All language subtitles for Hold.Your.Breath.2012.720p.BRrip.x264.GAZ.YIFYen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.SantaFilm3.tk 2 00:00:26,426 --> 00:00:28,060 Yeah, they can go. 3 00:00:28,062 --> 00:00:29,294 Go ahead. 4 00:00:34,601 --> 00:00:36,668 Looks like the press is coming out tonight. 5 00:00:58,458 --> 00:01:00,526 Good evening, ladies and gentlemen. 6 00:01:01,828 --> 00:01:04,196 I'm warden john wilkes. 7 00:01:04,198 --> 00:01:08,767 Some of you I have met already over the years. 8 00:01:08,769 --> 00:01:13,572 Tonight, the family members of the many victims 9 00:01:13,574 --> 00:01:15,541 Shall see due justice, 10 00:01:15,543 --> 00:01:17,709 As one-time preacher, 11 00:01:17,711 --> 00:01:22,147 Turned convicted mass murderer, dietrich van klaus, 12 00:01:22,149 --> 00:01:24,249 Is put to death 13 00:01:24,251 --> 00:01:26,351 By the means of electrocution. 14 00:01:28,122 --> 00:01:30,355 For catherin tomkins and lauren delany, 15 00:01:30,357 --> 00:01:32,191 Who, only by the grace of god 16 00:01:32,193 --> 00:01:35,227 Escaped his murderous rampage and are still with us today. 17 00:01:35,229 --> 00:01:37,696 But as for the not so fortunate: 18 00:01:37,698 --> 00:01:40,466 Beth holmberg, a young high-school girl 19 00:01:40,468 --> 00:01:43,102 Walking home from choir practice after school, 20 00:01:43,104 --> 00:01:44,703 Slain in cold blood; 21 00:01:44,705 --> 00:01:47,573 Newlyweds james and betsy drews, 22 00:01:47,575 --> 00:01:50,809 Taken from us only a week after they married; 23 00:01:50,811 --> 00:01:52,478 Kenneth darwin, 24 00:01:52,480 --> 00:01:53,879 His body so mutilated 25 00:01:53,881 --> 00:01:56,381 It was nearly impossible to identify him; 26 00:01:56,383 --> 00:01:57,549 Claire bell, 27 00:01:57,551 --> 00:01:59,485 A young aspiring actress; 28 00:01:59,487 --> 00:02:03,155 And lastly, his mother and father. 29 00:02:03,157 --> 00:02:06,325 What kind of child would kill their own parents? 30 00:02:06,327 --> 00:02:07,826 I do not know. 31 00:02:07,828 --> 00:02:09,528 But I do know this: 32 00:02:09,530 --> 00:02:12,831 There is no place on this earth for such a person. 33 00:02:12,833 --> 00:02:15,801 And though it will not bring back the departed, 34 00:02:15,803 --> 00:02:18,203 It shall hopefully bring some comfort 35 00:02:18,205 --> 00:02:20,806 To all those in need. 36 00:03:03,249 --> 00:03:05,751 At this time, you are entitled 37 00:03:05,753 --> 00:03:08,687 To make any apologies or verbal reparations 38 00:03:08,689 --> 00:03:10,923 To family of the victims 39 00:03:10,925 --> 00:03:13,358 Whom you have so greatly harmed. 40 00:03:13,360 --> 00:03:16,361 indeed I have, warden. 41 00:03:16,363 --> 00:03:20,532 I would like to recant my father's favorite passage 42 00:03:20,534 --> 00:03:25,337 From leviticus that he so often loved to quote. 43 00:03:28,841 --> 00:03:32,711 "any man that blasphemeth the name of the lord 44 00:03:32,713 --> 00:03:36,815 "shall surely be put to death, 45 00:03:36,817 --> 00:03:42,454 "and all of the congregation shall certainly stone him. 46 00:03:42,456 --> 00:03:45,224 "as well as the stranger 47 00:03:45,226 --> 00:03:47,593 "as he who is born in the land, 48 00:03:47,595 --> 00:03:50,395 "when he blasphemeth the name of the lord, 49 00:03:50,397 --> 00:03:53,599 "shall surely be put to death! 50 00:03:53,601 --> 00:03:57,936 "and if a man cause a blemish unto his neighbor, 51 00:03:57,938 --> 00:04:02,808 As he hath done, so shall be done to him!" 52 00:04:06,479 --> 00:04:07,980 No! 53 00:04:07,982 --> 00:04:10,349 Aah! 54 00:04:17,323 --> 00:04:18,857 "an eye for an eye!" 55 00:04:18,859 --> 00:04:21,426 Aah! 56 00:04:29,636 --> 00:04:32,871 "tooth for a tooth." 57 00:04:35,975 --> 00:04:38,577 "as he has caused a blemish in his neighbor, 58 00:04:38,579 --> 00:04:40,846 So shall it be done to him!" 59 00:04:40,848 --> 00:04:42,414 Get those straps on! 60 00:04:42,416 --> 00:04:44,983 "and moses spake to the children of israel." 61 00:04:46,687 --> 00:04:49,655 "bring forth he who has cursed outside of the camp 62 00:04:49,657 --> 00:04:52,591 And stone him with stones!" 63 00:04:54,861 --> 00:04:56,428 "and the children of israel, 64 00:04:56,430 --> 00:04:59,531 They did as the lord commanded!" 65 00:04:59,533 --> 00:05:03,869 You are all sinners in the eyes of the lord! 66 00:05:03,871 --> 00:05:05,771 Forget about it! Forget it! 67 00:05:05,773 --> 00:05:07,406 Sinners! 68 00:05:07,408 --> 00:05:08,974 You are all sinners! 69 00:05:08,976 --> 00:05:13,011 Each and every one of you shall die a horrific death! 70 00:05:13,013 --> 00:05:15,047 Sinners! 71 00:05:15,049 --> 00:05:17,049 You are all sinners! 72 00:05:17,051 --> 00:05:19,318 - Throw that switch! 73 00:06:12,686 --> 00:06:15,254 ? today ain't all that you want it to be ? 74 00:06:15,256 --> 00:06:18,057 ? 'cause nobody'll let you down ? 75 00:06:18,059 --> 00:06:21,227 Got it! 76 00:06:21,229 --> 00:06:22,495 - hey! Yeah! 77 00:06:22,497 --> 00:06:24,897 - Johnny! - Oh, johnny! 78 00:06:27,534 --> 00:06:29,134 You guys ready or what? 79 00:06:29,136 --> 00:06:30,503 How are ya? 80 00:06:30,505 --> 00:06:32,505 Good. How you doing? Good to see you. 81 00:06:32,507 --> 00:06:33,739 Good to see you good! Good! 82 00:06:33,741 --> 00:06:36,008 Mmm. 83 00:06:36,010 --> 00:06:37,142 - Johnny? - Tony. 84 00:06:37,144 --> 00:06:38,177 Hey. 85 00:06:38,179 --> 00:06:39,211 - Hi. - Johnny. 86 00:06:39,213 --> 00:06:41,080 Nice to see you. 87 00:06:42,916 --> 00:06:45,951 Hey. I want you now. 88 00:06:50,223 --> 00:06:51,757 Out of the way, 89 00:06:51,759 --> 00:06:53,826 Lovebirds. Come on. 90 00:06:53,828 --> 00:06:55,861 Don't be jealous. 91 00:06:55,863 --> 00:06:57,663 I don't think it's jealousy. 92 00:07:02,602 --> 00:07:03,969 What's wrong with you? Get that out of your mouth! 93 00:07:03,971 --> 00:07:05,638 Could you just relax? 94 00:07:05,640 --> 00:07:06,906 You know we can get in trouble for that, right? 95 00:07:06,908 --> 00:07:07,940 - What's wrong with you? - Oh, my god. 96 00:07:07,942 --> 00:07:09,141 What are you, 5? Relax. 97 00:07:09,143 --> 00:07:10,276 Seriously? Look at this guy. 98 00:07:10,278 --> 00:07:11,844 - Kyle, hey, hey. - Really? 99 00:07:11,846 --> 00:07:13,145 There's gonna be plenty of time for this, 100 00:07:13,147 --> 00:07:14,747 - Plenty of time. - Fine, fine. 101 00:07:14,749 --> 00:07:15,948 And a better place. 102 00:07:15,950 --> 00:07:17,850 I get shotgun. 103 00:07:17,852 --> 00:07:19,852 How does he even get that in anyways? 104 00:07:19,854 --> 00:07:21,987 It's kyle, man. 105 00:07:21,989 --> 00:07:23,289 I don't know what to tell you. 106 00:07:23,291 --> 00:07:25,858 yeah! 107 00:07:25,860 --> 00:07:27,226 - Start it up. - Look at this thing. 108 00:07:27,228 --> 00:07:28,761 - Whoo! - Whoo-hoo! 109 00:07:28,763 --> 00:07:32,064 All right, guys, cell phones, pass them up. 110 00:07:32,066 --> 00:07:33,198 What? 111 00:07:33,200 --> 00:07:34,700 - Pass them up. - What? 112 00:07:36,236 --> 00:07:38,103 Pass them up. I told you guys. 113 00:07:38,105 --> 00:07:39,905 We said no phones this weekend. 114 00:07:39,907 --> 00:07:41,173 - Come on, you were serious? - Yeah. 115 00:07:41,175 --> 00:07:42,641 So stupid. 116 00:07:42,643 --> 00:07:43,976 Come on, guys. We all agreed to this. 117 00:07:43,978 --> 00:07:45,344 You guys said you wanted to have a nice weekend, 118 00:07:45,346 --> 00:07:47,980 Relax, no phones, no bosses. 119 00:07:47,982 --> 00:07:49,748 Yeah, yeah, I know what we said. 120 00:07:49,750 --> 00:07:50,783 Here. 121 00:07:54,621 --> 00:07:55,921 It's my ipod. 122 00:07:55,923 --> 00:07:57,723 Yeah, I know what it is. Where's the phone? 123 00:07:57,725 --> 00:07:58,891 I didn't bring it. 124 00:07:58,893 --> 00:08:00,159 she's lying. 125 00:08:01,361 --> 00:08:02,995 - Aw, come on. 126 00:08:05,832 --> 00:08:07,900 Fine, just take it. 127 00:08:07,902 --> 00:08:09,969 - There we go. - Dumb. 128 00:08:09,971 --> 00:08:11,804 Throw those things in the glove box. 129 00:08:11,806 --> 00:08:13,339 Let's lock it up. 130 00:08:14,808 --> 00:08:16,308 Better hope you don't lose that key. 131 00:08:16,310 --> 00:08:18,310 Not gonna lose the key. 132 00:08:19,846 --> 00:08:20,946 You guys ready? 133 00:08:20,948 --> 00:08:22,014 - Yeah! - Let's do this! 134 00:08:22,016 --> 00:08:23,015 Whoo! 135 00:08:24,185 --> 00:08:26,919 ? time is runnin' out now 136 00:08:26,921 --> 00:08:29,088 ? it's time to scream and shout now ? 137 00:08:29,090 --> 00:08:30,990 ? on and on and on 138 00:08:30,992 --> 00:08:33,359 ? just kick it away 139 00:08:33,361 --> 00:08:36,662 ? well, I'm nothin' but a fuckin lie ? 