Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,811 --> 00:01:53,879
Uh-uh, uh-uh.
2
00:01:53,881 --> 00:01:55,848
No, no.
3
00:01:55,850 --> 00:01:57,483
Come on.
4
00:01:57,485 --> 00:02:00,219
Come on.
5
00:02:00,221 --> 00:02:02,521
Buenos días, señorita.
6
00:02:02,523 --> 00:02:04,556
Welcome to America.
7
00:02:09,196 --> 00:02:10,596
¿A dónde vas?
8
00:02:12,665 --> 00:02:14,600
Heading to Santa Fe.
9
00:02:14,602 --> 00:02:17,202
My fiancé was there.
10
00:02:17,204 --> 00:02:18,770
You're American.
11
00:02:20,741 --> 00:02:22,774
Long way, Santa fe.
12
00:02:26,513 --> 00:02:29,181
You're free to go.
13
00:02:29,183 --> 00:02:30,282
Here.
14
00:02:32,719 --> 00:02:35,654
I suggest you head back
from whence you came.
15
00:02:35,656 --> 00:02:36,922
That's enough. That's enough.
16
00:02:41,594 --> 00:02:43,428
Find shade.
17
00:02:43,430 --> 00:02:45,931
Stay out of the sun.
Travel by starlight.
18
00:02:45,933 --> 00:02:48,300
Hey.
19
00:02:48,302 --> 00:02:51,203
Can I get a ride? Please?
20
00:02:51,205 --> 00:02:52,504
I'm needed back home.
21
00:02:52,506 --> 00:02:54,173
I won't be any trouble.
22
00:02:54,175 --> 00:02:56,775
I don't think you'd be,
uh, comfortable there.
23
00:02:56,777 --> 00:02:58,477
There's not many of your kind.
24
00:02:59,546 --> 00:03:01,480
What do you mean "my kind"?
25
00:03:01,482 --> 00:03:02,814
Brown people.
26
00:03:02,816 --> 00:03:04,850
There's no use for you
on the ranch.
27
00:03:07,954 --> 00:03:09,521
Enjoy your walk.
28
00:03:25,873 --> 00:03:27,639
Oh, God.
29
00:04:41,782 --> 00:04:43,882
Clothes protect you from the sun.
30
00:04:43,884 --> 00:04:46,551
They hurt my skin. Papa.
31
00:04:46,553 --> 00:04:49,888
I'm boiling. I have to hide.
32
00:04:49,890 --> 00:04:51,356
The earth will protect me.
33
00:04:51,358 --> 00:04:53,625
The earth is a cauldron.
34
00:04:53,627 --> 00:04:54,993
I have to hide, papa.
35
00:04:54,995 --> 00:04:56,895
I have to hide.
36
00:04:56,897 --> 00:04:58,664
Just gonna close my eyes...
37
00:04:58,666 --> 00:05:01,700
No! No!
You have to stay awake!
38
00:05:01,702 --> 00:05:03,035
Stay awake.
39
00:05:03,037 --> 00:05:04,770
Ofelia, no, no, my love.
40
00:05:04,772 --> 00:05:06,672
Stay awake.
41
00:05:06,674 --> 00:05:08,573
Stay awake.
42
00:05:10,343 --> 00:05:11,977
Stay awake.
43
00:07:19,906 --> 00:07:21,206
This is for you.
44
00:07:34,020 --> 00:07:35,754
I'm qaletaqa.
45
00:07:36,956 --> 00:07:38,523
Ofelia.
46
00:07:39,826 --> 00:07:41,059
Get some rest, Ofelia.
47
00:08:30,510 --> 00:08:32,177
What... what did you do?!
48
00:08:32,179 --> 00:08:33,979
- What did you do?
- Ah!
49
00:08:33,981 --> 00:08:35,113
Tell me!
50
00:08:36,549 --> 00:08:38,049
What did you do?
51
00:08:55,034 --> 00:08:57,235
There you go.
52
00:08:57,237 --> 00:08:58,970
Eh, let's move.
Come on.
53
00:09:00,541 --> 00:09:02,974
All right, three more.
