Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:22,394 --> 00:00:24,228
Here! The chest.
4
00:00:24,230 --> 00:00:25,632
Now, Vincent.
5
00:00:35,274 --> 00:00:37,710
Get ready,
we've almost got him.
6
00:00:45,216 --> 00:00:47,086
Now! Do it now.
7
00:01:01,468 --> 00:01:03,433
Vincent, we did it.
8
00:01:03,435 --> 00:01:05,904
Mortifer, did...
did we...
9
00:01:05,906 --> 00:01:08,005
Yes. We got him.
10
00:01:08,007 --> 00:01:09,606
That's all 13.
11
00:01:09,608 --> 00:01:11,609
It's done.
12
00:01:15,647 --> 00:01:18,850
"Done"? Hardly.
Evil's minions
13
00:01:18,852 --> 00:01:20,817
will stop at nothing
to open this chest
14
00:01:20,819 --> 00:01:25,288
and release once more the plague
of their 13 masters upon our realm.
15
00:01:25,290 --> 00:01:28,359
- We have a duty, Mortifer.
- Of course.
16
00:01:28,361 --> 00:01:31,195
We need to split up if we're
going to have a chance.
17
00:01:31,197 --> 00:01:33,964
- Give me the chest.
- No, it's too dangerous.
18
00:01:33,966 --> 00:01:37,069
- I won't let you.
- Then run. I'll distract them.
19
00:01:47,712 --> 00:01:49,915
Go! There's no time.
20
00:01:54,453 --> 00:01:55,886
Ahh!
21
00:02:00,359 --> 00:02:03,660
Oh, no! No!
22
00:02:08,701 --> 00:02:10,002
Mortifer...
23
00:02:13,306 --> 00:02:15,805
Once upon
a demon chest
24
00:02:15,807 --> 00:02:18,844
Where evil spirits manifest
25
00:02:20,180 --> 00:02:23,648
The best of friends
began a quest
26
00:02:23,650 --> 00:02:26,649
And set out like
a thing possessed
27
00:02:26,651 --> 00:02:29,286
In every corner of the land
28
00:02:29,288 --> 00:02:33,223
With a kid named Flim Flam
and a van
29
00:02:33,225 --> 00:02:36,125
And steely hearts
at their command
30
00:02:36,127 --> 00:02:40,097
They faced their fears
and made their stand
31
00:02:40,099 --> 00:02:43,701
They thwarted
evil Maldor's thirst
32
00:02:43,703 --> 00:02:47,103
And broke
the shadow demon's curse
33
00:02:47,105 --> 00:02:49,673
And off
to Marrakesh traversed
34
00:02:49,675 --> 00:02:53,643
To rendezvous
with something worse
35
00:02:53,645 --> 00:02:57,982
From witches
quoting magic rhyme
36
00:02:57,984 --> 00:03:01,288
To speeding up
the sands of time
37
00:03:02,788 --> 00:03:06,123
Into Demondo's
comic crime
38
00:03:06,125 --> 00:03:09,626
They fought
and caught the demon Slime
39
00:03:09,628 --> 00:03:12,895
Phantazmo, Rankor, Zimbulu
40
00:03:12,897 --> 00:03:15,866
Do these sound like
good guys to you?
41
00:03:15,868 --> 00:03:19,002
Well, thanks to our
intrepid crew,
42
00:03:19,004 --> 00:03:22,207
Into the chest
they each withdrew
43
00:03:24,176 --> 00:03:27,911
But now their hunt
is nearly through
44
00:03:27,913 --> 00:03:30,582
Their final mystery, pursue
45
00:03:30,584 --> 00:03:33,951
And capture
one last bugaboo
46
00:03:33,953 --> 00:03:38,422
The 13th ghost
of Scooby-Doo.
47
00:03:53,973 --> 00:03:56,139
There he is!
48
00:04:01,948 --> 00:04:03,246
Ow!
49
00:04:03,248 --> 00:04:04,881
- Hey! Watch it!
- What are you doing, Fred?
50
00:04:04,883 --> 00:04:06,483
He's getting away!
51
00:04:06,485 --> 00:04:09,721
Daphne, you should never
run on a moving escalator.
52
00:04:09,723 --> 00:04:12,256
- Safety first.
- Can we at least walk?
53
00:04:12,258 --> 00:04:14,324
Um, better not chance it.
54
00:04:29,774 --> 00:04:30,841
Now, what?
55
00:04:30,843 --> 00:04:32,843
Relax, everybody.
56
00:04:32,845 --> 00:04:37,147
The real trick of leadership is
seeing the whole situation from above.
57
00:04:37,149 --> 00:04:39,584
Like the very top of,
say, uh...
58
00:04:39,586 --> 00:04:41,517
a human pyramid.
59
00:04:41,519 --> 00:04:44,823
That's how you get the best out of
your team and plan your next move.
60
00:04:48,360 --> 00:04:49,396
That-a-way.
61
00:04:50,696 --> 00:04:53,197
You see?
Great work, Scooby.
62
00:04:53,199 --> 00:04:54,367
Come on, gang!
63
00:04:59,137 --> 00:05:01,070
All right, we're right behind ya!
64
00:05:01,072 --> 00:05:03,175
Oh, yeah.
65
00:05:14,821 --> 00:05:15,985
We got him.
66
00:05:15,987 --> 00:05:17,887
- Follow me.
- Um...
67
00:05:17,889 --> 00:05:20,223
Shouldn't we booby-trap the
doorway in case he tries to escape?
68
00:05:20,225 --> 00:05:24,495
Daphne, I think I know when and
when not to booby-trap a doorway.
69
00:05:24,497 --> 00:05:25,863
Let's go.
70
00:05:30,101 --> 00:05:31,170
Hmm.
71
00:05:42,680 --> 00:05:43,848
Jinkies!
72
00:05:50,456 --> 00:05:51,687
- Uh-oh.
- Zoinks!
73
00:05:55,494 --> 00:05:59,165
Now let's see who old
Farmer Morgan really is.
74
00:05:59,865 --> 00:06:01,964
Ow!
75
00:06:01,966 --> 00:06:04,101
- That's odd.
- Let me try.
76
00:06:04,103 --> 00:06:07,572
Ow! Stop that! That's my face!
77
00:06:07,574 --> 00:06:11,474
Looks like this ghost went a
little heavy on the spirit gum.
78
00:06:13,379 --> 00:06:16,747
I don't understand. If it's not
a mask, then that means he's...
79
00:06:16,749 --> 00:06:18,682
the real Farmer Morgan.
80
00:06:18,684 --> 00:06:20,384
That doesn't make sense.
81
00:06:20,386 --> 00:06:23,420
Farmer Morgan is selling
the mall half his farmland
82
00:06:23,422 --> 00:06:24,721
for their big expansion.
83
00:06:24,723 --> 00:06:27,457
If it goes out of business,
he'll lose millions.
84
00:06:27,459 --> 00:06:30,461
So, like, why does he want
to shut this place down?
85
00:06:30,463 --> 00:06:32,396
He doesn't.
86
00:06:32,398 --> 00:06:35,231
Morgan didn't stage
the mall haunting.
87
00:06:35,233 --> 00:06:38,235
Mrs. Malvo, the owner did.
88
00:06:38,237 --> 00:06:40,303
And I would've gotten away
with it, too,
89
00:06:40,305 --> 00:06:42,639
if you'd left the meddling
to these kids.
90
00:06:42,641 --> 00:06:44,408
But then why
was he running?
91
00:06:44,410 --> 00:06:45,841
I'm afraid of teenagers.
92
00:06:45,843 --> 00:06:47,945
Hold the phone.
93
00:06:47,947 --> 00:06:49,480
You mean...
94
00:06:49,482 --> 00:06:50,781
we were wrong?
95
00:06:50,783 --> 00:06:53,483
The term is
"criminally negligent."
96
00:06:53,485 --> 00:06:54,752
Criminal?
97
00:06:54,754 --> 00:06:57,320
How many times do I have
to tell you kids?
98
00:06:57,322 --> 00:06:59,123
Mystery-solving
is a tough business.
99
00:06:59,125 --> 00:07:00,457
Even for the pros.
100
00:07:00,459 --> 00:07:02,558
There's no room
for mistakes.
101
00:07:02,560 --> 00:07:04,461
You're almost 18.
102
00:07:04,463 --> 00:07:07,464
After that, if somebody like
Morgan presses harassment charges,
103
00:07:07,466 --> 00:07:09,533
you're looking
at prison time.
104
00:07:09,535 --> 00:07:11,101
Like, gulp!
105
00:07:11,103 --> 00:07:13,202
But this business is too
dangerous for slip-ups.
106
00:07:13,204 --> 00:07:14,605
- Case in point.
- Huh?
107
00:07:14,607 --> 00:07:16,272
She's getting away!
108
00:07:19,845 --> 00:07:21,911
It's over, kids.
109
00:07:21,913 --> 00:07:25,014
From now on, there's only one
mystery-solving crime stopper in this town.
110
00:07:25,016 --> 00:07:26,649
And he wears
a badge.
111
00:07:26,651 --> 00:07:28,151
Also this cool hat.
112
00:07:28,153 --> 00:07:30,053
Let me be
absolutely clear.
113
00:07:30,055 --> 00:07:33,723
If I see you driving that Mystery
Machine of yours one more mile,
114
00:07:33,725 --> 00:07:35,094
I'm putting you away.
115
00:07:37,196 --> 00:07:39,762
Also, we do have
a leash law in this town,
116
00:07:39,764 --> 00:07:42,134
so, you know. Thanks.
117
00:07:51,209 --> 00:07:54,245
I don't understand why we
have to unload everything.
118
00:07:54,247 --> 00:07:57,180
I can't believe I just sold
the Mystery Machine.
119
00:07:57,182 --> 00:07:59,784
Freddie, no one said
it would be easy to retire.
120
00:07:59,786 --> 00:08:01,752
It sure looks easy
for those two.
121
00:08:01,754 --> 00:08:03,954
This is
the life, Scoob.
122
00:08:03,956 --> 00:08:06,490
No more mysteries,
no more ghosts,
123
00:08:06,492 --> 00:08:09,159
and no more year-round
fancy attire.
124
00:08:09,161 --> 00:08:11,428
Hey, I like your style.
125
00:08:11,430 --> 00:08:12,596
Thank you.
126
00:08:13,865 --> 00:08:15,235
Ooh.
127
00:08:16,903 --> 00:08:18,834
This just doesn't
feel right.
128
00:08:18,836 --> 00:08:20,437
I love my Mystery Machine.
129
00:08:20,439 --> 00:08:23,141
I feel like I just sold
part of myself.
130
00:08:24,776 --> 00:08:26,310
I know how you feel, Daphne.
131
00:08:26,312 --> 00:08:28,012
But it's not like
we have a choice.
132
00:08:28,014 --> 00:08:29,613
Besides, it's already done.
133
00:08:29,615 --> 00:08:31,481
We've already closed
all our cases
134
00:08:31,483 --> 00:08:34,218
and have absolutely
no unfinished business.
135
00:08:34,220 --> 00:08:37,054
- None whatsoever.
- Eureka!
136
00:08:37,056 --> 00:08:39,089
How much for
the crystal ball?
137
00:08:40,293 --> 00:08:41,757
We have a crystal ball?
138
00:08:41,759 --> 00:08:44,594
Um, I don't think...
139
00:08:44,596 --> 00:08:46,497
Like, put that thing away!
140
00:08:50,602 --> 00:08:51,901
Oh, man.
141
00:08:51,903 --> 00:08:53,436
I know that glow.
142
00:08:53,438 --> 00:08:56,573
Shaggy? Shaggy, is that you?
143
00:08:56,575 --> 00:08:59,108
Did that thing just...
144
00:08:59,110 --> 00:09:03,046
Kids, I've been trying to reach
you on this thing for months.
145
00:09:03,048 --> 00:09:04,882
Daphne, Shaggy,
146
00:09:04,884 --> 00:09:07,450
Scooby-Doo, where are you?
147
00:09:07,452 --> 00:09:09,453
We're here.
What's up, Vincent?
148
00:09:09,455 --> 00:09:12,855
- "Vincent"?
- I think he prefers "Mr. Van Ghoul."
149
00:09:12,857 --> 00:09:14,592
No, "Vincent" is fine.
150
00:09:14,594 --> 00:09:16,359
Listen, I found him.
151
00:09:16,361 --> 00:09:18,395
Or rather he's found me.
152
00:09:18,397 --> 00:09:19,597
Oh, no.
153
00:09:19,599 --> 00:09:22,465
- You mean...
- The 13th and final ghost.
154
00:09:22,467 --> 00:09:24,633
You must come at once
to catch him,
155
00:09:24,635 --> 00:09:27,470
so we can seal
the chest of demons forever.
156
00:09:27,472 --> 00:09:29,873
Hurry, I can't hold
him off any long...
157
00:09:29,875 --> 00:09:31,275
Vincent?
158
00:09:31,277 --> 00:09:32,508
Vincent?
159
00:09:34,446 --> 00:09:36,946
Like, I guess we've got some
unfinished business after all.
160
00:09:36,948 --> 00:09:39,516
Who is Vincent Van Ghoul?
161
00:09:39,518 --> 00:09:41,417
What's a chest
of demons?
162
00:09:41,419 --> 00:09:43,454
And will you take
a personal check?
163
00:09:43,456 --> 00:09:47,056
- No!
- All right, it's just a question.
164
00:09:47,058 --> 00:09:50,227
Daphne, are you gonna tell
us what's going on here?
165
00:09:50,229 --> 00:09:52,662
We said we'd never
talk about this.
166
00:09:52,664 --> 00:09:54,098
We have no choice.