140 00:08:36,664 --> 00:08:38,697 ? just cut it away 141 00:08:38,699 --> 00:08:41,166 ? well, I'm nothin' but a heartbreak ? 142 00:08:41,168 --> 00:08:43,802 ? waiting for you 143 00:08:45,739 --> 00:08:49,308 ? so, girl, you think you've got it made ? 144 00:08:49,310 --> 00:08:52,645 ? in my heart, I know you're walkin' away ? 145 00:08:52,647 --> 00:08:56,382 ? bad news is always hangin' on you, yeah ? 146 00:08:56,384 --> 00:09:00,285 ? so, girl, you're feeling just the same ? 147 00:09:00,287 --> 00:09:03,722 ? in my heart, I know you're feelin' the pain ? 148 00:09:03,724 --> 00:09:07,793 ? somebody should let you down, yeah, yeah ? 149 00:09:07,795 --> 00:09:08,994 ? nah nah 150 00:09:08,996 --> 00:09:11,664 ? nah nah-nah nah nah nah ? 151 00:09:11,666 --> 00:09:14,199 ? nan nah-nah nah nah nah 152 00:09:14,201 --> 00:09:16,969 ? nah nah-nah nah nah nah ? 153 00:09:16,971 --> 00:09:19,772 ? nan nah-nah nah nah nah 154 00:09:19,774 --> 00:09:22,408 Nah nah-nah nah nah nah ? 155 00:09:22,410 --> 00:09:26,145 ? nah nah-nah nah nah nah-nah nah ? 156 00:09:26,147 --> 00:09:28,080 ? nah-nah nah-nah nah 157 00:09:28,082 --> 00:09:30,749 ? yeah, yeah 158 00:09:33,887 --> 00:09:37,856 So, heath, you, uh, discover anything cool lately? 159 00:09:37,858 --> 00:09:39,091 I have actually, 160 00:09:39,093 --> 00:09:40,793 But nothing your feeble little mind 161 00:09:40,795 --> 00:09:42,461 Could possibly comprehend. 162 00:09:44,164 --> 00:09:47,266 Hey, heath, do you remember when you shot miss heidelberg 163 00:09:47,268 --> 00:09:48,434 In the neck with a paperclip 164 00:09:48,436 --> 00:09:50,269 And she had to take sabbatical? 165 00:09:50,271 --> 00:09:51,904 Yes, I do remember that. 166 00:09:51,906 --> 00:09:52,971 That was fucking awesome. 167 00:09:52,973 --> 00:09:54,106 Hell of a shot, dude. 168 00:09:54,108 --> 00:09:56,208 It was good times. 169 00:09:56,210 --> 00:09:59,011 Don't forget about tony's guinea ts, huh? 170 00:09:59,013 --> 00:10:00,813 Hey, it's a t-shirt. 171 00:10:00,815 --> 00:10:03,449 Yeah, that's meant to be worn under your clothes, 172 00:10:03,451 --> 00:10:05,417 Not as dress wear. 173 00:10:05,419 --> 00:10:06,952 Pathetic. 174 00:10:06,954 --> 00:10:10,389 Hey, like you said, nothing has changed. 175 00:10:10,391 --> 00:10:12,491 By the way, when did you dye your hair? 176 00:10:12,493 --> 00:10:14,093 What? 177 00:10:14,095 --> 00:10:16,795 Yeah, didn't it used to be like a murky brown? 178 00:10:18,765 --> 00:10:19,965 It was dirty blonde. 179 00:10:19,967 --> 00:10:21,867 It was brown...Ish. 180 00:10:21,869 --> 00:10:24,403 Wait, he shot the paperclip at the handelman bitch? 181 00:10:26,107 --> 00:10:28,107 Hey, welcome back to the conversation, kyle. 182 00:10:28,109 --> 00:10:30,008 You know, I actually missed you guys. 183 00:10:33,146 --> 00:10:35,814 You know, most people don't even keep in touch after high school. 184 00:10:35,816 --> 00:10:37,983 Yeah, it's kind of cool that we did. 185 00:10:37,985 --> 00:10:40,052 Wait, we're not in high school anymore? 186 00:10:46,060 --> 00:10:47,793 ? you know I'm comin' with it, real tough fool ? 187 00:10:47,795 --> 00:10:49,795 ? and you know that I don't play around ? 188 00:10:49,797 --> 00:10:51,897 ? I start at mach speed and everybody's slowin' down ? 189 00:10:51,899 --> 00:10:53,398 ? check the sound and you'll see that I ain't new to this ? 190 00:10:53,400 --> 00:10:55,234 ? the past five years 191 00:10:55,236 --> 00:10:56,935 ? I'm the guy that you been cookin' with ? 192 00:10:56,937 --> 00:10:59,371 ? I stay original, that's why when you... ? 193 00:10:59,373 --> 00:11:00,906 Can someone turn the air up? 194 00:11:00,908 --> 00:11:03,242 Kyle is smokin' the shit out of me. 195 00:11:03,244 --> 00:11:05,944 Kyle, how high do you plan on getting? 196 00:11:07,313 --> 00:11:09,414 Pretty damn big. 197 00:11:09,416 --> 00:11:12,117 So you sell weed for a living? 198 00:11:12,119 --> 00:11:13,886 Kind of. 199 00:11:13,888 --> 00:11:15,487 I mean, it's not like I declare it on my taxes, 200 00:11:15,489 --> 00:11:18,056 But, you know, it pays the child support, so... 201 00:11:18,058 --> 00:11:19,358 Proverbial stoner. 202 00:11:19,360 --> 00:11:20,459 That's me. 203 00:11:23,930 --> 00:11:25,998 Oh, check out that old graveyard over there. 204 00:11:28,935 --> 00:11:31,537 - Everyone hold your breath! - What? 205 00:11:31,539 --> 00:11:32,971 Everyone has to hold their breath! 206 00:11:32,973 --> 00:11:34,006 What are you talking about, jerry? 207 00:11:34,008 --> 00:11:35,541 When a really evil person dies 208 00:11:35,543 --> 00:11:37,342 And they're so evil that hell can't even take them, 209 00:11:37,344 --> 00:11:39,077 They're forced to roam around the cemetery 210 00:11:39,079 --> 00:11:41,413 That they're buried in, trying to find souls to possess. 211 00:11:41,415 --> 00:11:42,548 I heard of this. 212 00:11:42,550 --> 00:11:44,149 So when you drive past a cemetery, 213 00:11:44,151 --> 00:11:45,184 You have to hold your breath 214 00:11:45,186 --> 00:11:47,019 Or else they can possess you. 215 00:11:47,021 --> 00:11:48,854 Just everyone--just do it! 216 00:11:48,856 --> 00:11:50,088 Where did you hear this? 217 00:11:50,090 --> 00:11:51,356 Dude, it's been around forever. 218 00:11:51,358 --> 00:11:53,525 - Never heard of it. - Me, neither. 219 00:11:53,527 --> 00:11:54,927 Yeah, it doesn't surprise me. 220 00:11:58,565 --> 00:11:59,932 Come on, you guys, this is serious. 221 00:11:59,934 --> 00:12:01,099 Just hold your breath, please? 222 00:12:01,101 --> 00:12:03,168 Really, guys, come on, please! 223 00:12:06,339 --> 00:12:07,406 Hold your breath! 224 00:12:26,059 --> 00:12:27,926 - whoa! 225 00:12:33,366 --> 00:12:35,133 Whoa! 226 00:12:39,072 --> 00:12:40,606 Blech! 227 00:12:43,009 --> 00:12:45,110 Kyle, maybe you should lay off that shit, huh? 228 00:12:45,112 --> 00:12:46,311 I could have killed us! 229 00:12:47,580 --> 00:12:49,081 Are you listening to me? 230 00:12:49,083 --> 00:12:50,415 Yeah, I know. 231 00:12:52,151 --> 00:12:54,119 Is everybody okay? 232 00:12:54,121 --> 00:12:55,354 Dude, get me out of this thing. 233 00:12:55,356 --> 00:12:56,355 I need to take a piss. 234 00:13:02,328 --> 00:13:05,030 Well, looks like we're off to a great start 235 00:13:05,032 --> 00:13:07,399 To our first annual camping trip. 236 00:13:18,978 --> 00:13:20,946 Ahh! 237 00:13:20,948 --> 00:13:22,147 Whoa! 238 00:13:22,149 --> 00:13:23,415 Whoa, you all right? 239 00:13:23,417 --> 00:13:25,217 I'm fine. 240 00:13:34,193 --> 00:13:36,295 Hey, guys, come check this out! 241 00:13:38,998 --> 00:13:40,332 What is it? 242 00:13:40,334 --> 00:13:43,001 I don't know, but it's freaky-looking. 243 00:13:46,072 --> 00:13:48,106 Looks like a prison or something, doesn't it? 244 00:13:51,110 --> 00:13:52,644 Judging by the fact that we are indeed 245 00:13:52,646 --> 00:13:54,513 In the middle of nowhere. 246 00:13:54,515 --> 00:13:56,982 And with a fence built around the perimeter 247 00:13:56,984 --> 00:13:59,551 And what looks like a guard tower, 248 00:13:59,553 --> 00:14:01,653 I'd say, yeah, dude, it definitely appears 249 00:14:01,655 --> 00:14:03,188 To be a correctional facility of some kind. 250 00:14:03,190 --> 00:14:04,289 Got it. 251 00:14:04,291 --> 00:14:05,357 Think it's abandoned? 252 00:14:05,359 --> 00:14:07,092 Yeah, look at it. 253 00:14:13,333 --> 00:14:15,567 Awesome, we found an abandoned prison. 254 00:14:15,569 --> 00:14:18,203 Let's go. 255 00:14:18,205 --> 00:14:19,571 It's cool. 256 00:14:25,011 --> 00:14:26,044 Hey, tony. 257 00:14:28,481 --> 00:14:29,748 Back in a few. 258 00:14:29,750 --> 00:14:31,350 Dude, where you going? 259 00:14:33,152 --> 00:14:35,053 What? Are you guys kidding me? 260 00:14:35,055 --> 00:14:36,221 We have to be 261 00:14:36,223 --> 00:14:37,422 At the campsite before dark. 262 00:14:37,424 --> 00:14:40,592 Johnny! Natasha! 263 00:14:40,594 --> 00:14:42,527 - What are they doing? - They're gonna bang. 264 00:14:42,529 --> 00:14:44,262 Oh, this is bullshit! 265 00:14:44,264 --> 00:14:46,131 I'm gonna go get 'em. 266 00:14:46,133 --> 00:14:47,632 All right, I'm coming with you. 267 00:14:49,235 --> 00:14:50,502 Come on, seriously? 268 00:14:50,504 --> 00:14:52,270 He's gonna be done in a minute anyways. 269 00:14:52,272 --> 00:14:54,139 Jerry? 270 00:14:54,141 --> 00:14:56,475 Should we go? 271 00:14:56,477 --> 00:14:57,642 What do you think, man? 272 00:14:57,644 --> 00:15:00,545 No, y'all go on, but stay together. 273 00:15:02,081 --> 00:15:03,782 I'll see you real soon. 274 00:15:05,518 --> 00:15:07,352 All right. 