Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:00:11,869 --> 00:00:16,400
The Cow
3
00:00:16,993 --> 00:00:21,763
Based on "Gaav (The Cow)" story
from the book "Azadaran-e Bayal (The Mourners of Bayal)"
written by Gholam-Hossein Sa'edi
4
00:00:21,813 --> 00:00:24,699
Cast:
Ezat-Ollah Entezami
5
00:00:24,749 --> 00:00:27,212
Ali Nasirian
6
00:00:27,437 --> 00:00:29,900
Jafar Vaali
7
00:00:29,950 --> 00:00:32,463
Jamshid Mashayekhi
8
00:00:32,513 --> 00:00:36,038
Esmat Safavi
Mahin Shahabi
9
00:00:36,088 --> 00:00:39,713
Parviz Fanni-Zade
Khosrow Shojae-Zadeh
10
00:00:39,763 --> 00:00:42,493
Mahmood Dolat-Aabadi
Shokooh Najm-Aabadi
11
00:00:42,543 --> 00:00:45,233
Ezat-Ollah Ramazani-Far
Firooz Behjat-Mohammadi
12
00:00:45,283 --> 00:00:48,350
Gholaamali Bani-Poor
Yadollah Shirandami
13
00:00:48,400 --> 00:00:51,350
Mahtaaj Nojoomi
Dariush Rezae
14
00:00:51,400 --> 00:00:56,739
Screenplay:
Gholam-Hossein Sa'edi - Dariush Mehrjui
15
00:01:02,303 --> 00:01:05,063
Setting Designed By:
Esmayil Aarham-Sadr
16
00:01:05,690 --> 00:01:08,472
Filming Manager:
Fereydoon Ghavanloo
17
00:01:08,844 --> 00:01:11,369
Background Voice: Yadollah Asgari
Filming Assistant: Mahmood Noor-Bakhsh
18
00:01:11,419 --> 00:01:13,968
Assistants:
Kazem AghaBabaae - Mohammad Kazemi
19
00:01:18,813 --> 00:01:22,314
Editing:
Zari Khalaj
20
00:01:23,050 --> 00:01:25,067
Credits: Ghamgosaar
21
00:01:25,117 --> 00:01:27,032
Lighting:
Abraham Yousef.N - Valiollah Rajabi
22
00:01:27,643 --> 00:01:29,544
Make Up: Gholaamali Bani-Poor
23
00:01:29,594 --> 00:01:31,596
Assistant Director:
Shahbaz Zolriyasatein
24
00:01:31,972 --> 00:01:35,473
Voice: Bahraam Daraae
Assistant: Sadegh Aalami
25
00:01:35,808 --> 00:01:39,676
Producer: Abbas Mohammadi-Naam
Assistant: Hassan Zandi
26
00:01:42,491 --> 00:01:46,041
Music:
Hormoz Farhat
27
00:01:46,833 --> 00:01:49,527
Abbas Tosandel - Flute
Nosratollah Ebrahimi - Sitar
28
00:01:49,577 --> 00:01:52,474
Dariush Mehrjui - Dulcimer
Hossein Moghadam - Percussion Instrument
29
00:01:57,446 --> 00:02:01,444
Director:
Dariush Mehrjui
30
00:04:12,440 --> 00:04:14,833
Catch him...
31
00:04:14,883 --> 00:04:16,600
Don't let him go.
32
00:04:16,650 --> 00:04:18,695
Throw him into the pool.
33
00:04:27,008 --> 00:04:29,976
Beat him...Beat him.
34
00:04:35,821 --> 00:04:38,417
Pour water over him.
35
00:04:42,053 --> 00:04:44,126
Beat him...Beat him.
36
00:04:55,482 --> 00:04:56,446
What are you doing?
37
00:04:56,656 --> 00:04:59,283
Go away!... Go!
38
00:05:00,044 --> 00:05:02,823
- Why do you bother him?
- We didn't do anything to him.
39
00:05:03,158 --> 00:05:05,324
Didn't do anything to him?
Why did you throw him into the water?
40
00:05:05,794 --> 00:05:08,327
If something happens to him,
who will take care of him?
41
00:05:08,537 --> 00:05:11,456
It's all fault of Mash Saffar's son.
42
00:05:11,506 --> 00:05:15,005
With such long height, he has no shame,
he still plays with the kids.
43
00:05:15,410 --> 00:05:19,265
My fault,huh?
so now that it's my fault, CATCH HIM!
44
00:05:22,323 --> 00:05:27,635
Catch him...Don't let him go.
45
00:05:33,446 --> 00:05:36,196
- Hello to you, Reeve.
- Hello.
46
00:05:37,549 --> 00:05:42,134
My wonder, ever since Mash
Saffar's son is back from the city,
47
00:05:42,184 --> 00:05:44,748
he's been making troubles.
48
00:05:45,053 --> 00:05:47,668
He's learnt these things
of there very well.
49
00:06:13,418 --> 00:06:17,663
Going to get milk? Mash Hassan's
taken his cow to the pasture.
50
00:06:18,080 --> 00:06:21,174
And here, there is no more than one cow.
51
00:06:30,493 --> 00:06:31,476
Come.
52
00:06:39,309 --> 00:06:40,683
Eat.
53
00:07:21,177 --> 00:07:22,268
Come.
54
00:07:23,063 --> 00:07:26,516
Come...Come.
55
00:08:04,652 --> 00:08:06,507
That's it.
56
00:08:38,930 --> 00:08:41,976
Come...Yes...
57
00:08:45,088 --> 00:08:46,900
Drink.
58
00:09:01,788 --> 00:09:03,447
Here...
59
00:10:00,712 --> 00:10:10,229
People, my heart is manic this night.
60
00:10:10,592 --> 00:10:14,384
My heart's gone and is
concealed this night.
61
00:10:15,259 --> 00:10:27,103
Plant wheat under my eyes,
as my eye's water is sea this night.
62
00:10:27,535 --> 00:10:29,349
Hello, Mash Hassan.
63
00:10:29,631 --> 00:10:31,615
Hi...Hi...
64
00:10:31,665 --> 00:10:33,580
How are you?
65
00:10:33,630 --> 00:10:37,645
Come and sit.
Drink some tea and take a break.