167
00:09:54,100 --> 00:09:56,900
Vincent's in trouble
and it's all our fault.
168
00:09:56,902 --> 00:09:58,301
"Our fault"?
169
00:09:58,303 --> 00:10:01,338
Listen, something happened.
170
00:10:01,340 --> 00:10:03,507
That summer you were
both away at camp.
171
00:10:03,509 --> 00:10:06,576
- Real ghosts?
- Don't be silly.
172
00:10:06,578 --> 00:10:08,478
Ah-ha, there it is.
173
00:10:08,480 --> 00:10:12,648
Ugh, how did I ever think
this was practical?
174
00:10:12,650 --> 00:10:13,850
This is insane.
175
00:10:13,852 --> 00:10:16,252
I can't believe you
never told us about this.
176
00:10:16,254 --> 00:10:19,256
The whole experience
really traumatized Scooby.
177
00:10:19,258 --> 00:10:21,425
He almost had
a nervous breakdown.
178
00:10:21,427 --> 00:10:24,728
So we decided,
never to bring it up again.
179
00:10:24,730 --> 00:10:26,863
But you said
there were 13 ghosts,
180
00:10:26,865 --> 00:10:28,299
and you only
caught 12.
181
00:10:28,301 --> 00:10:30,501
Didn't you think with one
still on the loose
182
00:10:30,503 --> 00:10:32,569
that it might come up
again someday?
183
00:10:32,571 --> 00:10:35,339
Listen, if you're worried
about Scooby, don't be.
184
00:10:35,341 --> 00:10:37,306
He's conquered
his demons.
185
00:10:37,308 --> 00:10:39,011
Twelve of them, at least.
186
00:10:39,812 --> 00:10:41,710
Yes.
187
00:10:54,659 --> 00:10:55,761
What do you think?
188
00:10:59,230 --> 00:11:01,533
Whoa. Who are you?
189
00:11:08,907 --> 00:11:10,940
What are you two wearing?
190
00:11:10,942 --> 00:11:12,542
Not nearly enough.
191
00:11:12,544 --> 00:11:13,810
Nuh-uh.
192
00:11:13,812 --> 00:11:16,378
Relax, boys. We've
handled 12 of these.
193
00:11:16,380 --> 00:11:18,081
Will one more kill us?
194
00:11:18,083 --> 00:11:20,349
Like, dude, that's
the question, isn't it?
195
00:11:20,351 --> 00:11:22,219
Well, we'd love
to help you, Daph,
196
00:11:22,221 --> 00:11:24,253
but I just sold
the Mystery Machine, so...
197
00:11:24,255 --> 00:11:26,591
Don't worry.
I've got it covered.
198
00:11:30,763 --> 00:11:32,362
You have a van, too?
199
00:11:32,364 --> 00:11:33,930
It's not a van.
200
00:11:33,932 --> 00:11:37,167
It's a strategic, all-terrain
mobile command unit.
201
00:11:37,169 --> 00:11:40,237
- It looks like a van.
- It was a van,
202
00:11:40,239 --> 00:11:42,772
then Vincent had
a few upgrades installed.
203
00:11:42,774 --> 00:11:44,608
"MM"?
204
00:11:44,610 --> 00:11:47,877
Don't worry, Freddie, there can
be only one Mystery Machine.
205
00:11:47,879 --> 00:11:49,345
What does it stand for then?
206
00:11:49,347 --> 00:11:52,049
Let me guess.
"the Miss-tery Machine"?
207
00:11:52,051 --> 00:11:55,651
Um, no, but that's way better.
Let's call it that.
208
00:11:55,653 --> 00:11:59,055
Okay, whatever, everybody
hop in and, uh...
209
00:11:59,057 --> 00:12:01,157
Oh, wait, wait.
This is a stick.
210
00:12:01,159 --> 00:12:02,526
I can't drive
a stick.
211
00:12:02,528 --> 00:12:05,531
Everybody in.
We're burning daylight.
212
00:12:24,182 --> 00:12:28,484
Grand tome? Please, it's barely 800
pages and most of it's the index.
213
00:12:28,486 --> 00:12:30,453
- Velma.
- What do you want me to say?
214
00:12:30,455 --> 00:12:34,791
It's full of nonsense like, "The
chest of demons can only be opened
215
00:12:34,793 --> 00:12:36,160
"by the living."
216
00:12:36,162 --> 00:12:38,361
- That's true.
- Of course, it's true.
217
00:12:38,363 --> 00:12:40,464
Because the dead
don't open things.
218
00:12:40,466 --> 00:12:42,398
They don't do anything.
219
00:12:42,400 --> 00:12:43,967
They're dead!
220
00:12:45,636 --> 00:12:47,737
Anything about
the 13th ghost?
221
00:12:47,739 --> 00:12:49,672
Well, according
to what you've told me,
222
00:12:49,674 --> 00:12:53,209
the one that got away
is Asmodeus. King of demons.
223
00:12:53,211 --> 00:12:55,512
The most powerful
of all evil spirits.
224
00:12:57,249 --> 00:13:00,184
Oh, man, like we should've
gotten rid of that crystal ball
225
00:13:00,186 --> 00:13:01,719
when we had the chance.
226
00:13:05,124 --> 00:13:07,326
Oh, it's just an old story.
227
00:13:09,561 --> 00:13:12,896
- What the...
- There's no such thing as ghosts.
228
00:13:12,898 --> 00:13:16,166
You think we were born cowards?
229
00:13:16,168 --> 00:13:17,935
Sister,
230
00:13:17,937 --> 00:13:19,935
the reason we're always on
edge around ghouls and goblins,
231
00:13:19,937 --> 00:13:23,006
even fake ones, is that
we've seen and fought 12
232
00:13:23,008 --> 00:13:24,309
of the real thing.
233
00:13:32,784 --> 00:13:34,316
Hang on, gang.
234
00:13:36,121 --> 00:13:37,454
What's going on?
235
00:13:47,332 --> 00:13:48,897
Whoa, what's happening?
236
00:13:48,899 --> 00:13:50,934
I thought someone was
tailing us, but I guess...
237
00:13:56,174 --> 00:13:57,340
Yikes!
238
00:14:09,321 --> 00:14:11,456
I... I hope
he's got insurance.
239
00:14:15,793 --> 00:14:18,328
- Insurance follows the driver, right?
- Yes!
240
00:14:18,330 --> 00:14:20,733
Well, then we've
got a problem.
241
00:14:40,284 --> 00:14:43,286
Shaggy, Scooby, pull it together
and deploy countermeasures.
242
00:14:43,288 --> 00:14:45,021
Countermeasures?
243
00:14:45,023 --> 00:14:46,392
Huh?
244
00:14:48,159 --> 00:14:49,794
Here goes nothing.
245
00:14:52,297 --> 00:14:54,300
It shoots oil slicks?
246
00:15:00,304 --> 00:15:01,539
Take that.
247
00:15:08,679 --> 00:15:10,412
That ought to keep
him busy.
248
00:15:10,414 --> 00:15:12,517
It has a smoke screen?
249
00:15:15,788 --> 00:15:16,956
Phew.
250
00:15:30,201 --> 00:15:32,971
Somebody really doesn't
want us on the road.
251
00:15:35,440 --> 00:15:37,406
Well, why didn't
they just say so?
252
00:15:39,745 --> 00:15:41,945
That's a pretty
sharp turn back there, Daph.
253
00:15:41,947 --> 00:15:44,214
Maybe you should slow down.
You know, safety...
254
00:15:44,216 --> 00:15:46,384
First!
255
00:15:55,427 --> 00:15:57,160
Ah!
256
00:16:20,318 --> 00:16:22,921
That was awesome!
257
00:16:27,058 --> 00:16:29,060
This will be
faster anyway.
258
00:16:46,244 --> 00:16:47,544
Vincent lives here?
259
00:16:47,546 --> 00:16:49,979
Only during winter.
He's a snowbird.
260
00:16:55,019 --> 00:16:56,855
More like a snow bat.
261
00:17:05,230 --> 00:17:08,198
That's odd. The door's open.
262
00:17:08,200 --> 00:17:09,934
Come on, gang, let's...
263
00:17:12,538 --> 00:17:14,970
Let's follow Daphne inside.
264
00:17:14,972 --> 00:17:17,873
- No way.
- I'm with you, Scooby-Doo.
265
00:17:17,875 --> 00:17:20,879
Like, no way are we stepping
through those doors.
266
00:17:22,146 --> 00:17:23,412
Huh?
267
00:17:23,414 --> 00:17:24,514
Me?
268
00:17:24,516 --> 00:17:25,849
Uh-huh.
269
00:17:25,851 --> 00:17:28,617
Uh.
Okay... Say, guys.
270
00:17:28,619 --> 00:17:30,754
- Would you do it for a couple of...
- Ahem.
271
00:17:30,756 --> 00:17:33,690
One. You start with one
and then we haggle.
272
00:17:33,692 --> 00:17:36,225
Where did you two
learn to haggle?
273
00:17:36,227 --> 00:17:38,027
Flim Flam, of course.
274
00:17:38,029 --> 00:17:39,962
- Flim Flam?
- The little huckster who used to travel around
275
00:17:39,964 --> 00:17:41,765
catching ghosts
with us?
276
00:17:41,767 --> 00:17:43,866
About 3'6"? Sold us all
those bottles of snake oil
277
00:17:43,868 --> 00:17:45,567
we unloaded
at the garage sale?
278
00:17:45,569 --> 00:17:46,902
We never mentioned
Flim Flam?
279
00:17:46,904 --> 00:17:49,838
Vincent Van Ghoul?
The chest of demons?
280
00:17:49,840 --> 00:17:51,641
The Miss-tery Machine?
281
00:17:51,643 --> 00:17:54,076
And now a whole
other member of the gang?
282
00:17:54,078 --> 00:17:56,478
There's a lot
you never mentioned.
283
00:17:56,480 --> 00:17:59,516
Excuse me,
I believe we were haggling?
284
00:17:59,518 --> 00:18:01,551
Look, I'm gonna say
one Scooby Snack,
285
00:18:01,553 --> 00:18:04,353
you're gonna say three and
then we settle on two, okay?
286
00:18:04,355 --> 00:18:05,857
Let's just cut
to the chase.
287
00:18:09,760 --> 00:18:12,562
Like, easiest
negotiation ever.
288
00:18:12,564 --> 00:18:15,865
- Thanks, Daphne.
- Uh, I'm Fred. Not Daphne.
289
00:18:15,867 --> 00:18:16,969
Uh-huh.
290
00:18:26,612 --> 00:18:27,809
Ugh.
291
00:18:27,811 --> 00:18:29,746
This place
gives me the creeps.
292
00:18:29,748 --> 00:18:31,849
I thought you didn't
believe in creeps.
293
00:18:31,851 --> 00:18:33,749
I'm starting to believe
in a couple.
294
00:18:39,124 --> 00:18:41,157
The place looks deserted.
295
00:18:41,159 --> 00:18:44,260
If Vincent took off, maybe he left
a clue as to where he's headed.
296
00:18:44,262 --> 00:18:46,194
Let's split up.
297
00:18:46,196 --> 00:18:48,498
Scoob and I will check the pantry,
the kitchens, and the snackatorium.
298
00:18:48,500 --> 00:18:51,802
- "The snackatorium"?
- Like, I'm sure that's a thing.
299
00:18:51,804 --> 00:18:54,036
Where's your sense
of discovery?
300
00:19:00,077 --> 00:19:03,013
You better keep an eye
on Lewis and Bark over there.
301
00:19:03,015 --> 00:19:04,049
Got it.
302
00:19:08,487 --> 00:19:09,822
What's that?
303
00:19:12,190 --> 00:19:13,690
That's strange.
304
00:19:13,692 --> 00:19:15,728
I wonder...
305
00:19:19,932 --> 00:19:21,430
What do you think
it means?
306
00:19:21,432 --> 00:19:22,931
They work like phones.
307
00:19:22,933 --> 00:19:25,301
Vincent called us
on this crystal ball
308
00:19:25,303 --> 00:19:28,171
which means he was calling
from another crystal ball.
309
00:19:28,173 --> 00:19:29,974
So maybe...
310
00:19:32,442 --> 00:19:34,009
It's a homing beacon.
311
00:19:34,011 --> 00:19:37,013
The two crystal balls
are connected somehow.
312
00:19:37,015 --> 00:19:39,882
- So...
- All we have to do is follow the glow,
313
00:19:39,884 --> 00:19:41,383
and we'll find Vincent.
314
00:19:41,385 --> 00:19:42,818
Fingers crossed.
Come on.
315
00:19:42,820 --> 00:19:44,554
- Oops, sorry.
- Oh! Sorry. My fault.
316
00:19:44,556 --> 00:19:45,988
- No, you first.
- My fault.
317
00:19:45,990 --> 00:19:47,960
Go ahead, I'll follow you.
318
00:19:54,599 --> 00:19:57,601
Like this sure beats searching
the dungeons.
319
00:19:57,603 --> 00:19:59,102
Right, Scoob ol' buddy?
320
00:19:59,104 --> 00:20:00,239
Indeed.
321
00:20:05,109 --> 00:20:06,277
Huh.
322
00:20:07,345 --> 00:20:09,511
Yep, as I suspected.
323
00:20:09,513 --> 00:20:12,748
This pulley system must run
throughout the entire castle.
324
00:20:12,750 --> 00:20:14,183
All right, Miss Skeptic.
325
00:20:14,185 --> 00:20:17,152
But that doesn't
explain the howling wind.
326
00:20:17,154 --> 00:20:21,190
Oh, hey, see if you can find some
soup in there, would you, Scoob?
327
00:20:21,192 --> 00:20:22,260
Okay.
328
00:20:26,196 --> 00:20:28,265
What is it? Low sodium?
