.
374
00:30:12,120 --> 00:30:13,838
- Un.
- Attendez !
375
00:30:14,120 --> 00:30:16,270
Je compte jusqu'� trois, deux !
376
00:30:17,040 --> 00:30:17,790
Papa !
377
00:30:19,520 --> 00:30:21,272
M�me si...
378
00:30:22,960 --> 00:30:26,635
M�me si je vous le dis,
vous le tuerez.
379
00:30:27,600 --> 00:30:29,556
Je sais pas, faut voir.
380
00:30:30,640 --> 00:30:32,232
On va bient�t le savoir.
381
00:30:33,640 --> 00:30:35,312
Deux et demie.
382
00:30:35,520 --> 00:30:37,431
- Trois !
- Doc, arr�te !
383
00:30:38,560 --> 00:30:39,549
Il y a plus simple.
384
00:30:40,400 --> 00:30:41,913
On a la scopolamine.
385
00:30:45,080 --> 00:30:46,069
J'ai failli oublier !
386
00:31:04,960 --> 00:31:07,394
- Pourquoi ?
- Comme �a, ils me d�rangent pas.
387
00:31:08,200 --> 00:31:09,076
Yan, la drogue.
388
00:31:10,080 --> 00:31:11,399
Je le tiens.
389
00:31:24,240 --> 00:31:26,515
On va en parler dans une minute.
390
00:31:26,720 --> 00:31:28,676
Parlons-en maintenant.
391
00:31:30,360 --> 00:31:32,669
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Yan, je suis d�sol�.
392
00:31:33,000 --> 00:31:34,831
Tu te rappelles chez Matve� ?
393
00:31:35,040 --> 00:31:39,636
"Le monde sera rempli
de mecs comme nous".
394
00:31:39,920 --> 00:31:41,876
On doit d�truire les CD.
395
00:31:42,880 --> 00:31:45,792
Tu te remets � d�conner... pacifiste ?
396
00:31:46,320 --> 00:31:50,359
T'as but� des gens aussi.
Un bateau nous attend.
397
00:31:50,600 --> 00:31:51,715
Rentrons se faire payer.
398
00:31:52,280 --> 00:31:54,236
Oui j'ai tu� des gens.
399
00:31:54,520 --> 00:31:57,557
Mais tu viens de tuer un gamin
juste pour un point.
400
00:31:57,760 --> 00:31:59,512
Les CD nous rendent dingues.
401
00:32:02,920 --> 00:32:04,319
T'as pas une chance.
402
00:32:05,760 --> 00:32:07,193
Ah oui ?
403
00:32:09,080 --> 00:32:10,559
On va v�rifier.
404
00:32:10,920 --> 00:32:13,354
- Et merde !
- Mains derri�re la t�te !
405
00:32:17,920 --> 00:32:20,354
Laissez-moi les charges
et montez sur le pont.
406
00:32:23,080 --> 00:32:25,878
T'as qu'un flingue, on est trois.
407
00:32:35,400 --> 00:32:36,879
Il y arrivera.
408
00:32:37,400 --> 00:32:40,119
Doc, Vampire a raison.
409
00:32:40,880 --> 00:32:42,552
On doit d�truire les disques.
410
00:32:42,800 --> 00:32:45,712
Sinon �a sera autant de mecs
comme nous.
411
00:32:46,600 --> 00:32:50,639
Si d'autres ont nos pouvoirs,
on vaudra plus rien.
412
00:32:51,040 --> 00:32:53,349
Ils pourront nous remplacer
comme ils veulent.
413
00:32:55,120 --> 00:32:57,156
Je suis d'accord avec le Vampire.
414
00:33:01,520 --> 00:33:03,158
D�sarme-les.
415
00:33:09,200 --> 00:33:10,599
Sur le pont.
416
00:33:29,800 --> 00:33:32,951
- Mains derri�re la t�te.
- Yan, t'es un salopard.
417
00:33:34,240 --> 00:33:36,276
Une ampoule suffira
pour avoir le code ?
418
00:33:36,720 --> 00:33:38,073
On peut toujours en refaire une.
419
00:33:38,360 --> 00:33:40,078
- Merci, t'es un pote.
- De rien.
420
00:33:46,160 --> 00:33:47,639
Doc, ton flingue.
421
00:33:49,600 --> 00:33:50,555
Dima !
422
00:33:51,200 --> 00:33:52,155
Dima !
423
00:33:53,480 --> 00:33:54,913
Dima ?
424
00:33:56,280 --> 00:33:58,032
R�veille-toi Dima !
425
00:33:59,560 --> 00:34:00,993
Dima !
426
00:34:01,600 --> 00:34:05,559
On va r�cup�rer les explosifs
427
00:34:05,840 --> 00:34:07,990
et on va te faire exploser avec.
428
00:34:10,280 --> 00:34:12,874
- Mosquito, finis la bouteille.
- On y va.
429
00:34:13,080 --> 00:34:14,991
Yan fait le guet,
430
00:34:15,320 --> 00:34:17,880
pendant qu'on charge le hors-bord.
431
00:34:18,680 --> 00:34:21,990
Bois un coup,
�a va te donner du courage.
432
00:34:51,800 --> 00:34:55,270
Doc, attends, on va s'�loigner un peu.
433
00:36:43,800 --> 00:36:46,268
- L'avion est pr�t ?
- Depuis ce matin.
434
00:36:47,640 --> 00:36:51,315
Emm�ne quelques hommes
pour vous aider.
435
00:37:14,280 --> 00:37:16,635
Nous allons vous livrer les disques,
comme promis.
436
00:37:17,000 --> 00:37:18,558
Comme promis.
437
00:37:20,360 --> 00:37:22,078
Je ne me fais pas de soucis.
438
00:37:22,280 --> 00:37:24,271
Le paiement a d�j� �t� fait.
439
00:37:24,520 --> 00:37:26,795
Les armes arriveront
dans quelques jours.
440
00:37:27,040 --> 00:37:29,270
Nous allons vous amener � l'avion.
441
00:37:30,960 --> 00:37:34,032
Le transfert des mercenaires
a pris six mois.
442
00:37:34,360 --> 00:37:39,070
Avec ce syst�me, dans 10 jours
vous pourrez d�marrer.
443
00:37:39,760 --> 00:37:41,239
Bonne chance.