66
00:10:37,913 --> 00:10:39,461
Come Mashti.
67
00:10:41,804 --> 00:10:43,750
Don't come near.
68
00:10:43,800 --> 00:10:46,305
Keep this, kid.
Come on.
69
00:10:46,355 --> 00:10:48,841
Give it to me, Mashti.
70
00:10:52,991 --> 00:10:56,121
Go away, don't gather round her.
71
00:10:56,545 --> 00:10:58,530
Go...Go...
72
00:11:00,995 --> 00:11:02,643
Here you are Mashti.
73
00:11:02,693 --> 00:11:04,321
Thank you, Reeve.
74
00:11:04,852 --> 00:11:06,475
Where are you, Mashti?
75
00:11:07,787 --> 00:11:10,903
He's been waiting to get
a little milk from you.
76
00:11:11,914 --> 00:11:13,836
I took her to pasture.
77
00:11:13,886 --> 00:11:17,071
- Don't give it to her, makes her sick.
- Let her alone kid.
78
00:11:17,320 --> 00:11:21,311
What is it, Mash Hassan?
You're so touchy.
79
00:11:23,921 --> 00:11:26,175
Again, this damned Bolouris have shown.
80
00:11:27,029 --> 00:11:29,654
What?... Bolouris? Where?
81
00:11:30,066 --> 00:11:33,811
-God is Greater, you keep away from her.
-I told you to stay away.
82
00:11:37,887 --> 00:11:40,027
Saw them on the top of the hill,
on the way back.
83
00:11:40,544 --> 00:11:42,135
How many were they?
84
00:11:42,585 --> 00:11:44,586
As always, those three.
85
00:11:45,828 --> 00:11:51,263
You see, Reeve? I keep telling
we should do something about this,
86
00:11:51,313 --> 00:11:53,334
but no one listens, at all!
87
00:11:55,075 --> 00:11:59,636
- What should we do now?
- But what can we do?
88
00:12:00,622 --> 00:12:06,881
These Bolouris don't believe in
anything. We have to leave it to God.
89
00:12:12,132 --> 00:12:15,695
If we don't do anything,
they'll get more insolent.
90
00:12:16,103 --> 00:12:19,375
They've come and taken 3 sheep of mine.
91
00:12:19,638 --> 00:12:23,448
They ruined me,
and no one did nothing to them.
92
00:12:23,807 --> 00:12:27,000
And now, it seems as if it's
the turn of Mash Hassan's cow.
93
00:12:27,381 --> 00:12:30,613
What? My turn?
94
00:12:30,663 --> 00:12:32,530
No...No, God forbid.
95
00:12:32,580 --> 00:12:34,428
It was just an example.
96
00:12:38,312 --> 00:12:43,257
So to sum up, Reeve, hearing
Bolouris' name makes my blood boil.
97
00:12:43,426 --> 00:12:46,571
I'll have my revenge,
if it's the last thing I do.
98
00:12:47,000 --> 00:12:48,785
What would you do?
99
00:12:48,835 --> 00:12:50,565
I'll do something.
100
00:12:50,615 --> 00:12:51,981
heh, I'll do something.
101
00:12:52,031 --> 00:12:57,100
You're scared of them like hell.
What on earth can you do to them?
102
00:12:58,189 --> 00:13:01,363
What an impudent boy he is.
103
00:13:02,680 --> 00:13:04,691
There is no God except for Allah.
104
00:13:05,027 --> 00:13:08,644
Mash Hassan, don't take your cow out.
105
00:13:08,694 --> 00:13:12,572
You took her out when
the sun was still down.
106
00:13:12,846 --> 00:13:16,091
He's right, Mashti.
Why do you take the pregnant cow out?
107
00:13:16,410 --> 00:13:21,036
Let her be in the cowshed,
it's almost time for her.
108
00:13:22,755 --> 00:13:25,119
Thank God.
109
00:13:26,100 --> 00:13:28,316
Whereto, Mashti? Stay a while.
110
00:13:29,100 --> 00:13:31,536
Have to take her to the cowshed.
111
00:13:31,800 --> 00:13:36,489
I want to take a nap.
Have to go to labor early morning.
112
00:13:37,005 --> 00:13:38,880
- Goodbye.
- God be with you.
113
00:13:51,250 --> 00:13:54,467
Woman, give me that lantern.
114
00:14:29,650 --> 00:14:36,323
Let's make sure there's nothing
hiding there to harm her.
115
00:14:39,416 --> 00:14:41,558
Not to bother this poor animal.
116
00:14:47,906 --> 00:14:49,070
Give it.
117
00:15:14,900 --> 00:15:19,591
- I'll sleep in the cowshed tonight.
- Why? What has happened?
118
00:15:19,800 --> 00:15:24,113
The Bolouris are hanging around.
Give me that lantern.
119
00:19:17,800 --> 00:19:20,943
- Does it belong to Bolour?
- Yes.
120
00:19:20,993 --> 00:19:24,117
- Have you stolen that?
- Yes.
121
00:21:37,516 --> 00:21:46,286
[Sound of Adhan]
122
00:22:31,980 --> 00:22:35,203
Oh, God.
123
00:22:35,253 --> 00:22:39,979
Why did this happen to me? God!
124
00:23:12,000 --> 00:23:14,172
Say something!
125
00:23:17,950 --> 00:23:22,288
Move aside, move aside!
126
00:23:33,424 --> 00:23:36,641
Breathe, breathe!
127
00:23:38,236 --> 00:23:41,281
Give her some water,
might make her feel better.
128
00:23:41,675 --> 00:23:45,176
Shake her arms.
129
00:23:45,394 --> 00:23:47,034
Ya Ali!
130
00:23:47,084 --> 00:23:50,427
God help her.
131
00:23:50,800 --> 00:23:55,193
Drink, drink, in the name of God.
132
00:23:57,865 --> 00:24:00,793
Mash Islam! Hey, Mash Islam!
133
00:24:02,044 --> 00:24:06,350
- Is something wrong?
- Mind your own business!
134
00:24:06,836 --> 00:24:10,864
I'm ruined
135
00:24:13,700 --> 00:24:16,291
What has happened?
136
00:24:16,341 --> 00:24:20,117
Tell us what has happened.
Say something!