275 00:15:07,354 --> 00:15:08,520 Let's go. 276 00:15:36,282 --> 00:15:39,184 this looks like it was some crazy asylum. 277 00:15:41,355 --> 00:15:43,789 Yeah, I don't know about this. 278 00:15:43,791 --> 00:15:45,257 Maybe we should go back. 279 00:15:46,659 --> 00:15:48,226 It'll be all right. 280 00:15:50,696 --> 00:15:52,431 Have you seen johnny and natasha? 281 00:15:52,433 --> 00:15:54,766 No, we haven't found a way in yet. 282 00:15:56,636 --> 00:15:58,670 I wonder how old this place is. 283 00:15:58,672 --> 00:16:02,674 Based on the architecture and building materials used, 284 00:16:02,676 --> 00:16:04,443 I'd say early 1900s. 285 00:16:06,345 --> 00:16:08,280 But, uh, yeah, 286 00:16:08,282 --> 00:16:10,382 It clearly hasn't been used for a while. 287 00:16:10,384 --> 00:16:11,750 You think, sherlock? 288 00:16:11,752 --> 00:16:13,318 There's got to be another way in. 289 00:16:13,320 --> 00:16:15,287 I vote we leave. 290 00:16:15,289 --> 00:16:16,588 Go back then. 291 00:16:16,590 --> 00:16:18,256 I'm gonna go for it. 292 00:16:18,258 --> 00:16:19,624 Ditto. 293 00:16:21,828 --> 00:16:23,295 Come on. 294 00:16:51,691 --> 00:16:53,658 Everything all right, son? 295 00:16:53,660 --> 00:16:56,628 I don't know. We were just driving down the road 296 00:16:56,630 --> 00:16:59,297 And the engine just died. 297 00:17:08,674 --> 00:17:09,674 All right, pop the hood, let me take a look. 298 00:17:14,213 --> 00:17:15,680 How long you been out here? 299 00:17:15,682 --> 00:17:17,549 Oh, not too long. 300 00:17:29,595 --> 00:17:31,663 I don't see anything wrong under here. 301 00:17:38,204 --> 00:17:40,605 Were those your friends I saw walking down the road? 302 00:17:43,609 --> 00:17:45,510 Sir, I asked you a question. 303 00:17:50,095 --> 00:17:51,562 Oh! 304 00:17:53,198 --> 00:17:56,200 This is how those little freaks got in. 305 00:17:56,202 --> 00:17:58,502 Jerry's finally home. 306 00:18:16,855 --> 00:18:18,989 Nice kitchen. 307 00:18:18,991 --> 00:18:21,992 Hey, heath, how about you whip me up some pancakes? 308 00:18:21,994 --> 00:18:23,527 I'm good, man. 309 00:18:23,529 --> 00:18:25,996 I only eat waffles, so that would be stupid. 310 00:18:25,998 --> 00:18:28,165 Let's go this way. 311 00:18:46,318 --> 00:18:48,219 Where do you think they are? 312 00:18:48,221 --> 00:18:50,855 Wherever there's a bed. 313 00:18:50,857 --> 00:18:54,058 I think the only bed they're gonna find in here is made of stone. 314 00:18:57,429 --> 00:18:59,196 Let's go this way. 315 00:19:20,418 --> 00:19:23,254 Guess that's why they shut down the place. 316 00:20:00,492 --> 00:20:02,393 Which way do you think they went? 317 00:20:05,130 --> 00:20:07,064 Knowing them with their perversity, 318 00:20:07,066 --> 00:20:08,299 They probably went to the dance hall. 319 00:20:10,001 --> 00:20:11,402 Try to relive their prom night. 320 00:20:11,404 --> 00:20:14,038 The dance hall might be more interesting, actually. 321 00:20:14,040 --> 00:20:15,606 Yeah? Why is that? 322 00:20:15,608 --> 00:20:19,076 It's slang for execution chamber. 323 00:20:19,078 --> 00:20:20,477 How do you know that? 324 00:20:20,479 --> 00:20:22,613 Watch a lot of shows on prison. 325 00:20:29,220 --> 00:20:30,688 This is where they could stick the barrel of their guns out 326 00:20:30,690 --> 00:20:32,623 To shoot in case of an uprising. 327 00:20:33,725 --> 00:20:35,592 Oh, creepy. 328 00:20:37,362 --> 00:20:40,464 Oh! I hate rats! 329 00:20:40,466 --> 00:20:42,232 You're too big for it to eat. 330 00:20:42,234 --> 00:20:44,535 It could still bite me. 331 00:20:44,537 --> 00:20:46,971 Oh, my god. 332 00:20:46,973 --> 00:20:48,305 Ladies first. 333 00:20:53,211 --> 00:20:55,179 I have to take a leak. 334 00:20:55,181 --> 00:20:56,246 Right now? 335 00:20:56,248 --> 00:20:57,481 Yeah. 336 00:20:59,484 --> 00:21:01,218 What a weirdo. 337 00:21:02,420 --> 00:21:04,488 Well? 338 00:21:04,490 --> 00:21:06,056 I don't know. 339 00:21:06,058 --> 00:21:07,358 What do you think? 340 00:21:07,360 --> 00:21:08,659 Oh, come on, tough guy. 341 00:21:08,661 --> 00:21:11,395 Sure you're not the one who's afraid? 342 00:21:11,397 --> 00:21:14,531 I ain't afraid of nothin'. 343 00:21:14,533 --> 00:21:17,568 Jerry? Hurry up! 344 00:20:22,159 --> 00:20:23,258 I got something for you. 345 00:20:26,429 --> 00:20:27,595 Wake up. 346 00:20:29,131 --> 00:20:30,799 Wake the fuck up. 347 00:20:37,074 --> 00:20:38,673 You want the keys? 348 00:20:38,675 --> 00:20:40,475 What the hell's wrong with you? 349 00:20:40,477 --> 00:20:41,509 What are you doing? 350 00:20:41,511 --> 00:20:42,510 Fucking freak! 351 00:20:42,512 --> 00:20:44,345 I'll hold onto them. 352 00:20:47,184 --> 00:20:50,151 Fucking animal! What are you doing? 353 00:20:50,153 --> 00:20:53,588 No! No! Don't! 354 00:20:53,590 --> 00:20:55,223 Come on! 355 00:20:56,325 --> 00:20:58,393 You freaking freak! 356 00:21:02,265 --> 00:21:06,101 No, turn that thing off! 357 00:21:06,103 --> 00:21:09,404 I'm gonna kill you! 358 00:21:37,867 --> 00:21:40,201 This place is creepy. 359 00:21:46,342 --> 00:21:47,876 Aah! 360 00:21:47,878 --> 00:21:49,611 That's not funny. 361 00:21:49,613 --> 00:21:51,379 I'm sorry. 362 00:21:59,890 --> 00:22:01,656 Wow. 363 00:22:01,658 --> 00:22:04,425 This must have been for the real crazies. 364 00:22:07,196 --> 00:22:08,329 Looks like it, huh? 365 00:22:09,865 --> 00:22:13,201 ? there was a smoke 366 00:22:13,203 --> 00:22:15,870 ? that came at night 367 00:22:15,872 --> 00:22:17,805 Want to go in there? 368 00:22:17,807 --> 00:22:22,844 - ? in the garden of my dreams - could be fun, right? 369 00:22:22,846 --> 00:22:24,646 Yep. 370 00:22:24,648 --> 00:22:31,953 ? black water rushing in our face ? 371 00:22:33,422 --> 00:22:39,327 ? craving this deep obsession ? 372 00:22:39,329 --> 00:22:45,200 ? cover me with sweet possession ? 373 00:22:45,202 --> 00:22:50,772 ? are we breathing fire and brimstone? ? 374 00:22:50,774 --> 00:22:56,978 ? have the angels left us on our own? ? 375 00:22:56,980 --> 00:23:03,284 ? if a soul can survive even death ? 376 00:23:04,720 --> 00:23:06,821 ? hold your breath 377 00:23:21,337 --> 00:23:26,808 ? in the mirror, we can't see anything ? 378 00:23:29,278 --> 00:23:34,816 ? drowning in soft illusion ? 379 00:23:34,818 --> 00:23:37,919 ? with every breath 380 00:23:37,921 --> 00:23:43,458 ? the stakes have come to this ? 381 00:23:43,460 --> 00:23:49,697 ? I can see the demon in disguise ? 382 00:23:49,699 --> 00:23:55,303 ? I can see a killer in these eyes ? 383 00:23:55,305 --> 00:24:01,342 ? are we breathing fire and brimstone? ? 384 00:24:01,344 --> 00:24:07,548 ? have the angels left us on our own? ? 385 00:24:07,550 --> 00:24:15,056 ? if a soul can survive even death ? 386 00:24:15,058 --> 00:24:18,726 ? hold your breath 387 00:24:18,728 --> 00:24:24,632 ? are we breathing fire and brimstone? ? 388 00:24:24,634 --> 00:24:30,905 ? have the angels left us on our own? ? 389 00:24:30,907 --> 00:24:36,477 ? if a soul can survive even death ? 390 00:24:38,514 --> 00:24:41,015 ? hold your breath 391 00:25:00,469 --> 00:25:01,769 Hey. 392 00:25:01,771 --> 00:25:03,671 Jerry, finally! 393 00:25:03,673 --> 00:25:05,373 Jeez. 394 00:25:05,375 --> 00:25:06,974 Thought you were alone. 395 00:25:06,976 --> 00:25:09,811 What's going on? 396 00:25:09,813 --> 00:25:11,746 Are you gonna open it for us? 397 00:25:17,419 --> 00:25:19,487 Wow, this is so cool. 398 00:25:24,593 --> 00:25:28,062 I can't believe they used to kill people like this. 399 00:25:33,602 --> 00:25:35,803 Well, florida and some other states 400 00:25:35,805 --> 00:25:37,805 Still use it as a secondary means of execution. 401 00:25:37,807 --> 00:25:40,742 Seriously? 402 00:25:40,744 --> 00:25:42,009 Yep. 403 00:25:48,083 --> 00:25:51,519 I couldn't even imagine being electrocuted. 404 00:25:53,522 --> 00:25:56,457 See, they sit the guy right there, 405 00:25:56,459 --> 00:26:01,162 Put this right over his head just like so. 406 00:26:01,164 --> 00:26:03,931 Then they have all these people sitting right over there, 407 00:26:03,933 --> 00:26:05,466 Watching him, and then... 408 00:26:06,836 --> 00:26:08,002 They'd zap his ass. 409 00:26:17,112 --> 00:26:18,780 Sit in it. 410 00:26:20,115 --> 00:26:21,416 What? 411 00:26:21,418 --> 00:26:22,817 Sit in it. 412 00:26:22,819 --> 00:26:24,619 Hell, no, I'm not sitting in that thing. 413 00:26:24,621 --> 00:26:25,920 You scared? 414 00:26:25,922 --> 00:26:28,689 Okay, you sit in it. 415 00:26:28,691 --> 00:26:30,558 I'm a girl. 416 00:26:30,560 --> 00:26:31,859 What the hell does that have to do with anything? 