444
00:37:41,400 --> 00:37:44,153
Ravi de faire affaire avec vous.
445
00:37:45,200 --> 00:37:47,395
Le minerai sera exploit�
progressivement.
446
00:37:47,600 --> 00:37:49,636
J'ai �tabli un programme sur deux ans,
447
00:37:49,880 --> 00:37:51,632
commence imm�diatement.
448
00:37:53,840 --> 00:37:55,592
Le prix du p�trole se maintient.
449
00:37:55,840 --> 00:37:58,513
Mais pour combien de temps...
450
00:38:03,560 --> 00:38:07,155
- C'est s�rieux ?
- Autant que mon angine.
451
00:38:07,720 --> 00:38:10,359
Parierais-tu tout sur la vapeur,
452
00:38:10,520 --> 00:38:12,476
si tu avais le monopole du diesel ?
453
00:38:12,760 --> 00:38:15,877
Je vais cr�er une compagnie
qui aura le monopole.
454
00:38:16,160 --> 00:38:18,515
Elle assura l'utilisation
du palladium,
455
00:38:18,760 --> 00:38:21,513
mais surtout elle en ma�trisera
les ressources.
456
00:38:21,960 --> 00:38:25,191
Tu seras actionnaire principal.
457
00:38:28,080 --> 00:38:29,308
Mais, papa ?...
458
00:38:30,760 --> 00:38:31,829
Pr�pare-toi,
459
00:38:33,760 --> 00:38:36,069
� entrer dans l'histoire, fils.
460
00:39:00,160 --> 00:39:03,835
Bonjour Sergei, bon voyage ?
461
00:39:04,320 --> 00:39:06,436
Pas trop perdu sans un guide ?
462
00:39:06,680 --> 00:39:09,114
Je me suis rep�r� au bruit de l'eau.
463
00:39:09,800 --> 00:39:11,836
Je d�duis de l'endroit choisi,
464
00:39:12,040 --> 00:39:15,237
que la conversation
est hautement priv�e.
465
00:39:15,960 --> 00:39:18,679
Plus que vous ne pouvez l'imaginer.
466
00:39:19,240 --> 00:39:20,912
Je vous �coute.
467
00:39:22,720 --> 00:39:25,678
Je repr�sente l'holding, TERRANKO.
468
00:39:28,360 --> 00:39:32,239
Je vais vous parler de l'assassinat
de notre leader,
469
00:39:33,000 --> 00:39:34,353
Zaristine.
470
00:39:34,880 --> 00:39:37,633
Pourquoi pensez-vous
que cela m'int�resse ?
471
00:39:39,720 --> 00:39:41,278
Ce n'est pas le cas ?
472
00:39:41,720 --> 00:39:43,358
Si cela m'int�resse.
473
00:39:43,800 --> 00:39:46,837
Mais pas autant que certains
autres assassinats.
474
00:39:47,760 --> 00:39:51,355
Un peu moins que celui de Kennedy.
475
00:39:52,600 --> 00:39:54,079
Oui,
476
00:39:54,280 --> 00:39:55,759
mais j'en doute.
477
00:39:55,960 --> 00:39:59,270
Vous �tes n� deux mois
apr�s sa mort.
478
00:39:59,520 --> 00:40:01,351
Vous n'y �tes donc pour rien.
479
00:40:01,680 --> 00:40:05,275
Celui de Zaristine vous
implique directement.
480
00:40:07,840 --> 00:40:11,389
Vous m'avez fait perdre
deux heures de mon temps.
481
00:40:12,360 --> 00:40:16,399
Je ne cherche pas � vous intimider.
482
00:40:16,760 --> 00:40:18,352
J'ai ordre...
483
00:40:19,120 --> 00:40:20,712
de vous remercier.
484
00:40:23,600 --> 00:40:26,433
Cela fait longtemps
qu'il nous g�nait.
485
00:40:26,920 --> 00:40:28,751
Vous l'avez �limin� proprement.
486
00:40:28,960 --> 00:40:30,996
Malheureusement,
nous ne pouvions pas
487
00:40:31,520 --> 00:40:33,192
agir aussi vite que vous.
488
00:40:34,200 --> 00:40:35,679
Votre patron s'int�resse
489
00:40:35,920 --> 00:40:38,559
aux m�mes technologies que nous.
490
00:40:39,000 --> 00:40:41,514
Ce conflit d'int�r�t n�cessite
l'intervention d'un tiers.
491
00:40:42,480 --> 00:40:44,038
Il co�terait environ...
492
00:40:45,400 --> 00:40:47,072
7 millions.
493
00:40:48,760 --> 00:40:50,432
Pourquoi pas 10 ?
494
00:40:52,920 --> 00:40:56,959
C'est la curiosit� qui vous pousse,
ou bien les affaires ?
495
00:40:57,800 --> 00:41:00,598
Je cherche � v�rifier votre s�rieux.
496
00:41:02,800 --> 00:41:04,358
Je suis plus que s�rieux.
497
00:41:06,920 --> 00:41:09,388
Alors, il y a erreur sur la personne.
498
00:41:10,320 --> 00:41:14,199
Mais la protection de Sergeevitch,
sera renforc�e.
499
00:41:17,680 --> 00:41:19,352
C'est une bonne id�e.
500
00:41:44,240 --> 00:41:45,832
Qui �tes-vous ?
501
00:41:50,160 --> 00:41:52,116
O� est Dima ?
502
00:42:52,400 --> 00:42:55,358
- Salut !
- Salut, mon nounours !
503
00:43:25,880 --> 00:43:27,552
- Salut !
- Tu m'as fait peur !
504
00:43:27,680 --> 00:43:29,159
- Pour toi.
- Merci.
505
00:43:29,320 --> 00:43:32,039
- Laisse-moi t'aider.
- Tu n'attends pas depuis longtemps ?
506
00:43:32,240 --> 00:43:34,470
Le temps d'apprendre les graffitis.
507
00:43:34,880 --> 00:43:37,110
Dima aime Andre�,
Marie est une salope.
508
00:43:37,360 --> 00:43:39,794
Non, Dima aime Marie
et Andre� est une salope.
509
00:43:40,160 --> 00:43:43,311
C'est vrai, il a piqu� les p�dales
et le guidon de mon v�lo.