329
00:20:29,968 --> 00:20:33,335
Like there's nothing to get upset about.
We can always add salt.
330
00:20:34,640 --> 00:20:36,642
Oh, just bring it here.
331
00:20:41,579 --> 00:20:44,148
Like, hey!
332
00:20:45,884 --> 00:20:47,749
Would you two
knock it off?
333
00:20:47,751 --> 00:20:50,254
We're supposed
to be looking for clues.
334
00:20:50,755 --> 00:20:52,691
Velma, no!
335
00:21:03,801 --> 00:21:05,669
Guys, I found
the howling wind.
336
00:21:05,671 --> 00:21:09,104
It's just a recording played on
a network of hidden speakers.
337
00:21:09,106 --> 00:21:11,844
I knew something was up
as soon as we arrived.
338
00:21:15,512 --> 00:21:17,380
Stop fooling around,
you two.
339
00:21:19,049 --> 00:21:21,886
We need to find out
what the speaker leads to.
340
00:21:34,699 --> 00:21:36,498
I don't get it.
341
00:21:36,500 --> 00:21:39,870
We were led here, but I don't
see Vincent or his crystal ball.
342
00:21:39,872 --> 00:21:41,671
It's a dead end.
343
00:21:41,673 --> 00:21:44,707
There's always a way out, Daph.
You just have to look for it.
344
00:21:44,709 --> 00:21:45,941
Hand me your flashlight.
345
00:21:45,943 --> 00:21:47,376
Ugh, I left it in the van.
346
00:21:47,378 --> 00:21:50,145
Aha, there you go.
You said it. It is a van.
347
00:21:50,147 --> 00:21:52,315
Of course, it's a van.
348
00:21:52,317 --> 00:21:55,721
I just didn't want you to feel
like I was moving in on your turf.
349
00:21:56,488 --> 00:21:57,586
Which I am.
350
00:21:57,588 --> 00:21:59,421
Mmm.
351
00:21:59,423 --> 00:22:02,025
Look, I've been through all
this already when you were away.
352
00:22:02,027 --> 00:22:05,128
I know how to "see the
whole situation from above,"
353
00:22:05,130 --> 00:22:08,331
and "how to plan
the next move." I'm fine.
354
00:22:08,333 --> 00:22:12,635
Well, I'm not. I mean, there
must be something I can do.
355
00:22:14,605 --> 00:22:17,209
Don't do anything.
356
00:22:18,509 --> 00:22:20,309
But, Daphne, I only want to...
357
00:22:20,311 --> 00:22:24,248
No, I mean, don't move.
I think I see something.
358
00:22:28,053 --> 00:22:29,585
A secret passageway.
359
00:22:29,587 --> 00:22:31,286
We're back in business.
360
00:22:31,288 --> 00:22:32,458
Come on.
361
00:22:34,925 --> 00:22:36,359
Once Scooby has
the scent,
362
00:22:36,361 --> 00:22:37,994
he'll lead us to
the source of the...
363
00:22:37,996 --> 00:22:40,563
Like I don't need
it Fredsplained to me, Velma.
364
00:22:40,565 --> 00:22:42,297
I'm in. Let's go.
365
00:22:42,299 --> 00:22:44,500
All right, Scooby.
Got the scent?
366
00:22:44,502 --> 00:22:46,067
Uh-huh.
367
00:22:46,069 --> 00:22:48,339
Like, just let me know... Yikes!
368
00:22:50,842 --> 00:22:52,208
Keep it up, Scooby!
369
00:22:52,210 --> 00:22:55,079
Let me down, Scooby!
370
00:22:59,484 --> 00:23:03,286
- Like, what is it?
- Just a false alarm.
371
00:23:10,895 --> 00:23:14,497
Scooby, it's only a couple of...
372
00:23:27,278 --> 00:23:30,447
Well, I'm stumped. This
one really is a dead end.
373
00:23:30,449 --> 00:23:32,414
Maybe we should
head back upstairs.
374
00:23:32,416 --> 00:23:34,351
No, the ball led us here.
375
00:23:34,353 --> 00:23:36,751
This is where
we're supposed to be.
376
00:23:36,753 --> 00:23:38,153
It's probably obvious.
377
00:23:38,155 --> 00:23:40,289
I bet it's about
to hit us right over the head.
378
00:23:40,291 --> 00:23:43,192
Did you hear...
379
00:23:44,295 --> 00:23:47,296
Like, mind if we drop in?
380
00:23:47,298 --> 00:23:49,998
We've looked everywhere, and
there's no sign of Vincent
381
00:23:50,000 --> 00:23:52,267
and no clue as to
where he might've gone.
382
00:23:53,404 --> 00:23:56,074
- What is it, Scooby?
- Vincent. Vincent!
383
00:23:56,840 --> 00:23:58,307
Help me get the lid off.
384
00:24:00,511 --> 00:24:04,346
Vincent.
385
00:24:04,348 --> 00:24:08,517
Oh, Daphne, Shaggy,
thank ghoulness it's you.
386
00:24:08,519 --> 00:24:10,119
Hello, Vincent.
387
00:24:10,121 --> 00:24:14,090
And Scooby-Doo,
oh, how I've missed you all.
388
00:24:14,092 --> 00:24:17,093
Especially
these last few weeks.
389
00:24:17,095 --> 00:24:18,527
It's Asmodeus.
390
00:24:18,529 --> 00:24:19,863
Like, we know.
391
00:24:19,865 --> 00:24:21,930
We read all about him
on the way here.
392
00:24:21,932 --> 00:24:23,998
No, I mean, there
393
00:24:24,000 --> 00:24:25,602
in the shadows.
394
00:24:42,153 --> 00:24:44,953
Now, kids,
open the chest of demons.
395
00:24:44,955 --> 00:24:47,457
Yes, the chest.
396
00:24:47,459 --> 00:24:49,225
Bring me the chest.
397
00:24:49,227 --> 00:24:51,496
You don't
have to tell me twice.
398
00:24:52,696 --> 00:24:54,296
Like, where is it?
399
00:24:54,298 --> 00:24:56,798
- Didn't you bring it with you?
- We thought you had it.
400
00:24:56,800 --> 00:24:58,301
No, I left it with you.
401
00:24:58,303 --> 00:25:00,670
And I mailed it back to you
when school started.
402
00:25:00,672 --> 00:25:03,506
- Where did you send it?
- Your real house.
403
00:25:03,508 --> 00:25:04,873
In the Himalayas.
404
00:25:08,046 --> 00:25:11,146
That wasn't my house!
It was an AirBoo 'N Boo!
405
00:25:11,148 --> 00:25:14,316
Give it to me!
406
00:25:14,318 --> 00:25:18,854
It's not here. If you want it, you're
gonna have to go find it yourself.
407
00:25:27,531 --> 00:25:28,597
Where did he go?
408
00:25:28,599 --> 00:25:29,998
To find the chest.
409
00:25:30,000 --> 00:25:32,835
As long as he holds it,
it can't hold him.
410
00:25:32,837 --> 00:25:35,770
We must find it
before he does.
411
00:25:35,772 --> 00:25:37,440
It's all my fault.
412
00:25:37,442 --> 00:25:38,609
Through here.
413
00:25:40,111 --> 00:25:43,513
King Solomon's private vault.
414
00:25:58,630 --> 00:26:00,332
The chest of demons.
415
00:26:05,702 --> 00:26:07,071
I think I hit something.
416
00:26:12,943 --> 00:26:18,213
One of the most important
archaeological discoveries in history.
417
00:26:18,215 --> 00:26:21,683
Vincent, we are going
to be famous.
418
00:26:21,685 --> 00:26:23,920
No, it's too dangerous.
419
00:26:23,922 --> 00:26:25,653
The chest exists.
420
00:26:25,655 --> 00:26:29,158
The demon chest in which
Solomon trapped the 13 ghosts
421
00:26:29,160 --> 00:26:30,959
that plagued
the ancient world.
422
00:26:30,961 --> 00:26:35,232
The evil contained in this box
was never meant to be released.
423
00:26:36,133 --> 00:26:38,200
Vincent, what's wrong?
424
00:26:38,202 --> 00:26:40,036
The lock.
The crowbar must've...
425
00:26:58,923 --> 00:27:00,689
So, what happened?
426
00:27:00,691 --> 00:27:04,826
Mortifer and I tracked down and
trapped all 13 of the ghosts
427
00:27:04,828 --> 00:27:06,563
in the chest of demons.
428
00:27:06,565 --> 00:27:08,529
And that's where
they remained.
429
00:27:08,531 --> 00:27:10,866
Until these two
let them out.
430
00:27:10,868 --> 00:27:13,303
Well, at least, we've caught
12 of the ghosts.
431
00:27:13,305 --> 00:27:14,937
Who did they turn
out to be?
432
00:27:14,939 --> 00:27:18,173
Crooked real estate agents?
Disinherited step-children?
433
00:27:18,175 --> 00:27:20,276
Vengeful lighthouse keepers?
434
00:27:20,278 --> 00:27:23,312
Velma, we keep telling you.
They are real ghosts.
435
00:27:23,314 --> 00:27:26,882
- Uh-huh.
- And one is still on the loose.
436
00:27:26,884 --> 00:27:28,351
Asmodeus.
437
00:27:28,353 --> 00:27:30,452
The 13th and most powerful.
438
00:27:30,454 --> 00:27:33,689
How I had hoped he'd vanish
from this realm for good.
439
00:27:33,691 --> 00:27:37,160
I faced him once
before, of course,
440
00:27:37,162 --> 00:27:39,495
but Mortifer
was by my side then.
441
00:27:39,497 --> 00:27:41,500
Whatever happened
to Mortifer?
442
00:27:46,104 --> 00:27:49,372
We said we would protect
the chest with our lives.
443
00:27:49,374 --> 00:27:52,007
And that's what he did,
brave soul.
444
00:27:52,009 --> 00:27:54,477
He paid for
my foolishness then
445
00:27:54,479 --> 00:27:56,444
just as you're
paying for it now.
446
00:27:56,446 --> 00:27:58,479
Like, speaking of paying.
447
00:27:58,481 --> 00:28:00,516
I hope this portrait
was cheap.
448
00:28:00,518 --> 00:28:03,387
It doesn't look anything like you.
449
00:28:04,955 --> 00:28:09,191
Well, sticking around here
jabbering would be a grave mistake.
450
00:28:09,193 --> 00:28:13,094
We have to get to the Himalayas
before Asmodeus finds the chest.
451
00:28:13,096 --> 00:28:14,331
But how?
452
00:28:34,285 --> 00:28:36,121
Uh, cranapple, please.
453
00:28:37,855 --> 00:28:39,188
Peanuts or cookies?
454
00:28:39,190 --> 00:28:40,792
Uh, one of each?
455
00:28:41,558 --> 00:28:43,127
Oh, my.
456
00:28:46,064 --> 00:28:48,230
This sure is a neat jet,
Mr. Van Ghoul.
457
00:28:48,232 --> 00:28:49,465
Thank you, Fred.
458
00:28:49,467 --> 00:28:52,101
You'd think I paid
dearly for it.
459
00:28:52,103 --> 00:28:53,501
But you'd be wrong.
460
00:28:53,503 --> 00:28:56,404
Dead wrong.
461
00:28:56,406 --> 00:28:59,208
See, Daphne? I don't
mind being chauffeured.
462
00:28:59,210 --> 00:29:02,311
As long as it's a highly-skilled
professional at the wheel.
463
00:29:02,313 --> 00:29:05,148
Uh-huh. Say, have you
met the pilot yet?
464
00:29:05,150 --> 00:29:06,449
You should introduce
yourself.
465
00:29:06,451 --> 00:29:08,385
Don't mind if I do.
466
00:29:12,256 --> 00:29:13,756
Like, come on in.
467
00:29:13,758 --> 00:29:15,224
Shaggy?
468
00:29:15,226 --> 00:29:16,825
Shaggy?
469
00:29:16,827 --> 00:29:19,027
It's "Captain Rogers"
up here, young man.
470
00:29:19,029 --> 00:29:22,465
Not for vanity, but because
when you got 10 tons of steel
471
00:29:22,467 --> 00:29:24,565
and the lives of every
passenger in your hands,
472
00:29:24,567 --> 00:29:27,003
it's best to think of
yourself as the office,
473
00:29:27,005 --> 00:29:28,269
not the man.
474
00:29:28,271 --> 00:29:31,340
Also, a little bit
for vanity.
475
00:29:31,342 --> 00:29:33,508
Uh, Stewardess?
476
00:29:33,510 --> 00:29:35,911
That's "flight attendant."
477
00:29:35,913 --> 00:29:37,816
Whatever you say,
toots.
478
00:29:45,155 --> 00:29:46,988
One thing's bugging me,
Vincent.
479
00:29:46,990 --> 00:29:48,391
Castle Van Ghoul...
480
00:29:48,393 --> 00:29:50,892
The rigged shutters?
The recorded howling?
481
00:29:50,894 --> 00:29:55,029
- That's right! Was that...
- My security system.
482
00:29:55,031 --> 00:29:56,431
Keeps everyone away.
483
00:29:56,433 --> 00:29:58,901
I knew it! Not that
it wasn't convincing.
484
00:29:58,903 --> 00:30:01,903
- But ghosts aren't real.
- I wish that were true.
485
00:30:01,905 --> 00:30:04,907
But fear not, Velma,
before we are finished,
486
00:30:04,909 --> 00:30:08,844
I promise you will change your
mind about ghosts and goblins.
487
00:30:09,980 --> 00:30:11,316
Never!
488
00:30:22,192 --> 00:30:25,494
Pshht, hello,
like, ladies and gentlemen.
489
00:30:25,496 --> 00:30:26,996
This is Captain Rogers.
