Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SantaFilm3.tk
2
00:00:26,426 --> 00:00:28,060
Yeah, they can go.
3
00:00:28,062 --> 00:00:29,294
Go ahead.
4
00:00:34,601 --> 00:00:36,668
Looks like the press
is coming out tonight.
5
00:00:58,458 --> 00:01:00,526
Good evening,
ladies and gentlemen.
6
00:01:01,828 --> 00:01:04,196
I'm warden john wilkes.
7
00:01:04,198 --> 00:01:08,767
Some of you I have met
already over the years.
8
00:01:08,769 --> 00:01:13,572
Tonight, the family members
of the many victims
9
00:01:13,574 --> 00:01:15,541
Shall see due justice,
10
00:01:15,543 --> 00:01:17,709
As one-time preacher,
11
00:01:17,711 --> 00:01:22,147
Turned convicted mass murderer,
dietrich van klaus,
12
00:01:22,149 --> 00:01:24,249
Is put to death
13
00:01:24,251 --> 00:01:26,351
By the means
of electrocution.
14
00:01:28,122 --> 00:01:30,355
For catherin tomkins
and lauren delany,
15
00:01:30,357 --> 00:01:32,191
Who, only by the grace of god
16
00:01:32,193 --> 00:01:35,227
Escaped his murderous rampage
and are still with us today.
17
00:01:35,229 --> 00:01:37,696
But as for
the not so fortunate:
18
00:01:37,698 --> 00:01:40,466
Beth holmberg,
a young high-school girl
19
00:01:40,468 --> 00:01:43,102
Walking home from choir practice
after school,
20
00:01:43,104 --> 00:01:44,703
Slain in cold blood;
21
00:01:44,705 --> 00:01:47,573
Newlyweds
james and betsy drews,
22
00:01:47,575 --> 00:01:50,809
Taken from us
only a week after they married;
23
00:01:50,811 --> 00:01:52,478
Kenneth darwin,
24
00:01:52,480 --> 00:01:53,879
His body so mutilated
25
00:01:53,881 --> 00:01:56,381
It was nearly impossible
to identify him;
26
00:01:56,383 --> 00:01:57,549
Claire bell,
27
00:01:57,551 --> 00:01:59,485
A young aspiring actress;
28
00:01:59,487 --> 00:02:03,155
And lastly,
his mother and father.
29
00:02:03,157 --> 00:02:06,325
What kind of child
would kill their own parents?
30
00:02:06,327 --> 00:02:07,826
I do not know.
31
00:02:07,828 --> 00:02:09,528
But I do know this:
32
00:02:09,530 --> 00:02:12,831
There is no place on this earth
for such a person.
33
00:02:12,833 --> 00:02:15,801
And though it will
not bring back the departed,
34
00:02:15,803 --> 00:02:18,203
It shall hopefully
bring some comfort
35
00:02:18,205 --> 00:02:20,806
To all those in need.
36
00:03:03,249 --> 00:03:05,751
At this time,
you are entitled
37
00:03:05,753 --> 00:03:08,687
To make any apologies
or verbal reparations
38
00:03:08,689 --> 00:03:10,923
To family
of the victims
39
00:03:10,925 --> 00:03:13,358
Whom you have
so greatly harmed.
40
00:03:13,360 --> 00:03:16,361
indeed I have, warden.
41
00:03:16,363 --> 00:03:20,532
I would like to
recant my father's
favorite passage
42
00:03:20,534 --> 00:03:25,337
From leviticus
that he so often
loved to quote.
43
00:03:28,841 --> 00:03:32,711
"any man that blasphemeth
the name of the lord
44
00:03:32,713 --> 00:03:36,815
"shall surely
be put to death,
45
00:03:36,817 --> 00:03:42,454
"and all of
the congregation shall
certainly stone him.
46
00:03:42,456 --> 00:03:45,224
"as well
as the stranger
47
00:03:45,226 --> 00:03:47,593
"as he who
is born in the land,
48
00:03:47,595 --> 00:03:50,395
"when he blasphemeth
the name of the lord,
49
00:03:50,397 --> 00:03:53,599
"shall surely
be put to death!
50
00:03:53,601 --> 00:03:57,936
"and if a man
cause a blemish
unto his neighbor,
51
00:03:57,938 --> 00:04:02,808
As he hath done,
so shall be done to him!"
52
00:04:06,479 --> 00:04:07,980
No!
53
00:04:07,982 --> 00:04:10,349
Aah!
54
00:04:17,323 --> 00:04:18,857
"an eye for an eye!"
55
00:04:18,859 --> 00:04:21,426
Aah!
56
00:04:29,636 --> 00:04:32,871
"tooth for a tooth."
57
00:04:35,975 --> 00:04:38,577
"as he has caused
a blemish in his neighbor,
58
00:04:38,579 --> 00:04:40,846
So shall it
be done to him!"
59
00:04:40,848 --> 00:04:42,414
Get those straps on!
60
00:04:42,416 --> 00:04:44,983
"and moses spake
to the children of israel."
61
00:04:46,687 --> 00:04:49,655
"bring forth he who has
cursed outside of the camp
62
00:04:49,657 --> 00:04:52,591
And stone him
with stones!"
63
00:04:54,861 --> 00:04:56,428
"and the children
of israel,
64
00:04:56,430 --> 00:04:59,531
They did
as the lord commanded!"
65
00:04:59,533 --> 00:05:03,869
You are all sinners
in the eyes of the lord!
66
00:05:03,871 --> 00:05:05,771
Forget about it!
Forget it!
67
00:05:05,773 --> 00:05:07,406
Sinners!
68
00:05:07,408 --> 00:05:08,974
You are all sinners!
69
00:05:08,976 --> 00:05:13,011
Each and every one of you
shall die a horrific death!
70
00:05:13,013 --> 00:05:15,047
Sinners!
71
00:05:15,049 --> 00:05:17,049
You are all sinners!
72
00:05:17,051 --> 00:05:19,318
- Throw that switch!
73
00:06:12,686 --> 00:06:15,254
? today ain't all
that you want it to be ?
74
00:06:15,256 --> 00:06:18,057
? 'cause nobody'll
let you down ?
75
00:06:18,059 --> 00:06:21,227
Got it!
76
00:06:21,229 --> 00:06:22,495
- hey! Yeah!
77
00:06:22,497 --> 00:06:24,897
- Johnny!
- Oh, johnny!
78
00:06:27,534 --> 00:06:29,134
You guys ready
or what?
79
00:06:29,136 --> 00:06:30,503
How are ya?
80
00:06:30,505 --> 00:06:32,505
Good. How you doing?
Good to see you.
81
00:06:32,507 --> 00:06:33,739
Good to see you
good! Good!
82
00:06:33,741 --> 00:06:36,008
Mmm.
83
00:06:36,010 --> 00:06:37,142
- Johnny?
- Tony.
84
00:06:37,144 --> 00:06:38,177
Hey.
85
00:06:38,179 --> 00:06:39,211
- Hi.
- Johnny.
86
00:06:39,213 --> 00:06:41,080
Nice to see you.
87
00:06:42,916 --> 00:06:45,951
Hey. I want you now.
88
00:06:50,223 --> 00:06:51,757
Out of the way,
89
00:06:51,759 --> 00:06:53,826
Lovebirds.
Come on.
90
00:06:53,828 --> 00:06:55,861
Don't be jealous.
91
00:06:55,863 --> 00:06:57,663
I don't think it's jealousy.
92
00:07:02,602 --> 00:07:03,969
What's wrong with you?
Get that out of your mouth!
93
00:07:03,971 --> 00:07:05,638
Could you just relax?
94
00:07:05,640 --> 00:07:06,906
You know we can get
in trouble for that, right?
95
00:07:06,908 --> 00:07:07,940
- What's wrong with you?
- Oh, my god.
96
00:07:07,942 --> 00:07:09,141
What are you, 5?
Relax.
97
00:07:09,143 --> 00:07:10,276
Seriously?
Look at this guy.
98
00:07:10,278 --> 00:07:11,844
- Kyle, hey, hey.
- Really?
99
00:07:11,846 --> 00:07:13,145
There's gonna be plenty
of time for this,
100
00:07:13,147 --> 00:07:14,747
- Plenty of time.
- Fine, fine.
101
00:07:14,749 --> 00:07:15,948
And a better place.
102
00:07:15,950 --> 00:07:17,850
I get shotgun.
103
00:07:17,852 --> 00:07:19,852
How does he even
get that in anyways?
104
00:07:19,854 --> 00:07:21,987
It's kyle, man.
105
00:07:21,989 --> 00:07:23,289
I don't know
what to tell you.
106
00:07:23,291 --> 00:07:25,858
yeah!
107
00:07:25,860 --> 00:07:27,226
- Start it up.
- Look at this thing.
108
00:07:27,228 --> 00:07:28,761
- Whoo!
- Whoo-hoo!
109
00:07:28,763 --> 00:07:32,064
All right, guys,
cell phones,
pass them up.
110
00:07:32,066 --> 00:07:33,198
What?
111
00:07:33,200 --> 00:07:34,700
- Pass them up.
- What?
112
00:07:36,236 --> 00:07:38,103
Pass them up.
I told you guys.
113
00:07:38,105 --> 00:07:39,905
We said no phones
this weekend.
114
00:07:39,907 --> 00:07:41,173
- Come on, you were serious?
- Yeah.
115
00:07:41,175 --> 00:07:42,641
So stupid.
116
00:07:42,643 --> 00:07:43,976
Come on, guys.
We all agreed to this.
117
00:07:43,978 --> 00:07:45,344
You guys said you wanted
to have a nice weekend,
118
00:07:45,346 --> 00:07:47,980
Relax, no phones,
no bosses.
119
00:07:47,982 --> 00:07:49,748
Yeah, yeah,
I know what we said.
120
00:07:49,750 --> 00:07:50,783
Here.
121
00:07:54,621 --> 00:07:55,921
It's my ipod.
122
00:07:55,923 --> 00:07:57,723
Yeah, I know what it is.
Where's the phone?
123
00:07:57,725 --> 00:07:58,891
I didn't bring it.
124
00:07:58,893 --> 00:08:00,159
she's lying.
125
00:08:01,361 --> 00:08:02,995
- Aw, come on.
126
00:08:05,832 --> 00:08:07,900
Fine, just take it.
127
00:08:07,902 --> 00:08:09,969
- There we go.
- Dumb.
128
00:08:09,971 --> 00:08:11,804
Throw those things
in the glove box.
129
00:08:11,806 --> 00:08:13,339
Let's lock it up.
130
00:08:14,808 --> 00:08:16,308
Better hope
you don't lose that key.
131
00:08:16,310 --> 00:08:18,310
Not gonna lose the key.
132
00:08:19,846 --> 00:08:20,946
You guys ready?
133
00:08:20,948 --> 00:08:22,014
- Yeah!
- Let's do this!
134
00:08:22,016 --> 00:08:23,015
Whoo!
135
00:08:24,185 --> 00:08:26,919
? time is runnin' out now
136
00:08:26,921 --> 00:08:29,088
? it's time
to scream and shout now ?
137
00:08:29,090 --> 00:08:30,990
? on and on and on
138
00:08:30,992 --> 00:08:33,359
? just kick it away
139
00:08:33,361 --> 00:08:36,662
? well, I'm nothin'
but a fuckin lie ?