Okay? Come on.
54
00:09:05,077 --> 00:09:07,812
Can we get another
cool compress on him?
55
00:09:15,054 --> 00:09:16,955
I got you, big guy.
56
00:09:22,295 --> 00:09:24,229
I need an IV drip
over here.
57
00:09:24,231 --> 00:09:25,830
I got it.
58
00:09:28,067 --> 00:09:29,768
Keep it elevated.
59
00:09:37,244 --> 00:09:39,711
Aw, damn.
60
00:09:54,060 --> 00:09:57,028
Ofelia put something in the
coffee last night, a powder.
61
00:09:57,030 --> 00:09:59,698
What?
What kind of powder was it?
62
00:09:59,700 --> 00:10:01,099
She didn't know.
63
00:10:01,101 --> 00:10:03,668
- You're sure about that?
- Yeah.
64
00:10:03,670 --> 00:10:05,236
Her coming back here,
the bruises...
65
00:10:05,238 --> 00:10:06,705
it was just all bullshit.
66
00:10:06,707 --> 00:10:08,173
It was a hit on the militia.
67
00:10:09,909 --> 00:10:11,610
He's burning up.
68
00:10:11,612 --> 00:10:13,378
We have antibiotics,
but without knowing
69
00:10:13,380 --> 00:10:15,013
exactly what it is...
70
00:10:19,852 --> 00:10:21,319
Give him the antibiotics.
71
00:10:21,321 --> 00:10:23,188
Keep him alive.
72
00:10:29,630 --> 00:10:31,029
I know what you think of me.
73
00:10:31,031 --> 00:10:33,999
Yeah, I doubt it. Just drive.
74
00:10:34,001 --> 00:10:35,300
It wasn't supposed to kill.
75
00:10:35,302 --> 00:10:37,068
It was just supposed
to make the soldiers sick.
76
00:10:37,070 --> 00:10:38,236
Well, you missed that mark.
77
00:10:38,238 --> 00:10:39,938
So our people could
come in unopposed
78
00:10:39,940 --> 00:10:41,106
without bloodshed.
79
00:10:41,108 --> 00:10:43,274
Your people?
We used to be your people.
80
00:10:43,276 --> 00:10:44,909
Nick was your friend.
81
00:10:44,911 --> 00:10:46,244
He shouldn't have
joined the Ottos.
82
00:10:46,246 --> 00:10:47,812
Listen to you.
83
00:10:47,814 --> 00:10:49,381
Set a world record
for Stockholm syndrome.
84
00:10:49,383 --> 00:10:50,949
I'm not brainwashed.
85
00:10:50,951 --> 00:10:53,385
Nick might die.
Do you get that?
86
00:10:53,387 --> 00:10:55,320
Do you care?
87
00:10:55,322 --> 00:10:57,155
He treated you like family.
88
00:10:57,157 --> 00:10:59,057
The nation's my family now.
89
00:10:59,059 --> 00:11:01,393
Yeah, well, let's see
how bad they want you back.
90
00:11:16,242 --> 00:11:17,275
It's her!
91
00:11:17,277 --> 00:11:19,244
I wanna talk to Walker!
92
00:11:22,882 --> 00:11:24,716
I'm okay. I'm okay.
93
00:11:24,718 --> 00:11:26,151
He's in the diner.
94
00:11:26,153 --> 00:11:27,752
Let's go, walk.
95
00:11:29,321 --> 00:11:30,922
Get the door.
96
00:11:34,093 --> 00:11:36,728
Madison Clark. Hello.
97
00:11:36,730 --> 00:11:39,698
You killed my husband.
Now your pet's poisoned my son.
98
00:11:39,700 --> 00:11:43,735
It was me. I broke your parley
'cause you had my girl.
99
00:11:43,737 --> 00:11:45,904
I wasn't gonna lose her
and I won't lose my son.
100
00:11:45,906 --> 00:11:48,073
- What was the poison?
- I told you when we met.
101
00:11:48,075 --> 00:11:49,474
You bought into
a lost cause.