417 00:26:34,496 --> 00:26:36,831 What happened to you? 418 00:26:36,833 --> 00:26:40,568 You used to be such a bad ass. 419 00:26:42,671 --> 00:26:44,005 I still am. 420 00:26:44,007 --> 00:26:46,541 No, not really. 421 00:26:46,543 --> 00:26:49,210 You've changed since school. 422 00:26:51,146 --> 00:26:52,814 No, I haven't. 423 00:26:52,816 --> 00:26:55,116 I don't know. 424 00:27:00,589 --> 00:27:05,460 Okay, what do I get if I do it? 425 00:27:05,462 --> 00:27:07,161 Why? You never had to be bribed 426 00:27:07,163 --> 00:27:09,063 To do something before. 427 00:27:09,065 --> 00:27:11,899 Well, as you said, I've changed. 428 00:27:11,901 --> 00:27:14,869 What do you want? 429 00:27:14,871 --> 00:27:16,237 Blow me. 430 00:27:20,776 --> 00:27:22,577 Maybe. 431 00:27:22,579 --> 00:27:25,112 Well, I ain't sitting in this chair for nothing. 432 00:27:25,114 --> 00:27:26,781 All right, then. 433 00:27:26,783 --> 00:27:28,483 Guess you're not gonna get that blow job. 434 00:27:28,485 --> 00:27:30,785 Yes, but then again, you said maybe. 435 00:27:30,787 --> 00:27:34,889 Well, there's only one way to find out, isn't there? 436 00:27:34,891 --> 00:27:36,057 Hmm. 437 00:27:37,726 --> 00:27:39,727 You remember how good I give them? 438 00:28:25,207 --> 00:28:26,841 Fine. 439 00:28:26,843 --> 00:28:29,677 I'll sit in the damn chair, 440 00:28:29,679 --> 00:28:31,746 But... 441 00:28:31,748 --> 00:28:33,981 You got to keep up your end of the bargain. 442 00:28:33,983 --> 00:28:36,217 I said maybe. 443 00:28:36,219 --> 00:28:38,019 Yeah, yeah, whatever. 444 00:28:40,856 --> 00:28:42,723 Wh-what-- what are you doing? 445 00:28:42,725 --> 00:28:44,792 I'm strapping you in. 446 00:28:44,794 --> 00:28:46,827 Oh, no, no, no, no. 447 00:28:46,829 --> 00:28:48,262 Not gonna happen. 448 00:28:48,264 --> 00:28:50,197 What? You think you're just gonna sit in the chair 449 00:28:50,199 --> 00:28:51,966 And that's enough? 450 00:28:51,968 --> 00:28:53,935 Come on, just get up, 451 00:28:53,937 --> 00:28:54,969 And I'll sit in the damn thing. 452 00:28:54,971 --> 00:28:56,971 No, no! 453 00:28:56,973 --> 00:28:58,739 Strap me in. 454 00:28:58,741 --> 00:29:01,609 All right, good boy. 455 00:29:03,245 --> 00:29:05,279 Sam, can you help me strap him in? 456 00:29:06,648 --> 00:29:09,584 Uh, I don't think so. 457 00:29:09,586 --> 00:29:12,019 Come on, help your sister out... 458 00:29:13,021 --> 00:29:14,922 Please? 459 00:29:23,799 --> 00:29:25,833 Are you sure this is such a good idea? 460 00:29:25,835 --> 00:29:26,901 Shh, just do it. 461 00:29:26,903 --> 00:29:28,169 Yeah, shh. 462 00:29:40,215 --> 00:29:43,651 Okay, you strapped me in. 463 00:29:43,653 --> 00:29:44,785 Now get me out of it. 464 00:29:44,787 --> 00:29:46,153 You only just got in it. 465 00:30:00,702 --> 00:30:02,970 What the hell was that? 466 00:30:02,972 --> 00:30:04,238 I don't know. 467 00:30:04,240 --> 00:30:05,673 Just--just get me out of this chair. 468 00:30:05,675 --> 00:30:06,741 Been sitting here long enough. 469 00:30:06,743 --> 00:30:09,110 You just got in it. 470 00:30:09,112 --> 00:30:11,045 You're gonna have to stay in it longer than two seconds 471 00:30:11,047 --> 00:30:12,713 If you want your little prize. 472 00:30:12,715 --> 00:30:14,181 I don't care! Just get me out of this chair! 473 00:30:14,183 --> 00:30:15,916 Oh, my god, 474 00:30:15,918 --> 00:30:17,952 You're really scared, aren't you? 475 00:30:20,255 --> 00:30:22,323 Get me out of this chair, jerry! 476 00:30:26,062 --> 00:30:28,295 Get me out of the fucking chair! 477 00:30:28,297 --> 00:30:30,898 God, you are such a pussy. Calm down. 478 00:30:30,900 --> 00:30:32,199 - Jerry, let's just untie him. - Fuck you! 479 00:30:32,201 --> 00:30:33,768 It's not funny anymore. 480 00:30:33,770 --> 00:30:35,136 He's being ridiculous. 481 00:30:39,441 --> 00:30:43,010 Aah! Get me out of here! Get me out! 482 00:30:43,012 --> 00:30:44,945 - What is going on? - Calm down! Calm down! 483 00:30:44,947 --> 00:30:46,881 What is going on? 484 00:30:46,883 --> 00:30:51,285 Aah! Aah! Get me out! 485 00:30:51,287 --> 00:30:53,387 Aah! Get me out of here! 486 00:30:53,389 --> 00:30:54,955 Do you hear that? 487 00:30:54,957 --> 00:30:56,691 I don't hear anything. 488 00:30:56,693 --> 00:30:58,859 No, no, I'm serious. Wait. 489 00:30:58,861 --> 00:31:00,027 Listen. 490 00:31:00,029 --> 00:31:01,696 Aah! Get me out! 491 00:31:01,698 --> 00:31:03,197 Oh, my god! Who is that? 492 00:31:03,199 --> 00:31:04,865 It sounds like tony. 493 00:31:04,867 --> 00:31:06,300 Did they come down here? 494 00:31:06,302 --> 00:31:08,102 Maybe they're looking for us. 495 00:31:10,372 --> 00:31:12,973 - help me! Help me! 496 00:31:12,975 --> 00:31:14,241 - Okay! - Aah! 497 00:31:14,243 --> 00:31:15,376 What is up? 498 00:31:15,378 --> 00:31:16,777 I don't know! 499 00:31:23,453 --> 00:31:25,252 No. 500 00:31:27,122 --> 00:31:28,823 It's stuck. 501 00:31:32,360 --> 00:31:33,994 Aah! What is that? 502 00:31:35,263 --> 00:31:37,231 Oh... Back up. Stay back. 503 00:31:45,941 --> 00:31:47,274 Hey! Hey, back up, man! 504 00:31:49,512 --> 00:31:50,745 Back off! 505 00:31:50,747 --> 00:31:52,113 I'm gonna kill you. 506 00:31:53,915 --> 00:31:56,117 Swear to god, I'm gonna cut you. 507 00:31:56,119 --> 00:31:57,785 Ha ha! 508 00:31:57,787 --> 00:32:00,488 Whoa! It's me! It's me, man! 509 00:32:02,091 --> 00:32:04,125 What the hell are you doing? 510 00:32:04,127 --> 00:32:06,193 I was just gonna scare everyone. 511 00:32:06,195 --> 00:32:07,528 But then I heard tony screaming, 512 00:32:07,530 --> 00:32:11,398 And, well, I heard you guys, too, 513 00:32:11,400 --> 00:32:13,033 So I was gonna come get you. 514 00:32:13,035 --> 00:32:15,870 You're a fucking idiot. 515 00:32:17,072 --> 00:32:18,906 Idiot. 516 00:32:18,908 --> 00:32:20,341 I was just joking, man. 517 00:32:25,448 --> 00:32:26,814 How about now? 518 00:32:26,816 --> 00:32:27,915 I can't! Mine's stuck! 519 00:32:31,920 --> 00:32:34,789 Aah! God! 520 00:32:34,791 --> 00:32:36,891 - Tony! - Johnny! 521 00:32:36,893 --> 00:32:39,326 Aah! Get these things off of me! 522 00:32:39,328 --> 00:32:42,263 Get me out of here! 523 00:32:42,265 --> 00:32:44,298 - aah! 524 00:32:46,368 --> 00:32:49,937 You bitches! You almost killed me! 525 00:32:55,310 --> 00:32:57,344 Bro! Bro, you fucking saved me! 526 00:32:57,346 --> 00:32:59,380 You bitches! You almost killed me! 527 00:33:00,982 --> 00:33:02,950 What are you guys doing here? 528 00:33:02,952 --> 00:33:04,585 We're looking for you, asshole! 529 00:33:05,921 --> 00:33:07,555 Dude, I was strapped into this thing 530 00:33:07,557 --> 00:33:08,956 And the storm came out, 531 00:33:08,958 --> 00:33:10,024 And they almost killed me! 532 00:33:10,026 --> 00:33:11,325 Yeah, okay, are you all right? 533 00:33:11,327 --> 00:33:12,393 Is everyone okay? 534 00:33:13,428 --> 00:33:15,429 Fuck. 535 00:33:15,431 --> 00:33:17,431 Let's get the hell out of here. 536 00:33:17,433 --> 00:33:19,967 You guys couldn't wait to get to the campsite, huh? 537 00:33:20,936 --> 00:33:23,003 That's pretty pathetic. 538 00:33:23,005 --> 00:33:26,941 That's 'cause I don't fuck everything that walks. 539 00:33:35,550 --> 00:33:38,052 Uh, does this part of the country 540 00:33:38,054 --> 00:33:40,888 Always have sudden storms like that? 541 00:33:40,890 --> 00:33:43,557 I've never seen anything like this before. 542 00:34:18,360 --> 00:34:20,027 See ya later! 543 00:34:21,029 --> 00:34:22,263 All right. 544 00:34:26,635 --> 00:34:30,004 Yo! What have you been doing, man? 545 00:34:30,006 --> 00:34:31,305 Smoke some more weed? 546 00:34:31,307 --> 00:34:32,640 I'm fine. 547 00:34:32,642 --> 00:34:35,342 Sure? You don't look that good. 548 00:34:35,344 --> 00:34:37,311 Mind your own fucking business! 549 00:34:40,382 --> 00:34:42,449 Just don't ruin the weekend for the rest of us. 550 00:34:43,985 --> 00:34:45,019 Keys. 551 00:34:49,658 --> 00:34:51,292 Know what? 552 00:34:52,994 --> 00:34:55,029 Natasha's gonna sit in the front. 553 00:34:57,933 --> 00:34:59,533 Babe. 554 00:35:23,458 --> 00:35:25,092 Where is everyone? 555 00:35:25,094 --> 00:35:26,727 It's still early. 556 00:35:26,729 --> 00:35:29,063 Probably start filling up tomorrow. 557 00:35:29,065 --> 00:35:30,431 Let's just keep driving then. 558 00:35:30,433 --> 00:35:32,199 I want to be as far away from any kids and crowds 559 00:35:32,201 --> 00:35:34,101 As possible this weekend. 560 00:36:12,107 --> 00:36:15,142 Told you guys it was nice, huh? 561 00:36:15,144 --> 00:36:16,543 Huh? 562 00:36:20,181 --> 00:36:22,216 Damn it! 563 00:36:22,218 --> 00:36:23,751 Why did we give johnny our phones? 564 00:36:23,753 --> 00:36:25,753 Hey, I don't like it either. 