140
00:08:36,664 --> 00:08:38,697
? just cut it away
141
00:08:38,699 --> 00:08:41,166
? well, I'm nothin'
but a heartbreak ?
142
00:08:41,168 --> 00:08:43,802
? waiting for you
143
00:08:45,739 --> 00:08:49,308
? so, girl,
you think you've got it made ?
144
00:08:49,310 --> 00:08:52,645
? in my heart,
I know you're walkin' away ?
145
00:08:52,647 --> 00:08:56,382
? bad news is always
hangin' on you, yeah ?
146
00:08:56,384 --> 00:09:00,285
? so, girl, you're
feeling just the same ?
147
00:09:00,287 --> 00:09:03,722
? in my heart, I know
you're feelin' the pain ?
148
00:09:03,724 --> 00:09:07,793
? somebody should
let you down, yeah, yeah ?
149
00:09:07,795 --> 00:09:08,994
? nah nah
150
00:09:08,996 --> 00:09:11,664
? nah nah-nah
nah nah nah ?
151
00:09:11,666 --> 00:09:14,199
? nan nah-nah nah nah nah
152
00:09:14,201 --> 00:09:16,969
? nah nah-nah
nah nah nah ?
153
00:09:16,971 --> 00:09:19,772
? nan nah-nah nah nah nah
154
00:09:19,774 --> 00:09:22,408
Nah nah-nah
nah nah nah ?
155
00:09:22,410 --> 00:09:26,145
? nah nah-nah nah
nah nah-nah nah ?
156
00:09:26,147 --> 00:09:28,080
? nah-nah nah-nah nah
157
00:09:28,082 --> 00:09:30,749
? yeah, yeah
158
00:09:33,887 --> 00:09:37,856
So, heath, you, uh, discover
anything cool lately?
159
00:09:37,858 --> 00:09:39,091
I have actually,
160
00:09:39,093 --> 00:09:40,793
But nothing your
feeble little mind
161
00:09:40,795 --> 00:09:42,461
Could possibly comprehend.
162
00:09:44,164 --> 00:09:47,266
Hey, heath, do you remember
when you shot miss heidelberg
163
00:09:47,268 --> 00:09:48,434
In the neck
with a paperclip
164
00:09:48,436 --> 00:09:50,269
And she had
to take sabbatical?
165
00:09:50,271 --> 00:09:51,904
Yes, I do remember that.
166
00:09:51,906 --> 00:09:52,971
That was fucking awesome.
167
00:09:52,973 --> 00:09:54,106
Hell of a shot, dude.
168
00:09:54,108 --> 00:09:56,208
It was good times.
169
00:09:56,210 --> 00:09:59,011
Don't forget
about tony's guinea ts, huh?
170
00:09:59,013 --> 00:10:00,813
Hey, it's a t-shirt.
171
00:10:00,815 --> 00:10:03,449
Yeah, that's meant
to be worn under your clothes,
172
00:10:03,451 --> 00:10:05,417
Not as dress wear.
173
00:10:05,419 --> 00:10:06,952
Pathetic.
174
00:10:06,954 --> 00:10:10,389
Hey, like you said,
nothing has changed.
175
00:10:10,391 --> 00:10:12,491
By the way,
when did you dye your hair?
176
00:10:12,493 --> 00:10:14,093
What?
177
00:10:14,095 --> 00:10:16,795
Yeah, didn't it used to be
like a murky brown?
178
00:10:18,765 --> 00:10:19,965
It was dirty blonde.
179
00:10:19,967 --> 00:10:21,867
It was brown...Ish.
180
00:10:21,869 --> 00:10:24,403
Wait, he shot the paperclip
at the handelman bitch?
181
00:10:26,107 --> 00:10:28,107
Hey, welcome back
to the conversation, kyle.
182
00:10:28,109 --> 00:10:30,008
You know, I actually
missed you guys.
183
00:10:33,146 --> 00:10:35,814
You know, most people
don't even keep in touch
after high school.
184
00:10:35,816 --> 00:10:37,983
Yeah, it's kind of cool
that we did.
185
00:10:37,985 --> 00:10:40,052
Wait, we're not
in high school anymore?
186
00:10:46,060 --> 00:10:47,793
? you know I'm comin' with it,
real tough fool ?
187
00:10:47,795 --> 00:10:49,795
? and you know
that I don't play around ?
188
00:10:49,797 --> 00:10:51,897
? I start at mach speed
and everybody's slowin' down ?
189
00:10:51,899 --> 00:10:53,398
? check the sound and you'll
see that I ain't new to this ?
190
00:10:53,400 --> 00:10:55,234
? the past five years
191
00:10:55,236 --> 00:10:56,935
? I'm the guy
that you been cookin' with ?
192
00:10:56,937 --> 00:10:59,371
? I stay original,
that's why when you... ?
193
00:10:59,373 --> 00:11:00,906
Can someone
turn the air up?
194
00:11:00,908 --> 00:11:03,242
Kyle is smokin'
the shit out of me.
195
00:11:03,244 --> 00:11:05,944
Kyle, how high
do you plan on getting?
196
00:11:07,313 --> 00:11:09,414
Pretty damn big.
197
00:11:09,416 --> 00:11:12,117
So you sell weed
for a living?
198
00:11:12,119 --> 00:11:13,886
Kind of.
199
00:11:13,888 --> 00:11:15,487
I mean, it's not like
I declare it on my taxes,
200
00:11:15,489 --> 00:11:18,056
But, you know, it pays
the child support, so...
201
00:11:18,058 --> 00:11:19,358
Proverbial stoner.
202
00:11:19,360 --> 00:11:20,459
That's me.
203
00:11:23,930 --> 00:11:25,998
Oh, check out that
old graveyard over there.
204
00:11:28,935 --> 00:11:31,537
- Everyone hold your breath!
- What?
205
00:11:31,539 --> 00:11:32,971
Everyone has
to hold their breath!
206
00:11:32,973 --> 00:11:34,006
What are you
talking about, jerry?
207
00:11:34,008 --> 00:11:35,541
When a really
evil person dies
208
00:11:35,543 --> 00:11:37,342
And they're so evil
that hell can't even take them,
209
00:11:37,344 --> 00:11:39,077
They're forced to roam
around the cemetery
210
00:11:39,079 --> 00:11:41,413
That they're buried in,
trying to find souls to possess.
211
00:11:41,415 --> 00:11:42,548
I heard of this.
212
00:11:42,550 --> 00:11:44,149
So when you drive
past a cemetery,
213
00:11:44,151 --> 00:11:45,184
You have
to hold your breath
214
00:11:45,186 --> 00:11:47,019
Or else
they can possess you.
215
00:11:47,021 --> 00:11:48,854
Just everyone--just do it!
216
00:11:48,856 --> 00:11:50,088
Where did you hear this?
217
00:11:50,090 --> 00:11:51,356
Dude, it's been
around forever.
218
00:11:51,358 --> 00:11:53,525
- Never heard of it.
- Me, neither.
219
00:11:53,527 --> 00:11:54,927
Yeah, it
doesn't surprise me.
220
00:11:58,565 --> 00:11:59,932
Come on, you guys,
this is serious.
221
00:11:59,934 --> 00:12:01,099
Just hold
your breath, please?
222
00:12:01,101 --> 00:12:03,168
Really, guys,
come on, please!
223
00:12:06,339 --> 00:12:07,406
Hold your breath!
224
00:12:26,059 --> 00:12:27,926
- whoa!
225
00:12:33,366 --> 00:12:35,133
Whoa!
226
00:12:39,072 --> 00:12:40,606
Blech!
227
00:12:43,009 --> 00:12:45,110
Kyle, maybe you should
lay off that shit, huh?
228
00:12:45,112 --> 00:12:46,311
I could have killed us!
229
00:12:47,580 --> 00:12:49,081
Are you listening to me?
230
00:12:49,083 --> 00:12:50,415
Yeah, I know.
231
00:12:52,151 --> 00:12:54,119
Is everybody okay?
232
00:12:54,121 --> 00:12:55,354
Dude, get me
out of this thing.
233
00:12:55,356 --> 00:12:56,355
I need to take a piss.
234
00:13:02,328 --> 00:13:05,030
Well, looks like
we're off to a great start
235
00:13:05,032 --> 00:13:07,399
To our first
annual camping trip.
236
00:13:18,978 --> 00:13:20,946
Ahh!
237
00:13:20,948 --> 00:13:22,147
Whoa!
238
00:13:22,149 --> 00:13:23,415
Whoa,
you all right?
239
00:13:23,417 --> 00:13:25,217
I'm fine.
240
00:13:34,193 --> 00:13:36,295
Hey, guys,
come check this out!
241
00:13:38,998 --> 00:13:40,332
What is it?
242
00:13:40,334 --> 00:13:43,001
I don't know,
but it's freaky-looking.
243
00:13:46,072 --> 00:13:48,106
Looks like a prison
or something, doesn't it?
244
00:13:51,110 --> 00:13:52,644
Judging by the fact
that we are indeed
245
00:13:52,646 --> 00:13:54,513
In the middle
of nowhere.
246
00:13:54,515 --> 00:13:56,982
And with a fence built
around the perimeter
247
00:13:56,984 --> 00:13:59,551
And what looks
like a guard tower,
248
00:13:59,553 --> 00:14:01,653
I'd say, yeah, dude,
it definitely appears
249
00:14:01,655 --> 00:14:03,188
To be a correctional
facility of some kind.
250
00:14:03,190 --> 00:14:04,289
Got it.
251
00:14:04,291 --> 00:14:05,357
Think it's abandoned?
252
00:14:05,359 --> 00:14:07,092
Yeah, look at it.
253
00:14:13,333 --> 00:14:15,567
Awesome, we found
an abandoned prison.
254
00:14:15,569 --> 00:14:18,203
Let's go.
255
00:14:18,205 --> 00:14:19,571
It's cool.
256
00:14:25,011 --> 00:14:26,044
Hey, tony.
257
00:14:28,481 --> 00:14:29,748
Back in a few.
258
00:14:29,750 --> 00:14:31,350
Dude,
where you going?
259
00:14:33,152 --> 00:14:35,053
What? Are you guys
kidding me?
260
00:14:35,055 --> 00:14:36,221
We have to be
261
00:14:36,223 --> 00:14:37,422
At the campsite
before dark.
262
00:14:37,424 --> 00:14:40,592
Johnny! Natasha!
263
00:14:40,594 --> 00:14:42,527
- What are they doing?
- They're gonna bang.
264
00:14:42,529 --> 00:14:44,262
Oh, this is bullshit!
265
00:14:44,264 --> 00:14:46,131
I'm gonna go get 'em.
266
00:14:46,133 --> 00:14:47,632
All right,
I'm coming with you.
267
00:14:49,235 --> 00:14:50,502
Come on, seriously?
268
00:14:50,504 --> 00:14:52,270
He's gonna be done
in a minute anyways.
269
00:14:52,272 --> 00:14:54,139
Jerry?
270
00:14:54,141 --> 00:14:56,475
Should we go?
271
00:14:56,477 --> 00:14:57,642
What do you think, man?
272
00:14:57,644 --> 00:15:00,545
No, y'all go on,
but stay together.
273
00:15:02,081 --> 00:15:03,782
I'll see you real soon.
274
00:15:05,518 --> 00:15:07,352
All right.
275
00:15:07,354 --> 00:15:08,520
Let's go.
276
00:15:36,282 --> 00:15:39,184
this looks like it was
some crazy asylum.