510
00:43:43,600 --> 00:43:45,591
Peut-�tre pour �quiper le sien.
511
00:43:45,840 --> 00:43:47,273
Peut-�tre, oui...
512
00:43:49,000 --> 00:43:51,673
Tu es libre dimanche prochain ?
513
00:43:52,040 --> 00:43:54,349
- Pourquoi ?
- Je voudrais t'emmener au th��tre.
514
00:43:54,560 --> 00:43:56,312
Voir "Notre-Dame de Paris".
515
00:43:56,800 --> 00:43:59,234
Oh, j'adorerais y aller !
516
00:43:59,440 --> 00:44:01,476
Mais Oleg n'est pas branch� th��tre.
517
00:44:01,680 --> 00:44:03,830
Ah non ? Moi je le suis.
518
00:44:05,120 --> 00:44:06,599
Maxime.
519
00:44:06,960 --> 00:44:10,157
Je ne peux pas, tu le sais
alors arr�te de me draguer.
520
00:44:10,680 --> 00:44:12,636
Je ne suis pas d'accord.
521
00:44:12,840 --> 00:44:15,115
Tu ne m'as jamais repouss�.
522
00:44:15,400 --> 00:44:17,516
Alors maintenant c'est termin�.
Si Oleg l'apprenait...
523
00:44:17,800 --> 00:44:19,950
C'est � cause de lui ?
524
00:44:20,160 --> 00:44:23,914
Si tu l'aimes alors
on reste bons amis.
525
00:44:24,400 --> 00:44:27,790
Mais s'il te fait peur,
laisse-moi r�gler �a.
526
00:44:28,040 --> 00:44:29,712
- Maxime, je ne sais pas.
- Tu l'aimes ?
527
00:44:29,960 --> 00:44:32,394
- Comment je le saurais ?
- Alors plus de doute.
528
00:44:32,600 --> 00:44:34,397
Prends les places, je t'appelle.
529
00:44:39,760 --> 00:44:41,637
Je t'avais dit que �a d�marrerait !
530
00:44:46,120 --> 00:44:47,599
L'entra�nement est termin�.
531
00:44:47,960 --> 00:44:49,598
Il faut travailler plus.
532
00:44:53,840 --> 00:44:55,910
Travaille ton poignet !
533
00:45:01,880 --> 00:45:03,836
- Allez, c'est bon.
- � demain.
534
00:45:04,200 --> 00:45:05,269
Salut, Oleg.
535
00:45:06,240 --> 00:45:10,028
T'es qui ? Tu veux des cours ?
C'est 500 roubles.
536
00:45:10,240 --> 00:45:12,117
Je pr�f�re les ordis,
je suis ici pour parler.
537
00:45:12,360 --> 00:45:15,750
- C'est 500 roubles aussi.
- Tu sors avec Lena ?
538
00:45:16,720 --> 00:45:19,553
Je voudrais l'inviter, je peux ?
539
00:45:19,800 --> 00:45:22,189
T'es suicidaire ou quoi ?
540
00:45:26,600 --> 00:45:27,919
Tu devrais aller dormir.
541
00:45:28,360 --> 00:45:30,669
Tu devrais aller dormir.
542
00:45:33,840 --> 00:45:35,319
J'ai pas envie de me reposer.
543
00:46:29,600 --> 00:46:32,194
- Qui t'as appris �a ?
- Un grand ma�tre.
544
00:46:32,680 --> 00:46:34,079
Wong Kar-wai.
545
00:46:36,320 --> 00:46:37,753
Je vois.
546
00:46:38,920 --> 00:46:41,150
Pour parler entre mecs,
547
00:46:41,600 --> 00:46:43,830
il s'est rien pass� entre Lena et moi.
548
00:46:44,200 --> 00:46:46,156
On sort ensemble depuis un mois,
549
00:46:46,880 --> 00:46:48,996
et on n'a jamais rien fait d'autre
que s'embrasser.
550
00:46:49,720 --> 00:46:51,199
�a �volue pas.
551
00:46:51,400 --> 00:46:54,119
Et je commence � �tre
fatigu� de tout �a.
552
00:46:54,480 --> 00:46:56,596
Je ne voulais pas la larguer, mais...
553
00:46:59,160 --> 00:47:01,151
puisque tu veux sortir avec elle !
554
00:47:03,320 --> 00:47:05,231
Vas-y, je ne suis pas contre !
555
00:47:05,960 --> 00:47:07,188
�a sera plus facile pour moi.
556
00:47:09,880 --> 00:47:13,429
�a marche, je dois y aller !
557
00:47:14,200 --> 00:47:16,509
Tu veux pas faire une master class ?
558
00:47:17,040 --> 00:47:19,110
C'est 500 l'heure, en euros !
559
00:47:24,480 --> 00:47:30,157
En Bolivie, Paz est prochede la guerre civile.
560
00:47:30,400 --> 00:47:35,235
Le gouvernement tente de r�tablirl'ordre mais en vain.
561
00:47:35,600 --> 00:47:39,115
Beaucoup de jeunes participentaux �meutes.
562
00:47:39,320 --> 00:47:42,073
Les m�dias l'appellent"la r�volte des enfants".
563
00:47:42,320 --> 00:47:44,470
Pour l'instant,il est difficile de dire
564
00:47:44,720 --> 00:47:47,632
ce qui a d�clench� tout �a.
565
00:47:47,880 --> 00:47:50,917
M�me si les expertssont unanimes pour dire,
566
00:47:51,160 --> 00:47:54,391
qu'il y a un lienavec le commandant Viliermo.
567
00:47:59,160 --> 00:48:02,232
Viliermo me paraissait �tre
le moins mauvais.
568
00:48:03,120 --> 00:48:07,079
Je savais qu'un coup d'�tat
le s�duirait.
569
00:48:07,400 --> 00:48:09,914
Je ne le voyais pas si con !
570
00:48:10,800 --> 00:48:12,279
C'est regrettable.
571
00:48:12,480 --> 00:48:15,677
�a ne nous co�tera pas grand-chose,
on a mis le minimum.
572
00:48:15,920 --> 00:48:17,399
Le minimum ?
573
00:48:17,600 --> 00:48:20,319
Les mercenaires nous ont co�t�
940.000 $.