137
00:24:24,305 --> 00:24:27,305
Mash Hassan's cow died.
138
00:24:41,795 --> 00:24:43,840
Just went to take her some water,
139
00:24:43,890 --> 00:24:50,257
found her lying on the ground, a great
deal of blood had come out of her mouth.
140
00:24:51,265 --> 00:24:56,110
But why? She wasn't ill, was she?
141
00:24:57,644 --> 00:25:00,877
No, she was fine this morning.
142
00:25:00,927 --> 00:25:04,767
Her head was in the rack all
the time and she was eating.
143
00:25:04,817 --> 00:25:08,066
Surely It must be an evil eye.
144
00:25:09,132 --> 00:25:13,580
What evil eye?
She says blood came out of her mouth.
145
00:25:14,448 --> 00:25:20,603
There you have it!
God save us all from evil eyes.
146
00:25:22,000 --> 00:25:25,898
Islam! Islam! Ahoy Mash Islam!
147
00:25:26,500 --> 00:25:31,732
- Anything has happened?
- Leave me alone, for God's sake.
148
00:25:33,800 --> 00:25:39,435
Now you tell me what I'm to do now!
149
00:25:39,485 --> 00:25:41,633
Nothing,
what do you want to do with her?
150
00:25:41,683 --> 00:25:46,266
Now that she's dead,
she'll never be back till doomsday!
151
00:25:50,100 --> 00:25:52,850
What should we do now, Mash Islam?
152
00:26:00,000 --> 00:26:02,850
There's no God but Allah.
153
00:26:30,200 --> 00:26:35,300
Poor Mash Hassan. Miserable Mash Hassan.
154
00:26:35,700 --> 00:26:38,747
Maybe a snake has bitten her.
155
00:26:39,850 --> 00:26:46,300
Now I say something, believe it or not,
this is the Bolouris' deed.
156
00:26:46,350 --> 00:26:52,085
- How could the Bolouris have done it?
- Well, it's clear, I swear they did it.
157
00:26:52,135 --> 00:26:55,749
Every person or animal
that dies is Bolouris' deed?
158
00:26:55,799 --> 00:27:03,270
Yes, those heathens would steal if they
could and would kill if they couldn't.
159
00:27:04,400 --> 00:27:07,050
Now, what's the advantage
of these arguments?
160
00:27:08,500 --> 00:27:11,800
Let's be calm for a moment
and see what we can do.
161
00:27:14,350 --> 00:27:18,450
You see what happened, Reeve?
What am I to do now?
162
00:27:18,500 --> 00:27:24,200
Can you imagine how Mashti would
react if he found out his cow is dead.
163
00:27:25,300 --> 00:27:28,450
She's right. She's right.
164
00:27:30,269 --> 00:27:36,441
I know how he'd feel when
he gets back and finds out.
165
00:27:37,900 --> 00:27:40,441
What should we do now, reeve?
166
00:27:41,200 --> 00:27:44,500
I can't come up with anything,
to be honest.
167
00:27:54,835 --> 00:27:56,445
Listen!
168
00:27:56,495 --> 00:28:01,790
When Mash Hassan comes back,
nobody tells him his cow is dead, ok?
169
00:28:01,840 --> 00:28:03,609
Nobody tell him,
170
00:28:03,659 --> 00:28:09,074
but when he comes back and sees that his
cow's gone, he'll figure it out himself.
171
00:28:09,124 --> 00:28:11,132
Won't he, Reeve?
172
00:28:12,129 --> 00:28:16,923
Yes, he's right, Mash Islam.
When he comes back and
173
00:28:16,973 --> 00:28:21,135
sees that his cow isn't there,
he'll find out that she's dead.
174
00:28:25,278 --> 00:28:30,028
Listen! Nobody tells Mash
Hassan that his cow is dead.
175
00:28:30,078 --> 00:28:32,096
His wife will tell him that...
176
00:28:32,146 --> 00:28:34,392
...that his cow is dead!
177
00:28:35,972 --> 00:28:39,994
- Will you let him finish?
- I'm not stopping him!
178
00:28:42,557 --> 00:28:45,534
His wife will tell him
that the cow has run away.
179
00:28:46,300 --> 00:28:50,257
Mash Hassan won't believe that! He knows
the cow would never run away.
180
00:28:51,161 --> 00:28:57,009
He's right, Mash Islam.
A pregnant cow never runs away.
181
00:28:57,371 --> 00:29:01,479
You want her to tell him that his cow
is dead? And then he dies!
182
00:29:04,285 --> 00:29:08,441
His wife will tell him
that his cow has run away,
183
00:29:09,005 --> 00:29:12,450
and that Esmayil has gone
after her to find her.
184
00:29:13,300 --> 00:29:17,060
But Mash Islam, I'm here, brother.
I haven't gone anywhere.
185
00:29:17,110 --> 00:29:20,835
Just suppose that you've gone
after the cow. Just suppose.
186
00:29:20,885 --> 00:29:23,330
Thank god, that's solved.
187
00:29:25,011 --> 00:29:31,086
Tell me, Mash Islam
What are we to do with the cow, now?
188
00:29:31,645 --> 00:29:34,355
We need to hide her somewhere,
189
00:29:34,405 --> 00:29:38,454
so that when Mash Hassan comes back,
he won't be able to find her.
190
00:29:38,883 --> 00:29:43,996
I say, how about skimming the cow first
then do this.
191
00:29:44,289 --> 00:29:50,841
No... First of all, it's now dead
and her skin is 'haram',
192
00:29:50,891 --> 00:29:56,740
Secondly, he may show up
and find everything out.
193
00:29:57,000 --> 00:30:01,305
How about taking her
to "Dare Shoor" with Islam's cart?
194
00:30:03,100 --> 00:30:07,460
No, we must not do this,
all the people would be aware of that
195
00:30:07,510 --> 00:30:11,476
and eventually Mash Hassan
would hear about it.
196
00:30:11,526 --> 00:30:14,074
Then what do we do, Mash Islam?
197
00:30:15,084 --> 00:30:16,322
I really don't know.
198
00:30:57,737 --> 00:31:02,614
May God help us.
It's a suffering, God help us.
199
00:31:13,710 --> 00:31:20,223
Ya Ali! Ya Ali!