277
00:15:41,355 --> 00:15:43,789
Yeah, I don't know
about this.
278
00:15:43,791 --> 00:15:45,257
Maybe we should go back.
279
00:15:46,659 --> 00:15:48,226
It'll be all right.
280
00:15:50,696 --> 00:15:52,431
Have you seen
johnny and natasha?
281
00:15:52,433 --> 00:15:54,766
No, we haven't found
a way in yet.
282
00:15:56,636 --> 00:15:58,670
I wonder
how old this place is.
283
00:15:58,672 --> 00:16:02,674
Based on the architecture
and building materials used,
284
00:16:02,676 --> 00:16:04,443
I'd say early 1900s.
285
00:16:06,345 --> 00:16:08,280
But, uh, yeah,
286
00:16:08,282 --> 00:16:10,382
It clearly hasn't been
used for a while.
287
00:16:10,384 --> 00:16:11,750
You think, sherlock?
288
00:16:11,752 --> 00:16:13,318
There's got to be
another way in.
289
00:16:13,320 --> 00:16:15,287
I vote we leave.
290
00:16:15,289 --> 00:16:16,588
Go back then.
291
00:16:16,590 --> 00:16:18,256
I'm gonna go for it.
292
00:16:18,258 --> 00:16:19,624
Ditto.
293
00:16:21,828 --> 00:16:23,295
Come on.
294
00:16:51,691 --> 00:16:53,658
Everything
all right, son?
295
00:16:53,660 --> 00:16:56,628
I don't know.
We were just driving
down the road
296
00:16:56,630 --> 00:16:59,297
And the engine
just died.
297
00:17:08,674 --> 00:17:09,674
All right, pop the hood,
let me take a look.
298
00:17:14,213 --> 00:17:15,680
How long
you been out here?
299
00:17:15,682 --> 00:17:17,549
Oh, not too long.
300
00:17:29,595 --> 00:17:31,663
I don't see anything
wrong under here.
301
00:17:38,204 --> 00:17:40,605
Were those your friends
I saw walking down the road?
302
00:17:43,609 --> 00:17:45,510
Sir, I asked you
a question.
303
00:17:50,095 --> 00:17:51,562
Oh!
304
00:17:53,198 --> 00:17:56,200
This is how
those little freaks got in.
305
00:17:56,202 --> 00:17:58,502
Jerry's finally home.
306
00:18:16,855 --> 00:18:18,989
Nice kitchen.
307
00:18:18,991 --> 00:18:21,992
Hey, heath, how about
you whip me up
some pancakes?
308
00:18:21,994 --> 00:18:23,527
I'm good, man.
309
00:18:23,529 --> 00:18:25,996
I only eat waffles,
so that would be stupid.
310
00:18:25,998 --> 00:18:28,165
Let's go this way.
311
00:18:46,318 --> 00:18:48,219
Where do you think
they are?
312
00:18:48,221 --> 00:18:50,855
Wherever there's a bed.
313
00:18:50,857 --> 00:18:54,058
I think the only bed
they're gonna find in here
is made of stone.
314
00:18:57,429 --> 00:18:59,196
Let's go this way.
315
00:19:20,418 --> 00:19:23,254
Guess that's why
they shut down
the place.
316
00:20:00,492 --> 00:20:02,393
Which way
do you think they went?
317
00:20:05,130 --> 00:20:07,064
Knowing them
with their perversity,
318
00:20:07,066 --> 00:20:08,299
They probably went
to the dance hall.
319
00:20:10,001 --> 00:20:11,402
Try to relive
their prom night.
320
00:20:11,404 --> 00:20:14,038
The dance hall might be
more interesting, actually.
321
00:20:14,040 --> 00:20:15,606
Yeah? Why is that?
322
00:20:15,608 --> 00:20:19,076
It's slang
for execution chamber.
323
00:20:19,078 --> 00:20:20,477
How do
you know that?
324
00:20:20,479 --> 00:20:22,613
Watch a lot of shows
on prison.
325
00:20:29,220 --> 00:20:30,688
This is where they could stick
the barrel of their guns out
326
00:20:30,690 --> 00:20:32,623
To shoot
in case of an uprising.
327
00:20:33,725 --> 00:20:35,592
Oh, creepy.
328
00:20:37,362 --> 00:20:40,464
Oh!
I hate rats!
329
00:20:40,466 --> 00:20:42,232
You're too big
for it to eat.
330
00:20:42,234 --> 00:20:44,535
It could still bite me.
331
00:20:44,537 --> 00:20:46,971
Oh, my god.
332
00:20:46,973 --> 00:20:48,305
Ladies first.
333
00:20:53,211 --> 00:20:55,179
I have to take a leak.
334
00:20:55,181 --> 00:20:56,246
Right now?
335
00:20:56,248 --> 00:20:57,481
Yeah.
336
00:20:59,484 --> 00:21:01,218
What a weirdo.
337
00:21:02,420 --> 00:21:04,488
Well?
338
00:21:04,490 --> 00:21:06,056
I don't know.
339
00:21:06,058 --> 00:21:07,358
What do you think?
340
00:21:07,360 --> 00:21:08,659
Oh, come on,
tough guy.
341
00:21:08,661 --> 00:21:11,395
Sure you're not
the one who's afraid?
342
00:21:11,397 --> 00:21:14,531
I ain't afraid
of nothin'.
343
00:21:14,533 --> 00:21:17,568
Jerry? Hurry up!
344
00:20:22,159 --> 00:20:23,258
I got something
for you.
345
00:20:26,429 --> 00:20:27,595
Wake up.
346
00:20:29,131 --> 00:20:30,799
Wake the fuck up.
347
00:20:37,074 --> 00:20:38,673
You want the keys?
348
00:20:38,675 --> 00:20:40,475
What the hell's
wrong with you?
349
00:20:40,477 --> 00:20:41,509
What are you doing?
350
00:20:41,511 --> 00:20:42,510
Fucking freak!
351
00:20:42,512 --> 00:20:44,345
I'll hold onto them.
352
00:20:47,184 --> 00:20:50,151
Fucking animal!
What are you doing?
353
00:20:50,153 --> 00:20:53,588
No! No! Don't!
354
00:20:53,590 --> 00:20:55,223
Come on!
355
00:20:56,325 --> 00:20:58,393
You freaking freak!
356
00:21:02,265 --> 00:21:06,101
No, turn that
thing off!
357
00:21:06,103 --> 00:21:09,404
I'm gonna kill you!
358
00:21:37,867 --> 00:21:40,201
This place is creepy.
359
00:21:46,342 --> 00:21:47,876
Aah!
360
00:21:47,878 --> 00:21:49,611
That's not funny.
361
00:21:49,613 --> 00:21:51,379
I'm sorry.
362
00:21:59,890 --> 00:22:01,656
Wow.
363
00:22:01,658 --> 00:22:04,425
This must have been
for the real crazies.
364
00:22:07,196 --> 00:22:08,329
Looks like it, huh?
365
00:22:09,865 --> 00:22:13,201
? there was a smoke
366
00:22:13,203 --> 00:22:15,870
? that came at night
367
00:22:15,872 --> 00:22:17,805
Want to go
in there?
368
00:22:17,807 --> 00:22:22,844
- ? in the garden of my dreams
- could be fun, right?
369
00:22:22,846 --> 00:22:24,646
Yep.
370
00:22:24,648 --> 00:22:31,953
? black water rushing
in our face ?
371
00:22:33,422 --> 00:22:39,327
? craving
this deep obsession ?
372
00:22:39,329 --> 00:22:45,200
? cover me
with sweet possession ?
373
00:22:45,202 --> 00:22:50,772
? are we breathing
fire and brimstone? ?
374
00:22:50,774 --> 00:22:56,978
? have the angels
left us on our own? ?
375
00:22:56,980 --> 00:23:03,284
? if a soul can survive
even death ?
376
00:23:04,720 --> 00:23:06,821
? hold your breath
377
00:23:21,337 --> 00:23:26,808
? in the mirror,
we can't see anything ?
378
00:23:29,278 --> 00:23:34,816
? drowning
in soft illusion ?
379
00:23:34,818 --> 00:23:37,919
? with every breath
380
00:23:37,921 --> 00:23:43,458
? the stakes
have come to this ?
381
00:23:43,460 --> 00:23:49,697
? I can see the demon
in disguise ?
382
00:23:49,699 --> 00:23:55,303
? I can see a killer
in these eyes ?
383
00:23:55,305 --> 00:24:01,342
? are we breathing
fire and brimstone? ?
384
00:24:01,344 --> 00:24:07,548
? have the angels
left us on our own? ?
385
00:24:07,550 --> 00:24:15,056
? if a soul can survive
even death ?
386
00:24:15,058 --> 00:24:18,726
? hold your breath
387
00:24:18,728 --> 00:24:24,632
? are we breathing
fire and brimstone? ?
388
00:24:24,634 --> 00:24:30,905
? have the angels
left us on our own? ?
389
00:24:30,907 --> 00:24:36,477
? if a soul can survive
even death ?
390
00:24:38,514 --> 00:24:41,015
? hold your breath
391
00:25:00,469 --> 00:25:01,769
Hey.
392
00:25:01,771 --> 00:25:03,671
Jerry, finally!
393
00:25:03,673 --> 00:25:05,373
Jeez.
394
00:25:05,375 --> 00:25:06,974
Thought you were alone.
395
00:25:06,976 --> 00:25:09,811
What's going on?
396
00:25:09,813 --> 00:25:11,746
Are you gonna
open it for us?
397
00:25:17,419 --> 00:25:19,487
Wow, this is so cool.
398
00:25:24,593 --> 00:25:28,062
I can't believe
they used to kill
people like this.
399
00:25:33,602 --> 00:25:35,803
Well, florida
and some other states
400
00:25:35,805 --> 00:25:37,805
Still use it as a secondary
means of execution.
401
00:25:37,807 --> 00:25:40,742
Seriously?
402
00:25:40,744 --> 00:25:42,009
Yep.
403
00:25:48,083 --> 00:25:51,519
I couldn't even imagine
being electrocuted.
404
00:25:53,522 --> 00:25:56,457
See, they sit
the guy right there,
405
00:25:56,459 --> 00:26:01,162
Put this right over
his head just like so.
406
00:26:01,164 --> 00:26:03,931
Then they have all
these people sitting
right over there,
407
00:26:03,933 --> 00:26:05,466
Watching him,
and then...
408
00:26:06,836 --> 00:26:08,002
They'd zap his ass.
409
00:26:17,112 --> 00:26:18,780
Sit in it.
410
00:26:20,115 --> 00:26:21,416
What?
411
00:26:21,418 --> 00:26:22,817
Sit in it.
412
00:26:22,819 --> 00:26:24,619
Hell, no, I'm not
sitting in that thing.
413
00:26:24,621 --> 00:26:25,920
You scared?
414
00:26:25,922 --> 00:26:28,689
Okay, you sit in it.
415
00:26:28,691 --> 00:26:30,558
I'm a girl.
416
00:26:30,560 --> 00:26:31,859
What the hell does that
have to do with anything?
417
00:26:34,496 --> 00:26:36,831
What happened to you?
418
00:26:36,833 --> 00:26:40,568
You used to be
such a bad ass.
419
00:26:42,671 --> 00:26:44,005
I still am.
420
00:26:44,007 --> 00:26:46,541
No, not really.
421
00:26:46,543 --> 00:26:49,210
You've changed
since school.