565 00:36:27,689 --> 00:36:29,690 You know, if you want your phone so bad, 566 00:36:29,692 --> 00:36:30,758 You can go ask him for it. 567 00:36:45,707 --> 00:36:47,241 Keep looking. 568 00:36:47,243 --> 00:36:49,410 It's as close as you'll ever get. 569 00:36:57,085 --> 00:36:58,285 That's everything. 570 00:36:58,287 --> 00:36:59,820 - Is it? - Yeah. 571 00:37:04,659 --> 00:37:08,829 Hey, I'm missing a bag. 572 00:37:08,831 --> 00:37:11,331 Somebody else grab it by accident? 573 00:37:13,201 --> 00:37:15,135 Bet it fell off when that stoner 574 00:37:15,137 --> 00:37:17,438 Flicked that pipe into johnny's lap. 575 00:37:17,440 --> 00:37:19,473 - Hey! 576 00:37:24,446 --> 00:37:26,146 You all right, kyle? 577 00:37:27,850 --> 00:37:31,218 He'll be okay for now. 578 00:37:31,220 --> 00:37:33,287 Come on, I'll drive you back. 579 00:37:33,289 --> 00:37:34,621 What happened? 580 00:37:34,623 --> 00:37:37,257 - He punched me. 581 00:37:37,259 --> 00:37:39,560 - He punched you? - Uh-huh. 582 00:37:39,562 --> 00:37:44,231 Kyle is such a creeper. 583 00:37:44,233 --> 00:37:48,235 Why'd we even bring him? 584 00:37:56,278 --> 00:37:58,212 You setting this up on your own? 585 00:37:58,214 --> 00:38:00,280 I'm gonna mess with kyle. 586 00:38:01,584 --> 00:38:05,385 Perfect idea. Wait, let's just-- 587 00:38:05,387 --> 00:38:07,454 Looks like he's having a nightmare or something. 588 00:38:07,456 --> 00:38:08,455 Aah! 589 00:38:10,258 --> 00:38:12,626 Freaking freak! Aah! 590 00:38:12,628 --> 00:38:14,761 oh, god. This is too perfect. 591 00:38:14,763 --> 00:38:16,864 Couple more. Hold on. 592 00:38:20,735 --> 00:38:22,636 Okay. 593 00:38:26,241 --> 00:38:27,808 Is he up? 594 00:38:37,886 --> 00:38:39,453 Oh, my god! 595 00:38:39,455 --> 00:38:41,522 oh, is he still out? 596 00:38:48,363 --> 00:38:52,266 man. 597 00:38:52,268 --> 00:38:53,667 What? 598 00:38:53,669 --> 00:38:57,304 Just everything that's happened so far. 599 00:38:58,439 --> 00:39:02,342 Kyle burning me, almost crashing, 600 00:39:02,344 --> 00:39:04,211 Going into that crazy asylum, 601 00:39:04,213 --> 00:39:06,747 Getting locked in the morgue, 602 00:39:06,749 --> 00:39:09,249 Tony almost getting electrocuted. 603 00:39:09,251 --> 00:39:12,519 He didn't almost get electrocuted. 604 00:39:15,424 --> 00:39:18,292 Look, tony's just a big baby. 605 00:39:18,294 --> 00:39:22,362 He acts like he's all tough, but he's really not. 606 00:39:23,598 --> 00:39:24,965 Tony's tough. 607 00:39:24,967 --> 00:39:27,334 I've seen him do some damage. 608 00:39:27,336 --> 00:39:30,237 No, he's not like you. 609 00:39:30,239 --> 00:39:32,339 Like when heath was coming after us 610 00:39:32,341 --> 00:39:34,241 In that stupid Halloween costume, 611 00:39:34,243 --> 00:39:36,443 You didn't know who it was, 612 00:39:36,445 --> 00:39:38,245 But you pulled out your knife, 613 00:39:38,247 --> 00:39:39,913 And you pushed me behind you. 614 00:39:42,684 --> 00:39:44,351 That's 'cause you're my baby girl. 615 00:39:46,888 --> 00:39:49,656 It was really brave of you. 616 00:39:49,658 --> 00:39:53,227 I think that you deserve to be rewarded 617 00:39:53,229 --> 00:39:54,428 For your heroism. 618 00:39:58,366 --> 00:39:59,800 Mmm. 619 00:40:02,370 --> 00:40:03,770 I mean, I'm not one to brag, 620 00:40:03,772 --> 00:40:05,339 But, like, I was pretty brave. 621 00:40:10,511 --> 00:40:13,380 Okay, okay. 622 00:40:13,382 --> 00:40:16,450 Let's get this zipped up real quick. 623 00:40:16,452 --> 00:40:18,418 All right, that's not working. 624 00:40:18,420 --> 00:40:20,520 Oh, that's not working, either. 625 00:40:20,522 --> 00:40:22,322 There we go. 626 00:40:24,960 --> 00:40:28,328 I hope I don't have too much trouble with your zipper. 627 00:40:38,406 --> 00:40:40,807 You okay? You been kind of quiet. 628 00:40:46,547 --> 00:40:49,283 Why are you suddenly not talking? 629 00:40:54,055 --> 00:40:56,490 You're funny, tony. 630 00:40:59,894 --> 00:41:00,961 All right, look, we're coming up 631 00:41:00,963 --> 00:41:02,696 On the cemetery here in a minute. 632 00:41:02,698 --> 00:41:03,897 Your bag probably just rolled off 633 00:41:03,899 --> 00:41:04,998 To the side of the road, yeah? 634 00:41:12,073 --> 00:41:14,474 Okay. 635 00:41:16,516 --> 00:41:18,717 Thank you so much for helping me. 636 00:41:18,719 --> 00:41:20,786 Yeah. 637 00:41:21,788 --> 00:41:23,021 Oh, hey, there it is. 638 00:41:26,526 --> 00:41:28,627 All right, get ready to hold your breath. 639 00:41:28,629 --> 00:41:30,095 Gotcha. 640 00:41:57,825 --> 00:41:59,991 What's the matter with you? 641 00:42:19,446 --> 00:42:20,912 Somebody's angry. 642 00:42:20,914 --> 00:42:24,449 Sounds like it. 643 00:42:24,451 --> 00:42:25,917 Hey, sam and tony back yet? 644 00:42:25,919 --> 00:42:29,020 No, they're not, actually. 645 00:42:31,524 --> 00:42:33,658 Oh, yeah? 646 00:42:33,660 --> 00:42:35,093 How long has it been? 647 00:42:36,496 --> 00:42:38,029 It's been a while. 648 00:42:38,031 --> 00:42:39,765 They should be back. 649 00:42:42,135 --> 00:42:44,069 You want to go up to the road? 650 00:42:44,071 --> 00:42:46,104 You think they're still up there? 651 00:42:46,106 --> 00:42:47,472 I don't know, 652 00:42:47,474 --> 00:42:49,674 But beats sitting around here. 653 00:42:52,779 --> 00:42:54,613 Should we ask them to come? 654 00:42:55,883 --> 00:42:57,182 Oh, oh, don't. 655 00:42:57,184 --> 00:43:00,018 No, don't tickle me, please, too. 656 00:43:01,088 --> 00:43:02,988 Nah, looks like they're busy. 657 00:44:04,183 --> 00:44:06,685 Okay, I'm really starting to freak out now. 658 00:44:06,687 --> 00:44:08,053 Yeah, let's go get johnny. 659 00:44:08,055 --> 00:44:09,721 Okay. 660 00:44:18,831 --> 00:44:20,665 Hey, guys! 661 00:44:22,568 --> 00:44:23,835 Where you two been? 662 00:44:23,837 --> 00:44:25,103 Up at the road looking for samantha. 663 00:44:25,105 --> 00:44:26,638 They didn't come back? 664 00:44:26,640 --> 00:44:27,672 No. 665 00:44:27,674 --> 00:44:30,509 You try calling them? 666 00:44:30,511 --> 00:44:32,844 You are such an asshole! 667 00:44:32,846 --> 00:44:35,747 I'm just kidding. Go get the flashlights. 668 00:44:35,749 --> 00:44:37,549 Look, I'm sure they're fine. 669 00:44:37,551 --> 00:44:39,751 They probably just got a flat tire or something. 670 00:44:39,753 --> 00:44:42,654 Yeah, I hope so. 671 00:44:46,092 --> 00:44:47,692 We're gonna find them. 672 00:44:50,663 --> 00:44:51,830 All right, let's go. 673 00:44:51,832 --> 00:44:53,765 Wait, wait, wait. 674 00:44:53,767 --> 00:44:55,200 What about kyle? 675 00:45:02,842 --> 00:45:03,975 Kyle? 676 00:45:03,977 --> 00:45:06,077 Aah! Aah! Get away from me! Shit. 677 00:45:06,079 --> 00:45:07,712 It's just me, dude. Calm down. 678 00:45:07,714 --> 00:45:09,681 Oh, my god, dude, I was having a nightmare. 679 00:45:09,683 --> 00:45:11,550 There were cops, 680 00:45:11,552 --> 00:45:15,253 And you and me were fighting about something. 681 00:45:15,255 --> 00:45:17,222 Think you need to lay off that weed, brother. 682 00:45:17,224 --> 00:45:18,290 Come on. 683 00:45:21,193 --> 00:45:24,062 Listen, tony lost a bag on the drive over. 684 00:45:24,064 --> 00:45:25,163 Him and sam looked for it. 685 00:45:25,165 --> 00:45:26,865 It's been a couple of hours. 686 00:45:26,867 --> 00:45:27,933 We're gonna go find them. Do you want to come? 687 00:45:27,935 --> 00:45:29,234 Yeah, I'll come. 688 00:45:29,236 --> 00:45:30,569 You sure? 689 00:45:30,571 --> 00:45:31,937 Yeah, okay. 690 00:45:51,518 --> 00:45:54,119 Look, it's the cemetery gate. 691 00:45:56,089 --> 00:45:58,156 Wait, wasn't it closed before? 692 00:46:01,060 --> 00:46:02,794 Yeah. 693 00:46:06,799 --> 00:46:08,233 Wait, guys, don't we have to hold our breath? 694 00:46:10,603 --> 00:46:11,937 No, that's only when you're driving by. 695 00:46:11,939 --> 00:46:13,038 It doesn't matter when you're walking. 696 00:46:13,040 --> 00:46:14,239 Come on. 697 00:46:16,876 --> 00:46:18,710 Check this out. 698 00:46:23,950 --> 00:46:26,685 It's definitely from a large truck or some kind of suv. 699 00:46:29,923 --> 00:46:32,190 - Hey, johnny? - What? 700 00:46:32,192 --> 00:46:33,258 Come take a look at this. 701 00:46:33,260 --> 00:46:35,160 What is it? 702 00:46:39,132 --> 00:46:40,599 Aw, shit. 703 00:46:40,601 --> 00:46:41,934 What? 704 00:46:43,169 --> 00:46:45,637 Is that blood? 705 00:46:45,639 --> 00:46:47,072 That's what it looks like. 706 00:46:47,074 --> 00:46:49,174 Come take a look at this, man. 707 00:46:49,176 --> 00:46:50,842 - Fuck! - What is it? 708 00:46:50,844 --> 00:46:52,177 Whose blood? 