490
00:30:26,998 --> 00:30:29,132
We are now entering
Himalayan airspace.
491
00:30:29,134 --> 00:30:31,534
If you look out to the
right side of the plane,
492
00:30:31,536 --> 00:30:33,803
you'll see a ratty old
haunted temple.
493
00:30:33,805 --> 00:30:35,871
Pshht.
494
00:30:35,873 --> 00:30:38,240
Funny, I don't remember
seeing that courtyard
495
00:30:38,242 --> 00:30:39,975
the first time
we flew in here.
496
00:30:39,977 --> 00:30:43,248
Of course, we were a little
busy crash-landing at the time.
497
00:30:45,082 --> 00:30:47,717
Nope. Hang on. I got it.
498
00:30:47,719 --> 00:30:49,117
This time. Oh!
499
00:30:49,119 --> 00:30:50,586
Ah, drat.
500
00:30:50,588 --> 00:30:53,823
Hang on, I got it,
I got it this time. Drat.
501
00:30:53,825 --> 00:30:59,026
Daphne, my Air Boo n' Boo host
just scream-mailed me back
502
00:30:59,028 --> 00:31:00,997
on my DiePhone.
503
00:31:00,999 --> 00:31:05,234
The package from Shaggy was never
delivered by the ghostal service.
504
00:31:07,038 --> 00:31:08,770
What? One too many puns?
505
00:31:08,772 --> 00:31:10,840
Three too many.
Maybe four.
506
00:31:10,842 --> 00:31:12,040
Where is everybody?
507
00:31:12,042 --> 00:31:14,776
It's a supernatural
capital of the world.
508
00:31:14,778 --> 00:31:17,845
News reports say the whole
village has been evacuated
509
00:31:17,847 --> 00:31:20,783
due to demon infestation.
510
00:31:20,785 --> 00:31:22,116
Asmodeus.
511
00:31:22,118 --> 00:31:24,186
Hey, don't we know
that guy?
512
00:31:24,188 --> 00:31:27,523
He's the 13th ghost. You
just met him at my castle.
513
00:31:27,525 --> 00:31:29,961
No, not him. Him!
514
00:31:31,595 --> 00:31:33,528
I like his style.
515
00:31:33,530 --> 00:31:36,332
That's it. He was at
our garage sale.
516
00:31:36,334 --> 00:31:37,632
He was there.
517
00:31:37,634 --> 00:31:39,567
Oh, yeah, Bernie Alan.
518
00:31:39,569 --> 00:31:41,403
I still have the check
he bounced.
519
00:31:41,405 --> 00:31:43,538
And he's here now?
520
00:31:43,540 --> 00:31:46,342
That's quite a coincidence.
521
00:31:46,344 --> 00:31:48,009
In my experience, Vincent,
522
00:31:48,011 --> 00:31:50,112
there is no such thing.
523
00:31:50,114 --> 00:31:51,913
My opera glasses.
524
00:31:51,915 --> 00:31:54,882
We better keep a close eye
on this Bernie Alan guy.
525
00:31:54,884 --> 00:31:57,021
But not too close,
okay, gang?
526
00:32:03,394 --> 00:32:06,394
We've got a runner. Looks like
he's headed for the temple.
527
00:32:06,396 --> 00:32:09,798
Vincent, you, me, and the boys
are going to follow that tourist.
528
00:32:09,800 --> 00:32:12,401
Velma, Fred, take
the Miss-tery Machine
529
00:32:12,403 --> 00:32:14,306
into town to look
for Shaggy's...
530
00:32:15,338 --> 00:32:18,407
Scare package.
531
00:32:18,409 --> 00:32:21,276
It's possible the post office
has been holding on to it.
532
00:32:21,278 --> 00:32:23,345
But of course,
533
00:32:23,347 --> 00:32:26,382
the dead letter office.
Mail goes in,
534
00:32:26,384 --> 00:32:28,616
but it never comes out.
535
00:32:33,625 --> 00:32:36,528
Sorry, force of havoc.
Eh, habit.
536
00:32:39,698 --> 00:32:40,830
Hello?
537
00:32:40,832 --> 00:32:41,896
Deserted.
538
00:32:41,898 --> 00:32:43,799
Just like the rest
of the village.
539
00:32:43,801 --> 00:32:46,637
Looks like Asmodeus
got here first.
540
00:32:47,172 --> 00:32:48,440
Maybe.
541
00:32:50,173 --> 00:32:51,576
Come on.
542
00:32:57,348 --> 00:32:59,347
We laughed at Vincent,
but he was right.
543
00:32:59,349 --> 00:33:01,049
This place is creepy.
544
00:33:01,051 --> 00:33:04,388
The sooner we find Shaggy's
box, the sooner we can leave.
545
00:33:13,631 --> 00:33:15,029
He looks lost.
546
00:33:15,031 --> 00:33:17,665
I don't fully understand
what we're doing.
547
00:33:17,667 --> 00:33:20,768
Is this all because
of a bounced check?
548
00:33:20,770 --> 00:33:22,571
No, no, you said it yourself.
549
00:33:22,573 --> 00:33:25,607
It's a pretty strange coincidence
this guy showed up here.
550
00:33:25,609 --> 00:33:27,843
I think he knows
something we don't.
551
00:33:27,845 --> 00:33:30,179
Why don't we just
ask him?
552
00:33:30,181 --> 00:33:33,047
Like, the man's a notorious
check bouncer.
553
00:33:33,049 --> 00:33:34,818
We'd never get the truth.
554
00:33:36,520 --> 00:33:37,853
Unless...
555
00:33:45,063 --> 00:33:47,896
Hey, that's right.
Vincent old buddy,
556
00:33:47,898 --> 00:33:50,132
why don't you cast the
truth-telling spell on him?
557
00:33:50,134 --> 00:33:52,267
That ought to
get us some answers.
558
00:33:52,269 --> 00:33:54,603
Right, of course, um...
559
00:33:54,605 --> 00:33:56,138
Let me see.
560
00:33:57,708 --> 00:33:59,409
Did you hear something?
561
00:33:59,411 --> 00:34:01,276
Oh, like, that's just
Scooby's stomach.
562
00:34:01,278 --> 00:34:04,746
He hasn't eaten anything
in over seven minutes.
563
00:34:07,018 --> 00:34:09,385
No, I believe
I heard it, too.
564
00:34:09,387 --> 00:34:11,119
It came from down
the road.
565
00:34:11,121 --> 00:34:13,421
Oh, no, he's gone.
566
00:34:13,423 --> 00:34:15,389
Come on. We've got to...
567
00:34:15,391 --> 00:34:16,825
Excuse me.
568
00:34:16,827 --> 00:34:19,662
No, Scoob, I think
Daphne's right.
569
00:34:19,664 --> 00:34:21,829
It wasn't you! It... It was...
570
00:34:32,443 --> 00:34:35,177
You've gotta be kidding me.
571
00:34:35,179 --> 00:34:36,945
- Like, run!
- Wait.
572
00:34:36,947 --> 00:34:39,282
This is crazy. First the guy
from our garage sale shows up.
573
00:34:39,284 --> 00:34:42,617
Now the car that tried to run us off
the road on our way to find Vincent?
574
00:34:42,619 --> 00:34:44,519
What's the connection?
575
00:34:44,521 --> 00:34:46,954
And then there's
the bigger question.
576
00:34:46,956 --> 00:34:48,692
What's that?
577
00:34:50,561 --> 00:34:53,496
Why isn't it
coming for us right now?
578
00:34:59,436 --> 00:35:02,170
Oh, no.
All that motor revving...
579
00:35:03,574 --> 00:35:04,976
He was starting an...
580
00:35:06,143 --> 00:35:07,778
Avalanche!
581
00:35:12,750 --> 00:35:15,483
Say, Daph,
now can we...
582
00:35:15,485 --> 00:35:17,121
Run!
583
00:35:21,090 --> 00:35:22,125
No!
584
00:36:02,333 --> 00:36:04,202
Oh, my...
585
00:36:21,617 --> 00:36:24,487
I don't think we'll ever finish
checking all these labels.
586
00:36:24,489 --> 00:36:27,523
Hey, come on. Don't give up, Velma.
You can do it.
587
00:36:27,525 --> 00:36:31,061
Velma, Velma, Velma!
588
00:36:32,161 --> 00:36:33,996
V-E-L-M-A.
589
00:36:33,998 --> 00:36:36,331
- She's the one who...
- Why are you doing that?
590
00:36:36,333 --> 00:36:37,599
You're right.
591
00:36:37,601 --> 00:36:40,001
I don't know what
my role is anymore.
592
00:36:40,003 --> 00:36:41,470
Huh? Huh.
593
00:36:41,472 --> 00:36:43,938
- Okay, that was weird.
- I'll go check it out.
594
00:36:43,940 --> 00:36:45,874
Wait, it feels like a trap.
595
00:36:45,876 --> 00:36:48,677
Oh, Velma.
I think I would know
596
00:36:48,679 --> 00:36:50,244
if I was walking...
597
00:36:52,483 --> 00:36:54,150
Oh.
598
00:36:54,152 --> 00:36:55,186
Gotcha.
599
00:36:58,422 --> 00:37:00,322
What's going on here?
600
00:37:00,324 --> 00:37:03,492
What's going on here is that I'm
asking the questions, trespasser.
601
00:37:03,494 --> 00:37:08,363
Fine, but first I have
a few questions for you.
602
00:37:08,365 --> 00:37:11,733
Oh, okay, shoot.
603
00:37:11,735 --> 00:37:14,804
Not sure why you didn't just
check the package registry first.
604
00:37:14,806 --> 00:37:16,738
Seems more efficient,
but what do I know?
605
00:37:16,740 --> 00:37:20,742
According to this, Shaggy's
package was being held here
606
00:37:20,744 --> 00:37:22,478
until this morning.
607
00:37:22,480 --> 00:37:25,146
This morning?
I can't believe we missed it.
608
00:37:25,148 --> 00:37:27,615
We'll just have to keep looking
for the chest of demons.
609
00:37:27,617 --> 00:37:29,385
Wait, wait, wait.
Chest of demons?
610
00:37:29,387 --> 00:37:32,390
Well, why didn't you say so?
Come with me!
611
00:38:03,853 --> 00:38:06,356
I'm getting too old for this!
612
00:38:07,791 --> 00:38:09,861
Run!
613
00:38:43,260 --> 00:38:45,360
Phew.
614
00:38:50,134 --> 00:38:52,901
Well, the good news is that
we made it to the temple.
615
00:38:54,304 --> 00:38:57,207
Like, I think I already know
the bad news.
616
00:39:07,583 --> 00:39:10,485
Looks like those winters at
my uncle's cabin in Aspen
617
00:39:10,487 --> 00:39:12,220
are finally gonna pay off.
618
00:39:12,222 --> 00:39:13,824
Everybody on.
619
00:39:40,684 --> 00:39:43,821
Tree, tree, tree.
620
00:40:16,152 --> 00:40:18,720
Vincent, now would
be the perfect time
621
00:40:18,722 --> 00:40:20,688
for a door-opening spell.
622
00:40:20,690 --> 00:40:22,090
Kids, there's something I...
623
00:40:24,161 --> 00:40:27,498
Come on, Vincent,
like, "Open sesame!"
624
00:40:30,900 --> 00:40:32,867
Hurry, before it's too...
625
00:40:37,574 --> 00:40:40,242
You want your chest of demons?
All right.
626
00:40:40,244 --> 00:40:43,914
Prepare to enter
the realm of darkness.
627
00:40:45,115 --> 00:40:48,583
Can we just
go in? I'm freezing.
628
00:40:59,096 --> 00:41:00,961
Is that the chest
of demons?
629
00:41:00,963 --> 00:41:04,766
- Sure looks like it.
- Well, thank goodness, it's still closed.
630
00:41:04,768 --> 00:41:08,637
Oh, Fred, you're not starting to
believe that nonsense, are you?
631
00:41:08,639 --> 00:41:10,070
Velma, what are you doing?
632
00:41:10,072 --> 00:41:12,342
Fred, it's just a box.
633
00:41:17,780 --> 00:41:19,217
No!
634
00:41:21,351 --> 00:41:22,217
See?
635
00:41:22,219 --> 00:41:23,684
Just an empty old...
636
00:41:23,686 --> 00:41:25,021
Jinkies!
637
00:41:32,195 --> 00:41:33,961
Are you insane? It's...
638
00:41:33,963 --> 00:41:37,099
Double-lined with a vacuum seal
to keep your cold stuff cold
639
00:41:37,101 --> 00:41:38,800
and your hot stuff hot.
640
00:41:38,802 --> 00:41:40,469
It's a cooler?
641
00:41:40,471 --> 00:41:43,137
Of course, it is.
642
00:41:43,139 --> 00:41:45,307
Just a plain old cooler.
643
00:41:45,309 --> 00:41:48,409
Oh, well, if you're looking
for something fancier,
644
00:41:48,411 --> 00:41:50,177
we've got it all.
645
00:41:50,179 --> 00:41:53,180
Chest of Demons coolers,
Chest of Demons lunchboxes,
646
00:41:53,182 --> 00:41:55,851
phone chargers,
you name it, we got it.
647
00:41:55,853 --> 00:41:58,619
And it's all celebrating the
relic that made this village
648
00:41:58,621 --> 00:42:01,021
the tourism capital
of the Himalayas.
649
00:42:01,023 --> 00:42:04,094
At prices so low,
it's demonic.
650
00:42:04,961 --> 00:42:06,827
Come on, Fred.
651
00:42:06,829 --> 00:42:10,798
Uh, I can probably cut
you a deal if you buy four.
652
00:42:10,800 --> 00:42:12,300
Or three?