574
00:48:20,600 --> 00:48:23,068
- Sans compter le cash...
- Tu penses,
575
00:48:23,480 --> 00:48:25,436
que je regrette ces d�penses ?
576
00:48:26,040 --> 00:48:28,952
Que je r�ve d'�tre en t�te
de la liste Forbes ?
577
00:48:30,800 --> 00:48:34,395
Certains font des fortunes,
578
00:48:35,200 --> 00:48:37,760
d'autres �crivent l'histoire.
579
00:48:38,840 --> 00:48:42,230
Les premiers sont nombreux,
les autres plus rares.
580
00:48:42,880 --> 00:48:45,599
Il y en aurait eu un de plus,
581
00:48:45,800 --> 00:48:47,756
si tu n'avais pas choisi,
582
00:48:48,680 --> 00:48:53,629
une copie de Che Guevara
sans exigence.
583
00:48:54,040 --> 00:48:57,635
- J'esp�re mourir avant.
- Envoyez-nous un m�decin !
584
00:49:12,440 --> 00:49:14,396
Quand tout sera fini...
585
00:49:23,120 --> 00:49:24,553
Ouvrez.
586
00:49:28,240 --> 00:49:30,231
Appelez le Centre de contr�le.
587
00:49:30,440 --> 00:49:32,795
Demain, � 23 h, on s'appelle.
588
00:49:37,200 --> 00:49:41,955
Appareillage pr�vu � 23 h pr�cises.
589
00:49:42,800 --> 00:49:44,472
Ordre de Lebedev.
590
00:50:03,520 --> 00:50:05,954
Comme on ne savait pas
ce qui se passerait,
591
00:50:06,200 --> 00:50:09,397
ils ont dit � Lebedev,
qu'on avait noy� les armes.
592
00:50:10,000 --> 00:50:12,514
Mais tout est stock� chez Squelette.
593
00:50:21,480 --> 00:50:22,993
Qui est l� ?
594
00:50:23,720 --> 00:50:26,154
Allez-vous en, bande de voyous !
595
00:50:31,760 --> 00:50:33,751
Ils viennent avec leurs chats,
596
00:50:36,000 --> 00:50:37,718
foutent le bordel partout.
597
00:51:14,120 --> 00:51:15,838
Qu'est-ce qui va pas ?
598
00:51:17,960 --> 00:51:19,916
Tu sais, sur nos ordinateurs,
599
00:51:22,120 --> 00:51:24,236
c'�tait vraiment l'�clate.
600
00:51:27,000 --> 00:51:30,515
On ne disait jamais "un mort",
mais "un de moins".
601
00:51:32,560 --> 00:51:35,028
Chez Khyzyr, c'�tait comme un jeu.
602
00:51:37,880 --> 00:51:40,599
On avait chang� d'�quipement,
mais c'�tait pareil.
603
00:51:45,520 --> 00:51:47,476
On jouait encore.
604
00:51:49,520 --> 00:51:51,476
Mais on a arr�t� de jouer.
605
00:51:52,840 --> 00:51:54,796
Si tu passes "en moins",
606
00:51:56,560 --> 00:51:58,516
t'as pas de deuxi�me vie.
607
00:52:03,680 --> 00:52:06,513
Un contre un �a va,
mais l� ils sont trois.
608
00:52:08,120 --> 00:52:10,998
Sans oublier les mercenaires.
609
00:52:11,920 --> 00:52:14,070
Personne ne pourrait nous aider ?
610
00:52:15,560 --> 00:52:18,472
All�, le FSB ? Je suis Dima.
611
00:52:19,000 --> 00:52:19,716
�coutez,
612
00:52:20,520 --> 00:52:22,317
il existe une base secr�te,
613
00:52:23,240 --> 00:52:23,956
sur un dirigeable.
614
00:52:24,560 --> 00:52:27,518
On y cache des disques
tr�s dangereux.
615
00:52:29,800 --> 00:52:31,756
Ils me prendront pour un tar� !
616
00:52:32,000 --> 00:52:35,037
Remarque, je pourrais �viter
le service militaire.
617
00:52:38,720 --> 00:52:41,029
Je dois m'en sortir tout seul.
618
00:52:43,520 --> 00:52:45,476
Mais si je n'ai aucun alli�,
619
00:52:46,280 --> 00:52:48,236
je n'y arriverai pas.
620
00:52:51,760 --> 00:52:53,716
Je suis avec toi !
621
00:53:24,320 --> 00:53:25,912
Au feu !
622
00:53:28,760 --> 00:53:30,557
Tu peux me faire confiance.
623
00:53:34,040 --> 00:53:34,995
T'es con.
624
00:53:35,840 --> 00:53:37,034
Tiens prends-le.
625
00:53:39,800 --> 00:53:41,756
Tu vois, tu peux me faire confiance !
626
00:53:42,760 --> 00:53:44,716
Comment tu nous a trouv� ?
627
00:53:46,280 --> 00:53:48,191
Rita n'est pas la seule
sur le r�seau MIRKA.
628
00:53:50,200 --> 00:53:52,156
Allons dehors.
629
00:53:59,320 --> 00:54:00,639
T'as rien qui r�veille ?
630
00:54:00,960 --> 00:54:03,758
De l'eau bouillante sur la nuque ?
631
00:54:04,440 --> 00:54:05,873
Rita...
632
00:54:10,160 --> 00:54:12,116
Tu avais raison.
633
00:54:14,080 --> 00:54:17,993
On ne voit plus que des frags,
� la place des humains.
634
00:54:19,600 --> 00:54:21,318
Squelette a �t� tu�,
635
00:54:22,240 --> 00:54:25,198
mais Doc et Yann s'en foutent.
636
00:54:25,840 --> 00:54:28,673
- C'est des malades.
- Toi non ?
637
00:54:34,640 --> 00:54:37,108
Je suis comme vous, j'en peux plus.
638
00:54:38,640 --> 00:54:40,596
J'en peux vraiment plus.
639
00:54:43,000 --> 00:54:44,956
Tu veux que tout �a se termine ?
640
00:54:46,160 --> 00:54:48,116
On va les arr�ter ensemble.
641
00:54:53,400 --> 00:54:55,072
Les mercenaires sont partis,
642
00:54:55,280 --> 00:54:57,555
il ne reste que la s�curit�,
une trentaine tout au plus.