709 00:46:56,649 --> 00:46:57,783 Huh. 710 00:46:57,785 --> 00:46:59,685 What, babe? 711 00:47:02,021 --> 00:47:03,855 Blood would indicate that there was an accident 712 00:47:06,926 --> 00:47:10,028 But if a vehicle lost control and crashed through a gate, 713 00:47:10,030 --> 00:47:12,064 Why is there blood here? 714 00:47:12,066 --> 00:47:13,966 Oh, my god. 715 00:47:18,171 --> 00:47:20,739 We need to go find sam. 716 00:47:20,741 --> 00:47:22,808 Whoa! How do you know this has anything to do with sam? 717 00:47:22,810 --> 00:47:24,042 They're probably back at the campsite. 718 00:47:24,044 --> 00:47:26,011 We should go back! 719 00:47:26,013 --> 00:47:28,113 Because those tracks look just like the ones from our car! 720 00:47:28,115 --> 00:47:29,114 So? 721 00:47:30,817 --> 00:47:32,985 It just--it doesn't feel right, okay? 722 00:47:32,987 --> 00:47:34,052 Sam would be back by now. 723 00:47:34,054 --> 00:47:35,087 She would never do this, okay? 724 00:47:35,089 --> 00:47:36,088 Just help me, please! 725 00:47:36,090 --> 00:47:37,255 Come on! 726 00:47:50,737 --> 00:47:52,904 Jerry, we have no idea where we're going. 727 00:47:52,906 --> 00:47:54,640 What if we get lost? 728 00:48:05,119 --> 00:48:06,718 Did you hear that? 729 00:48:06,720 --> 00:48:09,087 Yeah, we all heard it. Just slow down. 730 00:48:21,334 --> 00:48:23,235 It's over here, guys. 731 00:48:24,871 --> 00:48:26,071 What? 732 00:48:28,141 --> 00:48:29,408 Oh, shit! 733 00:48:29,410 --> 00:48:32,077 - Sam! Sam! - No, jerry! Jerry! 734 00:48:32,079 --> 00:48:34,112 No! 735 00:48:34,114 --> 00:48:35,814 Hold her! It's all right! 736 00:48:35,816 --> 00:48:37,783 No! 737 00:48:37,785 --> 00:48:39,184 Don't look! Don't look! 738 00:48:43,990 --> 00:48:45,190 Oh, my god, sam! 739 00:48:45,192 --> 00:48:46,692 Don't look! Don't look! 740 00:48:46,694 --> 00:48:48,160 - Please! - Don't look! 741 00:48:48,162 --> 00:48:49,895 Sam! 742 00:49:05,245 --> 00:49:07,112 The phones are gone, man. 743 00:49:07,114 --> 00:49:10,982 My god. My god. 744 00:49:14,954 --> 00:49:18,056 A sacrifice for all you sinners. 745 00:49:20,460 --> 00:49:24,162 Tony! What the fuck are you doing? 746 00:49:25,765 --> 00:49:27,032 Tony, what happened? 747 00:49:28,768 --> 00:49:29,768 What did you do to her? 748 00:49:29,770 --> 00:49:31,470 What did you do to her? 749 00:49:33,039 --> 00:49:34,439 Knock it off, dude! What happened to sam? 750 00:49:40,213 --> 00:49:41,980 What's wrong with you? 751 00:49:43,349 --> 00:49:45,751 Tony, talk to me. 752 00:49:54,828 --> 00:49:55,827 Are you kidding me? 753 00:49:55,829 --> 00:49:56,995 It's not funny, man! 754 00:49:59,166 --> 00:50:01,066 - Oh! 755 00:50:01,068 --> 00:50:02,901 Oh, fuck! 756 00:50:02,903 --> 00:50:04,836 Oh, shit! 757 00:50:06,240 --> 00:50:08,173 What the hell you doing? It's a friend of ours! 758 00:50:08,175 --> 00:50:12,310 You call that a friend? 759 00:50:14,080 --> 00:50:16,848 He was ready to rip you a new asshole with a pitchfork. 760 00:50:19,118 --> 00:50:21,319 Now, I got a 12-gauge, you got a knife. 761 00:50:21,321 --> 00:50:24,089 You might want to put away that knife. 762 00:50:24,091 --> 00:50:27,159 You take another step closer to me, 763 00:50:27,161 --> 00:50:29,427 You'd rather jack off a bobcat. 764 00:50:29,429 --> 00:50:32,364 Now, I'm asking you again nicely. 765 00:50:32,366 --> 00:50:34,866 Put away the knife, fucking please! 766 00:50:42,275 --> 00:50:44,109 What about her by the tree? Did you kill her, too? 767 00:50:44,111 --> 00:50:45,944 I don't know your friend. 768 00:50:47,814 --> 00:50:49,514 I've never seen her before. 769 00:50:49,516 --> 00:50:51,216 I hear a horn honking, 770 00:50:51,218 --> 00:50:54,319 He's ready to just impale you with a pitchfork. 771 00:50:54,321 --> 00:50:55,887 Well, that's convenient, huh? 772 00:50:55,889 --> 00:50:57,088 You just happen to be here? 773 00:50:57,090 --> 00:51:00,025 I might need to ask you the same thing. 774 00:51:01,527 --> 00:51:03,461 But I'm gonna tell you something right now. 775 00:51:04,964 --> 00:51:06,998 We got to get out of here. 776 00:51:07,000 --> 00:51:09,100 What the fuck are you talking about? 777 00:51:09,102 --> 00:51:11,570 I'll explain later. 778 00:51:11,572 --> 00:51:14,573 There's not much time. Now, we have got to go. 779 00:51:14,575 --> 00:51:17,275 Well, we can't just leave them here. 780 00:51:17,277 --> 00:51:18,944 The hell we can't. 781 00:51:18,946 --> 00:51:21,313 There's some things going on out here tonight, man, 782 00:51:21,315 --> 00:51:23,014 That you do not understand. 783 00:51:23,016 --> 00:51:24,850 Oh, you do? 784 00:51:24,852 --> 00:51:26,284 Yes, I do. 785 00:51:27,955 --> 00:51:29,454 Please, we have to help her, please! 786 00:51:29,456 --> 00:51:31,056 No, no, stop! We can't help her now! 787 00:51:31,058 --> 00:51:32,390 She's gone, jerry. She's gone. 788 00:51:32,392 --> 00:51:33,458 We need to save her, please! 789 00:51:33,460 --> 00:51:34,960 No, it's too late! 790 00:51:34,962 --> 00:51:35,961 She's gone, jerry! She's gone! 791 00:51:35,963 --> 00:51:36,995 It's too late! 792 00:51:36,997 --> 00:51:37,996 Calm down! Please, calm down! 793 00:51:37,998 --> 00:51:39,631 Okay, cut the bullshit. 794 00:51:41,234 --> 00:51:44,102 I'm going, you're dying. 795 00:51:47,273 --> 00:51:49,941 All right, wait, wait, wait. 796 00:51:52,311 --> 00:51:53,612 We're coming. 797 00:51:55,381 --> 00:51:57,315 We have to get help for our friends. 798 00:51:57,317 --> 00:51:59,417 Your friends are dead. 799 00:51:59,419 --> 00:52:02,454 I know, I know, but we got to call the cops or something! 800 00:52:02,456 --> 00:52:03,455 Do you have a car? 801 00:52:03,457 --> 00:52:04,623 No. 802 00:52:04,625 --> 00:52:06,124 Okay, you have a phone, right? 803 00:52:06,126 --> 00:52:08,293 You have a fucking phone? 804 00:52:08,295 --> 00:52:10,095 Hello? Are you deaf? 805 00:52:10,097 --> 00:52:11,563 We need to get help. 806 00:52:11,565 --> 00:52:14,199 Are you paying somebody to help you misunderstand me? 807 00:52:14,201 --> 00:52:15,467 I am your help! 808 00:52:17,036 --> 00:52:18,503 Now let's get the hell out of here! 809 00:52:24,143 --> 00:52:25,911 Come on. 810 00:52:25,913 --> 00:52:27,045 Wait up! 811 00:52:52,138 --> 00:52:54,940 All right, y'all come on in here 812 00:52:54,942 --> 00:52:55,941 And y'all sit down. 813 00:52:55,943 --> 00:52:58,510 Who wants some coffee? 814 00:52:58,512 --> 00:53:00,445 Hey, could we get some answers? 815 00:53:09,388 --> 00:53:12,357 - Is that a phone? - Yes. 816 00:53:15,228 --> 00:53:16,962 Everything's gonna be okay. 817 00:53:20,233 --> 00:53:21,399 Anything? 818 00:53:21,401 --> 00:53:22,667 No. 819 00:53:22,669 --> 00:53:24,002 Fuck. 820 00:53:32,079 --> 00:53:33,178 There you go. Pour your own damn coffee. 821 00:53:33,180 --> 00:53:34,346 That phone don't work, 822 00:53:34,348 --> 00:53:35,380 Ain't worked in about three weeks. 823 00:53:35,382 --> 00:53:36,748 Had a storm come through here. 824 00:53:36,750 --> 00:53:38,249 Stupid phone company ain't had the balls 825 00:53:38,251 --> 00:53:39,751 To come out and fix that thing. 826 00:53:39,753 --> 00:53:42,454 I thought I told you to sit down. 827 00:53:58,604 --> 00:54:02,073 You, uh, always have a fresh pot of coffee 828 00:54:02,075 --> 00:54:03,441 Brewing at this hour? 829 00:54:03,443 --> 00:54:05,777 Yes, I do 'cause I can't sleep at night. 830 00:54:08,314 --> 00:54:10,048 You want to know why? 831 00:54:11,250 --> 00:54:12,684 'cause I worked the graveyard shift 832 00:54:12,686 --> 00:54:15,387 Over at that goodchild asylum across the way. 833 00:54:18,424 --> 00:54:20,392 You heard of it? 834 00:54:20,394 --> 00:54:22,627 Yeah, we drove by it earlier. 835 00:54:24,463 --> 00:54:26,231 Look, we need to get a hold of the police. 836 00:54:26,233 --> 00:54:28,099 Police can't do shit. 837 00:54:30,302 --> 00:54:33,605 Can't do nothing till the morning. 838 00:54:33,607 --> 00:54:35,173 We're wasting our fucking time. 839 00:54:35,175 --> 00:54:36,241 We're out of here. 840 00:54:36,243 --> 00:54:38,143 Sit the fuck down! 841 00:54:50,790 --> 00:54:53,224 Y'all are gonna die tonight... 842 00:54:55,261 --> 00:54:57,228 Unless you do what I say. 843 00:54:58,831 --> 00:55:01,566 You're gonna end up like your two friends out there. 844 00:55:03,836 --> 00:55:06,337 That kind of sucks, don't it? 845 00:55:09,642 --> 00:55:12,377 Listen to me. My name is mcbride, 846 00:55:12,379 --> 00:55:16,448 And I was a guard at that goodchild asylum. 847 00:55:16,450 --> 00:55:20,752 We had the worst, decrepit, nasty persons 848 00:55:20,754 --> 00:55:23,688 You could ever imagine. 