102
00:11:49,476 --> 00:11:51,342
- The Ottos are...
- I don't give a shit!
103
00:11:51,344 --> 00:11:53,812
I don't care what you think
about Otto or his son.
104
00:11:53,814 --> 00:11:56,481
I don't give a damn about the
feud or what you think about me.
105
00:11:56,483 --> 00:11:57,982
Do you care whether you live?
106
00:11:57,984 --> 00:12:01,086
Oh, I'm happy to die,
take you with me.
107
00:12:01,088 --> 00:12:03,388
Unless you tell me
what's killing my son.
108
00:12:07,760 --> 00:12:09,728
Anthrax.
109
00:12:09,730 --> 00:12:11,796
No.
110
00:12:11,798 --> 00:12:14,766
Cultivated
from animal hides.
111
00:12:14,768 --> 00:12:15,834
There's no cure.
112
00:12:27,480 --> 00:12:29,781
This woman is more of a man
than Jake Otto
113
00:12:29,783 --> 00:12:32,417
or any of his relatives.
114
00:12:32,419 --> 00:12:34,285
She's free to leave.
115
00:12:44,830 --> 00:12:46,164
How old is your son?
116
00:12:49,201 --> 00:12:50,902
He's 19.
117
00:12:50,904 --> 00:12:53,371
If he's strong, he'll live.
118
00:12:56,976 --> 00:12:59,344
My fight is not
with you, Madison.
119
00:12:59,346 --> 00:13:01,913
Leave the ranch.
Take your family and go.
120
00:13:06,819 --> 00:13:11,322
We've fought too hard,
lost too much.
121
00:13:11,324 --> 00:13:12,957
We're not running anymore.
122
00:13:17,263 --> 00:13:18,830
Then you'll die.
123
00:13:46,358 --> 00:13:48,293
Oh, my God.
124
00:13:48,295 --> 00:13:49,961
Oh.
125
00:14:06,445 --> 00:14:08,546
Well, hello, angel.
126
00:16:00,693 --> 00:16:02,193
Morning, sunshine.
127
00:16:03,562 --> 00:16:04,996
It's kind of like old times.
128
00:16:09,335 --> 00:16:10,335
It's Anthrax.
129
00:16:15,374 --> 00:16:16,641
Did Ofelia tell you?
130
00:16:16,643 --> 00:16:18,376
No, I returned her
to the black hat.
131
00:16:18,378 --> 00:16:20,078
Walker told me.
132
00:16:20,080 --> 00:16:21,679
Those who don't die will
be too weak to hold a gun.
133
00:16:21,681 --> 00:16:23,448
They'll attack
while we're down.
134
00:16:23,450 --> 00:16:25,516
Well, at least we know
what we're dealing with.
135
00:16:25,518 --> 00:16:28,586
All right, well,
gather what's left of the militia.
136
00:16:28,588 --> 00:16:30,221
Jake, there's not
much besides me.
137
00:16:30,223 --> 00:16:32,223
Just do what the hell you can,
Troy. Do something.
138
00:16:32,225 --> 00:16:34,492
- Recruit the able-bodied.
- Madison, I'm talking to my brother.
139
00:16:34,494 --> 00:16:36,060
- You don't lead this ranch.
- Jake...
140
00:16:36,062 --> 00:16:37,295
you don't lead this ranch!
141
00:16:50,175 --> 00:16:52,110
Always the life of the party, mom.
142
00:16:52,112 --> 00:16:53,511
How you feeling, son?
143
00:16:53,513 --> 00:16:55,213
Like I got hit by a truck.
144
00:17:12,498 --> 00:17:14,599
Madison's right.
Arm up everyone who's not sick.
145
00:17:14,601 --> 00:17:16,434
We can talk to Walker.
We can...
146
00:17:16,436 --> 00:17:20,505
Talk? Talk is cheap
without something to offer.
147
00:17:20,507 --> 00:17:23,574
And we already gave them
our water reserves.
148
00:17:23,576 --> 00:17:25,543
War is the last resort.
149
00:17:25,545 --> 00:17:27,345
But we're there.