643
00:54:58,080 --> 00:55:00,230
On pourrait les avoir
dans leur baraquement.
644
00:55:00,440 --> 00:55:02,351
Il y a de grosses armes
sur le mirador.
645
00:55:02,560 --> 00:55:04,630
Si on tire d'en haut,
ils pourront pas sortir.
646
00:55:04,880 --> 00:55:06,598
Mais c'est � l'int�rieur de la base !
647
00:55:07,040 --> 00:55:09,270
La nuit, il n'y a quasi personne.
648
00:55:09,520 --> 00:55:11,351
Si on attaque, ils sonneront l'alarme.
649
00:55:11,560 --> 00:55:14,597
Fini pour le mirador
et le dirigeable s'envole.
650
00:55:15,480 --> 00:55:17,835
J'ai entendu qu'il partait cette nuit.
651
00:55:18,080 --> 00:55:20,116
Si on fait sauter le contr�le,
�a peut marcher.
652
00:55:20,320 --> 00:55:24,677
Pas s�r, mais en se cachant ici,
peut-�tre.
653
00:55:25,120 --> 00:55:27,873
- Et le bunker ?
- Avec les mines t�l�guid�es.
654
00:55:28,200 --> 00:55:29,428
J'en ai vu une caisse.
655
00:55:29,640 --> 00:55:32,234
Et pour le poste de garde,
on fait quoi ?
656
00:55:32,960 --> 00:55:35,554
Comment le d�truire rapidement ?
657
00:55:39,200 --> 00:55:40,792
Ils ne se souviennent pas de Rita.
658
00:55:43,000 --> 00:55:46,117
J'ai une id�e mais il nous faut
quelqu'un d'autre.
659
00:55:47,600 --> 00:55:49,636
Quelqu'un qu'ils ne connaissent pas.
660
00:55:50,360 --> 00:55:51,713
Max.
661
00:55:53,440 --> 00:55:55,396
Compte pas sur lui.
662
00:55:56,880 --> 00:55:58,916
On peut pas le faire sans lui.
663
00:56:05,000 --> 00:56:05,955
Champagne !
664
00:58:10,440 --> 00:58:12,396
Je trouve pas �a cool.
665
00:58:13,040 --> 00:58:14,837
Il y a quatre hommes au poste,
666
00:58:15,120 --> 00:58:16,917
qui se souviendront
certainement de moi.
667
00:58:17,400 --> 00:58:19,231
Sans Max, on ne peut pas
s'approcher.
668
00:58:19,680 --> 00:58:21,477
C'est le seul moyen de le convaincre.
669
00:58:21,680 --> 00:58:24,513
Peut-�tre qu'il veut
ta peau apr�s tout ?
670
00:58:25,360 --> 00:58:27,316
Il viendra, c'est s�r.
671
00:58:39,960 --> 00:58:41,552
� visionner.
672
00:58:45,320 --> 00:58:46,639
Dima !
673
00:58:48,120 --> 00:58:49,314
Le vampire !
674
00:58:54,440 --> 00:58:55,714
Dima !
675
00:59:02,120 --> 00:59:05,556
- Donne-moi le couteau, le couteau !
- Cache-le !
676
00:59:07,000 --> 00:59:08,956
- Salut, qu'est-ce que vous faites ?
- Salut.
677
00:59:09,120 --> 00:59:12,715
- Salut, Max.
- Regardez ce film !
678
00:59:19,680 --> 00:59:22,877
Maxime, j'ai �t� enlev� !
679
00:59:23,240 --> 00:59:27,313
Ils disent que
si tu ne tues pas le Vampire,
680
00:59:28,000 --> 00:59:30,468
ils me tueront !
681
00:59:30,960 --> 00:59:33,633
J'ai peur ! Aide-moi !
682
00:59:34,280 --> 00:59:37,317
Je ne sais pas o� elle est !
Vous savez qui c'est ?
683
00:59:37,600 --> 00:59:39,511
Les voyous que
vous vouliez attaquer ?
684
00:59:39,840 --> 00:59:42,149
C'est pas eux, mais je sais qui c'est.
685
00:59:44,640 --> 00:59:45,959
Vous m'aidez ?
686
00:59:48,960 --> 00:59:49,836
Bien s�r !
687
00:59:56,280 --> 00:59:57,349
30.000
688
00:59:58,000 --> 00:59:59,194
comme convenu !
689
00:59:59,640 --> 01:00:00,755
De quoi faire quelques courses.
690
01:00:07,080 --> 01:00:08,638
Il ne risque rien, hein ?
691
01:00:10,200 --> 01:00:11,155
Rien du tout.
692
01:00:27,640 --> 01:00:29,232
Sergey Victorovich.
693
01:00:29,720 --> 01:00:31,711
�a fait � peine un mois,
694
01:00:32,000 --> 01:00:34,116
mais il s'est donc pass�
beaucoup de choses.
695
01:00:34,400 --> 01:00:37,631
- Cessons les plaisanteries.
- Comme vous voudrez.
696
01:00:38,400 --> 01:00:40,356
Vendredi, dans la nuit.
697
01:00:41,520 --> 01:00:44,990
- Faites virer l'argent.
- Un vrai homme d'affaires !
698
01:00:46,280 --> 01:00:48,396
Je vous fais une offre :
699
01:00:48,800 --> 01:00:51,519
saurez-vous �tre
brillant et audacieux ?
700
01:00:54,520 --> 01:00:56,829
Il y a ici une vid�o et sa notice.
701
01:00:57,080 --> 01:00:59,674
Un disque co�te 100.000 $.
702
01:01:00,760 --> 01:01:03,035
Une cl� et un CD,
avec un essai gratuit.
703
01:01:05,440 --> 01:01:07,237
Vous savez, Lebedev,
704
01:01:07,600 --> 01:01:10,353
je crois qu'on va devenir amis,
tous les deux.
705
01:01:13,960 --> 01:01:15,791
Noir ou argent� ?
706
01:01:16,160 --> 01:01:18,310
Je suis un mari�, pas un serveur !
707
01:01:19,400 --> 01:01:20,435
Allez, le mari�.
708
01:01:20,840 --> 01:01:23,593
Je dois rendre ta cravate en l'�tat.