200
00:31:45,177 --> 00:31:47,388
Turn her around.
201
00:31:48,270 --> 00:31:52,803
Ya Ali! Ya Ali!
202
00:32:02,365 --> 00:32:05,931
Incline her.
203
00:32:12,453 --> 00:32:15,883
Ya Ali! Ya Ali!
204
00:33:28,783 --> 00:33:34,243
May God help us,
It's a suffering, God help us.
205
00:34:07,552 --> 00:34:12,278
Now... everyone should be careful
not to tell Mash Hassan anything.
206
00:34:13,521 --> 00:34:15,138
Hopefully, no one will say anything.
207
00:34:15,188 --> 00:34:18,703
Even if no one says anything,
at last he will!
208
00:34:21,499 --> 00:34:22,950
Hey, boy!
209
00:34:23,964 --> 00:34:26,270
I'm talking to you, listen carefully!
210
00:34:26,908 --> 00:34:29,422
Don't you tell Mash Hassan anything!
211
00:34:36,111 --> 00:34:38,329
Come here, Here!
212
00:34:40,299 --> 00:34:42,334
Come on, be quick!
213
00:34:47,208 --> 00:34:52,441
Don't tell Mash Hassan anything,
don't tell his cow is dead! Got it?
214
00:34:58,241 --> 00:35:00,463
Yes!
215
00:35:01,897 --> 00:35:04,778
No, he won't say.
He's not that stupid.
216
00:35:04,828 --> 00:35:10,645
Wait a second! You'll tell Mash Hassan
his cow is dead?
217
00:35:15,674 --> 00:35:18,833
-Yes!
-Yes!
218
00:35:21,273 --> 00:35:23,573
The solution to this is easy,
219
00:35:23,623 --> 00:35:28,186
We'll take him to the old mill
and tie him there until it cools down.
220
00:35:29,336 --> 00:35:31,106
Yes, that's right.
221
00:35:32,709 --> 00:35:34,224
-Esmayil?
-Yes?
222
00:35:34,274 --> 00:35:38,099
You must go hide somewhere, so that when
Mash Hassan's back, he won't see you.
223
00:35:38,149 --> 00:35:41,976
Well... I go to our house.
224
00:35:42,026 --> 00:35:44,774
No, it's better
that you come to our place.
225
00:35:44,824 --> 00:35:48,322
Yes, he's right. Go to Abbas' place!
226
00:37:24,283 --> 00:37:32,611
Dear God and savior... You yourself
help us... Save us from this evil!
227
00:37:59,738 --> 00:38:01,048
Come in.
228
00:38:20,179 --> 00:38:22,069
Sit down.
229
00:38:45,408 --> 00:38:46,230
Come.
230
00:39:40,640 --> 00:39:42,214
Let's go.
231
00:40:57,892 --> 00:41:01,162
- Hassani! Hassani!
- What?
232
00:41:01,212 --> 00:41:03,795
- My brother wants to go to Bolour.
- So?
233
00:41:05,400 --> 00:41:08,255
- It'd be good if you go along.
- Why?
234
00:41:09,550 --> 00:41:12,318
Well, you know the way better
than he does.
235
00:41:12,904 --> 00:41:16,761
- Why does Jabbar want to go to Bolour?
- He says he wants to get even.
236
00:41:17,000 --> 00:41:20,402
If you go with him, you can sleep over
at our place when you come back.
237
00:41:20,452 --> 00:41:22,499
He won't let me spend
the night in your home.
238
00:41:22,549 --> 00:41:27,888
He wouldn't know. He's a heavy sleeper.
I'll call you one he's asleep.
239
00:41:31,782 --> 00:41:34,069
Why are you sitting here, Abbas?
240
00:41:34,318 --> 00:41:38,361
Islam told me to sit here and see
when Mash Hassan comes.
241
00:41:38,411 --> 00:41:41,675
It's late now,
he won't come this time of the night.
242
00:41:46,128 --> 00:41:51,016
Hey, Hey, Where are you two going?
243
00:43:43,515 --> 00:43:45,388
Is this all you got?
244
00:43:46,645 --> 00:43:50,207
But what about the sheep?
You'd gone after the sheep.
245
00:43:52,645 --> 00:43:55,145
The more we looked, the less we found.
246
00:43:59,856 --> 00:44:02,260
Sleep! You and your stealing...
247
00:44:33,862 --> 00:44:35,573
He's come!
248
00:44:36,640 --> 00:44:42,238
Mash Hassan is coming,
Mash Hassan is coming!
249
00:44:44,283 --> 00:44:48,870
Mash Hassan's come, Mash Hassan's come!
250
00:44:49,500 --> 00:44:52,294
Islam, Mash Hassan is coming.
251
00:44:52,344 --> 00:44:53,843
- He's coming?
- Yes.
252
00:44:56,074 --> 00:44:59,419
Why are you all standing?
Get to your work, everyone.
253
00:44:59,469 --> 00:45:00,920
Be quick.
254
00:45:03,152 --> 00:45:05,124
Go after your business!
Be quick!
255
00:45:14,754 --> 00:45:16,105
Hello to you!
256
00:45:27,673 --> 00:45:31,777
Hey, Mash Hassan!
Hey, Mash Hassan!
257
00:45:32,312 --> 00:45:35,088
Go home,
your wife has got some news for you!
258
00:46:41,404 --> 00:46:42,703
- Hello.
- Hello.
259
00:46:42,753 --> 00:46:44,581
Hello to you!
260
00:46:46,307 --> 00:46:48,348
Nice to see you here.
261
00:46:51,130 --> 00:46:53,299
I've come to see how Nasrin is doing.
262
00:46:54,881 --> 00:46:56,443
That's so kind of you.
263
00:47:22,547 --> 00:47:23,988
Did you give water to the cow?
264
00:47:29,066 --> 00:47:30,998
I asked if you'd given water to the cow!
265
00:47:32,426 --> 00:47:36,569
For God's sake, if I'm away from
this house for a single day,
266
00:47:36,619 --> 00:47:38,799
our cow should die of thirst.
267
00:47:39,136 --> 00:47:41,483
He's coming... He's coming...
268
00:48:33,774 --> 00:48:37,121
Well, Mash Hassan, how is everything?