653
00:42:12,302 --> 00:42:15,603
- Two.
- Have you ever actually sold one?
654
00:42:15,605 --> 00:42:18,639
Once, a long time ago.
655
00:42:20,376 --> 00:42:23,512
Sorry, but we're looking
for the real chest of demons.
656
00:42:23,514 --> 00:42:26,382
The real one? You
mean up at the temple?
657
00:42:26,384 --> 00:42:30,485
At least, it used to be there. No,
you wouldn't want to go to that place.
658
00:42:30,487 --> 00:42:31,887
Trust me.
659
00:42:31,889 --> 00:42:35,057
- Why not?
- Uh, you're not ghost hunters, are you?
660
00:42:35,059 --> 00:42:37,394
In fact, we are.
661
00:42:42,465 --> 00:42:44,999
Now say you've got
trouble with a capital T
662
00:42:45,001 --> 00:42:46,400
like the one in "tormented"
and "terrified"
663
00:42:46,402 --> 00:42:48,003
and "truly trick-or-treatify."
664
00:42:48,005 --> 00:42:49,903
- Huh?
- I'm talking about ghosts.
665
00:42:49,905 --> 00:42:52,541
I'm talking about goblins,
ghouls, and beasts galore.
666
00:42:52,543 --> 00:42:54,443
To fight off fiends,
and freaks, and more,
667
00:42:54,445 --> 00:42:56,411
you need a monster
weapons store.
668
00:42:56,413 --> 00:42:59,615
A laser-guided harpoon gun
will take down that leviathan.
669
00:42:59,617 --> 00:43:03,184
This silver-bullet cannon, yes, for
stopping werewolves with success.
670
00:43:03,186 --> 00:43:07,155
A garlic bomb applied with speed
will vex a vampire guaranteed.
671
00:43:07,157 --> 00:43:09,057
So, monster hunters,
come on down,
672
00:43:09,059 --> 00:43:12,793
you'll soon be saying that you found
the lowest rental rates around.
673
00:43:12,795 --> 00:43:16,266
Here at Benny's Monster Town!
674
00:43:18,668 --> 00:43:21,702
I'm guessing you haven't
seen our commercial?
675
00:43:21,704 --> 00:43:24,972
Nope, but, man,
you got some terrific rhymes.
676
00:43:24,974 --> 00:43:28,108
Well, with all the superstitious
tourists coming through here,
677
00:43:28,110 --> 00:43:30,010
I'll bet you do
quite a business.
678
00:43:30,012 --> 00:43:31,278
What can I say?
679
00:43:31,280 --> 00:43:34,150
Fighting the undead,
it's a living.
680
00:43:34,885 --> 00:43:37,151
Whoa, neat.
681
00:43:37,153 --> 00:43:39,121
Give her a test run.
682
00:43:39,123 --> 00:43:41,590
- You can drive stick, right?
- Of cou...
683
00:43:41,592 --> 00:43:43,157
Um...
684
00:43:43,159 --> 00:43:45,059
Just kidding.
685
00:43:45,061 --> 00:43:46,894
It practically drives itself.
686
00:43:50,333 --> 00:43:53,568
Now, what can I
interest you in?
687
00:43:53,570 --> 00:43:56,104
Nothing, I don't believe
in ghosts.
688
00:43:56,106 --> 00:43:57,671
What do you believe in?
689
00:43:57,673 --> 00:43:58,874
Science.
690
00:43:58,876 --> 00:44:01,443
Just because science
can't explain ghosts yet,
691
00:44:01,445 --> 00:44:03,644
doesn't make them
any less real.
692
00:44:03,646 --> 00:44:05,414
Nah, nice try.
693
00:44:05,416 --> 00:44:07,581
You're a good salesman,
but not that good.
694
00:44:07,583 --> 00:44:10,084
We believe in facts,
not fantasy.
695
00:44:10,086 --> 00:44:11,422
Right, Fred?
696
00:44:11,855 --> 00:44:14,289
Huh?
697
00:44:14,291 --> 00:44:16,590
- I said we're leaving.
- Whoa, hey, hey, hey.
698
00:44:16,592 --> 00:44:20,128
Listen, it's really dangerous
out there after dark.
699
00:44:20,130 --> 00:44:22,429
Thank you!
700
00:44:22,431 --> 00:44:24,233
Can you believe
that guy?
701
00:44:24,235 --> 00:44:26,534
Whew, I know,
what talent.
702
00:44:26,536 --> 00:44:29,637
And between the souvenir
shop and the monster store,
703
00:44:29,639 --> 00:44:31,106
he's got two jobs.
704
00:44:31,108 --> 00:44:33,175
I don't even have
one anymore.
705
00:44:33,177 --> 00:44:34,876
What are you
talking about?
706
00:44:34,878 --> 00:44:36,644
Daphne's the leader.
707
00:44:36,646 --> 00:44:37,878
Shaggy's the pilot.
708
00:44:37,880 --> 00:44:40,414
Scooby digs up clues
and serves cold drinks.
709
00:44:40,416 --> 00:44:42,383
And you're
the resident skeptic.
710
00:44:42,385 --> 00:44:44,853
What do I do?
You saw me on that scooter.
711
00:44:44,855 --> 00:44:47,588
I... I can't even do
background hijinks right.
712
00:44:47,590 --> 00:44:49,324
Well, at least, you're honest.
713
00:44:49,326 --> 00:44:51,193
Unlike that salesman
back there.
714
00:44:51,195 --> 00:44:54,128
Selling the same stories about
things lurking in the dark
715
00:44:54,130 --> 00:44:55,731
trying to nab us.
716
00:44:55,733 --> 00:44:58,298
Let me tell you, if something
was trying to nab us,
717
00:44:58,300 --> 00:44:59,668
I'm pretty sure we'd...
718
00:45:00,871 --> 00:45:03,106
Velma? Velma?
719
00:45:08,344 --> 00:45:11,746
Like,
that was "snow" picnic.
720
00:45:11,748 --> 00:45:16,584
Why does
it smell like wet... Oh.
721
00:45:20,123 --> 00:45:21,856
Like, relax,
Scooby-Doo,
722
00:45:21,858 --> 00:45:23,958
we're still alive.
723
00:45:23,960 --> 00:45:27,028
Are you sure, Shaggy?
724
00:45:27,030 --> 00:45:30,565
Nope.
725
00:45:30,567 --> 00:45:33,101
How very lucky
the door gave way.
726
00:45:33,103 --> 00:45:34,536
We could've been crushed.
727
00:45:34,538 --> 00:45:36,570
We're completely
sealed in.
728
00:45:36,572 --> 00:45:39,541
And, dude, how are we
supposed to get out of here?
729
00:45:39,543 --> 00:45:42,443
I have an idea,
follow me and watch out.
730
00:45:42,445 --> 00:45:45,382
Places like this are always
filled with booby traps.
731
00:46:00,664 --> 00:46:03,498
I don't suppose
anyone has a rope?
732
00:46:03,500 --> 00:46:06,168
Looks like we have
to find another way out.
733
00:46:06,170 --> 00:46:10,304
Like, come on, Vincent. Don't you
have a spell that can make us fly?
734
00:46:10,306 --> 00:46:13,240
Oh, kids,
I'm so sorry, I...
735
00:46:13,242 --> 00:46:15,712
Are you seeing
what I'm seeing?
736
00:46:18,815 --> 00:46:22,083
So somebody left a candle burning.
Big deal.
737
00:46:22,085 --> 00:46:24,753
"Candle"? Who lit
that candle?
738
00:46:24,755 --> 00:46:26,454
I'll give you
three guesses.
739
00:46:26,456 --> 00:46:28,289
I'll give you one.
740
00:46:30,760 --> 00:46:31,929
Zoinks!
741
00:47:07,965 --> 00:47:09,200
What is it?
742
00:47:10,333 --> 00:47:11,965
It's the chest of demons.
743
00:47:11,967 --> 00:47:13,834
Like, Asmodeus has it.
744
00:47:15,338 --> 00:47:16,840
Ow, my hip.
745
00:47:18,474 --> 00:47:20,041
And he's getting away.
746
00:47:20,043 --> 00:47:22,209
No, he's not.
747
00:47:22,211 --> 00:47:24,847
Come on, gang!
I'm gonna miss this.
748
00:47:38,094 --> 00:47:39,496
Shh.
749
00:47:47,269 --> 00:47:51,104
♪ The intuition calls you
Like a demon in the night
750
00:47:51,106 --> 00:47:55,242
♪ The premonition telling you
Be ready for the fight
751
00:47:55,244 --> 00:47:59,113
♪ Lurking in the darkness
Just waiting to surprise
752
00:47:59,115 --> 00:48:02,717
♪ Fighting for your life
or fighting to survive
753
00:48:02,719 --> 00:48:06,954
♪ Superstition
in your mind
754
00:48:06,956 --> 00:48:10,391
♪ Saying that
you're running out of time
755
00:48:10,393 --> 00:48:14,262
♪ Superstition
in your mind
756
00:48:14,264 --> 00:48:16,867
♪ It's superstition
757
00:48:30,280 --> 00:48:33,847
♪ Scared and on the run now
Past the point of no return
758
00:48:33,849 --> 00:48:35,784
♪ You hope that
all these shadows
759
00:48:35,786 --> 00:48:37,885
♪ Closing in
still let 'em lurk
760
00:48:37,887 --> 00:48:40,287
♪ That when you hide
Intensify
761
00:48:40,289 --> 00:48:42,190
♪ Your terror only grows
762
00:48:42,192 --> 00:48:45,592
♪ Building up inside until
you feel it's all you know
763
00:48:45,594 --> 00:48:49,896
♪ Superstition
in your mind
764
00:48:49,898 --> 00:48:53,400
♪ Saying that
you're running out of time
765
00:48:53,402 --> 00:48:57,238
♪ Superstition
in your mind
766
00:48:57,240 --> 00:48:58,673
♪ It's Scoobystition
767
00:48:58,675 --> 00:49:02,075
♪ Watch out
for superstition
768
00:49:02,077 --> 00:49:05,979
♪ Look out
for Scoobystition
769
00:49:05,981 --> 00:49:09,883
♪ Watch out
for superstition
770
00:49:09,885 --> 00:49:13,722
♪ Look out
for Scoobystition
771
00:49:13,724 --> 00:49:17,758
♪ Watch out
for superstition
772
00:49:17,760 --> 00:49:21,595
♪ Look out
for Scoobystition
773
00:49:21,597 --> 00:49:25,700
♪ Watch out
for superstition
774
00:49:25,702 --> 00:49:29,506
♪ Look out
for Scoobystition ♪
775
00:49:42,286 --> 00:49:44,488
Hmm?
776
00:49:47,891 --> 00:49:50,126
Like, namaste.
777
00:49:52,661 --> 00:49:56,296
You're just in time for the
complimentary hour of guided meditation,
778
00:49:56,298 --> 00:49:57,634
brother.
779
00:49:58,967 --> 00:50:01,168
Let me relieve you
of your burden.
780
00:50:02,706 --> 00:50:05,740
Oh-ho! Okay, so you're
not yet ready to part
781
00:50:05,742 --> 00:50:09,476
with those earthly possessions.
No problemo.
782
00:50:09,478 --> 00:50:13,981
Don't mind Brother Scoobert, he's
observing the last year of a ten-year vow
783
00:50:13,983 --> 00:50:16,150
of silence.
784
00:50:16,152 --> 00:50:17,952
- I am?
- Well, he was.
785
00:50:17,954 --> 00:50:20,921
Better restart that clock,
buddy, old pal.
786
00:50:20,923 --> 00:50:24,492
All right, first you'll need to
pretzel your legs like a lotus.
787
00:50:24,494 --> 00:50:27,729
And no, I don't know what a lotus is.
788
00:50:27,731 --> 00:50:29,963
But who doesn't
love a good pretzel?
789
00:50:29,965 --> 00:50:32,835
Am I right?
Man, I love pretzels.
790
00:50:33,902 --> 00:50:35,269
Hmm.
791
00:50:41,911 --> 00:50:44,311
Now, you'll need to free
up your hands for this bit.
792
00:50:44,313 --> 00:50:48,215
So, Brother Scoobert,
if you wouldn't mind.
793
00:50:50,253 --> 00:50:55,289
Now, is that any way
to achieve inner peace?
794
00:50:55,291 --> 00:50:58,559
Speaking of peace,
it's time for your mantra.
795
00:51:00,996 --> 00:51:04,532
Om.
796
00:51:11,273 --> 00:51:17,614
Like... Om.
797
00:51:22,286 --> 00:51:24,619
Om, oh, my gosh.
798
00:51:24,621 --> 00:51:26,820
We haven't got you a robe!
799
00:51:26,822 --> 00:51:28,991
What are you,
a size six?
800
00:51:30,327 --> 00:51:31,858
Seven and a half.
801
00:51:31,860 --> 00:51:34,929
Seven?
Seven and three-quarters.
802
00:51:34,931 --> 00:51:38,199
- Thirteen!
- Thirteen? Zoinks!
803
00:51:38,201 --> 00:51:39,599
You're a big one, dude.
804
00:51:39,601 --> 00:51:43,105
Ahem, now slip your arms
through the sleeves.
805
00:51:49,179 --> 00:51:50,744
Namaste! Namaste!
806
00:51:50,746 --> 00:51:53,683
Namaste as far away
from you as possible-ay!
807
00:52:27,684 --> 00:52:29,751
Hmm? Ow, my tailbone.
808
00:52:29,753 --> 00:52:31,286
You got the chest!
809
00:52:31,288 --> 00:52:33,054
That would chain him, right?
810
00:52:33,056 --> 00:52:37,724
But the darkness is right on our
heels, if you know what I mean.