422
00:26:51,146 --> 00:26:52,814
No, I haven't.
423
00:26:52,816 --> 00:26:55,116
I don't know.
424
00:27:00,589 --> 00:27:05,460
Okay, what do I get
if I do it?
425
00:27:05,462 --> 00:27:07,161
Why? You never had
to be bribed
426
00:27:07,163 --> 00:27:09,063
To do something before.
427
00:27:09,065 --> 00:27:11,899
Well, as you said,
I've changed.
428
00:27:11,901 --> 00:27:14,869
What do you want?
429
00:27:14,871 --> 00:27:16,237
Blow me.
430
00:27:20,776 --> 00:27:22,577
Maybe.
431
00:27:22,579 --> 00:27:25,112
Well, I ain't sitting
in this chair for nothing.
432
00:27:25,114 --> 00:27:26,781
All right, then.
433
00:27:26,783 --> 00:27:28,483
Guess you're not gonna
get that blow job.
434
00:27:28,485 --> 00:27:30,785
Yes, but then again,
you said maybe.
435
00:27:30,787 --> 00:27:34,889
Well, there's only one way
to find out, isn't there?
436
00:27:34,891 --> 00:27:36,057
Hmm.
437
00:27:37,726 --> 00:27:39,727
You remember how good
I give them?
438
00:28:25,207 --> 00:28:26,841
Fine.
439
00:28:26,843 --> 00:28:29,677
I'll sit
in the damn chair,
440
00:28:29,679 --> 00:28:31,746
But...
441
00:28:31,748 --> 00:28:33,981
You got to keep up
your end of the bargain.
442
00:28:33,983 --> 00:28:36,217
I said maybe.
443
00:28:36,219 --> 00:28:38,019
Yeah, yeah, whatever.
444
00:28:40,856 --> 00:28:42,723
Wh-what--
what are you doing?
445
00:28:42,725 --> 00:28:44,792
I'm strapping you in.
446
00:28:44,794 --> 00:28:46,827
Oh, no, no, no, no.
447
00:28:46,829 --> 00:28:48,262
Not gonna happen.
448
00:28:48,264 --> 00:28:50,197
What? You think you're
just gonna sit in the chair
449
00:28:50,199 --> 00:28:51,966
And that's enough?
450
00:28:51,968 --> 00:28:53,935
Come on, just get up,
451
00:28:53,937 --> 00:28:54,969
And I'll sit
in the damn thing.
452
00:28:54,971 --> 00:28:56,971
No, no!
453
00:28:56,973 --> 00:28:58,739
Strap me in.
454
00:28:58,741 --> 00:29:01,609
All right, good boy.
455
00:29:03,245 --> 00:29:05,279
Sam, can you help me
strap him in?
456
00:29:06,648 --> 00:29:09,584
Uh, I don't think so.
457
00:29:09,586 --> 00:29:12,019
Come on, help
your sister out...
458
00:29:13,021 --> 00:29:14,922
Please?
459
00:29:23,799 --> 00:29:25,833
Are you sure
this is such a good idea?
460
00:29:25,835 --> 00:29:26,901
Shh, just do it.
461
00:29:26,903 --> 00:29:28,169
Yeah, shh.
462
00:29:40,215 --> 00:29:43,651
Okay,
you strapped me in.
463
00:29:43,653 --> 00:29:44,785
Now get me out of it.
464
00:29:44,787 --> 00:29:46,153
You only just got in it.
465
00:30:00,702 --> 00:30:02,970
What the hell
was that?
466
00:30:02,972 --> 00:30:04,238
I don't know.
467
00:30:04,240 --> 00:30:05,673
Just--just get me
out of this chair.
468
00:30:05,675 --> 00:30:06,741
Been sitting here
long enough.
469
00:30:06,743 --> 00:30:09,110
You just got in it.
470
00:30:09,112 --> 00:30:11,045
You're gonna have to stay in it
longer than two seconds
471
00:30:11,047 --> 00:30:12,713
If you want
your little prize.
472
00:30:12,715 --> 00:30:14,181
I don't care! Just get me
out of this chair!
473
00:30:14,183 --> 00:30:15,916
Oh, my god,
474
00:30:15,918 --> 00:30:17,952
You're really scared,
aren't you?
475
00:30:20,255 --> 00:30:22,323
Get me out
of this chair, jerry!
476
00:30:26,062 --> 00:30:28,295
Get me out
of the fucking chair!
477
00:30:28,297 --> 00:30:30,898
God, you are such a pussy.
Calm down.
478
00:30:30,900 --> 00:30:32,199
- Jerry, let's just untie him.
- Fuck you!
479
00:30:32,201 --> 00:30:33,768
It's not funny anymore.
480
00:30:33,770 --> 00:30:35,136
He's being ridiculous.
481
00:30:39,441 --> 00:30:43,010
Aah! Get me out of here!
Get me out!
482
00:30:43,012 --> 00:30:44,945
- What is going on?
- Calm down! Calm down!
483
00:30:44,947 --> 00:30:46,881
What is going on?
484
00:30:46,883 --> 00:30:51,285
Aah! Aah! Get me out!
485
00:30:51,287 --> 00:30:53,387
Aah! Get me out of here!
486
00:30:53,389 --> 00:30:54,955
Do you hear that?
487
00:30:54,957 --> 00:30:56,691
I don't hear anything.
488
00:30:56,693 --> 00:30:58,859
No, no, I'm serious.
Wait.
489
00:30:58,861 --> 00:31:00,027
Listen.
490
00:31:00,029 --> 00:31:01,696
Aah! Get me out!
491
00:31:01,698 --> 00:31:03,197
Oh, my god!
Who is that?
492
00:31:03,199 --> 00:31:04,865
It sounds like tony.
493
00:31:04,867 --> 00:31:06,300
Did they
come down here?
494
00:31:06,302 --> 00:31:08,102
Maybe they're
looking for us.
495
00:31:10,372 --> 00:31:12,973
- help me! Help me!
496
00:31:12,975 --> 00:31:14,241
- Okay!
- Aah!
497
00:31:14,243 --> 00:31:15,376
What is up?
498
00:31:15,378 --> 00:31:16,777
I don't know!
499
00:31:23,453 --> 00:31:25,252
No.
500
00:31:27,122 --> 00:31:28,823
It's stuck.
501
00:31:32,360 --> 00:31:33,994
Aah! What is that?
502
00:31:35,263 --> 00:31:37,231
Oh...
Back up. Stay back.
503
00:31:45,941 --> 00:31:47,274
Hey! Hey, back up, man!
504
00:31:49,512 --> 00:31:50,745
Back off!
505
00:31:50,747 --> 00:31:52,113
I'm gonna kill you.
506
00:31:53,915 --> 00:31:56,117
Swear to god,
I'm gonna cut you.
507
00:31:56,119 --> 00:31:57,785
Ha ha!
508
00:31:57,787 --> 00:32:00,488
Whoa! It's me!
It's me, man!
509
00:32:02,091 --> 00:32:04,125
What the hell
are you doing?
510
00:32:04,127 --> 00:32:06,193
I was just gonna
scare everyone.
511
00:32:06,195 --> 00:32:07,528
But then
I heard tony screaming,
512
00:32:07,530 --> 00:32:11,398
And, well,
I heard you guys, too,
513
00:32:11,400 --> 00:32:13,033
So I was gonna
come get you.
514
00:32:13,035 --> 00:32:15,870
You're a fucking idiot.
515
00:32:17,072 --> 00:32:18,906
Idiot.
516
00:32:18,908 --> 00:32:20,341
I was just joking, man.
517
00:32:25,448 --> 00:32:26,814
How about now?
518
00:32:26,816 --> 00:32:27,915
I can't!
Mine's stuck!
519
00:32:31,920 --> 00:32:34,789
Aah! God!
520
00:32:34,791 --> 00:32:36,891
- Tony!
- Johnny!
521
00:32:36,893 --> 00:32:39,326
Aah! Get these things
off of me!
522
00:32:39,328 --> 00:32:42,263
Get me out of here!
523
00:32:42,265 --> 00:32:44,298
- aah!
524
00:32:46,368 --> 00:32:49,937
You bitches!
You almost killed me!
525
00:32:55,310 --> 00:32:57,344
Bro! Bro,
you fucking saved me!
526
00:32:57,346 --> 00:32:59,380
You bitches!
You almost killed me!
527
00:33:00,982 --> 00:33:02,950
What are you guys
doing here?
528
00:33:02,952 --> 00:33:04,585
We're looking for you,
asshole!
529
00:33:05,921 --> 00:33:07,555
Dude, I was strapped
into this thing
530
00:33:07,557 --> 00:33:08,956
And the storm came out,
531
00:33:08,958 --> 00:33:10,024
And they
almost killed me!
532
00:33:10,026 --> 00:33:11,325
Yeah, okay,
are you all right?
533
00:33:11,327 --> 00:33:12,393
Is everyone okay?
534
00:33:13,428 --> 00:33:15,429
Fuck.
535
00:33:15,431 --> 00:33:17,431
Let's get the hell
out of here.
536
00:33:17,433 --> 00:33:19,967
You guys couldn't wait
to get to the campsite, huh?
537
00:33:20,936 --> 00:33:23,003
That's pretty pathetic.
538
00:33:23,005 --> 00:33:26,941
That's 'cause I don't
fuck everything
that walks.
539
00:33:35,550 --> 00:33:38,052
Uh, does this part
of the country
540
00:33:38,054 --> 00:33:40,888
Always have
sudden storms like that?
541
00:33:40,890 --> 00:33:43,557
I've never seen
anything like this before.
542
00:34:18,360 --> 00:34:20,027
See ya later!
543
00:34:21,029 --> 00:34:22,263
All right.
544
00:34:26,635 --> 00:34:30,004
Yo! What have you
been doing, man?
545
00:34:30,006 --> 00:34:31,305
Smoke some more weed?
546
00:34:31,307 --> 00:34:32,640
I'm fine.
547
00:34:32,642 --> 00:34:35,342
Sure? You don't
look that good.
548
00:34:35,344 --> 00:34:37,311
Mind your
own fucking business!
549
00:34:40,382 --> 00:34:42,449
Just don't ruin
the weekend
for the rest of us.
550
00:34:43,985 --> 00:34:45,019
Keys.
551
00:34:49,658 --> 00:34:51,292
Know what?
552
00:34:52,994 --> 00:34:55,029
Natasha's gonna
sit in the front.
553
00:34:57,933 --> 00:34:59,533
Babe.
554
00:35:23,458 --> 00:35:25,092
Where is everyone?
555
00:35:25,094 --> 00:35:26,727
It's still early.
556
00:35:26,729 --> 00:35:29,063
Probably start
filling up tomorrow.
557
00:35:29,065 --> 00:35:30,431
Let's just
keep driving then.
558
00:35:30,433 --> 00:35:32,199
I want to be as far away
from any kids and crowds
559
00:35:32,201 --> 00:35:34,101
As possible this weekend.
560
00:36:12,107 --> 00:36:15,142
Told you guys
it was nice, huh?
561
00:36:15,144 --> 00:36:16,543
Huh?
562
00:36:20,181 --> 00:36:22,216
Damn it!
563
00:36:22,218 --> 00:36:23,751
Why did we give
johnny our phones?
564
00:36:23,753 --> 00:36:25,753
Hey, I don't
like it either.
565
00:36:27,689 --> 00:36:29,690
You know, if you want
your phone so bad,
566
00:36:29,692 --> 00:36:30,758
You can go
ask him for it.