849 00:55:26,192 --> 00:55:28,226 And many years ago, we executed 850 00:55:28,228 --> 00:55:29,327 One of the worst of them all. 851 00:55:29,329 --> 00:55:32,330 His name was dietrich van klaus. 852 00:55:33,833 --> 00:55:35,300 Never heard of him. 853 00:55:40,239 --> 00:55:42,674 Yeah, no shit, 'cause after we executed him, 854 00:55:42,676 --> 00:55:44,776 There was a fire that roared through there. 855 00:55:48,114 --> 00:55:49,414 Destroyed everything-- 856 00:55:49,416 --> 00:55:52,750 Records, archives, 857 00:55:52,752 --> 00:55:55,820 But that son of a bitch was the worst one. 858 00:55:58,592 --> 00:56:00,225 Aah! 859 00:56:01,727 --> 00:56:04,562 You'd rather chew glass and beat off with sandpaper 860 00:56:04,564 --> 00:56:06,831 Than sit in the same room as that son of a bitch. 861 00:56:06,833 --> 00:56:08,666 Would you get to the point already? 862 00:56:08,668 --> 00:56:10,268 Shut the fuck up. 863 00:56:12,238 --> 00:56:13,638 Now, what happens is, 864 00:56:13,640 --> 00:56:16,875 Every year on his anniversary of his execution, 865 00:56:16,877 --> 00:56:18,343 His spirit runs free. 866 00:56:18,345 --> 00:56:20,278 That's what's going on right now. 867 00:56:20,280 --> 00:56:22,680 That's what happened to that boy out there that I had to kill, 868 00:56:22,682 --> 00:56:25,717 And he's the one that killed your little girl. 869 00:56:25,719 --> 00:56:27,152 Man, this is ridiculous. 870 00:56:27,154 --> 00:56:30,922 No, dude, tony was acting crazy. 871 00:56:30,924 --> 00:56:32,490 He's chasing us with a pitchfork? 872 00:56:32,492 --> 00:56:33,892 He tried to kill you. 873 00:56:38,397 --> 00:56:39,931 He did, man. 874 00:56:44,370 --> 00:56:45,870 Keep going. 875 00:56:47,773 --> 00:56:50,675 People wanted an end to van klaus' terror. 876 00:56:50,677 --> 00:56:53,645 They wanted it to be over, 877 00:56:53,647 --> 00:56:58,383 And they wanted to move on with their lives, 878 00:56:58,385 --> 00:57:01,753 But that son of a bitch killed one more time. 879 00:57:01,755 --> 00:57:08,259 And when he did, what he did to warden wilkes 880 00:57:08,261 --> 00:57:11,796 Is forever burned in my memory. 881 00:57:11,798 --> 00:57:17,969 And I knew something evil had a grip on van klaus, 882 00:57:17,971 --> 00:57:20,471 And this wasn't the end. 883 00:57:20,473 --> 00:57:22,807 It was far from it. 884 00:57:22,809 --> 00:57:25,710 So what happens is, 885 00:57:25,712 --> 00:57:28,413 Every year on his anniversary of the execution, 886 00:57:28,415 --> 00:57:30,381 He runs free, 887 00:57:30,383 --> 00:57:33,418 And he's got a window. 888 00:57:33,420 --> 00:57:36,554 And that window ends tonight at midnight. 889 00:57:36,556 --> 00:57:38,623 How does he possess a body? 890 00:57:38,625 --> 00:57:40,725 There's a graveyard up on the road out there. 891 00:57:40,727 --> 00:57:43,428 Did you all pass that graveyard on your way in? 892 00:57:48,701 --> 00:57:50,535 Did you hold your breath? 893 00:57:53,973 --> 00:57:55,873 All of us, but, uh... 894 00:57:57,977 --> 00:57:59,377 But him. 895 00:58:01,580 --> 00:58:03,548 Did you feel any different? 896 00:58:05,718 --> 00:58:08,386 I don't fucking know. 897 00:58:22,768 --> 00:58:24,335 He was acting really strange. 898 00:58:24,337 --> 00:58:25,503 We thought maybe it's because he had 899 00:58:25,505 --> 00:58:26,971 Some bad drugs, though. 900 00:58:29,575 --> 00:58:31,376 How about now? Do you remember anything? 901 00:58:31,378 --> 00:58:34,612 I don't know. I've been having bad dreams. 902 00:58:34,614 --> 00:58:36,948 Tell him what happened when we went down to goodchild. 903 00:58:36,950 --> 00:58:39,684 I don't know, okay? I don't remember. 904 00:58:39,686 --> 00:58:40,885 It's all right. 905 00:58:40,887 --> 00:58:41,886 Don't freak out, don't freak out. 906 00:58:45,491 --> 00:58:47,425 'cause when a spirit possesses your soul, 907 00:58:47,427 --> 00:58:48,693 You forget about it. 908 00:58:50,696 --> 00:58:52,864 You can't remember shit. 909 00:58:56,969 --> 00:58:58,836 How about the rest of you? 910 00:59:01,807 --> 00:59:02,940 How are y'all feeling? 911 00:59:02,942 --> 00:59:04,642 Is everybody okay? 912 00:59:09,048 --> 00:59:10,715 'cause what can happen sometimes 913 00:59:10,717 --> 00:59:13,351 Is the spirit can jump. 914 00:59:13,353 --> 00:59:15,553 Jump? 915 00:59:18,023 --> 00:59:19,457 Mm-hmm. 916 00:59:19,459 --> 00:59:21,326 If somebody's got some wicked thoughts 917 00:59:21,328 --> 00:59:22,427 Like they want to hurt somebody 918 00:59:22,429 --> 00:59:25,029 Or they want to kill somebody, 919 00:59:25,031 --> 00:59:26,831 That spirit can take that opportunity 920 00:59:26,833 --> 00:59:28,599 To possess that person's soul. 921 00:59:31,437 --> 00:59:32,804 So how do we prevent that? 922 00:59:32,806 --> 00:59:34,639 We just have to keep holding our breath? 923 00:59:34,641 --> 00:59:36,107 No, it's too late for that. 924 00:59:36,109 --> 00:59:37,975 Once that spirit is out running free, 925 00:59:37,977 --> 00:59:39,410 There's nothing you can do about it, 926 00:59:39,412 --> 00:59:42,547 Till we can put him back where he belongs. 927 00:59:42,549 --> 00:59:44,615 How do we do that? 928 00:59:48,587 --> 00:59:50,355 Young lady? 929 00:59:53,559 --> 00:59:55,827 How you feeling? 930 00:59:59,798 --> 01:00:01,966 Everything okay? 931 01:00:01,968 --> 01:00:03,801 That was her sister out there. 932 01:00:03,803 --> 01:00:06,137 That was your sister, huh? 933 01:00:07,740 --> 01:00:11,109 I'm real sorry to hear about that. 934 01:00:20,486 --> 01:00:23,421 I'm gonna go get us another pot of coffee. 935 01:00:27,860 --> 01:00:30,061 But we haven't even drank any. 936 01:00:36,669 --> 01:00:38,536 - Hey, hey! - Move! 937 01:00:38,538 --> 01:00:40,037 - What are you doing? - He's here! 938 01:00:40,039 --> 01:00:41,472 - Van klaus is getting away! - I'm not moving! 939 01:00:41,474 --> 01:00:43,775 - Get out of my way! - No! 940 01:00:45,678 --> 01:00:47,879 You can't just go around killing everybody! 941 01:00:50,182 --> 01:00:52,450 There has to be another way to stop him! 942 01:00:57,689 --> 01:01:02,527 All right, then, there's not much time left. 943 01:01:03,929 --> 01:01:05,463 But, johnny, you're gonna have to come with me, 944 01:01:05,465 --> 01:01:07,098 And the rest of you are gonna have to stay here. 945 01:01:07,100 --> 01:01:08,933 Why do the rest of us have to stay here? 946 01:01:11,804 --> 01:01:14,639 Because if there's too many bodies out there, 947 01:01:14,641 --> 01:01:16,441 Van klaus can possess every one of you, 948 01:01:16,443 --> 01:01:17,775 And I'm not in the mood 949 01:01:17,777 --> 01:01:20,745 To shoot a bunch of 20-somethin'-year-olds. 950 01:01:25,784 --> 01:01:28,653 I want to know where you're taking him. 951 01:01:38,931 --> 01:01:40,465 Let's go. 952 01:01:42,669 --> 01:01:44,101 The rest of you stay here. 953 01:01:44,103 --> 01:01:46,137 You do not move. 954 01:01:49,641 --> 01:01:52,043 You wanted me to save your friend, right? 955 01:01:54,680 --> 01:01:56,247 Of course. 956 01:01:56,249 --> 01:01:59,817 This is how it's got to be. 957 01:01:59,819 --> 01:02:01,519 This is crazy. 958 01:02:01,521 --> 01:02:02,520 Why are we even listening to this guy? 959 01:02:02,522 --> 01:02:03,821 What are you talking about? 960 01:02:03,823 --> 01:02:05,957 God damn it, shut up! 961 01:02:05,959 --> 01:02:07,258 I'm telling you, this is the way it's gotta be 962 01:02:07,260 --> 01:02:08,593 If we want to save your friend. 963 01:02:08,595 --> 01:02:10,795 Johnny, are you in, or are you out? 964 01:02:12,865 --> 01:02:14,899 I'm in. 965 01:02:14,901 --> 01:02:16,133 All right, let's go. 966 01:02:17,236 --> 01:02:19,570 Hey, it's okay. 967 01:02:25,544 --> 01:02:26,711 Take care of her. 968 01:02:26,713 --> 01:02:28,779 I have a question. 969 01:02:28,781 --> 01:02:30,114 Do we get a gun or something? 970 01:02:30,116 --> 01:02:31,716 What the fuck are we supposed to do 971 01:02:31,718 --> 01:02:34,752 If that crazy bitch comes back? 972 01:02:34,754 --> 01:02:38,689 We need a weapon, a knife, something, anything! 973 01:02:40,158 --> 01:02:41,859 This isn't gonna work! 974 01:02:41,861 --> 01:02:43,060 Shit! 975 01:02:59,278 --> 01:03:00,878 I got this. 976 01:03:12,190 --> 01:03:13,658 - Heath! - No! Stop! 977 01:03:15,327 --> 01:03:16,961 You can't help him! 978 01:03:18,997 --> 01:03:20,264 We can't leave him here! 979 01:03:23,702 --> 01:03:25,236 Oh, fuck, go! 980 01:03:30,876 --> 01:03:32,810 No! Stop! No! 981 01:03:32,812 --> 01:03:35,246 No! No! No! 982 01:03:35,248 --> 01:03:36,280 No! 983 01:03:36,282 --> 01:03:38,683 No! Aah! 984 01:03:38,685 --> 01:03:40,851 Aah! 985 01:03:40,853 --> 01:03:44,622 Aah! Aah! 986 01:03:44,624 --> 01:03:47,358 Aah! Aah! 987 01:03:47,360 --> 01:03:48,359 Aah! 988 01:03:56,002 --> 01:03:57,201 Oh! 989 01:03:59,738 --> 01:04:01,739 Aah! 990 01:04:02,908 --> 01:04:05,343 Aah! Aah! 991 01:04:05,345 --> 01:04:08,779 Aah! 992 01:04:25,231 --> 01:04:26,297 Shit. 993 01:04:35,674 --> 01:04:36,841 Come on. 994 01:04:12,788 --> 01:04:14,722 What now? 995 01:04:19,729 --> 01:04:21,129 What is with these electrical storms? 