709
01:01:25,480 --> 01:01:26,674
Moustique ?
710
01:01:26,920 --> 01:01:28,876
- Quoi ?
- N'en fais pas trop !
711
01:01:30,160 --> 01:01:32,469
Max, je dois te parler.
712
01:01:43,040 --> 01:01:44,917
Tu te souviens
de notre conversation ?
713
01:01:46,480 --> 01:01:48,471
Il va y avoir des morts ce soir.
714
01:01:49,440 --> 01:01:50,475
Je le sais.
715
01:01:51,440 --> 01:01:54,113
T'es habitu� au corps � corps,
tu nous aides � entrer,
716
01:01:54,480 --> 01:01:55,879
puis tu te casses.
717
01:01:57,280 --> 01:01:58,508
J'ai jamais �t� un tireur,
718
01:01:58,800 --> 01:02:01,360
mais on peut toujours apprendre !
719
01:02:01,760 --> 01:02:03,716
J'irai au bout !
720
01:02:26,960 --> 01:02:28,916
Il est pas trop nul ?
721
01:02:46,200 --> 01:02:49,636
- Qui vient ?
- Personne, y a personne !
722
01:02:50,760 --> 01:02:54,719
Je suis un peu perdue, je crois.
723
01:02:57,280 --> 01:02:58,952
Elle a trop bu !
724
01:02:59,320 --> 01:03:01,276
Tu viens d'o� beaut� ?
725
01:03:02,360 --> 01:03:04,316
Je viens... d'Orekhovo.
726
01:03:04,720 --> 01:03:07,029
Arr�tez de baver ! Qu'elle d�gage !
727
01:03:07,760 --> 01:03:10,035
Avez-vous vu mon mari ?
728
01:03:10,320 --> 01:03:12,675
C'est quoi, ces uniformes ?
729
01:03:13,000 --> 01:03:14,956
- O� suis-je ?
- L� o� il ne faut pas !
730
01:03:15,400 --> 01:03:17,038
Fais demi-tour et rentre chez toi.
731
01:03:18,600 --> 01:03:20,033
Les gars !
732
01:03:21,000 --> 01:03:24,151
O� je vais aller ?!
733
01:03:25,200 --> 01:03:28,351
Le temps que j'arrive
et il fera jour !
734
01:03:29,120 --> 01:03:31,839
J'ai ma nuit de noces � faire !
735
01:03:32,840 --> 01:03:34,592
On peut t'aider, si tu veux.
736
01:03:36,000 --> 01:03:37,956
Laissez-moi r�fl�chir...
737
01:03:41,840 --> 01:03:43,796
C'est mon Maxime.
738
01:03:44,760 --> 01:03:46,716
Je suis l� !
739
01:03:47,520 --> 01:03:49,351
Je reviens, les gars !
740
01:03:49,800 --> 01:03:51,233
Tout va bien ? Je la r�cup�re.
741
01:03:51,480 --> 01:03:53,710
Rita, on t'a cherch�e partout !
Rentre !
742
01:03:54,000 --> 01:03:55,991
Non, je veux danser !
743
01:03:56,200 --> 01:03:57,633
Allez, on a des choses � faire !
744
01:03:58,080 --> 01:03:59,718
- Je veux danser !
- Les gars, on s'en va !
745
01:03:59,880 --> 01:04:01,836
- Une danse, et on y va !
- Une, alors.
746
01:04:36,720 --> 01:04:38,676
- Couvre, Rita.
- OK !
747
01:04:41,000 --> 01:04:43,434
- Attends-nous pr�s du dirigeable.
- Comme pr�vu.
748
01:04:54,320 --> 01:04:55,833
Attrape !
749
01:05:02,200 --> 01:05:05,158
S�curit� ! L�chez vos armes !
750
01:05:48,120 --> 01:05:49,838
Il est dans l'escalier.
751
01:06:03,760 --> 01:06:05,716
Faites attention !
752
01:06:20,240 --> 01:06:21,753
D�collez imm�diatement !
753
01:06:22,560 --> 01:06:24,471
Vous deux, suivez-moi au bureau.
754
01:07:14,320 --> 01:07:16,276
Module de ravitaillement.
755
01:07:17,200 --> 01:07:20,158
Prenez �a, c'est plus s�r !
756
01:07:22,120 --> 01:07:23,838
Yan, � la porte !
757
01:07:24,200 --> 01:07:25,918
Impossible de d�coller !
758
01:07:26,400 --> 01:07:28,356
- On est attach�s !
- Qui l'a ordonn� ?
759
01:07:28,720 --> 01:07:29,869
Lebedev.
760
01:07:30,080 --> 01:07:32,036
Comment pouvons-nous appareiller ?
761
01:07:37,440 --> 01:07:39,112
- Quel bouton ?
- J'en sais rien !
762
01:07:39,280 --> 01:07:40,952
Teste les tous !
763
01:07:56,800 --> 01:07:59,917
La porte est d�truite,
position d'urgence !
764
01:08:00,600 --> 01:08:02,238
Alerte rouge !
765
01:08:03,480 --> 01:08:05,550
J'ouvre, en position !
766
01:08:05,840 --> 01:08:07,796
Il faut vider le ballast !
767
01:08:21,320 --> 01:08:23,629
Doc et Yan sont dans le bureau.
768
01:08:23,920 --> 01:08:27,151
J'ai pirat� le syst�me !
Tout est bloqu� !
769
01:08:35,680 --> 01:08:37,352
- O� est Lena ?
- Avec les disques !
770
01:08:37,960 --> 01:08:39,359
Je vais ouvrir !
771
01:08:43,000 --> 01:08:44,877
- Ici ?
- Il y a un raccourci !
772
01:08:48,800 --> 01:08:51,360
- Qu'est-ce que tu fais ?!
- Ouvre, connard !
773
01:08:51,600 --> 01:08:53,716
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Moustique !
774
01:08:53,960 --> 01:08:55,916
Koma, ouvre la porte !
775
01:09:11,480 --> 01:09:13,152
Plus de r�seau !
776
01:09:13,680 --> 01:09:15,398
Vous allez y arriver ?
777
01:09:16,640 --> 01:09:17,595
Bien s�r !
778
01:09:23,680 --> 01:09:24,590
Pardon...