567
00:36:45,707 --> 00:36:47,241
Keep looking.
568
00:36:47,243 --> 00:36:49,410
It's as close
as you'll ever get.
569
00:36:57,085 --> 00:36:58,285
That's everything.
570
00:36:58,287 --> 00:36:59,820
- Is it?
- Yeah.
571
00:37:04,659 --> 00:37:08,829
Hey, I'm missing a bag.
572
00:37:08,831 --> 00:37:11,331
Somebody else grab it
by accident?
573
00:37:13,201 --> 00:37:15,135
Bet it fell off
when that stoner
574
00:37:15,137 --> 00:37:17,438
Flicked that pipe
into johnny's lap.
575
00:37:17,440 --> 00:37:19,473
- Hey!
576
00:37:24,446 --> 00:37:26,146
You all right, kyle?
577
00:37:27,850 --> 00:37:31,218
He'll be okay for now.
578
00:37:31,220 --> 00:37:33,287
Come on,
I'll drive you back.
579
00:37:33,289 --> 00:37:34,621
What happened?
580
00:37:34,623 --> 00:37:37,257
- He punched me.
581
00:37:37,259 --> 00:37:39,560
- He punched you?
- Uh-huh.
582
00:37:39,562 --> 00:37:44,231
Kyle is
such a creeper.
583
00:37:44,233 --> 00:37:48,235
Why'd
we even bring him?
584
00:37:56,278 --> 00:37:58,212
You setting this up
on your own?
585
00:37:58,214 --> 00:38:00,280
I'm gonna mess
with kyle.
586
00:38:01,584 --> 00:38:05,385
Perfect idea.
Wait, let's just--
587
00:38:05,387 --> 00:38:07,454
Looks like he's
having a nightmare
or something.
588
00:38:07,456 --> 00:38:08,455
Aah!
589
00:38:10,258 --> 00:38:12,626
Freaking freak!
Aah!
590
00:38:12,628 --> 00:38:14,761
oh, god.
This is too perfect.
591
00:38:14,763 --> 00:38:16,864
Couple more. Hold on.
592
00:38:20,735 --> 00:38:22,636
Okay.
593
00:38:26,241 --> 00:38:27,808
Is he up?
594
00:38:37,886 --> 00:38:39,453
Oh, my god!
595
00:38:39,455 --> 00:38:41,522
oh, is he still out?
596
00:38:48,363 --> 00:38:52,266
man.
597
00:38:52,268 --> 00:38:53,667
What?
598
00:38:53,669 --> 00:38:57,304
Just everything
that's happened so far.
599
00:38:58,439 --> 00:39:02,342
Kyle burning me,
almost crashing,
600
00:39:02,344 --> 00:39:04,211
Going into
that crazy asylum,
601
00:39:04,213 --> 00:39:06,747
Getting locked
in the morgue,
602
00:39:06,749 --> 00:39:09,249
Tony almost getting
electrocuted.
603
00:39:09,251 --> 00:39:12,519
He didn't almost
get electrocuted.
604
00:39:15,424 --> 00:39:18,292
Look, tony's
just a big baby.
605
00:39:18,294 --> 00:39:22,362
He acts like he's all tough,
but he's really not.
606
00:39:23,598 --> 00:39:24,965
Tony's tough.
607
00:39:24,967 --> 00:39:27,334
I've seen him
do some damage.
608
00:39:27,336 --> 00:39:30,237
No, he's not like you.
609
00:39:30,239 --> 00:39:32,339
Like when heath
was coming after us
610
00:39:32,341 --> 00:39:34,241
In that stupid
Halloween costume,
611
00:39:34,243 --> 00:39:36,443
You didn't
know who it was,
612
00:39:36,445 --> 00:39:38,245
But you pulled out
your knife,
613
00:39:38,247 --> 00:39:39,913
And you pushed me
behind you.
614
00:39:42,684 --> 00:39:44,351
That's 'cause
you're my baby girl.
615
00:39:46,888 --> 00:39:49,656
It was
really brave of you.
616
00:39:49,658 --> 00:39:53,227
I think that you deserve
to be rewarded
617
00:39:53,229 --> 00:39:54,428
For your heroism.
618
00:39:58,366 --> 00:39:59,800
Mmm.
619
00:40:02,370 --> 00:40:03,770
I mean,
I'm not one to brag,
620
00:40:03,772 --> 00:40:05,339
But, like,
I was pretty brave.
621
00:40:10,511 --> 00:40:13,380
Okay, okay.
622
00:40:13,382 --> 00:40:16,450
Let's get this zipped up
real quick.
623
00:40:16,452 --> 00:40:18,418
All right,
that's not working.
624
00:40:18,420 --> 00:40:20,520
Oh, that's
not working, either.
625
00:40:20,522 --> 00:40:22,322
There we go.
626
00:40:24,960 --> 00:40:28,328
I hope I don't have
too much trouble
with your zipper.
627
00:40:38,406 --> 00:40:40,807
You okay?
You been kind of quiet.
628
00:40:46,547 --> 00:40:49,283
Why are you
suddenly not talking?
629
00:40:54,055 --> 00:40:56,490
You're funny, tony.
630
00:40:59,894 --> 00:41:00,961
All right,
look, we're coming up
631
00:41:00,963 --> 00:41:02,696
On the cemetery here
in a minute.
632
00:41:02,698 --> 00:41:03,897
Your bag probably
just rolled off
633
00:41:03,899 --> 00:41:04,998
To the side
of the road, yeah?
634
00:41:12,073 --> 00:41:14,474
Okay.
635
00:41:16,516 --> 00:41:18,717
Thank you so much
for helping me.
636
00:41:18,719 --> 00:41:20,786
Yeah.
637
00:41:21,788 --> 00:41:23,021
Oh, hey,
there it is.
638
00:41:26,526 --> 00:41:28,627
All right, get ready
to hold your breath.
639
00:41:28,629 --> 00:41:30,095
Gotcha.
640
00:41:57,825 --> 00:41:59,991
What's the matter
with you?
641
00:42:19,446 --> 00:42:20,912
Somebody's angry.
642
00:42:20,914 --> 00:42:24,449
Sounds like it.
643
00:42:24,451 --> 00:42:25,917
Hey, sam and tony
back yet?
644
00:42:25,919 --> 00:42:29,020
No, they're not,
actually.
645
00:42:31,524 --> 00:42:33,658
Oh, yeah?
646
00:42:33,660 --> 00:42:35,093
How long has it been?
647
00:42:36,496 --> 00:42:38,029
It's been a while.
648
00:42:38,031 --> 00:42:39,765
They should be back.
649
00:42:42,135 --> 00:42:44,069
You want to go up
to the road?
650
00:42:44,071 --> 00:42:46,104
You think
they're still up there?
651
00:42:46,106 --> 00:42:47,472
I don't know,
652
00:42:47,474 --> 00:42:49,674
But beats
sitting around here.
653
00:42:52,779 --> 00:42:54,613
Should we
ask them to come?
654
00:42:55,883 --> 00:42:57,182
Oh, oh, don't.
655
00:42:57,184 --> 00:43:00,018
No, don't tickle me,
please, too.
656
00:43:01,088 --> 00:43:02,988
Nah, looks
like they're busy.
657
00:44:04,183 --> 00:44:06,685
Okay, I'm really starting
to freak out now.
658
00:44:06,687 --> 00:44:08,053
Yeah,
let's go get johnny.
659
00:44:08,055 --> 00:44:09,721
Okay.
660
00:44:18,831 --> 00:44:20,665
Hey, guys!
661
00:44:22,568 --> 00:44:23,835
Where you two been?
662
00:44:23,837 --> 00:44:25,103
Up at the road
looking for samantha.
663
00:44:25,105 --> 00:44:26,638
They didn't come back?
664
00:44:26,640 --> 00:44:27,672
No.
665
00:44:27,674 --> 00:44:30,509
You try calling them?
666
00:44:30,511 --> 00:44:32,844
You are
such an asshole!
667
00:44:32,846 --> 00:44:35,747
I'm just kidding.
Go get the flashlights.
668
00:44:35,749 --> 00:44:37,549
Look, I'm sure
they're fine.
669
00:44:37,551 --> 00:44:39,751
They probably just
got a flat tire
or something.
670
00:44:39,753 --> 00:44:42,654
Yeah, I hope so.
671
00:44:46,092 --> 00:44:47,692
We're
gonna find them.
672
00:44:50,663 --> 00:44:51,830
All right, let's go.
673
00:44:51,832 --> 00:44:53,765
Wait, wait, wait.
674
00:44:53,767 --> 00:44:55,200
What about kyle?
675
00:45:02,842 --> 00:45:03,975
Kyle?
676
00:45:03,977 --> 00:45:06,077
Aah! Aah!
Get away from me! Shit.
677
00:45:06,079 --> 00:45:07,712
It's just me, dude.
Calm down.
678
00:45:07,714 --> 00:45:09,681
Oh, my god, dude,
I was having a nightmare.
679
00:45:09,683 --> 00:45:11,550
There were cops,
680
00:45:11,552 --> 00:45:15,253
And you and me were
fighting about something.
681
00:45:15,255 --> 00:45:17,222
Think you need to lay off
that weed, brother.
682
00:45:17,224 --> 00:45:18,290
Come on.
683
00:45:21,193 --> 00:45:24,062
Listen, tony lost a bag
on the drive over.
684
00:45:24,064 --> 00:45:25,163
Him and sam
looked for it.
685
00:45:25,165 --> 00:45:26,865
It's been
a couple of hours.
686
00:45:26,867 --> 00:45:27,933
We're gonna go find them.
Do you want to come?
687
00:45:27,935 --> 00:45:29,234
Yeah, I'll come.
688
00:45:29,236 --> 00:45:30,569
You sure?
689
00:45:30,571 --> 00:45:31,937
Yeah, okay.
690
00:45:51,518 --> 00:45:54,119
Look, it's
the cemetery gate.
691
00:45:56,089 --> 00:45:58,156
Wait, wasn't it
closed before?
692
00:46:01,060 --> 00:46:02,794
Yeah.
693
00:46:06,799 --> 00:46:08,233
Wait, guys,
don't we have
to hold our breath?
694
00:46:10,603 --> 00:46:11,937
No, that's only
when you're driving by.
695
00:46:11,939 --> 00:46:13,038
It doesn't matter
when you're walking.
696
00:46:13,040 --> 00:46:14,239
Come on.
697
00:46:16,876 --> 00:46:18,710
Check this out.
698
00:46:23,950 --> 00:46:26,685
It's definitely
from a large truck
or some kind of suv.
699
00:46:29,923 --> 00:46:32,190
- Hey, johnny?
- What?
700
00:46:32,192 --> 00:46:33,258
Come take
a look at this.
701
00:46:33,260 --> 00:46:35,160
What is it?
702
00:46:39,132 --> 00:46:40,599
Aw, shit.
703
00:46:40,601 --> 00:46:41,934
What?
704
00:46:43,169 --> 00:46:45,637
Is that blood?
705
00:46:45,639 --> 00:46:47,072
That's what it
looks like.
706
00:46:47,074 --> 00:46:49,174
Come take a look
at this, man.
707
00:46:49,176 --> 00:46:50,842
- Fuck!
- What is it?
708
00:46:50,844 --> 00:46:52,177
Whose blood?
709
00:46:56,649 --> 00:46:57,783
Huh.