269
00:48:43,341 --> 00:48:44,636
Mash Islam...
270
00:48:48,392 --> 00:48:49,281
Come here,
271
00:48:55,211 --> 00:48:57,839
- Has something happened?
- How come?
272
00:49:01,180 --> 00:49:04,906
Because these people
go wild when they see me!
273
00:49:04,956 --> 00:49:07,787
No, there's nothing.
Be sure.
274
00:49:26,008 --> 00:49:27,122
What's that, Mash Hassan?
275
00:49:27,997 --> 00:49:33,939
It's an amulet. I bought it from Misho,
want to hang it around her neck.
276
00:49:35,577 --> 00:49:41,204
- Hang around whose neck?
- The cow, of course, see, like this.
277
00:49:51,811 --> 00:49:55,603
Mash Hassan! Hey, Mash Hassan!
Listen to me!
278
00:50:02,898 --> 00:50:06,271
Hey Mash Hassan! Listen to me!
279
00:50:06,615 --> 00:50:09,070
Didn't your wife tell you?
280
00:50:09,120 --> 00:50:11,648
Didn't say what?
281
00:50:12,023 --> 00:50:14,774
- Esmayil has gone after her.
- After whom?
282
00:50:14,824 --> 00:50:17,044
After the cow, of course,
didn't she tell you?
283
00:50:17,094 --> 00:50:19,830
The cow? What cow?
284
00:50:19,880 --> 00:50:22,636
Because she ran away.
285
00:50:25,684 --> 00:50:28,437
Who... who ran away?
286
00:50:31,710 --> 00:50:34,957
Your cow, your cow has run away.
287
00:51:02,585 --> 00:51:05,209
Don't worry, she must be somewhere near.
288
00:51:05,259 --> 00:51:07,681
Esmayil has gone after here,
surely he'll find her.
289
00:51:15,474 --> 00:51:16,321
Mashti...
290
00:52:10,289 --> 00:52:12,361
Mashti! Masht Hassan!
291
00:52:12,647 --> 00:52:14,448
Come, listen to me!
292
00:52:15,099 --> 00:52:16,209
Masht Hassan...
293
00:52:19,865 --> 00:52:21,959
Mashti, listen to what I say!
294
00:52:22,475 --> 00:52:24,573
Esmayil is after her, be sure.
295
00:52:30,524 --> 00:52:32,945
Esmayil is after her,
he'll surely find her.
296
00:52:36,766 --> 00:52:39,126
Don't worry, she is somewhere around.
297
00:52:40,706 --> 00:52:42,828
Nothing to worry about, Mashti.
298
00:53:59,289 --> 00:54:02,391
Heh, my cow hasn't run away, Mash Islam.
299
00:54:11,836 --> 00:54:13,918
My cow wouldn't run away.
300
00:54:57,590 --> 00:55:02,501
There is no deity except God.
What a crazy situation I'm stuck in!
301
00:55:03,668 --> 00:55:08,460
Every time I hear a sound or someone
comes near, I think it's Mash Hassan.
302
00:55:08,973 --> 00:55:11,348
He's at his home, he's not feeling well.
303
00:55:11,398 --> 00:55:13,028
- Have they told him his cow is dead?
304
00:55:13,078 --> 00:55:16,034
Yes,
he thinks it's still in the cowshed.
305
00:55:18,722 --> 00:55:20,994
- That the cow is in the cowshed?
- Yes.
306
00:55:26,308 --> 00:55:29,926
So, I'd better go then.
307
00:55:29,976 --> 00:55:32,770
They've told him
you had gone after the cow.
308
00:55:35,422 --> 00:55:37,802
So what do you think
I'm supposed to do now?
309
00:55:38,842 --> 00:55:41,592
Nothing, just stay here.
310
00:56:14,753 --> 00:56:19,521
- Villain has cut the rope and come out.
- Leave him alone. Just let him be.
311
00:56:23,870 --> 00:56:25,164
Hello ma'am.
312
00:56:27,928 --> 00:56:30,006
- We've come to see Mash Hassan.
- Quiet...
313
00:56:30,516 --> 00:56:31,300
What has happened?
314
00:56:31,894 --> 00:56:34,740
He's sitting up on the roof.
315
00:56:36,026 --> 00:56:37,363
What's he doing there?
316
00:56:37,841 --> 00:56:43,211
He says "My cow isn't lost, she wouldn't
run away, she's right here."
317
00:56:46,699 --> 00:56:49,180
What shall we do now, Mash Islam?
318
00:56:49,841 --> 00:56:52,093
Yes, tell us what to do now, Islam.
319
00:56:54,547 --> 00:56:57,406
Let's go, try to talk to him somehow.
320
00:57:10,064 --> 00:57:13,375
- Hello Mash Hassan.
- Hello Mashti.
321
00:57:25,994 --> 00:57:30,721
Mash Islam... why did you do that?
322
00:57:32,289 --> 00:57:33,575
What for?
323
00:57:34,974 --> 00:57:38,102
Reeve, you ask him.
324
00:57:38,934 --> 00:57:43,444
What did I ever do to him?
Why did he lie to me?
325
00:57:47,021 --> 00:57:50,309
The truth is... I...
326
00:57:51,603 --> 00:57:59,635
No Mash Hassan, Islam never lied to you.
He's right that you're cow has run away.
327
00:58:03,127 --> 00:58:06,096
My cow wouldn't run away, Reeve.
328
00:58:07,352 --> 00:58:11,978
If she were to run away,
where could she go?
329
00:58:12,384 --> 00:58:14,666
Your cow ran away, Mashti.
330
00:58:14,858 --> 00:58:17,940
Mash Hassan, you yourself went
to the cowshed this morning
331
00:58:17,990 --> 00:58:20,037
and looked, my brother.
332
00:58:20,820 --> 00:58:23,030
I didn't lie to you.
333
00:58:23,588 --> 00:58:26,351
My cow is right here, in the cowshed.
334
00:58:26,401 --> 00:58:29,263
If she's here in the cowshed,
why don't you go to her?
335
00:58:29,313 --> 00:58:30,908
So go to the cowshed near your cow!
336
00:58:30,958 --> 00:58:32,651
Yes, so go to your cow!