811
00:52:37,726 --> 00:52:39,492
We've got to get
out of here.
812
00:52:39,494 --> 00:52:41,028
Scooby, start digging.
813
00:52:41,030 --> 00:52:43,099
Yeah, you got it.
814
00:52:45,467 --> 00:52:47,800
Like, it's all iced over.
815
00:52:47,802 --> 00:52:52,039
What we need right now is a good
old-fashioned snow-melting spell.
816
00:52:52,041 --> 00:52:54,108
I've tried to tell you.
817
00:52:54,110 --> 00:52:57,478
Ever since Asmodeus showed up,
I haven't been able to cast
818
00:52:57,480 --> 00:52:59,246
a single successful spell.
819
00:52:59,248 --> 00:53:00,951
I'm having wizard's block.
820
00:53:01,918 --> 00:53:03,784
Give me that chest!
821
00:53:03,786 --> 00:53:07,189
You have to try, Vincent.
It's our only chance.
822
00:53:09,525 --> 00:53:15,061
Spirits of the Scorpio, reveal your power.
Let it flow into this realm
823
00:53:15,063 --> 00:53:19,869
with heated glow and melt
this blasted icy snow.
824
00:53:22,605 --> 00:53:25,106
What's wrong, old man?
825
00:53:25,108 --> 00:53:27,008
No powers?
826
00:53:27,010 --> 00:53:28,245
Power.
827
00:53:41,858 --> 00:53:45,028
What... What happened?
828
00:53:46,829 --> 00:53:48,329
Like, it worked.
829
00:53:48,331 --> 00:53:49,563
You got us out, Vincent.
830
00:53:49,565 --> 00:53:51,233
Vincent?
831
00:53:51,634 --> 00:53:52,969
Huh?
832
00:54:00,108 --> 00:54:02,844
- Vincent!
- Daphne, you're safe.
833
00:54:02,846 --> 00:54:04,211
It worked.
834
00:54:04,213 --> 00:54:05,479
How'd you do it?
835
00:54:05,481 --> 00:54:07,916
If I told you how
the trick was done,
836
00:54:07,918 --> 00:54:10,217
it would no longer
be magic.
837
00:54:10,219 --> 00:54:13,755
But if you destroyed your ball,
how are you broadcasting now?
838
00:54:13,757 --> 00:54:16,090
I always carry
a spare.
839
00:54:16,092 --> 00:54:18,325
Listen, I don't have
much time.
840
00:54:18,327 --> 00:54:20,494
I'm just calling
to say goodbye.
841
00:54:20,496 --> 00:54:21,896
Goodbye?
842
00:54:21,898 --> 00:54:24,664
Yes, Scooby.
You kids need to run.
843
00:54:24,666 --> 00:54:28,235
This is between Asmodeus and me
now as it should always have been.
844
00:54:28,237 --> 00:54:30,771
No, Vincent. We're a team.
We can't...
845
00:54:30,773 --> 00:54:33,874
I must. I'm sorry I
brought you all into this.
846
00:54:35,679 --> 00:54:38,179
Do not fear.
I have the chest.
847
00:54:38,181 --> 00:54:39,847
For now.
848
00:54:39,849 --> 00:54:42,316
There's still time for you to get away.
Take the plane.
849
00:54:42,318 --> 00:54:44,021
Save yourselves!
850
00:54:44,653 --> 00:54:46,387
Vincent!
851
00:54:46,389 --> 00:54:49,724
No. Vincent...
852
00:54:49,726 --> 00:54:52,025
What on earth?
853
00:54:52,027 --> 00:54:55,396
Hi, guys,
mind if we drop in?
854
00:54:57,099 --> 00:54:58,197
Hilarious.
855
00:54:58,199 --> 00:55:00,568
- What happened?
- Something...
856
00:55:00,570 --> 00:55:02,436
unexplainable.
857
00:55:02,438 --> 00:55:03,970
Like, where are your glasses?
858
00:55:03,972 --> 00:55:08,376
I don't need them.
I see everything clearly now.
859
00:55:08,378 --> 00:55:10,778
Yes, everything.
860
00:55:10,780 --> 00:55:14,817
I think Velma just had her
first real ghost encounter.
861
00:55:16,018 --> 00:55:18,287
I think
she's still having it.
862
00:55:19,054 --> 00:55:20,755
Say, where's Vincent?
863
00:55:20,757 --> 00:55:24,291
He's in the temple with Asmodeus
and the chest of demons.
864
00:55:24,293 --> 00:55:25,959
Well, then let's...
865
00:55:25,961 --> 00:55:27,961
No, Fred, it's over.
866
00:55:27,963 --> 00:55:29,863
The doors and windows
are frozen shut.
867
00:55:29,865 --> 00:55:33,333
By the time we make it in, the
chest will already be open.
868
00:55:33,335 --> 00:55:35,836
Maybe
the sheriff was right.
869
00:55:35,838 --> 00:55:37,070
We're out of our depth.
870
00:55:37,072 --> 00:55:39,541
Because of some frozen doors?
871
00:55:39,543 --> 00:55:42,709
Come on! We've fought
harder things than this.
872
00:55:42,711 --> 00:55:45,112
No. Daphne's
on to something.
873
00:55:45,114 --> 00:55:48,081
I mean, what's the point?
Ghosts exist.
874
00:55:48,083 --> 00:55:50,050
And they're about
to take over the Earth.
875
00:55:50,052 --> 00:55:51,818
There's nothing
we can do about it.
876
00:55:51,820 --> 00:55:56,023
Yeah, like, we're pretty good
against guys in rubber masks,
877
00:55:56,025 --> 00:55:58,492
but when the monsters
are real...
878
00:55:58,494 --> 00:56:00,228
We're just not equipped.
879
00:56:01,864 --> 00:56:04,365
Aw, Scooby, don't cry.
880
00:56:04,367 --> 00:56:06,633
Actually, Fred,
those are tears of joy.
881
00:56:06,635 --> 00:56:10,438
You took the Scooby Snacks with you and
we haven't seen you in, like, hours.
882
00:56:10,440 --> 00:56:14,541
It's true.
It's all true.
883
00:56:14,543 --> 00:56:16,644
Oh, Freddie.
884
00:56:16,646 --> 00:56:18,181
Ah!
885
00:56:21,485 --> 00:56:25,853
Like, boo? Boo-hoo?
Boo-hoo-hoo-hoo?
886
00:56:25,855 --> 00:56:27,789
Just take 'em.
887
00:56:27,791 --> 00:56:30,557
Oh, uh, and here
are your keys.
888
00:56:31,860 --> 00:56:33,894
You keep them.
889
00:56:33,896 --> 00:56:37,266
I don't know what made me think I was cut
out to be a leader in the first place.
890
00:56:50,579 --> 00:56:53,916
Okay, that's it.
That is it!
891
00:56:55,652 --> 00:56:58,751
I've had enough of everybody
feeling sorry for themselves.
892
00:56:58,753 --> 00:57:00,954
So you're
a little hungry, right?
893
00:57:00,956 --> 00:57:02,257
Mmm-hmm.
894
00:57:02,259 --> 00:57:04,458
If you want your situation
to change,
895
00:57:04,460 --> 00:57:06,096
you have to take action.
896
00:57:10,567 --> 00:57:12,766
- Here.
- A snow burger?
897
00:57:12,768 --> 00:57:15,001
Like, wow.
898
00:57:17,440 --> 00:57:19,574
So you were wrong
about ghosts.
899
00:57:19,576 --> 00:57:22,108
They're real
and out to conquer the world.
900
00:57:22,110 --> 00:57:23,980
Are you just
gonna let them?
901
00:57:25,481 --> 00:57:27,449
No. No, I'm not.
902
00:57:28,985 --> 00:57:31,184
- As for you...
- Don't bother.
903
00:57:31,186 --> 00:57:35,255
Look at yourself right now, leading
your friends back from the cliff's edge.
904
00:57:35,257 --> 00:57:37,490
You were born for this.
905
00:57:37,492 --> 00:57:39,159
You're heroic, and kind,
906
00:57:39,161 --> 00:57:41,528
and above all, honest.
907
00:57:41,530 --> 00:57:44,365
Oh, really,
is that what you think?
908
00:57:44,367 --> 00:57:48,071
Well, then, it's time you
knew the truth, all of you.
909
00:57:49,806 --> 00:57:51,238
I lied!
910
00:57:51,240 --> 00:57:54,508
Last summer, I went
to cheerleading camp.
911
00:57:54,510 --> 00:57:56,809
Oh, that makes sense.
912
00:57:58,280 --> 00:58:00,648
You think I'm some
kind of leader, Daph?
913
00:58:00,650 --> 00:58:02,583
Well, you're
only half right.
914
00:58:02,585 --> 00:58:05,485
I'm a cheerleader.
I've been down in the dumps,
915
00:58:05,487 --> 00:58:08,255
because I thought
everyone had a job but me.
916
00:58:08,257 --> 00:58:11,023
But now I know
what my job is.
917
00:58:11,025 --> 00:58:13,094
What it's always been.
918
00:58:13,096 --> 00:58:15,628
I'm the one who believes
with all his heart
919
00:58:15,630 --> 00:58:17,299
in the rest of you.
920
00:58:18,768 --> 00:58:20,367
What is going on?
921
00:58:20,369 --> 00:58:22,568
Daphne Blake,
for goodness' sake,
922
00:58:22,570 --> 00:58:24,338
it's time for a decision.
923
00:58:24,340 --> 00:58:27,407
Hit the brake or undertake
a plan with great precision.
924
00:58:27,409 --> 00:58:31,211
Like, wow, his day
has really taken a turn.
925
00:58:31,213 --> 00:58:36,050
So, everybody,
rise and shine.
926
00:58:36,052 --> 00:58:38,186
Get on your feet
and get in line.
927
00:58:38,188 --> 00:58:40,521
Let's bust a move,
and bust a rhyme,
928
00:58:40,523 --> 00:58:44,724
and catch some ghosts.
It's busting time!
929
00:58:44,726 --> 00:58:47,427
What'll it be, Daph, are
you gonna rally your troops
930
00:58:47,429 --> 00:58:49,229
and take this demon
out to lunch?
931
00:58:49,231 --> 00:58:51,164
Or are we just going
to call it quits?
932
00:58:51,166 --> 00:58:52,432
Fred, I can't...
933
00:58:52,434 --> 00:58:55,235
Daph, you're the one
who drives stick.
934
00:58:55,237 --> 00:58:56,938
You're the one
with the plan,
935
00:58:56,940 --> 00:58:59,139
who always sees everything
from above,
936
00:58:59,141 --> 00:59:01,677
and knows exactly what
the next move should be.
937
00:59:03,045 --> 00:59:04,579
"From above."
938
00:59:04,581 --> 00:59:06,046
Okay, gang.
939
00:59:06,048 --> 00:59:08,282
We're going to the airport.
940
00:59:08,284 --> 00:59:10,387
Yay! Oh.
941
00:59:11,153 --> 00:59:12,688
This clutch.
942
00:59:13,688 --> 00:59:15,322
I can't...
943
00:59:15,324 --> 00:59:16,757
What are you looking for?
944
00:59:16,759 --> 00:59:18,159
My spare glasses.
945
00:59:18,161 --> 00:59:19,892
I'm pretty sure
I left a pair in the van.
946
00:59:19,894 --> 00:59:22,463
Oh, here they are.
Oh, yeah.
947
00:59:23,699 --> 00:59:25,633
This clutch! Every time!
948
00:59:25,635 --> 00:59:27,233
I can't...
949
00:59:27,235 --> 00:59:29,101
Get it to make...
950
00:59:29,103 --> 00:59:30,838
Oh, uh, that's
not the clutch.
951
00:59:30,840 --> 00:59:31,972
You mean, this is not the...
952
00:59:31,974 --> 00:59:33,508
It's the emergency brake.
953
00:59:33,510 --> 00:59:35,979
That pedal over there
is the clutch.
954
00:59:41,583 --> 00:59:43,117
Not a word about this
to Daphne.
955
00:59:43,119 --> 00:59:44,421
Uh-huh.
956
00:59:48,023 --> 00:59:50,057
Mmm-hmm. Mmm.
957
00:59:50,059 --> 00:59:52,392
You can really taste
the demons.
958
00:59:52,394 --> 00:59:53,463
Spicy.
959
00:59:54,731 --> 00:59:57,731
Ah-ha! I had a feeling
you'd be back.
960
00:59:57,733 --> 01:00:01,501
You know what? I was a lot happier
before I believed in ghosts.
961
01:00:01,503 --> 01:00:04,170
Oh, what changed
your mind?
962
01:00:04,172 --> 01:00:06,407
Doesn't matter.
What does matter
963
01:00:06,409 --> 01:00:08,108
is that right now,
up in that temple,
964
01:00:08,110 --> 01:00:11,311
somebody's about to release 13
of the most terrifying ghosts
965
01:00:11,313 --> 01:00:13,115
upon the face of the Earth.
966
01:00:15,652 --> 01:00:18,452
So, we'll need
one of everything.
967
01:00:18,454 --> 01:00:20,987
Wow, okay, um...
968
01:00:20,989 --> 01:00:22,755
let me just
have your... Ah...
969
01:00:22,757 --> 01:00:25,858
Uh, no, right, of course,
time is of the essence
970
01:00:25,860 --> 01:00:27,795
if you're gonna... Wait.
971
01:00:27,797 --> 01:00:30,463
Did you say "13 ghosts"?
972
01:00:30,465 --> 01:00:34,603
Pshht, like,
we're 5,000 feet, open her up.
973
01:00:40,275 --> 01:00:42,309
Like, the autopilot's
unavailable,
974
01:00:42,311 --> 01:00:43,644
'cause it's engaged.