710
00:46:57,785 --> 00:46:59,685
What, babe?
711
00:47:02,021 --> 00:47:03,855
Blood would indicate
that there was an accident
712
00:47:06,926 --> 00:47:10,028
But if a vehicle lost control
and crashed through a gate,
713
00:47:10,030 --> 00:47:12,064
Why is there blood here?
714
00:47:12,066 --> 00:47:13,966
Oh, my god.
715
00:47:18,171 --> 00:47:20,739
We need
to go find sam.
716
00:47:20,741 --> 00:47:22,808
Whoa! How do you know
this has anything
to do with sam?
717
00:47:22,810 --> 00:47:24,042
They're probably
back at the campsite.
718
00:47:24,044 --> 00:47:26,011
We should go back!
719
00:47:26,013 --> 00:47:28,113
Because those tracks
look just like the ones
from our car!
720
00:47:28,115 --> 00:47:29,114
So?
721
00:47:30,817 --> 00:47:32,985
It just--it doesn't
feel right, okay?
722
00:47:32,987 --> 00:47:34,052
Sam would be back
by now.
723
00:47:34,054 --> 00:47:35,087
She would
never do this, okay?
724
00:47:35,089 --> 00:47:36,088
Just help me, please!
725
00:47:36,090 --> 00:47:37,255
Come on!
726
00:47:50,737 --> 00:47:52,904
Jerry, we have no idea
where we're going.
727
00:47:52,906 --> 00:47:54,640
What if we get lost?
728
00:48:05,119 --> 00:48:06,718
Did you hear that?
729
00:48:06,720 --> 00:48:09,087
Yeah, we all heard it.
Just slow down.
730
00:48:21,334 --> 00:48:23,235
It's over here, guys.
731
00:48:24,871 --> 00:48:26,071
What?
732
00:48:28,141 --> 00:48:29,408
Oh, shit!
733
00:48:29,410 --> 00:48:32,077
- Sam! Sam!
- No, jerry! Jerry!
734
00:48:32,079 --> 00:48:34,112
No!
735
00:48:34,114 --> 00:48:35,814
Hold her!
It's all right!
736
00:48:35,816 --> 00:48:37,783
No!
737
00:48:37,785 --> 00:48:39,184
Don't look!
Don't look!
738
00:48:43,990 --> 00:48:45,190
Oh, my god, sam!
739
00:48:45,192 --> 00:48:46,692
Don't look!
Don't look!
740
00:48:46,694 --> 00:48:48,160
- Please!
- Don't look!
741
00:48:48,162 --> 00:48:49,895
Sam!
742
00:49:05,245 --> 00:49:07,112
The phones
are gone, man.
743
00:49:07,114 --> 00:49:10,982
My god. My god.
744
00:49:14,954 --> 00:49:18,056
A sacrifice
for all you sinners.
745
00:49:20,460 --> 00:49:24,162
Tony! What the fuck
are you doing?
746
00:49:25,765 --> 00:49:27,032
Tony, what happened?
747
00:49:28,768 --> 00:49:29,768
What did you do to her?
748
00:49:29,770 --> 00:49:31,470
What did you do to her?
749
00:49:33,039 --> 00:49:34,439
Knock it off, dude!
What happened to sam?
750
00:49:40,213 --> 00:49:41,980
What's wrong with you?
751
00:49:43,349 --> 00:49:45,751
Tony, talk to me.
752
00:49:54,828 --> 00:49:55,827
Are you kidding me?
753
00:49:55,829 --> 00:49:56,995
It's not funny, man!
754
00:49:59,166 --> 00:50:01,066
- Oh!
755
00:50:01,068 --> 00:50:02,901
Oh, fuck!
756
00:50:02,903 --> 00:50:04,836
Oh, shit!
757
00:50:06,240 --> 00:50:08,173
What the hell you doing?
It's a friend of ours!
758
00:50:08,175 --> 00:50:12,310
You call that a friend?
759
00:50:14,080 --> 00:50:16,848
He was ready
to rip you a new asshole
with a pitchfork.
760
00:50:19,118 --> 00:50:21,319
Now, I got a 12-gauge,
you got a knife.
761
00:50:21,321 --> 00:50:24,089
You might want to
put away that knife.
762
00:50:24,091 --> 00:50:27,159
You take another step
closer to me,
763
00:50:27,161 --> 00:50:29,427
You'd rather jack off
a bobcat.
764
00:50:29,429 --> 00:50:32,364
Now, I'm asking you
again nicely.
765
00:50:32,366 --> 00:50:34,866
Put away the knife,
fucking please!
766
00:50:42,275 --> 00:50:44,109
What about her by the tree?
Did you kill her, too?
767
00:50:44,111 --> 00:50:45,944
I don't know your friend.
768
00:50:47,814 --> 00:50:49,514
I've never
seen her before.
769
00:50:49,516 --> 00:50:51,216
I hear a horn honking,
770
00:50:51,218 --> 00:50:54,319
He's ready to just impale
you with a pitchfork.
771
00:50:54,321 --> 00:50:55,887
Well, that's
convenient, huh?
772
00:50:55,889 --> 00:50:57,088
You just happen
to be here?
773
00:50:57,090 --> 00:51:00,025
I might need to ask you
the same thing.
774
00:51:01,527 --> 00:51:03,461
But I'm gonna tell you
something right now.
775
00:51:04,964 --> 00:51:06,998
We got to
get out of here.
776
00:51:07,000 --> 00:51:09,100
What the fuck
are you talking about?
777
00:51:09,102 --> 00:51:11,570
I'll explain later.
778
00:51:11,572 --> 00:51:14,573
There's not much time.
Now, we have got to go.
779
00:51:14,575 --> 00:51:17,275
Well, we can't
just leave them here.
780
00:51:17,277 --> 00:51:18,944
The hell we can't.
781
00:51:18,946 --> 00:51:21,313
There's some things
going on out here tonight, man,
782
00:51:21,315 --> 00:51:23,014
That you
do not understand.
783
00:51:23,016 --> 00:51:24,850
Oh, you do?
784
00:51:24,852 --> 00:51:26,284
Yes, I do.
785
00:51:27,955 --> 00:51:29,454
Please, we have
to help her, please!
786
00:51:29,456 --> 00:51:31,056
No, no, stop!
We can't help her now!
787
00:51:31,058 --> 00:51:32,390
She's gone, jerry.
She's gone.
788
00:51:32,392 --> 00:51:33,458
We need to save her,
please!
789
00:51:33,460 --> 00:51:34,960
No,
it's too late!
790
00:51:34,962 --> 00:51:35,961
She's gone, jerry!
She's gone!
791
00:51:35,963 --> 00:51:36,995
It's too late!
792
00:51:36,997 --> 00:51:37,996
Calm down!
Please, calm down!
793
00:51:37,998 --> 00:51:39,631
Okay, cut the bullshit.
794
00:51:41,234 --> 00:51:44,102
I'm going, you're dying.
795
00:51:47,273 --> 00:51:49,941
All right,
wait, wait, wait.
796
00:51:52,311 --> 00:51:53,612
We're coming.
797
00:51:55,381 --> 00:51:57,315
We have to get help
for our friends.
798
00:51:57,317 --> 00:51:59,417
Your friends are dead.
799
00:51:59,419 --> 00:52:02,454
I know, I know,
but we got to call
the cops or something!
800
00:52:02,456 --> 00:52:03,455
Do you have a car?
801
00:52:03,457 --> 00:52:04,623
No.
802
00:52:04,625 --> 00:52:06,124
Okay, you have
a phone, right?
803
00:52:06,126 --> 00:52:08,293
You have
a fucking phone?
804
00:52:08,295 --> 00:52:10,095
Hello? Are you deaf?
805
00:52:10,097 --> 00:52:11,563
We need to get help.
806
00:52:11,565 --> 00:52:14,199
Are you paying somebody
to help you misunderstand me?
807
00:52:14,201 --> 00:52:15,467
I am your help!
808
00:52:17,036 --> 00:52:18,503
Now let's get the hell
out of here!
809
00:52:24,143 --> 00:52:25,911
Come on.
810
00:52:25,913 --> 00:52:27,045
Wait up!
811
00:52:52,138 --> 00:52:54,940
All right,
y'all come on in here
812
00:52:54,942 --> 00:52:55,941
And y'all sit down.
813
00:52:55,943 --> 00:52:58,510
Who wants some coffee?
814
00:52:58,512 --> 00:53:00,445
Hey, could we
get some answers?
815
00:53:09,388 --> 00:53:12,357
- Is that a phone?
- Yes.
816
00:53:15,228 --> 00:53:16,962
Everything's
gonna be okay.
817
00:53:20,233 --> 00:53:21,399
Anything?
818
00:53:21,401 --> 00:53:22,667
No.
819
00:53:22,669 --> 00:53:24,002
Fuck.
820
00:53:32,079 --> 00:53:33,178
There you go.
Pour your own
damn coffee.
821
00:53:33,180 --> 00:53:34,346
That phone don't work,
822
00:53:34,348 --> 00:53:35,380
Ain't worked
in about three weeks.
823
00:53:35,382 --> 00:53:36,748
Had a storm
come through here.
824
00:53:36,750 --> 00:53:38,249
Stupid phone company
ain't had the balls
825
00:53:38,251 --> 00:53:39,751
To come out
and fix that thing.
826
00:53:39,753 --> 00:53:42,454
I thought
I told you to sit down.
827
00:53:58,604 --> 00:54:02,073
You, uh, always have
a fresh pot of coffee
828
00:54:02,075 --> 00:54:03,441
Brewing at this hour?
829
00:54:03,443 --> 00:54:05,777
Yes, I do 'cause
I can't sleep at night.
830
00:54:08,314 --> 00:54:10,048
You want to know why?
831
00:54:11,250 --> 00:54:12,684
'cause I worked
the graveyard shift
832
00:54:12,686 --> 00:54:15,387
Over at that goodchild asylum
across the way.
833
00:54:18,424 --> 00:54:20,392
You heard of it?
834
00:54:20,394 --> 00:54:22,627
Yeah, we drove
by it earlier.
835
00:54:24,463 --> 00:54:26,231
Look, we need to get
a hold of the police.
836
00:54:26,233 --> 00:54:28,099
Police can't do shit.
837
00:54:30,302 --> 00:54:33,605
Can't do nothing
till the morning.
838
00:54:33,607 --> 00:54:35,173
We're wasting
our fucking time.
839
00:54:35,175 --> 00:54:36,241
We're out of here.
840
00:54:36,243 --> 00:54:38,143
Sit the fuck down!
841
00:54:50,790 --> 00:54:53,224
Y'all are
gonna die tonight...
842
00:54:55,261 --> 00:54:57,228
Unless you do
what I say.
843
00:54:58,831 --> 00:55:01,566
You're gonna end up
like your two friends out there.
844
00:55:03,836 --> 00:55:06,337
That kind of sucks,
don't it?
845
00:55:09,642 --> 00:55:12,377
Listen to me.
My name is mcbride,
846
00:55:12,379 --> 00:55:16,448
And I was a guard
at that goodchild asylum.
847
00:55:16,450 --> 00:55:20,752
We had the worst,
decrepit, nasty persons
848
00:55:20,754 --> 00:55:23,688
You could ever imagine.
849
00:55:26,192 --> 00:55:28,226
And many years ago,
we executed
850
00:55:28,228 --> 00:55:29,327
One of the worst
of them all.