337
00:58:32,701 --> 00:58:34,374
He's right, Mashti.
338
00:58:35,701 --> 00:58:38,138
I'm sitting here, watching.
339
00:58:39,970 --> 00:58:41,202
Watching what?
340
00:58:42,985 --> 00:58:48,388
Bolouris have plotted to come
and steal my cow tonight.
341
00:58:55,954 --> 00:58:57,044
Ho do you know that?
342
00:59:02,501 --> 00:59:07,333
If the Bolouris are to come and steal
your cow, why are sitting here?
343
00:59:07,383 --> 00:59:09,787
Go to the cowshed
and stay with your cow.
344
00:59:10,314 --> 00:59:13,328
No, the moon will be out any time now.
345
00:59:15,377 --> 00:59:16,920
There it is!
346
00:59:18,545 --> 00:59:20,703
It's rising from Bolour.
347
00:59:26,922 --> 00:59:31,665
Mashti, you're just sitting here,
what if the cow gets thirsty?
348
00:59:31,715 --> 00:59:35,578
Once the moon is out,
I will take water for her.
349
00:59:35,628 --> 00:59:38,315
What if the moon doesn't come out?
350
00:59:40,363 --> 00:59:45,089
Every time my cow gets thirsty,
the moon comes out.
351
01:01:24,556 --> 01:01:28,566
Hey, Mash Islam?
Is there something wrong?
352
01:01:45,693 --> 01:01:49,009
- What's that sound, Mash Islam?
- I don't know.
353
01:02:01,722 --> 01:02:04,504
- What's happened?
- It was a Bolouri.
354
01:02:38,680 --> 01:02:42,585
I swear I saw them, they went this way.
There were two of them.
355
01:03:08,756 --> 01:03:09,629
Let's go.
356
01:03:12,749 --> 01:03:14,686
Let's go, get sleep.
357
01:03:25,634 --> 01:03:27,036
We have to do something about it,
anyway.
358
01:03:27,086 --> 01:03:29,489
- Hello Reeve.
- Hello ma'am.
359
01:03:29,539 --> 01:03:32,634
- How's Mash Hassan doing?
- He's not well, Reeve.
360
01:03:32,684 --> 01:03:35,666
Last night, after I fell asleep,
he went out.
361
01:03:35,716 --> 01:03:38,968
He came back near dawn,
soaking in blood.
362
01:03:40,154 --> 01:03:41,783
I seek the forgiveness of Allah...
363
01:03:48,328 --> 01:03:49,614
What's he doing now?
364
01:03:49,664 --> 01:03:53,038
Ever since he came back,
he's been making cow sound.
365
01:03:56,257 --> 01:03:59,524
- What do you suggest we do, Mash Islam?
- I don't know what to say.
366
01:04:00,336 --> 01:04:03,023
- Let's go in and see what we can do.
- Let's go.
367
01:04:16,338 --> 01:04:20,801
- Hello Mash Hassan.
- Hello... Hello... Mashti.
368
01:04:28,606 --> 01:04:34,246
Mash Hassan! Your cow's been found.
369
01:04:34,296 --> 01:04:38,026
Yes, Mashti, Esmayil is back and he's
also found your cow.
370
01:04:39,574 --> 01:04:42,081
Yes, Esmayil is back. Here he is.
371
01:04:43,815 --> 01:04:45,582
Hello, uncle Mash Hassan.
372
01:04:46,038 --> 01:04:48,298
The cow's been finally found!
373
01:04:49,063 --> 01:04:54,291
You know where she was? Near Khatunabad,
she was pasturing there in the valley!
374
01:04:55,908 --> 01:04:58,923
Fatter, healthy and strong!
375
01:04:59,939 --> 01:05:03,312
Thank God, she's all alright!
376
01:05:12,776 --> 01:05:14,225
Great God!
377
01:05:26,841 --> 01:05:28,812
Is there something wrong with him,
Mash Islam?
378
01:05:36,034 --> 01:05:38,221
Let's go in and see what we can do.
379
01:05:55,844 --> 01:05:57,798
Why did you go back?
380
01:05:57,848 --> 01:05:59,783
I'm not coming in.
381
01:06:00,403 --> 01:06:04,231
- Why, Mashti?
- I can't bear this.
382
01:06:04,401 --> 01:06:11,786
Are you scared? Don't be. It's Mash
Hassan, our good old Mash Hassan!
383
01:06:17,318 --> 01:06:19,191
Hello, Mash Hassan.
384
01:06:19,944 --> 01:06:21,617
Are you alright? feeling good?
385
01:06:28,217 --> 01:06:33,228
Hey! Mash Hassan! I'm talking to you!
386
01:06:43,426 --> 01:06:45,249
Are you alright, Mash Hassan?
387
01:06:53,620 --> 01:06:55,499
I'm not Mash Hassan.
388
01:07:03,644 --> 01:07:08,432
Don't say this, Mashti,
You're Mash Hassan.
389
01:07:08,925 --> 01:07:10,986
I'm not Mash Hassan.
390
01:07:13,817 --> 01:07:15,774
I'm Mash Hassan's cow.
391
01:07:24,182 --> 01:07:31,661
Don't say this, Mashti, you're Mash
Hassan. Our good old Mash Hassan.
392
01:07:31,997 --> 01:07:35,070
Yes, I swear you're our old Mash Hassan.
393
01:07:40,585 --> 01:07:42,748
I'm not Mash Hassan.
394
01:07:46,603 --> 01:07:47,913
I'm Mash Hassan's cow.
395
01:07:48,903 --> 01:07:50,802
Don't say this, Mashti!
396
01:07:50,852 --> 01:07:55,860
God forbid, should the Bolouris find out,
they'd come and steal you!
397
01:07:55,910 --> 01:08:00,899
- Yes, they'd come to steal you.
- They'd come and cut your head off!
398
01:08:02,158 --> 01:08:05,742
Mash Hassan is standing up there,
watching over me.
399
01:08:08,631 --> 01:08:13,703
Cut it out, for God's sake, Mash Hassan.
What kind of a cow are you, anyway?
400
01:08:13,753 --> 01:08:17,243
- Where's your tail if you're a cow?
- Where's your horn?
401
01:08:17,293 --> 01:08:20,322
- He's right!