975
01:00:43,646 --> 01:00:46,246
Little
cockpit humor for ya.
976
01:00:46,248 --> 01:00:48,414
But seriously,
977
01:00:48,416 --> 01:00:50,217
I don't think I can jump!
978
01:00:50,219 --> 01:00:52,084
That's okay.
I'm going to push you.
979
01:00:52,086 --> 01:00:54,623
- Oh?
- Like... No!
980
01:01:20,182 --> 01:01:21,550
They did it.
981
01:01:32,795 --> 01:01:35,496
Now let's hope they can
stall Asmodeus long enough
982
01:01:35,498 --> 01:01:37,597
for us to get there
with all this hunting gear.
983
01:01:37,599 --> 01:01:40,434
And stall Asmodeus long enough for us
to get there with all this hunting gear.
984
01:01:40,436 --> 01:01:43,170
- I just said that.
- Huh? Oh, sorry.
985
01:01:43,172 --> 01:01:45,005
I said,
"And stall Asmodeus
986
01:01:45,007 --> 01:01:47,407
"long enough for us to get there
with all this hunting gear."
987
01:01:47,409 --> 01:01:50,177
Forget it! And don't
touch anything back there.
988
01:01:50,179 --> 01:01:51,912
You think we really
should've brought him?
989
01:01:51,914 --> 01:01:54,847
He's the only one who knows
how to use all this crazy junk,
990
01:01:54,849 --> 01:01:56,383
so, yes.
991
01:01:58,320 --> 01:02:00,753
Looks like we've got a bogey
at 12 o'clock.
992
01:02:00,755 --> 01:02:01,790
How do you...
993
01:02:03,025 --> 01:02:04,724
This guy.
994
01:02:04,726 --> 01:02:07,360
- You know him?
- Not really a him,
995
01:02:07,362 --> 01:02:08,695
so much as an it.
996
01:02:08,697 --> 01:02:09,963
Here it comes.
997
01:02:09,965 --> 01:02:11,501
Everybody, hang on.
998
01:02:26,447 --> 01:02:28,282
- Don't look!
- I'm not!
999
01:02:28,284 --> 01:02:30,217
- Not you.
- Yak, Yak, Yak.
1000
01:02:30,219 --> 01:02:32,786
- Who asked you?
- No! Look out!
1001
01:02:32,788 --> 01:02:33,822
Yak!
1002
01:02:38,327 --> 01:02:40,263
He's gaining on us.
1003
01:02:49,804 --> 01:02:51,070
Go left! Go left!
1004
01:02:51,072 --> 01:02:52,940
We can't drive on that.
1005
01:02:52,942 --> 01:02:54,175
Trust me.
1006
01:02:57,079 --> 01:02:58,681
Whoa!
1007
01:03:08,757 --> 01:03:09,690
That was amazing.
1008
01:03:09,692 --> 01:03:11,425
You ain't seen
nothing yet.
1009
01:03:25,574 --> 01:03:27,844
And the piece
de resistance.
1010
01:03:43,893 --> 01:03:45,626
Whoa, that was incredible.
1011
01:03:45,628 --> 01:03:47,662
How'd you know
how to do all that?
1012
01:03:47,664 --> 01:03:52,368
Well, it's not my first time in a
strategic altering mobile command unit.
1013
01:03:58,173 --> 01:04:01,041
Now we just have to figure
out a way to get inside.
1014
01:04:01,043 --> 01:04:02,778
Leave that to me.
1015
01:04:08,050 --> 01:04:09,552
Hmm.
1016
01:04:15,692 --> 01:04:17,427
Oof!
1017
01:04:18,527 --> 01:04:21,695
Scooby, did you take off
your parachute?
1018
01:04:21,697 --> 01:04:23,499
Uh, yep.
1019
01:04:30,106 --> 01:04:32,206
Uh, nope.
1020
01:04:32,208 --> 01:04:34,575
- Scooby...
- Shh!
1021
01:04:34,577 --> 01:04:36,376
Like, would you two
keep it down?
1022
01:04:36,378 --> 01:04:40,146
I'm trying to hear what Vincent
and Asmodeus are talking about.
1023
01:04:40,148 --> 01:04:42,081
Huh?
1024
01:04:42,083 --> 01:04:46,619
Then take it. Strike me down and
take it, if that's what you wish.
1025
01:04:46,621 --> 01:04:48,255
I won't.
1026
01:04:48,257 --> 01:04:51,458
That's right, because the chest
can only be opened by the living.
1027
01:04:51,460 --> 01:04:52,726
You need me.
1028
01:04:52,728 --> 01:04:56,195
Nonsense! Now hand over
the chest!
1029
01:04:56,197 --> 01:04:57,532
We have to do something.
1030
01:05:07,708 --> 01:05:11,711
- Unbelievable!
- Yeah, this stuff melts anything.
1031
01:05:11,713 --> 01:05:14,180
Come on.
1032
01:05:14,182 --> 01:05:19,153
I would've thought all this
toying around was beneath you.
1033
01:05:19,155 --> 01:05:23,257
Maybe the great king of demons
isn't quite the fierce monster
1034
01:05:23,259 --> 01:05:24,659
we thought he was.
1035
01:05:26,061 --> 01:05:27,961
Let us be done with this.
1036
01:05:27,963 --> 01:05:31,465
I've lost everything to you
in this decades-old fight.
1037
01:05:31,467 --> 01:05:33,666
Starting with my best friend.
1038
01:05:33,668 --> 01:05:37,269
- If Mortifer were here...
- Well, he isn't, is he?
1039
01:05:42,010 --> 01:05:43,677
He's gone forever.
1040
01:05:43,679 --> 01:05:46,545
And soon, you can join him.
1041
01:05:48,351 --> 01:05:50,550
I am the 14th ghost.
1042
01:05:53,456 --> 01:05:55,088
Oh, dear.
1043
01:05:55,090 --> 01:05:57,090
There is no 14th ghost.
1044
01:05:57,092 --> 01:06:00,894
Like,
that's what you think.
1045
01:06:03,097 --> 01:06:05,199
No! Ahh!
1046
01:06:09,005 --> 01:06:10,340
The chest.
1047
01:06:13,909 --> 01:06:15,010
No!
1048
01:06:19,213 --> 01:06:23,349
- Is that Asmodeus?
- Nope, but a ghost's a ghost.
1049
01:06:23,351 --> 01:06:25,485
Huh? Hi.
1050
01:06:25,487 --> 01:06:28,021
- It's doing something.
- Velma, now!
1051
01:06:28,023 --> 01:06:29,521
Use the Vacuu-Spook.
1052
01:06:29,523 --> 01:06:32,659
Huh? No, it's me!
1053
01:06:32,661 --> 01:06:35,528
Daphne, Shaggy, Scooby?
1054
01:06:35,530 --> 01:06:37,630
Ha! Nice human pyramid.
1055
01:06:37,632 --> 01:06:41,066
Did you say "Daphne,
Shaggy, Scooby"?
1056
01:06:41,068 --> 01:06:42,403
Flim Flam?
1057
01:06:42,405 --> 01:06:43,970
I thought your name
was Benny.
1058
01:06:43,972 --> 01:06:47,708
Oh, no. Benny owns the shop.
I'm just the eye candy.
1059
01:06:47,710 --> 01:06:50,344
Flim Flam, is it really you?
1060
01:06:50,346 --> 01:06:52,278
Of course, it's me!
1061
01:06:52,280 --> 01:06:54,514
Like, dude,
you've grown up.
1062
01:06:54,516 --> 01:06:55,782
Fast.
1063
01:06:55,784 --> 01:06:57,851
I was long overdue
for a growth spurt.
1064
01:06:57,853 --> 01:07:00,387
Daphne, your hair
is totally different.
1065
01:07:00,389 --> 01:07:03,691
Shaggy, I've never seen you
wear a shirt that isn't red.
1066
01:07:03,693 --> 01:07:06,226
- Hiyah!
- And Scooby-Doo,
1067
01:07:06,228 --> 01:07:07,894
you haven't changed one bit.
1068
01:07:07,896 --> 01:07:10,664
You know, I thought
that red van was familiar.
1069
01:07:10,666 --> 01:07:12,699
Well, I guess the gang's
all here.
1070
01:07:12,701 --> 01:07:14,036
Except Scrappy.
1071
01:07:14,903 --> 01:07:15,901
What's a Scrappy?
1072
01:07:15,903 --> 01:07:18,771
Come on,
we've gotta find Vincent.
1073
01:07:18,773 --> 01:07:20,574
Vincent's here, too?
1074
01:07:20,576 --> 01:07:22,878
Was nobody gonna
pick up a phone?
1075
01:07:29,518 --> 01:07:31,584
Vincent!
1076
01:07:31,586 --> 01:07:34,720
Flim Flam? Oh, this is quite
a reunion.
1077
01:07:34,722 --> 01:07:38,258
But I'm afraid it's too late!
The world is doomed,
1078
01:07:38,260 --> 01:07:40,193
and it's all my fault.
1079
01:07:40,195 --> 01:07:43,162
That's crazy! We've all
fought the 13 ghosts.
1080
01:07:43,164 --> 01:07:45,664
If it really is the end,
we're all responsible.
1081
01:07:45,666 --> 01:07:51,037
No, you don't understand. The portrait
hanging in my family's castle.
1082
01:07:51,039 --> 01:07:54,273
It isn't of me
but my ancestor.
1083
01:07:54,275 --> 01:07:57,344
The first to bear
the name Van Ghoul.
1084
01:07:57,346 --> 01:08:00,880
He was the most powerful sorcerer
the world has ever known.
1085
01:08:00,882 --> 01:08:02,916
But power corrupts.
1086
01:08:02,918 --> 01:08:07,454
Little by little, he used his
magic to twist the will of man
1087
01:08:07,456 --> 01:08:09,322
into his service.
1088
01:08:09,324 --> 01:08:12,760
But the powers of good
conspired to relieve my ancestor
1089
01:08:12,762 --> 01:08:14,795
of his self-appointed throne.
1090
01:08:14,797 --> 01:08:17,697
He was defeated,
stripped of his mortality,
1091
01:08:17,699 --> 01:08:21,668
trapped in a specially-crafted
inescapable prison.
1092
01:08:21,670 --> 01:08:26,540
Where, unfortunately, he had nothing
but to wait and grow his already
1093
01:08:26,542 --> 01:08:28,075
substantial powers.
1094
01:08:28,077 --> 01:08:32,411
In life, he was called
Asamad Van Ghoul.
1095
01:08:32,413 --> 01:08:34,380
But now he goes by...
1096
01:08:34,382 --> 01:08:35,816
Asmodeus.
1097
01:08:35,818 --> 01:08:37,717
I'm the last of
the Van Ghouls.
1098
01:08:37,719 --> 01:08:43,188
And as such, the crimes of my
ancestor are my responsibility
1099
01:08:43,190 --> 01:08:44,657
and mine alone.
1100
01:08:44,659 --> 01:08:46,460
I'm sorry I never told you.
1101
01:08:46,462 --> 01:08:47,660
Old fool!
1102
01:08:47,662 --> 01:08:49,562
It's finished!
1103
01:08:49,564 --> 01:08:51,867
The chest is mine!
1104
01:08:58,273 --> 01:08:59,940
Ugh! Oh!
1105
01:08:59,942 --> 01:09:02,976
He's releasing the ghosts!
We're too late.
1106
01:09:02,978 --> 01:09:05,478
What kind of attitude
is that?
1107
01:09:05,480 --> 01:09:07,580
Ah...
1108
01:09:07,582 --> 01:09:10,116
♪ We've got spirits
Yes, we do
1109
01:09:10,118 --> 01:09:14,554
♪ We've got spirits
How about y... ♪
1110
01:09:14,556 --> 01:09:16,589
You know what?
Bad timing.
1111
01:09:19,362 --> 01:09:20,626
Velma, now!
1112
01:09:20,628 --> 01:09:22,728
Use the Vacuu-Spook!
1113
01:09:28,302 --> 01:09:29,503
No.
1114
01:09:29,505 --> 01:09:31,073
What are you doing?
1115
01:09:32,173 --> 01:09:35,041
Mr. Van Ghoul,
something's bothering me.
1116
01:09:35,043 --> 01:09:36,710
Is it the smell?
1117
01:09:36,712 --> 01:09:40,613
In the last day, I've seen everything
I believed turned upside down.
1118
01:09:40,615 --> 01:09:42,650
Ghosts and demons
were real.
1119
01:09:42,652 --> 01:09:45,384
So I decided to play
by that set of rules.
1120
01:09:45,386 --> 01:09:48,854
- What are you saying?
- I'm saying that rules are rules.
1121
01:09:48,856 --> 01:09:50,723
And the first rule
of the chest of demons
1122
01:09:50,725 --> 01:09:52,893
is that it can only be opened
by the living.
1123
01:09:52,895 --> 01:09:54,597
Why, that's right!
1124
01:09:55,963 --> 01:09:58,967
Yes, it is.
1125
01:10:00,569 --> 01:10:05,106
I think it's time we see who
this king of demons really is.
1126
01:10:10,311 --> 01:10:11,581
No!
1127
01:10:19,854 --> 01:10:23,259
It... It can't be.
I saw you die.
1128
01:10:31,966 --> 01:10:33,665
You saw an illusion.
1129
01:10:33,667 --> 01:10:36,102
I was always good
with illusions.
1130
01:10:36,104 --> 01:10:38,839
The magician
that tricked the wizard.
1131
01:10:38,841 --> 01:10:42,409
- But why?
- I wanted the chest, Vincent.
1132
01:10:42,411 --> 01:10:44,111
But you wouldn't
let it go.
1133
01:10:44,113 --> 01:10:46,647
You thought
it called to you.