851
00:55:29,329 --> 00:55:32,330
His name
was dietrich van klaus.
852
00:55:33,833 --> 00:55:35,300
Never heard of him.
853
00:55:40,239 --> 00:55:42,674
Yeah, no shit,
'cause after we executed him,
854
00:55:42,676 --> 00:55:44,776
There was a fire
that roared through there.
855
00:55:48,114 --> 00:55:49,414
Destroyed everything--
856
00:55:49,416 --> 00:55:52,750
Records, archives,
857
00:55:52,752 --> 00:55:55,820
But that son of a bitch
was the worst one.
858
00:55:58,592 --> 00:56:00,225
Aah!
859
00:56:01,727 --> 00:56:04,562
You'd rather chew glass
and beat off with sandpaper
860
00:56:04,564 --> 00:56:06,831
Than sit in the same room
as that son of a bitch.
861
00:56:06,833 --> 00:56:08,666
Would you get
to the point already?
862
00:56:08,668 --> 00:56:10,268
Shut the fuck up.
863
00:56:12,238 --> 00:56:13,638
Now, what happens is,
864
00:56:13,640 --> 00:56:16,875
Every year on his anniversary
of his execution,
865
00:56:16,877 --> 00:56:18,343
His spirit runs free.
866
00:56:18,345 --> 00:56:20,278
That's what's
going on right now.
867
00:56:20,280 --> 00:56:22,680
That's what happened
to that boy out there
that I had to kill,
868
00:56:22,682 --> 00:56:25,717
And he's the one
that killed your little girl.
869
00:56:25,719 --> 00:56:27,152
Man,
this is ridiculous.
870
00:56:27,154 --> 00:56:30,922
No, dude,
tony was acting crazy.
871
00:56:30,924 --> 00:56:32,490
He's chasing us
with a pitchfork?
872
00:56:32,492 --> 00:56:33,892
He tried to kill you.
873
00:56:38,397 --> 00:56:39,931
He did, man.
874
00:56:44,370 --> 00:56:45,870
Keep going.
875
00:56:47,773 --> 00:56:50,675
People wanted an end
to van klaus' terror.
876
00:56:50,677 --> 00:56:53,645
They wanted it to be over,
877
00:56:53,647 --> 00:56:58,383
And they wanted to move on
with their lives,
878
00:56:58,385 --> 00:57:01,753
But that son of a bitch
killed one more time.
879
00:57:01,755 --> 00:57:08,259
And when he did,
what he did to warden wilkes
880
00:57:08,261 --> 00:57:11,796
Is forever burned
in my memory.
881
00:57:11,798 --> 00:57:17,969
And I knew something evil
had a grip on van klaus,
882
00:57:17,971 --> 00:57:20,471
And this wasn't the end.
883
00:57:20,473 --> 00:57:22,807
It was far from it.
884
00:57:22,809 --> 00:57:25,710
So what happens is,
885
00:57:25,712 --> 00:57:28,413
Every year on his anniversary
of the execution,
886
00:57:28,415 --> 00:57:30,381
He runs free,
887
00:57:30,383 --> 00:57:33,418
And he's got a window.
888
00:57:33,420 --> 00:57:36,554
And that window ends
tonight at midnight.
889
00:57:36,556 --> 00:57:38,623
How does he
possess a body?
890
00:57:38,625 --> 00:57:40,725
There's a graveyard
up on the road out there.
891
00:57:40,727 --> 00:57:43,428
Did you all pass
that graveyard on your way in?
892
00:57:48,701 --> 00:57:50,535
Did you
hold your breath?
893
00:57:53,973 --> 00:57:55,873
All of us, but, uh...
894
00:57:57,977 --> 00:57:59,377
But him.
895
00:58:01,580 --> 00:58:03,548
Did you
feel any different?
896
00:58:05,718 --> 00:58:08,386
I don't
fucking know.
897
00:58:22,768 --> 00:58:24,335
He was
acting really strange.
898
00:58:24,337 --> 00:58:25,503
We thought maybe
it's because he had
899
00:58:25,505 --> 00:58:26,971
Some bad drugs, though.
900
00:58:29,575 --> 00:58:31,376
How about now?
Do you remember anything?
901
00:58:31,378 --> 00:58:34,612
I don't know. I've been
having bad dreams.
902
00:58:34,614 --> 00:58:36,948
Tell him what happened
when we went down to goodchild.
903
00:58:36,950 --> 00:58:39,684
I don't know, okay?
I don't remember.
904
00:58:39,686 --> 00:58:40,885
It's all right.
905
00:58:40,887 --> 00:58:41,886
Don't freak out,
don't freak out.
906
00:58:45,491 --> 00:58:47,425
'cause when a spirit
possesses your soul,
907
00:58:47,427 --> 00:58:48,693
You forget about it.
908
00:58:50,696 --> 00:58:52,864
You can't
remember shit.
909
00:58:56,969 --> 00:58:58,836
How about
the rest of you?
910
00:59:01,807 --> 00:59:02,940
How are y'all feeling?
911
00:59:02,942 --> 00:59:04,642
Is everybody okay?
912
00:59:09,048 --> 00:59:10,715
'cause what
can happen sometimes
913
00:59:10,717 --> 00:59:13,351
Is the spirit can jump.
914
00:59:13,353 --> 00:59:15,553
Jump?
915
00:59:18,023 --> 00:59:19,457
Mm-hmm.
916
00:59:19,459 --> 00:59:21,326
If somebody's
got some wicked thoughts
917
00:59:21,328 --> 00:59:22,427
Like they want
to hurt somebody
918
00:59:22,429 --> 00:59:25,029
Or they want
to kill somebody,
919
00:59:25,031 --> 00:59:26,831
That spirit can take
that opportunity
920
00:59:26,833 --> 00:59:28,599
To possess
that person's soul.
921
00:59:31,437 --> 00:59:32,804
So how do we
prevent that?
922
00:59:32,806 --> 00:59:34,639
We just have to keep
holding our breath?
923
00:59:34,641 --> 00:59:36,107
No, it's
too late for that.
924
00:59:36,109 --> 00:59:37,975
Once that spirit is out
running free,
925
00:59:37,977 --> 00:59:39,410
There's nothing
you can do about it,
926
00:59:39,412 --> 00:59:42,547
Till we can put him
back where he belongs.
927
00:59:42,549 --> 00:59:44,615
How do we do that?
928
00:59:48,587 --> 00:59:50,355
Young lady?
929
00:59:53,559 --> 00:59:55,827
How you feeling?
930
00:59:59,798 --> 01:00:01,966
Everything okay?
931
01:00:01,968 --> 01:00:03,801
That was
her sister out there.
932
01:00:03,803 --> 01:00:06,137
That was
your sister, huh?
933
01:00:07,740 --> 01:00:11,109
I'm real sorry
to hear about that.
934
01:00:20,486 --> 01:00:23,421
I'm gonna go get us
another pot of coffee.
935
01:00:27,860 --> 01:00:30,061
But we haven't
even drank any.
936
01:00:36,669 --> 01:00:38,536
- Hey, hey!
- Move!
937
01:00:38,538 --> 01:00:40,037
- What are you doing?
- He's here!
938
01:00:40,039 --> 01:00:41,472
- Van klaus is getting away!
- I'm not moving!
939
01:00:41,474 --> 01:00:43,775
- Get out of my way!
- No!
940
01:00:45,678 --> 01:00:47,879
You can't just go around
killing everybody!
941
01:00:50,182 --> 01:00:52,450
There has to be
another way to stop him!
942
01:00:57,689 --> 01:01:02,527
All right, then,
there's not much time left.
943
01:01:03,929 --> 01:01:05,463
But, johnny, you're gonna
have to come with me,
944
01:01:05,465 --> 01:01:07,098
And the rest of you
are gonna have to stay here.
945
01:01:07,100 --> 01:01:08,933
Why do the rest of us
have to stay here?
946
01:01:11,804 --> 01:01:14,639
Because if there's
too many bodies out there,
947
01:01:14,641 --> 01:01:16,441
Van klaus can possess
every one of you,
948
01:01:16,443 --> 01:01:17,775
And I'm not in the mood
949
01:01:17,777 --> 01:01:20,745
To shoot a bunch
of 20-somethin'-year-olds.
950
01:01:25,784 --> 01:01:28,653
I want to know
where you're taking him.
951
01:01:38,931 --> 01:01:40,465
Let's go.
952
01:01:42,669 --> 01:01:44,101
The rest of you
stay here.
953
01:01:44,103 --> 01:01:46,137
You do not move.
954
01:01:49,641 --> 01:01:52,043
You wanted me to save
your friend, right?
955
01:01:54,680 --> 01:01:56,247
Of course.
956
01:01:56,249 --> 01:01:59,817
This is how
it's got to be.
957
01:01:59,819 --> 01:02:01,519
This is crazy.
958
01:02:01,521 --> 01:02:02,520
Why are we even
listening to this guy?
959
01:02:02,522 --> 01:02:03,821
What are you talking about?
960
01:02:03,823 --> 01:02:05,957
God damn it,
shut up!
961
01:02:05,959 --> 01:02:07,258
I'm telling you,
this is the way it's gotta be
962
01:02:07,260 --> 01:02:08,593
If we want
to save your friend.
963
01:02:08,595 --> 01:02:10,795
Johnny, are you in,
or are you out?
964
01:02:12,865 --> 01:02:14,899
I'm in.
965
01:02:14,901 --> 01:02:16,133
All right, let's go.
966
01:02:17,236 --> 01:02:19,570
Hey, it's okay.
967
01:02:25,544 --> 01:02:26,711
Take care of her.
968
01:02:26,713 --> 01:02:28,779
I have a question.
969
01:02:28,781 --> 01:02:30,114
Do we get a gun
or something?
970
01:02:30,116 --> 01:02:31,716
What the fuck
are we supposed to do
971
01:02:31,718 --> 01:02:34,752
If that crazy bitch
comes back?
972
01:02:34,754 --> 01:02:38,689
We need a weapon,
a knife, something, anything!
973
01:02:40,158 --> 01:02:41,859
This isn't gonna work!
974
01:02:41,861 --> 01:02:43,060
Shit!
975
01:02:59,278 --> 01:03:00,878
I got this.
976
01:03:12,190 --> 01:03:13,658
- Heath!
- No! Stop!
977
01:03:15,327 --> 01:03:16,961
You can't help him!
978
01:03:18,997 --> 01:03:20,264
We can't
leave him here!
979
01:03:23,702 --> 01:03:25,236
Oh, fuck, go!
980
01:03:30,876 --> 01:03:32,810
No! Stop! No!
981
01:03:32,812 --> 01:03:35,246
No! No! No!
982
01:03:35,248 --> 01:03:36,280
No!
983
01:03:36,282 --> 01:03:38,683
No! Aah!
984
01:03:38,685 --> 01:03:40,851
Aah!
985
01:03:40,853 --> 01:03:44,622
Aah! Aah!
986
01:03:44,624 --> 01:03:47,358
Aah! Aah!
987
01:03:47,360 --> 01:03:48,359
Aah!
988
01:03:56,002 --> 01:03:57,201
Oh!
989
01:03:59,738 --> 01:04:01,739
Aah!
990
01:04:02,908 --> 01:04:05,343
Aah! Aah!
991
01:04:05,345 --> 01:04:08,779
Aah!
992
01:04:25,231 --> 01:04:26,297
Shit.