779
01:09:30,080 --> 01:09:32,435
On passe � la scolopamine,
donne-nous le code,
780
01:09:32,680 --> 01:09:35,069
contre un anti-douleur, tu m'entends ?
781
01:09:36,800 --> 01:09:38,950
Donne-lui la moiti�, qu'il cr�ve pas !
782
01:09:41,200 --> 01:09:42,679
Doucement !
783
01:09:46,480 --> 01:09:48,118
C'est ignoble !
784
01:09:48,280 --> 01:09:51,955
Imagine si je tire dans ta jambe !
785
01:09:52,480 --> 01:09:55,119
Le code, crache-le !
786
01:09:55,720 --> 01:10:00,396
221- 65-450.
787
01:10:00,680 --> 01:10:02,159
Il manque deux chiffres !
788
01:10:04,440 --> 01:10:07,318
69.
789
01:10:16,160 --> 01:10:18,833
- C'est nul, on peut plus jouer.
- Feu dans le couloir.
790
01:10:19,160 --> 01:10:20,718
Salut, Moustique !
791
01:10:21,000 --> 01:10:23,309
- Alors ?
- 221- 65-450.
792
01:10:23,520 --> 01:10:25,078
Et si c'�tait un faux ?
793
01:10:25,560 --> 01:10:27,516
Comment savoir ?
794
01:10:29,880 --> 01:10:31,836
Doc, vas-y en premier !
795
01:10:33,920 --> 01:10:35,672
Yan, prend les mines !
796
01:10:59,480 --> 01:11:01,914
Allons-y !
797
01:11:06,880 --> 01:11:08,632
On a pris assez de disques, non ?
798
01:11:08,920 --> 01:11:11,753
Mieux vaut un troupeau,
qu'une �quipe !
799
01:11:15,080 --> 01:11:16,911
- Pr�t � dire adieux ?
- Doc, non !
800
01:11:18,280 --> 01:11:20,236
- Doc !
- Doc !
801
01:11:23,600 --> 01:11:25,352
Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
802
01:11:25,640 --> 01:11:27,153
On joue � cache-cache.
803
01:11:27,520 --> 01:11:29,476
Quel connard !
804
01:11:42,440 --> 01:11:43,555
C'est g�nial, hein ?
805
01:11:46,200 --> 01:11:49,078
Je pouvais pas partir,
sans te dire au revoir !
806
01:11:49,760 --> 01:11:51,398
Admets ma sup�riorit� tactique !
807
01:11:51,760 --> 01:11:53,113
Qu'est-ce qu'il raconte ?
808
01:11:53,560 --> 01:11:56,393
Tu t'es jamais demand�
d'o� venait ta chance ?
809
01:11:57,680 --> 01:11:59,716
Tu sautes juste avant l'explosion.
810
01:12:00,400 --> 01:12:01,628
Vas-y !
811
01:12:03,080 --> 01:12:04,832
Tu trouves un gilet de sauvetage.
812
01:12:05,080 --> 01:12:08,516
Et quand tu as perdu connaissance ?
813
01:12:12,080 --> 01:12:14,071
Doc, ton �quipement.
814
01:12:14,480 --> 01:12:16,914
On peut pas lui faire confiance.
815
01:12:17,400 --> 01:12:19,709
Sans lui on n'en serait pas l�.
Je dois le tuer ?
816
01:12:20,000 --> 01:12:23,436
Attends, ce que tu as dit
sur les CD est vrai.
817
01:12:25,200 --> 01:12:27,839
Si on les ram�ne, on vaut plus rien.
818
01:12:28,080 --> 01:12:30,640
Si on les ram�ne pas,
on perd notre bl�.
819
01:12:31,800 --> 01:12:32,915
On va le faire,
820
01:12:34,280 --> 01:12:36,191
mais tout garder pour nous.
821
01:12:37,760 --> 01:12:40,354
Je me suis dit, pourquoi bosser
822
01:12:40,680 --> 01:12:42,989
si on peut te remplacer
n'importe quand ?
823
01:12:43,840 --> 01:12:46,513
Mieux vaut me tirer
avec les disques et du fric.
824
01:12:46,840 --> 01:12:49,354
M'enfuir et faire ma vie.
825
01:12:49,600 --> 01:12:53,388
Mais comment faire
avec toute cette s�curit� ?
826
01:12:54,400 --> 01:12:56,709
J'avais besoin de quelqu'un
pour r�ussir.
827
01:12:57,400 --> 01:12:58,799
�a pouvait �tre que toi !
828
01:13:05,160 --> 01:13:08,948
J'ai juste eu � te le sugg�rer
et tu as march� !
829
01:13:09,840 --> 01:13:12,513
Moustique a assur� l�-dessus.
830
01:13:13,280 --> 01:13:15,794
C'est toi qui as eu l'id�e
de ramener Max ?
831
01:13:16,240 --> 01:13:18,196
Pour plus de s�curit� ?
832
01:13:18,400 --> 01:13:20,197
C'est quoi ces conneries,
o� est Lena ?
833
01:13:20,400 --> 01:13:22,595
S�rement en train de d�penser
le fric de Rita.
834
01:13:24,920 --> 01:13:26,353
C'est pas vrai ?!
835
01:13:27,080 --> 01:13:28,229
En fait, si.
836
01:13:28,800 --> 01:13:29,994
C'est vrai.
837
01:13:30,240 --> 01:13:32,310
Vous n'allez pas
vous morfondre longtemps.
838
01:13:33,600 --> 01:13:34,919
Salut.
839
01:13:37,520 --> 01:13:39,078
T'es un vrai salaud, Dima.
840
01:13:39,880 --> 01:13:42,519
Je l'ai fait uniquement pour vous !
841
01:13:42,760 --> 01:13:44,751
Du calme, Max.
842
01:13:46,320 --> 01:13:48,311
Vous m'avez utilis� !
843
01:14:05,440 --> 01:14:07,396
Ils viennent d'o� ceux-l� ?
844
01:14:10,080 --> 01:14:11,752
- Arri�re !
- Oui mais o� ?
845
01:14:11,920 --> 01:14:13,751
Grouillez ! L� o� est le vampire,
846
01:14:13,920 --> 01:14:15,956
il y a une trappe pour s'�chapper.
847
01:14:18,920 --> 01:14:21,229
Colonel, nous avons �t� devanc�.