996 01:04:21,131 --> 01:04:22,730 They just come out of nowhere. 997 01:04:30,039 --> 01:04:32,407 So what are we doing? 998 01:04:37,813 --> 01:04:39,213 Hello? 999 01:04:39,215 --> 01:04:41,883 What, are you holding your breath? 1000 01:04:56,032 --> 01:04:59,167 Oh! Aah! 1001 01:04:59,169 --> 01:05:00,835 Aah! 1002 01:05:04,139 --> 01:05:06,007 Aah! 1003 01:05:19,054 --> 01:05:21,255 Mcbride. 1004 01:05:21,257 --> 01:05:23,024 Sir. 1005 01:05:41,977 --> 01:05:43,344 Van klaus! 1006 01:05:47,449 --> 01:05:49,350 I got somebody for you! 1007 01:05:57,760 --> 01:05:59,393 Show yourself! 1008 01:06:00,996 --> 01:06:02,430 Pussy! 1009 01:06:02,432 --> 01:06:06,134 Johnny? Johnny! 1010 01:06:06,136 --> 01:06:09,137 Aw, shit. 1011 01:06:09,139 --> 01:06:10,338 Johnny! 1012 01:06:12,908 --> 01:06:14,842 They got heath. 1013 01:06:20,949 --> 01:06:22,850 Johnny, are you okay? 1014 01:06:22,852 --> 01:06:25,453 Johnny, can you hear me? 1015 01:06:29,825 --> 01:06:31,793 That's not johnny. 1016 01:06:32,961 --> 01:06:35,930 What? 1017 01:06:35,932 --> 01:06:37,265 That's johnny, it's his body, 1018 01:06:37,267 --> 01:06:39,133 But he's been possessed by wilkes, 1019 01:06:39,135 --> 01:06:41,068 The warden. 1020 01:06:43,472 --> 01:06:44,539 What? 1021 01:06:44,541 --> 01:06:45,840 How could you let that happen? 1022 01:06:45,842 --> 01:06:47,008 Who the fuck is wilkes? 1023 01:06:47,010 --> 01:06:48,376 What are you talking about? 1024 01:06:48,378 --> 01:06:49,811 We let you have our friend, 1025 01:06:49,813 --> 01:06:51,179 And you fucking put another spirit in him? 1026 01:06:51,181 --> 01:06:52,213 Kid, you are about as confused 1027 01:06:52,215 --> 01:06:53,447 As a baby in a titty bar. 1028 01:06:55,017 --> 01:06:56,484 I told you to trust me. 1029 01:07:06,028 --> 01:07:07,261 Johnny. 1030 01:07:09,965 --> 01:07:14,302 Johnny, if there's any part of you inside of there, 1031 01:07:14,304 --> 01:07:16,137 You let me know. 1032 01:07:18,841 --> 01:07:20,174 You don't have to speak. 1033 01:07:20,176 --> 01:07:23,511 Just give me a sign, something. 1034 01:07:28,150 --> 01:07:29,250 Let him go. 1035 01:07:48,437 --> 01:07:52,273 Any idea where he may be? 1036 01:07:52,275 --> 01:07:53,474 She? 1037 01:07:55,077 --> 01:07:56,077 Wilkes? 1038 01:08:02,150 --> 01:08:04,452 Mcbride: You see something, wilkes? 1039 01:08:08,123 --> 01:08:09,323 You see something? 1040 01:08:11,894 --> 01:08:13,327 Wilkes, what do you see? 1041 01:08:35,350 --> 01:08:36,984 Shit. 1042 01:08:41,223 --> 01:08:44,191 I don't get back much here anymore. 1043 01:08:44,193 --> 01:08:46,494 Now the only way he can get out is past us, 1044 01:08:46,496 --> 01:08:49,297 So I want you two to stay real close to us, you hear me? 1045 01:09:12,955 --> 01:09:14,288 Not very flattering, is it? 1046 01:09:17,059 --> 01:09:18,626 Kyle? 1047 01:09:21,697 --> 01:09:23,531 Guys, kyle's gone. 1048 01:09:23,533 --> 01:09:27,401 Son of a bitch! 1049 01:09:27,403 --> 01:09:29,570 That's exactly why I didn't want y'all to come out here! 1050 01:09:29,572 --> 01:09:31,005 Look, do you think I asked for this? 1051 01:09:31,007 --> 01:09:32,606 None of us asked for this, okay? 1052 01:09:38,647 --> 01:09:39,981 All right, let's head on back. 1053 01:09:43,019 --> 01:09:44,352 Kyle? 1054 01:09:55,063 --> 01:09:56,597 You all right, son? 1055 01:09:56,599 --> 01:09:58,632 Aah! 1056 01:09:58,634 --> 01:10:01,002 Stay with us! 1057 01:10:01,004 --> 01:10:03,237 Come on, hey. Hey, hang in there. 1058 01:10:04,407 --> 01:10:07,241 Come on. Damn it! 1059 01:10:07,243 --> 01:10:08,476 Look, he's getting away. 1060 01:10:08,478 --> 01:10:09,610 You go down one side of the path. 1061 01:10:09,612 --> 01:10:10,711 I'll meet you at the mausoleum. 1062 01:10:10,713 --> 01:10:12,346 Let's get this son of a bitch! 1063 01:10:20,188 --> 01:10:24,759 Don't forget to hold your breath. 1064 01:10:32,434 --> 01:10:35,569 Time to die, lieutenant. 1065 01:10:45,714 --> 01:10:47,248 Aah! Unh! 1066 01:10:55,590 --> 01:10:57,124 Unh! 1067 01:11:30,358 --> 01:11:31,358 Unh! 1068 01:11:32,828 --> 01:11:34,395 Aah! 1069 01:11:34,397 --> 01:11:35,563 Aah! 1070 01:11:46,576 --> 01:11:48,609 The spirits are out of their bodies! 1071 01:11:54,650 --> 01:11:57,518 Let's get out of here before all hell breaks loose! 1072 01:12:32,220 --> 01:12:34,255 Come on. 1073 01:12:44,366 --> 01:12:45,599 All right. 1074 01:12:48,703 --> 01:12:50,271 Johnny! 1075 01:12:51,373 --> 01:12:52,439 Take the keys. Get the truck. 1076 01:12:52,441 --> 01:12:53,741 Get the girls out of here! 1077 01:12:53,743 --> 01:12:55,442 You're not coming? 1078 01:12:55,444 --> 01:12:56,944 No, two demons are out. 1079 01:12:56,946 --> 01:12:58,546 This is a game-changer now. 1080 01:12:58,548 --> 01:13:00,714 I got a chance to fix this thing once and for all. 1081 01:13:00,716 --> 01:13:02,550 Go, johnny. Go, go, go! 1082 01:13:04,487 --> 01:13:05,953 Mcbride. 1083 01:13:07,489 --> 01:13:08,822 Thanks. 1084 01:13:29,711 --> 01:13:32,446 It's all right. It's out of you. 1085 01:13:35,317 --> 01:13:36,784 Are you okay? 1086 01:13:36,786 --> 01:13:38,786 I'm all right, I'm fine. 1087 01:13:38,788 --> 01:13:41,589 I just feel sick. 1088 01:13:41,591 --> 01:13:43,324 No, it's okay. 1089 01:13:55,604 --> 01:13:57,404 We got to get out of here! 1090 01:13:57,406 --> 01:13:59,540 Drive faster, drive faster! 1091 01:13:59,542 --> 01:14:01,709 No, I'm trying, okay? I'm trying! 1092 01:14:07,749 --> 01:14:11,385 Wilkes! Bring klaus on! 1093 01:14:28,336 --> 01:14:29,770 - Aah! - Oh, my god! 1094 01:14:32,708 --> 01:14:35,776 What the hell is going on? 1095 01:14:42,984 --> 01:14:44,451 Oh, god. 1096 01:15:43,511 --> 01:15:47,848 We need to get a phone and someone to help us. 1097 01:15:47,850 --> 01:15:49,416 My leg is bleeding again. 1098 01:15:49,418 --> 01:15:51,418 It won't stop. 1099 01:15:52,954 --> 01:15:55,456 Wait. Wait, pull over. 1100 01:15:55,458 --> 01:15:57,424 Pull over and see if we can use their phone. 1101 01:15:57,426 --> 01:15:59,426 If you hadn't taken our phones, 1102 01:15:59,428 --> 01:16:01,628 We wouldn't even be in this mess in the first place! 1103 01:16:01,630 --> 01:16:04,565 Jerry, that's getting really old! 1104 01:16:31,126 --> 01:16:33,560 Are you going to go in or what? 1105 01:16:50,945 --> 01:16:53,814 - unh! Unh! 1106 01:17:01,489 --> 01:17:04,858 Oh, my god! Oh, my-- 1107 01:17:15,637 --> 01:17:17,805 Hello, gorgeous. 1108 01:17:57,145 --> 01:18:04,885 ? trackin' all my day 1109 01:18:04,887 --> 01:18:12,092 ? wreck, I'll show you the way ? 1110 01:18:12,094 --> 01:18:19,800 ? track, I know you like it ? 1111 01:18:19,802 --> 01:18:25,939 ? track, just count on me 1112 01:18:25,941 --> 01:18:27,541 ? yeah 1113 01:18:27,543 --> 01:18:31,612 ? dream awhile 1114 01:18:31,614 --> 01:18:36,984 ? what about you? 1115 01:18:38,987 --> 01:18:42,923 ? here and now 1116 01:18:42,925 --> 01:18:47,528 ? come take this away 1117 01:18:47,530 --> 01:18:51,532 ? yeah-eah 1118 01:18:56,838 --> 01:19:05,879 ? the chains, I have released them ? 1119 01:19:05,881 --> 01:19:13,186 ? and it gets me near you ? 1120 01:19:13,188 --> 01:19:20,861 ? while I am myself 1121 01:19:20,863 --> 01:19:28,168 ? can even that explain you? ? 1122 01:19:28,170 --> 01:19:32,573 ? dream awhile 1123 01:19:32,575 --> 01:19:39,947 ? what about you 1124 01:19:39,949 --> 01:19:44,084 ? here and now 1125 01:19:44,086 --> 01:19:48,755 ? come take this away 1126 01:19:48,757 --> 01:19:52,259 ? yeah-eah 1127 01:19:56,966 --> 01:20:00,867 ? no, no, no 1128 01:20:07,075 --> 01:20:13,246 ? there was a smoke that came at night ? 1129 01:20:16,017 --> 01:20:21,822 ? in the garden of my dreaming ? 1130 01:20:21,824 --> 01:20:29,129 ? black water rushing in our face ? 1131 01:20:30,398 --> 01:20:36,303 ? craving this deep obsession ? 1132 01:20:36,305 --> 01:20:42,175 ? cover me with sweet possession ? 1133 01:20:42,177 --> 01:20:47,948 ? are we breathing fire and brimstone? ? 1134 01:20:47,950 --> 01:20:54,154 ? have the angels left us on our own? ? 1135 01:20:54,156 --> 01:21:00,260 ? if a soul can survive even death ? 1136 01:21:01,896 --> 01:21:03,997 ? hold your breath 75504

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.