What do you say, eh?
402
01:08:32,550 --> 01:08:37,450
Ok, Mashti, stop it!
Calm down, Mash Hassan!
403
01:08:37,500 --> 01:08:40,637
Ok, alright! Calm down.
404
01:08:43,725 --> 01:08:47,665
Great God! What should we do?
405
01:08:47,715 --> 01:08:50,354
You yourself get it in his head somehow,
Mash Islam.
406
01:08:58,676 --> 01:09:00,235
Listen to what I say...
407
01:09:02,206 --> 01:09:06,922
Yesterday, at noon, your wife came to us
crying in panic, said your cow had died.
408
01:09:08,075 --> 01:09:12,824
And we went, open the well's door
and threw your cow in it.
409
01:09:13,628 --> 01:09:15,157
Isn't that right, Reeve.
410
01:09:15,207 --> 01:09:16,136
No, it's true.
411
01:09:16,186 --> 01:09:21,303
Alright, if you were Mash Hassan's cow,
you would be in the well right now.
412
01:09:21,724 --> 01:09:24,574
And if you're not,
then you're Mash Hassan himself.
413
01:09:24,751 --> 01:09:29,504
Yes, I swear to God, you're Mash Hassan.
414
01:09:29,896 --> 01:09:32,491
You tell, is he Mash Hassan or the cow?
415
01:09:32,541 --> 01:09:36,834
Of course, it's Mash Hassan...
It's our Mash Hassan...
416
01:09:39,757 --> 01:09:43,572
And if you don't believe us, let's go
open the well's door and look in it.
417
01:09:44,019 --> 01:09:47,381
Mash Hassan!
418
01:09:51,614 --> 01:09:57,907
Mash Hassan!
The Bolouris are all over here!
419
01:09:57,957 --> 01:10:04,787
They want to steal me!
They want to throw me in the well!
420
01:10:04,837 --> 01:10:08,961
They want to cut my head off!
421
01:10:09,179 --> 01:10:11,855
Mash Hassan!
422
01:10:13,431 --> 01:10:19,776
Come save your cow!
Come save your cow!
423
01:10:22,273 --> 01:10:23,900
Save your cow...
424
01:10:47,804 --> 01:10:51,632
We're not Bolouris, brother,
we're not Bolouris...
425
01:10:54,212 --> 01:11:00,916
I'm Islam, he's the Reeve...
426
01:11:00,966 --> 01:11:04,493
That's Saffar's son, and this is Abbas.
427
01:11:05,087 --> 01:11:07,169
We're all from this village, brother.
428
01:11:10,242 --> 01:11:14,170
We're not Bolouris... Let's go.
429
01:11:31,341 --> 01:11:33,642
Do you want me to get you anything?
430
01:11:38,340 --> 01:11:41,457
Water... Water...
431
01:12:08,090 --> 01:12:09,076
Come in!
432
01:12:10,546 --> 01:12:12,111
I want to go to our home.
433
01:12:12,423 --> 01:12:14,126
But I've made the lunch.
434
01:12:33,955 --> 01:12:34,851
Here...
435
01:12:50,181 --> 01:12:52,443
- Did you hear that?
- Yes.
436
01:12:55,258 --> 01:12:57,748
I don't know how he will end up.
437
01:12:59,622 --> 01:13:03,262
- Why don't you eat?
- I can't.
438
01:13:03,889 --> 01:13:08,248
- Do you want to drink tea?
- No, I have to go.
439
01:13:08,298 --> 01:13:09,763
Where to?
440
01:13:11,772 --> 01:13:13,822
I want to go see what happens.
441
01:13:14,254 --> 01:13:15,825
Will you come back?
442
01:13:18,079 --> 01:13:20,984
No, I'll go to our home.
443
01:13:35,896 --> 01:13:38,739
By the way... I talked to my sister.
444
01:13:39,259 --> 01:13:40,182
About what?
445
01:13:42,537 --> 01:13:43,944
Everything.
446
01:13:46,021 --> 01:13:48,572
Just let all this calm down,
447
01:13:48,622 --> 01:13:51,054
then I'll send her to ask
for your hand on my behalf.
448
01:15:27,251 --> 01:15:30,387
- Which way do we go?
- Do you know his house?
449
01:15:30,878 --> 01:15:32,801
Got it today from a Khatunabadi.
450
01:15:33,721 --> 01:15:34,305
Let's go.
451
01:16:12,331 --> 01:16:14,682
- Who were they?
- Bolouris.
452
01:16:24,910 --> 01:16:27,675
- What's happened?
- Bolouris are in the village.
453
01:16:27,725 --> 01:16:29,538
I'll fix them.
454
01:16:33,202 --> 01:16:36,413
My sheep... My sheep!
455
01:16:36,463 --> 01:16:41,265
- Why are you shouting?
- They took my sheep!
456
01:16:56,210 --> 01:16:57,823
It's right here.
457
01:16:58,949 --> 01:17:00,695
You watch over here, we'll go in.
458
01:17:00,745 --> 01:17:01,526
Ok.
459
01:17:50,067 --> 01:17:52,839
- What happened? - The cow's not there,
he was there himself!
460
01:18:06,519 --> 01:18:08,598
Catch them!
461
01:19:30,526 --> 01:19:32,510
There were three of them.
462
01:19:36,617 --> 01:19:38,724
What do we do now, Mash Islam?
463
01:19:39,755 --> 01:19:41,988
Let's go.
464
01:19:43,094 --> 01:19:47,190
What happened?
What's going on?
465
01:19:48,461 --> 01:19:53,437
- Nothing, Bolouris had come to steal
Mash Hassan. - What?
466
01:20:19,533 --> 01:20:25,126
- How's Mashti? - He has not eaten
anything. He hasn't touched the food.
467
01:20:53,413 --> 01:20:57,419
Mashti... Mashti...
468
01:21:23,562 --> 01:21:27,229
Dear God...
469
01:23:49,340 --> 01:23:52,373
Go... Go...
470
01:23:54,965 --> 01:23:56,673
He ran away.
471
01:25:31,575 --> 01:25:34,795
- Hello.
- Hello.
472
01:25:39,201 --> 01:25:42,236
- Here you are.
- Thank you.