993
01:04:35,674 --> 01:04:36,841
Come on.
994
01:04:12,788 --> 01:04:14,722
What now?
995
01:04:19,729 --> 01:04:21,129
What is with
these electrical storms?
996
01:04:21,131 --> 01:04:22,730
They just come
out of nowhere.
997
01:04:30,039 --> 01:04:32,407
So what are we doing?
998
01:04:37,813 --> 01:04:39,213
Hello?
999
01:04:39,215 --> 01:04:41,883
What, are you holding
your breath?
1000
01:04:56,032 --> 01:04:59,167
Oh! Aah!
1001
01:04:59,169 --> 01:05:00,835
Aah!
1002
01:05:04,139 --> 01:05:06,007
Aah!
1003
01:05:19,054 --> 01:05:21,255
Mcbride.
1004
01:05:21,257 --> 01:05:23,024
Sir.
1005
01:05:41,977 --> 01:05:43,344
Van klaus!
1006
01:05:47,449 --> 01:05:49,350
I got somebody
for you!
1007
01:05:57,760 --> 01:05:59,393
Show yourself!
1008
01:06:00,996 --> 01:06:02,430
Pussy!
1009
01:06:02,432 --> 01:06:06,134
Johnny? Johnny!
1010
01:06:06,136 --> 01:06:09,137
Aw, shit.
1011
01:06:09,139 --> 01:06:10,338
Johnny!
1012
01:06:12,908 --> 01:06:14,842
They got heath.
1013
01:06:20,949 --> 01:06:22,850
Johnny, are you okay?
1014
01:06:22,852 --> 01:06:25,453
Johnny,
can you hear me?
1015
01:06:29,825 --> 01:06:31,793
That's not johnny.
1016
01:06:32,961 --> 01:06:35,930
What?
1017
01:06:35,932 --> 01:06:37,265
That's johnny,
it's his body,
1018
01:06:37,267 --> 01:06:39,133
But he's been possessed
by wilkes,
1019
01:06:39,135 --> 01:06:41,068
The warden.
1020
01:06:43,472 --> 01:06:44,539
What?
1021
01:06:44,541 --> 01:06:45,840
How could you
let that happen?
1022
01:06:45,842 --> 01:06:47,008
Who the fuck
is wilkes?
1023
01:06:47,010 --> 01:06:48,376
What are you
talking about?
1024
01:06:48,378 --> 01:06:49,811
We let you have
our friend,
1025
01:06:49,813 --> 01:06:51,179
And you fucking put
another spirit in him?
1026
01:06:51,181 --> 01:06:52,213
Kid, you are
about as confused
1027
01:06:52,215 --> 01:06:53,447
As a baby
in a titty bar.
1028
01:06:55,017 --> 01:06:56,484
I told you
to trust me.
1029
01:07:06,028 --> 01:07:07,261
Johnny.
1030
01:07:09,965 --> 01:07:14,302
Johnny, if there's
any part of you
inside of there,
1031
01:07:14,304 --> 01:07:16,137
You let me know.
1032
01:07:18,841 --> 01:07:20,174
You don't
have to speak.
1033
01:07:20,176 --> 01:07:23,511
Just give me a sign,
something.
1034
01:07:28,150 --> 01:07:29,250
Let him go.
1035
01:07:48,437 --> 01:07:52,273
Any idea
where he may be?
1036
01:07:52,275 --> 01:07:53,474
She?
1037
01:07:55,077 --> 01:07:56,077
Wilkes?
1038
01:08:02,150 --> 01:08:04,452
Mcbride:
You see something, wilkes?
1039
01:08:08,123 --> 01:08:09,323
You see something?
1040
01:08:11,894 --> 01:08:13,327
Wilkes, what do you see?
1041
01:08:35,350 --> 01:08:36,984
Shit.
1042
01:08:41,223 --> 01:08:44,191
I don't get back much
here anymore.
1043
01:08:44,193 --> 01:08:46,494
Now the only way
he can get out is past us,
1044
01:08:46,496 --> 01:08:49,297
So I want you two
to stay real close to us,
you hear me?
1045
01:09:12,955 --> 01:09:14,288
Not very flattering,
is it?
1046
01:09:17,059 --> 01:09:18,626
Kyle?
1047
01:09:21,697 --> 01:09:23,531
Guys, kyle's gone.
1048
01:09:23,533 --> 01:09:27,401
Son of a bitch!
1049
01:09:27,403 --> 01:09:29,570
That's exactly why
I didn't want y'all
to come out here!
1050
01:09:29,572 --> 01:09:31,005
Look, do you think
I asked for this?
1051
01:09:31,007 --> 01:09:32,606
None of us asked
for this, okay?
1052
01:09:38,647 --> 01:09:39,981
All right,
let's head on back.
1053
01:09:43,019 --> 01:09:44,352
Kyle?
1054
01:09:55,063 --> 01:09:56,597
You all right, son?
1055
01:09:56,599 --> 01:09:58,632
Aah!
1056
01:09:58,634 --> 01:10:01,002
Stay with us!
1057
01:10:01,004 --> 01:10:03,237
Come on, hey.
Hey, hang in there.
1058
01:10:04,407 --> 01:10:07,241
Come on. Damn it!
1059
01:10:07,243 --> 01:10:08,476
Look, he's getting away.
1060
01:10:08,478 --> 01:10:09,610
You go down
one side of the path.
1061
01:10:09,612 --> 01:10:10,711
I'll meet you
at the mausoleum.
1062
01:10:10,713 --> 01:10:12,346
Let's get
this son of a bitch!
1063
01:10:20,188 --> 01:10:24,759
Don't forget
to hold your breath.
1064
01:10:32,434 --> 01:10:35,569
Time to die,
lieutenant.
1065
01:10:45,714 --> 01:10:47,248
Aah! Unh!
1066
01:10:55,590 --> 01:10:57,124
Unh!
1067
01:11:30,358 --> 01:11:31,358
Unh!
1068
01:11:32,828 --> 01:11:34,395
Aah!
1069
01:11:34,397 --> 01:11:35,563
Aah!
1070
01:11:46,576 --> 01:11:48,609
The spirits are
out of their bodies!
1071
01:11:54,650 --> 01:11:57,518
Let's get out of here
before all hell breaks loose!
1072
01:12:32,220 --> 01:12:34,255
Come on.
1073
01:12:44,366 --> 01:12:45,599
All right.
1074
01:12:48,703 --> 01:12:50,271
Johnny!
1075
01:12:51,373 --> 01:12:52,439
Take the keys.
Get the truck.
1076
01:12:52,441 --> 01:12:53,741
Get the girls
out of here!
1077
01:12:53,743 --> 01:12:55,442
You're not coming?
1078
01:12:55,444 --> 01:12:56,944
No, two demons are out.
1079
01:12:56,946 --> 01:12:58,546
This is
a game-changer now.
1080
01:12:58,548 --> 01:13:00,714
I got a chance to fix
this thing once and for all.
1081
01:13:00,716 --> 01:13:02,550
Go, johnny.
Go, go, go!
1082
01:13:04,487 --> 01:13:05,953
Mcbride.
1083
01:13:07,489 --> 01:13:08,822
Thanks.
1084
01:13:29,711 --> 01:13:32,446
It's all right.
It's out of you.
1085
01:13:35,317 --> 01:13:36,784
Are you okay?
1086
01:13:36,786 --> 01:13:38,786
I'm all right, I'm fine.
1087
01:13:38,788 --> 01:13:41,589
I just feel sick.
1088
01:13:41,591 --> 01:13:43,324
No, it's okay.
1089
01:13:55,604 --> 01:13:57,404
We got to get
out of here!
1090
01:13:57,406 --> 01:13:59,540
Drive faster,
drive faster!
1091
01:13:59,542 --> 01:14:01,709
No, I'm trying, okay?
I'm trying!
1092
01:14:07,749 --> 01:14:11,385
Wilkes! Bring klaus on!
1093
01:14:28,336 --> 01:14:29,770
- Aah!
- Oh, my god!
1094
01:14:32,708 --> 01:14:35,776
What the hell is going on?
1095
01:14:42,984 --> 01:14:44,451
Oh, god.
1096
01:15:43,511 --> 01:15:47,848
We need to get a phone
and someone to help us.
1097
01:15:47,850 --> 01:15:49,416
My leg is bleeding
again.
1098
01:15:49,418 --> 01:15:51,418
It won't stop.
1099
01:15:52,954 --> 01:15:55,456
Wait.
Wait, pull over.
1100
01:15:55,458 --> 01:15:57,424
Pull over and see
if we can use their phone.
1101
01:15:57,426 --> 01:15:59,426
If you hadn't
taken our phones,
1102
01:15:59,428 --> 01:16:01,628
We wouldn't even be
in this mess in the first place!
1103
01:16:01,630 --> 01:16:04,565
Jerry, that's
getting really old!
1104
01:16:31,126 --> 01:16:33,560
Are you going
to go in or what?
1105
01:16:50,945 --> 01:16:53,814
- unh! Unh!
1106
01:17:01,489 --> 01:17:04,858
Oh, my god!
Oh, my--
1107
01:17:15,637 --> 01:17:17,805
Hello, gorgeous.
1108
01:17:57,145 --> 01:18:04,885
? trackin' all my day
1109
01:18:04,887 --> 01:18:12,092
? wreck,
I'll show you the way ?
1110
01:18:12,094 --> 01:18:19,800
? track,
I know you like it ?
1111
01:18:19,802 --> 01:18:25,939
? track, just count on me
1112
01:18:25,941 --> 01:18:27,541
? yeah
1113
01:18:27,543 --> 01:18:31,612
? dream awhile
1114
01:18:31,614 --> 01:18:36,984
? what about you?
1115
01:18:38,987 --> 01:18:42,923
? here and now
1116
01:18:42,925 --> 01:18:47,528
? come take this away
1117
01:18:47,530 --> 01:18:51,532
? yeah-eah
1118
01:18:56,838 --> 01:19:05,879
? the chains,
I have released them ?
1119
01:19:05,881 --> 01:19:13,186
? and it gets me
near you ?
1120
01:19:13,188 --> 01:19:20,861
? while I am myself
1121
01:19:20,863 --> 01:19:28,168
? can even that
explain you? ?
1122
01:19:28,170 --> 01:19:32,573
? dream awhile
1123
01:19:32,575 --> 01:19:39,947
? what about you
1124
01:19:39,949 --> 01:19:44,084
? here and now
1125
01:19:44,086 --> 01:19:48,755
? come take this away
1126
01:19:48,757 --> 01:19:52,259
? yeah-eah
1127
01:19:56,966 --> 01:20:00,867
? no, no, no
1128
01:20:07,075 --> 01:20:13,246
? there was a smoke
that came at night ?
1129
01:20:16,017 --> 01:20:21,822
? in the garden
of my dreaming ?
1130
01:20:21,824 --> 01:20:29,129
? black water rushing
in our face ?
1131
01:20:30,398 --> 01:20:36,303
? craving
this deep obsession ?
1132
01:20:36,305 --> 01:20:42,175
? cover me
with sweet possession ?
1133
01:20:42,177 --> 01:20:47,948
? are we breathing
fire and brimstone? ?
1134
01:20:47,950 --> 01:20:54,154
? have the angels
left us on our own? ?
1135
01:20:54,156 --> 01:21:00,260
? if a soul can survive
even death ?
1136
01:21:01,896 --> 01:21:03,997
? hold your breath
75504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.