150
00:17:27,347 --> 00:17:29,580
We have no leverage.
151
00:17:29,582 --> 00:17:31,315
I know a way we can get some.
152
00:18:40,352 --> 00:18:43,488
Ah. It's good to be home!
153
00:18:45,591 --> 00:18:48,392
There, come here.
Put your head... there we go.
154
00:18:48,394 --> 00:18:50,528
Head in.
155
00:18:50,530 --> 00:18:51,529
Is that better?
156
00:18:51,531 --> 00:18:52,830
Yeah?
157
00:19:03,308 --> 00:19:05,576
Hey. How you feeling?
158
00:19:05,578 --> 00:19:06,878
Better.
159
00:19:06,880 --> 00:19:08,846
Fluids really helped, actually.
160
00:19:08,848 --> 00:19:10,715
I think I'm ready
to get out of this bed.
161
00:19:10,717 --> 00:19:13,584
- Can you uncuff me?
- No, can't risk it, Nick.
162
00:19:13,586 --> 00:19:15,253
I'm not gonna turn.
163
00:19:15,255 --> 00:19:17,522
I actually think other people
might need this bed more,
164
00:19:17,524 --> 00:19:19,223
like maybe you.
165
00:19:19,225 --> 00:19:21,626
No, no, I'm... I'm fine.
It's nothing.
166
00:19:21,628 --> 00:19:24,362
- Hey, you're sick.
- Shh.
167
00:19:24,364 --> 00:19:26,230
- Trade places with me.
- No.
168
00:19:26,232 --> 00:19:28,232
- Rest.
- People can't see me suffering right now.
169
00:19:28,234 --> 00:19:29,634
They need me.
170
00:19:31,436 --> 00:19:32,837
You're a good guy, Jake.
171
00:19:34,440 --> 00:19:36,240
Look, I can't be
strapped to a cot
172
00:19:36,242 --> 00:19:37,542
when we're attacked, all right?
173
00:19:37,544 --> 00:19:39,610
Take the bed,
don't take the bed.
174
00:19:39,612 --> 00:19:42,947
Can you please
just let me outta here?
175
00:19:57,629 --> 00:19:59,497
Hey, don't get up too fast.
176
00:20:05,371 --> 00:20:07,638
Where's your father?
177
00:20:07,640 --> 00:20:09,307
Don't bother with him.
He won't help.
178
00:20:09,309 --> 00:20:10,775
He's burying the dead.
179
00:20:14,247 --> 00:20:15,813
Nick, he's gonna disappoint you.
180
00:20:17,749 --> 00:20:19,617
Guy's got his demons.
I'm not his judge.
181
00:20:19,619 --> 00:20:22,620
All this, this hell we're in,
182
00:20:22,622 --> 00:20:24,222
it's all because of him.
183
00:20:35,767 --> 00:20:37,768
- All right, ready?
- Yeah.
184
00:22:04,823 --> 00:22:07,491
The Clarks took me in.
185
00:22:07,493 --> 00:22:10,661
I cared about them,
cared about Nick.
186
00:22:10,663 --> 00:22:12,897
You volunteered
for what you did.
187
00:22:12,899 --> 00:22:15,366
You didn't tell me
it was Anthrax.
188
00:22:18,470 --> 00:22:20,571
You turned me into a killer.
189
00:22:20,573 --> 00:22:22,807
You saved lives by what
you did at the ranch.
190
00:22:22,809 --> 00:22:24,375
You saved the entire nation.
191
00:22:33,819 --> 00:22:35,052
Here's what I know.
192
00:22:36,688 --> 00:22:39,123
When I found you
burned up in the desert,
193
00:22:39,125 --> 00:22:40,691
I almost passed you for dead.
194
00:22:40,693 --> 00:22:43,561
- Why didn't you?
- My horse stopped.
195
00:22:43,563 --> 00:22:46,130
He sensed your spirit.
196
00:22:46,132 --> 00:22:48,699
When I got close,
I felt your breath.
197
00:22:48,701 --> 00:22:51,369
I knew he was right.
198
00:22:51,371 --> 00:22:53,671
Smart horse.