473
01:25:42,286 --> 01:25:45,920
So... Mash Islalm, how is everything?
474
01:25:47,122 --> 01:25:48,992
I really don't know what to say.
475
01:25:49,042 --> 01:25:54,390
Last night, he ate everything that was
in the cowshed. His food has become hay.
476
01:25:54,440 --> 01:25:57,072
How can his stomach take it?
477
01:25:57,122 --> 01:26:00,965
I really don't understand.
I can only wonder!
478
01:26:01,015 --> 01:26:04,635
I am just amazed.
479
01:26:05,450 --> 01:26:10,155
It's not clear how he will end up.
He's getting worse by the day.
480
01:26:10,205 --> 01:26:14,264
All over his body is
full of wounds and scars.
481
01:26:14,314 --> 01:26:17,906
Mash Islam, after all you
think better than any of us.
482
01:26:17,956 --> 01:26:20,798
You should think of a solution, brother.
483
01:26:25,820 --> 01:26:29,486
I think...
How about taking him to the city?
484
01:26:30,500 --> 01:26:32,050
Taking him to the city for what?
485
01:26:32,100 --> 01:26:35,450
So we can take him to the hospital.
They might be able to help him.
486
01:26:36,454 --> 01:26:40,805
You mean they can convince him in the
hospital that he has not become a cow?
487
01:26:40,960 --> 01:26:45,035
I really don't know that,
but they might be able to do something.
488
01:26:45,085 --> 01:26:48,693
What if we take him to the city
but the hospital doesn't take him?
489
01:26:48,743 --> 01:26:51,987
- Why wouldn't they accept him?
- What if they don't?
490
01:26:52,200 --> 01:26:56,065
Surely Mash Islam knows something
that he says no.
491
01:27:08,000 --> 01:27:10,399
So who will take him, Islam?
492
01:27:13,447 --> 01:27:16,168
Me, you, and Mash Jabbar.
493
01:27:16,218 --> 01:27:18,437
My sister would be left by herself.
I can't.
494
01:27:19,915 --> 01:27:24,917
Alright then,
I myself will come with you. Is that ok?
495
01:27:25,264 --> 01:27:27,401
Alright, Reeve, you come with us.
496
01:27:36,665 --> 01:27:39,634
- Hello.
- Hello.
497
01:27:41,650 --> 01:27:43,180
Have you told his wife?
498
01:27:43,230 --> 01:27:46,192
Yes, she's going to go to our house,
so my sister won't be alone.
499
01:27:46,242 --> 01:27:49,785
Yes, that's better. You can't leave
a young woman all alone.
500
01:28:03,750 --> 01:28:05,500
We've come to take Mashti.
501
01:28:50,650 --> 01:28:52,261
Mashti...
502
01:28:52,900 --> 01:28:56,451
Get up, get ready to go.
Come on, get up.
503
01:28:57,500 --> 01:28:58,852
Get up, brother.
504
01:29:33,953 --> 01:29:36,950
Let's go, Mashti. Go on.
505
01:29:37,483 --> 01:29:40,802
Mashti! Let's go. Get going.
506
01:29:40,852 --> 01:29:42,761
Get going.
507
01:29:42,811 --> 01:29:45,639
Masht Hassan...
508
01:30:28,014 --> 01:30:30,752
Come! Get the rope!
509
01:30:31,183 --> 01:30:34,643
Tie him.
510
01:30:38,082 --> 01:30:40,304
Calm down! Easy!
511
01:30:41,550 --> 01:30:42,520
Knot it from the other side.
512
01:30:45,116 --> 01:30:47,990
Abbas, knot it tightly.
513
01:31:04,700 --> 01:31:06,437
Knot it tightly.
514
01:31:44,700 --> 01:31:46,300
Go away!
515
01:31:51,100 --> 01:31:55,591
He can't be taken with the cart. We
must drag him like this to the road...
516
01:31:55,641 --> 01:31:56,100
Come on!
517
01:31:56,524 --> 01:31:57,924
Pull him forward!
518
01:32:04,237 --> 01:32:05,864
Come...
519
01:33:39,857 --> 01:33:42,748
Mash Islam! Mash Islam!
520
01:33:44,644 --> 01:33:45,706
Mash Islam...
521
01:33:46,655 --> 01:33:48,309
Look up there!
522
01:33:53,577 --> 01:33:55,172
Let's go.
523
01:34:12,703 --> 01:34:14,820
Come on, get going.
524
01:34:53,916 --> 01:34:55,679
Come, Mashti.
525
01:34:58,995 --> 01:35:00,714
Come, hold the rope, Reeve.
526
01:35:00,764 --> 01:35:02,120
Come on, be quick.
527
01:35:05,274 --> 01:35:06,733
Go!
528
01:35:16,506 --> 01:35:17,788
Movie it!
529
01:35:17,996 --> 01:35:20,621
Move it, animal!
530
01:35:21,945 --> 01:35:22,902
Go!
531
01:35:29,828 --> 01:35:31,659
Mash Islam!
532
01:36:04,561 --> 01:36:06,511
Catch him... Mash Islam!
533
01:36:10,257 --> 01:36:12,350
Stop, Mash Hassan!
534
01:36:14,650 --> 01:36:16,714
Mash Hassan...
535
01:38:08,325 --> 01:38:11,353
Hey... Mash Islam! Islam!
536
01:38:12,514 --> 01:38:15,242
Didn't you go to town with
the Reeve and Mash Abbas?
537
01:38:15,998 --> 01:38:17,260
Yes.
538
01:38:17,708 --> 01:38:19,621
Then, why did you come back?
539
01:38:21,777 --> 01:38:23,786
I've come to take the cart.
540
01:38:25,001 --> 01:38:26,513
What did you do with Mash Hassan?
541
01:38:28,604 --> 01:38:30,017
Masht Hassan?
542
01:38:30,067 --> 01:38:30,418
Yes.
543
01:38:31,924 --> 01:38:33,589
I'm going to bring him back.
544
01:38:34,830 --> 01:38:37,458
So you're not taking
him to town anymore?
545
01:40:01,218 --> 01:40:08,707
The End
546
01:40:08,757 --> 01:40:09,837
Subtitles: coloraday @ KG
547
01:40:10,000 --> 01:40:13,064
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
41153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.