1134
01:10:46,649 --> 01:10:49,215
You never saw
for what it really is.
1135
01:10:49,217 --> 01:10:50,817
An artifact.
1136
01:10:50,819 --> 01:10:54,153
Ancient, beautiful,
and priceless.
1137
01:10:54,155 --> 01:10:57,424
Priceless? Then how'd
you come up with 10 million?
1138
01:10:57,426 --> 01:11:00,193
That's your asking number,
isn't it, Quinch?
1139
01:11:00,195 --> 01:11:01,628
Bernie Alan?
1140
01:11:01,630 --> 01:11:03,495
Boy, are you a bad penny.
1141
01:11:03,497 --> 01:11:05,065
More like a bad check.
1142
01:11:05,067 --> 01:11:08,402
"Bernie Alan"?
Ha, I think not.
1143
01:11:08,404 --> 01:11:09,968
Vance Linklater.
1144
01:11:09,970 --> 01:11:14,474
Undercover Interpol detective
and amateur figure skater.
1145
01:11:14,476 --> 01:11:16,211
Swarm, boys.
1146
01:11:20,082 --> 01:11:23,549
We've been tracking old
Quinchie here for months
1147
01:11:23,551 --> 01:11:27,085
ever since he began reaching out to
the world's wealthiest collectors
1148
01:11:27,087 --> 01:11:30,723
about selling them the
legendary chest of demons.
1149
01:11:30,725 --> 01:11:34,393
But the trail went cold
after your garage sale, kids.
1150
01:11:34,395 --> 01:11:36,196
So, lucky I was in town
1151
01:11:36,198 --> 01:11:39,432
for the upper Himalayas Men's
Interpretive Semi-finals.
1152
01:11:39,434 --> 01:11:43,269
Like, if you're a cop, then, like,
why did you run away from us?
1153
01:11:43,271 --> 01:11:44,937
I'm afraid of teenagers.
1154
01:11:44,939 --> 01:11:48,208
So it was only about profiting
off the sale of an ancient relic.
1155
01:11:48,210 --> 01:11:50,977
It was never about
releasing the 13 ghosts.
1156
01:11:50,979 --> 01:11:53,079
Like, speaking of which,
where are they?
1157
01:11:53,081 --> 01:11:55,115
What was with
all that vapor?
1158
01:11:56,618 --> 01:11:59,218
Yech, old sandwich.
1159
01:11:59,220 --> 01:12:01,053
Oh, man!
1160
01:12:01,055 --> 01:12:04,590
- What is it, Shaggy?
- I think I shipped Vincent the wrong chest of demons.
1161
01:12:04,592 --> 01:12:07,994
This... This one's the cooler
I bought off Flim Flam.
1162
01:12:07,996 --> 01:12:09,629
Told you I sold one.
1163
01:12:09,631 --> 01:12:12,298
That still doesn't explain
the lights and screaming mist.
1164
01:12:13,801 --> 01:12:17,236
That's just part of the premium,
total-immersion package.
1165
01:12:17,238 --> 01:12:19,539
Well, you kids
have been a great help.
1166
01:12:19,541 --> 01:12:22,675
You should think about
solving mysteries full-time.
1167
01:12:22,677 --> 01:12:25,611
Wait a second.
We're not done here.
1168
01:12:25,613 --> 01:12:27,148
Oh, yeah.
1169
01:12:29,051 --> 01:12:33,187
Huh? I would've gotten
away with it...
1170
01:12:34,256 --> 01:12:36,822
...if it weren't
for you meddling kids?
1171
01:12:38,193 --> 01:12:41,027
- That's better.
- I'm sorry, old friend.
1172
01:12:41,029 --> 01:12:43,229
For impersonating
my ancestor?
1173
01:12:43,231 --> 01:12:45,165
And for this.
1174
01:12:47,167 --> 01:12:49,037
That's my ride.
1175
01:12:50,104 --> 01:12:52,073
Don't look so shocked.
1176
01:12:54,475 --> 01:12:57,611
- We've gotta stop him.
- Oh, just let him go.
1177
01:12:57,613 --> 01:13:01,647
No, that car's engine, if he
keeps running it like that...
1178
01:13:01,649 --> 01:13:03,485
The avalanche! You're right!
1179
01:13:15,363 --> 01:13:17,863
Mortifer, you must listen.
The engine...
1180
01:13:17,865 --> 01:13:19,633
Sounds fine to me.
1181
01:13:22,037 --> 01:13:24,236
So long, Vincent!
1182
01:13:31,078 --> 01:13:33,481
Mortifer, you fool! Stop!
1183
01:13:44,192 --> 01:13:45,625
No!
1184
01:13:53,969 --> 01:13:55,570
Asamad.
1185
01:14:00,475 --> 01:14:01,473
He's at peace.
1186
01:14:01,475 --> 01:14:04,076
Asamad Van Ghoul
can finally rest.
1187
01:14:04,078 --> 01:14:05,879
I... I don't understand.
1188
01:14:05,881 --> 01:14:09,482
Well, it might have something
to do with this translation.
1189
01:14:09,484 --> 01:14:12,885
"Asmodeus will not rest
1190
01:14:12,887 --> 01:14:15,522
"until he achieves
his revenge."
1191
01:14:15,524 --> 01:14:22,061
Only the ancient Sanskrit word for "revenge"
looks a lot like the word for "redemption."
1192
01:14:22,063 --> 01:14:24,397
Asamad Van Ghoul
had a lot of time
1193
01:14:24,399 --> 01:14:27,299
and a chest of demons
to consider his misdeeds.
1194
01:14:27,301 --> 01:14:29,000
He wasn't looking
for vengeance.
1195
01:14:29,002 --> 01:14:30,503
He wanted to be redeemed.
1196
01:14:30,505 --> 01:14:34,040
If I had to guess,
I'd say the 13th ghost,
1197
01:14:34,042 --> 01:14:38,044
your ancestor, was watching out
for you like a guardian angel.
1198
01:14:38,046 --> 01:14:41,113
And now that you're safe,
he can finally rest.
1199
01:14:41,115 --> 01:14:44,585
Yes, that's right.
I'm sure it is.
1200
01:14:44,587 --> 01:14:47,754
Like, are you guys nuts? That
was just a big glob of...
1201
01:14:47,756 --> 01:14:49,255
Ow!
1202
01:14:49,257 --> 01:14:51,590
I'm sorry about your friend.
1203
01:14:57,998 --> 01:14:59,531
Huh?
1204
01:15:03,070 --> 01:15:04,536
It's all right.
1205
01:15:04,538 --> 01:15:06,505
I can always visit him
1206
01:15:06,507 --> 01:15:07,973
in the ghoul-ag.
1207
01:15:16,051 --> 01:15:18,020
He's gonna be fine.
1208
01:15:21,655 --> 01:15:24,924
See, Daph, you got this
leadership thing in the bag.
1209
01:15:24,926 --> 01:15:27,626
All you needed was
a little encouragement.
1210
01:15:27,628 --> 01:15:31,231
A cheering section!
1211
01:15:31,233 --> 01:15:33,833
You're not about to whip
out the pom-poms, are you?
1212
01:15:33,835 --> 01:15:35,201
I mean it.
1213
01:15:35,203 --> 01:15:37,003
I'm sorry if I never
saw it before, Daph,
1214
01:15:37,005 --> 01:15:40,205
but you're the engine that
makes this whole team run.
1215
01:15:40,207 --> 01:15:42,842
Aw, I may be the engine,
1216
01:15:42,844 --> 01:15:45,213
but you'll always
be the driver.
1217
01:15:48,182 --> 01:15:50,049
You think that, uh,
1218
01:15:50,051 --> 01:15:52,852
Captain Rogers
will let me fly the plane?
1219
01:15:52,854 --> 01:15:56,656
As long as you stay
away from the emergency brake.
1220
01:15:56,658 --> 01:15:58,525
Velma!
1221
01:15:58,527 --> 01:16:02,528
- So, after all that...
- Indeed, my healthy skepticism is back.
1222
01:16:02,530 --> 01:16:03,996
Hopefully for good.
1223
01:16:03,998 --> 01:16:06,666
What about all that stuff you
said about Asamad Van Ghoul?
1224
01:16:06,668 --> 01:16:10,135
Those stories have been central
to Vincent's entire life.
1225
01:16:10,137 --> 01:16:12,272
I didn't wanna take that
away from him.
1226
01:16:12,274 --> 01:16:13,772
So you made it up.
1227
01:16:13,774 --> 01:16:17,076
Okay, fine, the 13th ghost
turned out to be fake.
1228
01:16:17,078 --> 01:16:18,811
But what about
the first 12?
1229
01:16:18,813 --> 01:16:22,281
Mass hallucinations from
high-altitude oxygen deprivation.
1230
01:16:22,283 --> 01:16:24,418
I mean,
it is the Himalayas.
1231
01:16:24,420 --> 01:16:27,119
Okay, but what about
your close encounter?
1232
01:16:27,121 --> 01:16:30,156
Yeah, what do you think grabbed
us and flew us up that mountain?
1233
01:16:30,158 --> 01:16:33,826
I'm glad you asked. It was
dark and I lost my glasses.
1234
01:16:33,828 --> 01:16:35,495
And?
1235
01:16:35,497 --> 01:16:36,699
Ski lift.
1236
01:16:38,132 --> 01:16:39,633
- Oh, give me a break.
- Oh, come on.
1237
01:16:39,635 --> 01:16:42,235
Clearly, we wandered
into the path of a ski lift,
1238
01:16:42,237 --> 01:16:44,004
and our clothes
got caught.
1239
01:16:44,006 --> 01:16:46,873
I could pull up a dozen
articles about similar incidents
1240
01:16:46,875 --> 01:16:49,909
on my phone
right now.
1241
01:16:49,911 --> 01:16:54,714
Okay, fine, I'll prove to you
that ghosts are just stories.
1242
01:16:54,716 --> 01:16:57,851
The real chest of demons.
1243
01:16:57,853 --> 01:17:00,586
Can you believe it was in
the van with Shaggy's luggage
1244
01:17:00,588 --> 01:17:02,056
the entire time?
1245
01:17:03,425 --> 01:17:05,558
- What are you doing?
- Are you nuts?
1246
01:17:05,560 --> 01:17:08,130
Yeah, Velma, I mean,
what if you're wrong?
1247
01:17:11,032 --> 01:17:13,202
Ugh, fine.
1248
01:17:14,002 --> 01:17:16,138
- What?
- Nothing.
1249
01:17:18,238 --> 01:17:22,310
Oh, hey, Shaggy, here's
that case you asked for.
1250
01:17:24,880 --> 01:17:27,013
Lotsa Luck
Joy Juice.
1251
01:17:27,015 --> 01:17:30,518
Aw, Flim Flam,
I remember this stuff.
1252
01:17:33,121 --> 01:17:34,720
Told you
it could melt anything.
1253
01:17:34,722 --> 01:17:37,357
Like, are you sure
you don't wanna join us
1254
01:17:37,359 --> 01:17:40,226
on our trans-haunt-tlantic
flight?
1255
01:17:43,264 --> 01:17:45,798
Nah, somebody's
gotta stick around
1256
01:17:45,800 --> 01:17:48,468
and tell the tourists
the tale of Asmodeus.
1257
01:17:48,470 --> 01:17:51,670
The demon king who
almost ruled the world.
1258
01:17:51,672 --> 01:17:55,541
And make a tiny profit off
the merchandising, I suspect.
1259
01:17:55,543 --> 01:17:59,845
Don't worry, Vince, I'll leave
old Mortifer's name out of it.
1260
01:17:59,847 --> 01:18:03,148
Thank you, Flim Flam. I'll
see you when I'm in town
1261
01:18:03,150 --> 01:18:05,050
for my coven's
next meeting.
1262
01:18:05,052 --> 01:18:07,887
Bye.
1263
01:18:07,889 --> 01:18:12,858
And for ghoulness sake, Flim
Flam, please, stay out of trouble.
1264
01:18:12,860 --> 01:18:14,826
No promises, Vinnie.
1265
01:18:14,828 --> 01:18:17,465
That's my boy.
1266
01:18:24,439 --> 01:18:25,838
Bye!
1267
01:18:25,840 --> 01:18:28,077
So long, sports fans.
1268
01:18:30,311 --> 01:18:31,878
Everything okay?
1269
01:18:31,880 --> 01:18:34,914
Yeah, just thinking about
our impending retirement.
1270
01:18:34,916 --> 01:18:39,785
Well, as my last official act
as leader, I'm calling it off.
1271
01:18:39,787 --> 01:18:42,821
- Huh?
- This is what we do best, Freddie.
1272
01:18:42,823 --> 01:18:46,459
I'm not ready to give it up, just
because we made one tiny mistake.
1273
01:18:46,461 --> 01:18:48,727
And by the way,
I'm still not convinced
1274
01:18:48,729 --> 01:18:51,330
old Farmer Morgan
was totally innocent.
1275
01:18:51,332 --> 01:18:53,098
I agree! First off,
1276
01:18:53,100 --> 01:18:56,635
the guy's boot prints were all
over the ghost's secret lair.
1277
01:18:56,637 --> 01:18:59,071
- Second...
- Imitation yak jerky?
1278
01:18:59,073 --> 01:19:01,374
Imitation yak jerky,
anyone?
1279
01:19:01,376 --> 01:19:04,110
Hang on a second.
Shaggy, if you're back here,
1280
01:19:04,112 --> 01:19:05,713
who's flying the plane?
1281
01:19:09,317 --> 01:19:13,687
Scooby-Dooby-Doo!
1282
01:19:18,122 --> 01:19:23,122
Subtitles by explosiveskull
1282
01:19:24,305 --> 01:19:30,696
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
93084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.