199
00:22:53,673 --> 00:22:55,039
Smarter than me.
200
00:23:04,383 --> 00:23:06,550
Here was a woman
who had faced death...
201
00:23:08,086 --> 00:23:09,587
And wasn't afraid.
202
00:23:11,490 --> 00:23:12,990
That's why I brought you here.
203
00:23:18,497 --> 00:23:20,131
You saved my life.
204
00:23:21,166 --> 00:23:23,634
The debt is paid.
205
00:23:27,607 --> 00:23:30,107
Fire!
206
00:23:30,109 --> 00:23:31,709
Fire!
207
00:23:39,751 --> 00:23:43,020
Hurry! Hurry!
208
00:23:55,066 --> 00:23:57,902
We're gonna go through all the
water reserves, this rate.
209
00:24:20,792 --> 00:24:22,893
Come on. Mom.
210
00:24:27,132 --> 00:24:28,532
Go!
211
00:24:28,534 --> 00:24:30,134
Go, go, go, go, go!
212
00:25:14,079 --> 00:25:16,247
Jesus, look at you,
213
00:25:16,249 --> 00:25:18,816
standing there looking like
some kind of ghoul.
214
00:25:23,955 --> 00:25:26,056
You shot up my floor.
215
00:25:26,058 --> 00:25:27,925
You said it had blood in it.
216
00:25:27,927 --> 00:25:29,727
Did I?
217
00:25:31,296 --> 00:25:32,730
I was in my cups.
218
00:25:32,732 --> 00:25:36,567
I... I've been known
to wax metaphoric.
219
00:25:40,539 --> 00:25:42,139
Who is this?
220
00:25:45,010 --> 00:25:47,311
That's a long story.
221
00:26:00,992 --> 00:26:02,126
Tell it to me.
222
00:26:05,130 --> 00:26:07,865
Well...
223
00:26:07,867 --> 00:26:11,068
When Jake and Troy
were young boys,
224
00:26:11,070 --> 00:26:17,007
the local Indian tribe decided
that the ranch belonged to them.
225
00:26:17,009 --> 00:26:21,312
Sacred land or some
sort of bullshit.
226
00:26:21,314 --> 00:26:23,247
Wasn't bullshit to them, huh?
227
00:26:25,584 --> 00:26:29,787
They sold the land to my family,
got a square deal,
228
00:26:29,789 --> 00:26:32,823
but none of that
stopped them young bucks
229
00:26:32,825 --> 00:26:34,992
from making trouble.
230
00:26:34,994 --> 00:26:37,127
Young bucks.
231
00:26:37,129 --> 00:26:39,363
Thugs, derelicts.
232
00:26:39,365 --> 00:26:41,899
Nothing better to do
than steal from me
233
00:26:41,901 --> 00:26:43,968
and kill my cattle.
234
00:26:43,970 --> 00:26:46,837
I had two small children
and a terrified wife.
235
00:26:46,839 --> 00:26:49,306
- So you killed one of them.
- No.
236
00:26:49,308 --> 00:26:52,676
We killed three of them...
237
00:26:52,678 --> 00:26:55,946
Phil, Russell, Vernon, and me.
238
00:26:55,948 --> 00:26:57,982
We camped out among
the herd one night,
239
00:26:57,984 --> 00:27:00,784
and when the Indians
come up on us...
240
00:27:03,288 --> 00:27:07,958
Well, one of them turns out
to be Walker's uncle.
241
00:27:07,960 --> 00:27:10,861
Him? This is Walker's uncle?
242
00:27:10,863 --> 00:27:15,232
No. That son of a bitch
is Walker's father.
243
00:27:15,234 --> 00:27:19,236
He come by to find out
what happened to his brother.
244
00:27:19,238 --> 00:27:22,172
Single shot did the trick.
245
00:27:27,846 --> 00:27:31,048
When we were fixing up the adobe
246
00:27:31,050 --> 00:27:33,784
and I was listening
to your bullshit,
247
00:27:33,786 --> 00:27:37,421
I just thought you were
some wizened AA cowboy.