848
01:14:21,560 --> 01:14:23,312
On applique le plan.
849
01:14:23,960 --> 01:14:25,632
Amenez-moi les disques en s�curit�.
850
01:14:26,560 --> 01:14:29,358
- Il nous croira pas !
- On va n�gocier.
851
01:14:33,600 --> 01:14:35,192
Vampire, Max, re-bonjour !
852
01:14:35,680 --> 01:14:38,797
Avec l'arm�e dehors, on est fini.
853
01:14:39,040 --> 01:14:40,189
Il y a une sortie sous vos pieds.
854
01:14:40,520 --> 01:14:43,239
On jette nos armes
et vous nous laissez.
855
01:14:43,560 --> 01:14:45,073
- D'accord.
- On va y r�fl�chir.
856
01:14:45,400 --> 01:14:47,755
C'est tout r�fl�chi, connard !
857
01:14:48,000 --> 01:14:50,036
Il y a une arm�e
pr�te � nous �crabouiller !
858
01:14:50,600 --> 01:14:51,999
Vous le m�ritez.
859
01:14:52,760 --> 01:14:54,193
Le Vampire,
860
01:14:54,880 --> 01:14:56,233
�coute-moi.
861
01:14:57,240 --> 01:15:00,198
Arr�te ta morale,
Rita et Max sont avec toi.
862
01:15:00,600 --> 01:15:01,715
J'ai mes potes.
863
01:15:02,000 --> 01:15:04,992
On va tous se faire coffrer ou tuer.
864
01:15:05,200 --> 01:15:07,714
On laisse nos armes et j'ouvre.
865
01:15:08,080 --> 01:15:10,036
Laissez les flingues et les disques.
866
01:15:10,280 --> 01:15:12,350
Et je promets que vous sortirez.
867
01:15:12,640 --> 01:15:15,598
- Pas les disques.
- � toi de voir.
868
01:15:15,920 --> 01:15:17,717
Oublie ces disques, Vampire !
869
01:15:18,040 --> 01:15:21,032
Des gens meurent � cause d'eux,
on doit les laisser.
870
01:15:21,360 --> 01:15:23,555
Max, il est g�nial, ton pote !
871
01:15:23,800 --> 01:15:26,758
D'abord, il te ment et
maintenant tu vas mourir.
872
01:15:27,120 --> 01:15:29,839
On laisse nos armes,
avec ou sans CD, c'est pareil.
873
01:15:30,120 --> 01:15:32,156
- Je m'en fous.
- Alors aide-nous.
874
01:15:32,600 --> 01:15:34,318
Tu vois, on d�pose nos armes.
875
01:15:35,840 --> 01:15:38,035
Sans armes, ils pourront rien faire.
876
01:15:38,360 --> 01:15:41,193
- S'ils essaient, je m'en occupe.
- Pas avec les disques !
877
01:15:41,400 --> 01:15:43,630
Va te faire foutre,
pour qui tu te prends ?!
878
01:15:47,000 --> 01:15:48,991
J'ai des choses � r�parer.
879
01:15:49,520 --> 01:15:50,919
Pas moi et je veux me tirer.
880
01:15:51,560 --> 01:15:53,710
C'est vos oignons,
c'est de votre faute.
881
01:15:54,000 --> 01:15:56,230
- Je ne veux pas mourir ici.
- Max !
882
01:15:56,880 --> 01:15:58,313
Avec les disques, c'est non !
883
01:15:58,920 --> 01:16:00,273
C'est la fin.
884
01:16:02,440 --> 01:16:04,396
Je n'ai pas voulu �a.
885
01:16:08,720 --> 01:16:10,676
- Moustique, ouvre !
- Max !
886
01:16:13,960 --> 01:16:15,393
Max, non !
887
01:16:32,080 --> 01:16:33,832
On a d�j� de l'argent,
jette ces disques !
888
01:16:34,080 --> 01:16:36,310
C'est quoi ces jeux ?!
Fais ce qu'il dit.
889
01:16:37,400 --> 01:16:39,994
C'est moi qui d�cide
de prendre ce que je veux !
890
01:16:40,240 --> 01:16:43,232
- Personne ne me donne d'ordre !
- OK !
891
01:16:44,920 --> 01:16:46,114
Dima !
892
01:16:46,400 --> 01:16:48,834
On a fini de jour, tu entends ?
893
01:16:49,240 --> 01:16:52,073
La derni�re manche est pour moi.
Je ferme la porte.
894
01:16:52,880 --> 01:16:54,518
J'ouvre la v�tre,
pour profiter de la vue,
895
01:16:54,800 --> 01:16:56,916
lorsque vous vous ferez massacrer !
896
01:17:01,800 --> 01:17:03,631
- T'es malade ?
- On a une minute !
897
01:17:03,960 --> 01:17:07,157
Il nous emp�chait de fuir !
Je me fous des CD.
898
01:17:12,040 --> 01:17:15,828
On a ta parole ?
On jette nos armes, ouvre.
899
01:17:16,280 --> 01:17:19,511
- La part de Doc est pour toi.
- Tu as ma parole.
900
01:17:41,960 --> 01:17:43,951
Venez, un par un.
901
01:17:49,680 --> 01:17:52,433
- On te filera le fric en bas.
- Je vais sortir ailleurs.
902
01:17:54,160 --> 01:17:55,195
Avec les flics ?
903
01:17:55,560 --> 01:17:57,676
Max est bless�, je le laisse pas.
904
01:17:57,920 --> 01:17:59,399
Il voulait te tuer.
905
01:18:04,320 --> 01:18:05,309
J'ai pas oubli�.
906
01:18:18,480 --> 01:18:20,436
Yan ! Yan !
907
01:18:21,920 --> 01:18:23,831
- Moustique !
- Balance-tout en bas !
908
01:18:29,320 --> 01:18:30,514
Bonne chance !
909
01:18:50,000 --> 01:18:52,230
On ne bouge plus ! C'est termin� !
910
01:18:52,480 --> 01:18:54,550
� terre ! Mains derri�re la t�te !
911
01:18:54,760 --> 01:18:56,751
Mains derri�re la t�te !
912
01:19:57,120 --> 01:20:01,591
Apr�s quelques ann�es,
le dossier 3787 est r�ouvert.
65440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.