248
00:27:37,423 --> 00:27:38,956
Did I hurt your feelings, son?
249
00:27:38,958 --> 00:27:41,925
- Oh...
- I'm truly sorry.
250
00:27:41,927 --> 00:27:45,396
You were just making sure
those bodies stayed buried, huh?
251
00:27:46,731 --> 00:27:48,732
They better stay buried.
252
00:27:53,772 --> 00:27:56,106
You're a guest here, son.
253
00:27:56,108 --> 00:28:00,010
Get right with the past
or get off my land.
254
00:28:00,012 --> 00:28:01,679
It's their land.
255
00:28:01,681 --> 00:28:05,382
The land belongs
to whoever can hold it.
256
00:28:05,384 --> 00:28:09,353
The Indians couldn't,
gave it up for beer money.
257
00:28:09,355 --> 00:28:12,856
I held it, I hold it,
258
00:28:12,858 --> 00:28:14,291
so it's mine.
259
00:28:14,293 --> 00:28:16,760
Well, the Indians are coming.
260
00:28:16,762 --> 00:28:19,096
And Walker is coming for you.
261
00:28:22,067 --> 00:28:25,102
So, I guess we'll see
who can hold the land then.
262
00:28:44,122 --> 00:28:45,723
- Dad.
- I know, I know.
263
00:28:51,197 --> 00:28:52,763
What the hell is this?
264
00:28:52,765 --> 00:28:54,198
Bargaining power
265
00:28:54,200 --> 00:28:56,734
So Jake can make a deal.
266
00:28:56,736 --> 00:28:59,136
Well, I'm not sure
they're in a negotiating mood.
267
00:28:59,138 --> 00:29:00,838
Walker values these relics.
268
00:29:00,840 --> 00:29:04,308
It's a trailer full of rocks
and beads and bullshit.
269
00:29:04,310 --> 00:29:05,409
You scared, Jeremiah?
270
00:29:08,913 --> 00:29:10,347
Better be careful, son.
271
00:29:11,750 --> 00:29:13,884
You may not like my hospitality,
272
00:29:13,886 --> 00:29:15,252
but I guarantee you
273
00:29:15,254 --> 00:29:17,187
you'll find it better than theirs.
274
00:29:31,870 --> 00:29:34,438
- Does Jake know?
- I think he suspects.
275
00:29:34,440 --> 00:29:38,509
- It doesn't change anything.
- It changes everything.
276
00:29:38,511 --> 00:29:41,779
- We're on the wrong side.
- Sides don't matter.
277
00:29:41,781 --> 00:29:43,981
The only thing that
matters is a future.
278
00:29:43,983 --> 00:29:46,550
A future built on this.
279
00:29:46,552 --> 00:29:49,052
Mom,
I get what they did to Travis...
280
00:29:49,054 --> 00:29:52,055
- No, it's not about that.
- I know you want to protect us from that.
281
00:29:52,057 --> 00:29:54,024
And I'm with you, I am.
282
00:29:54,026 --> 00:29:55,993
But there has to be some things,
283
00:29:55,995 --> 00:29:58,295
some line we don't cross.
284
00:29:58,297 --> 00:30:00,364
Otherwise, we're just like Otto.
285
00:30:00,366 --> 00:30:01,932
Otto's alive. Troy's alive.
286
00:30:01,934 --> 00:30:04,334
Troy's alive because
we lied for him.
287
00:30:09,974 --> 00:30:11,308
What?
288
00:30:12,410 --> 00:30:13,844
He killed the Trimbols.
289
00:30:20,084 --> 00:30:21,318
You knew?
290
00:30:23,021 --> 00:30:26,290
- Alicia...
- Gretchen was an innocent.
291
00:30:26,292 --> 00:30:28,592
And you covered for her killer?
292
00:30:28,594 --> 00:30:30,594
All your talk about family?
293
00:30:30,596 --> 00:30:31,929
I know it's hard to understand.
294
00:30:31,931 --> 00:30:35,566
It's impossible to understand!
295
00:30:35,568 --> 00:30:38,268
You're just like them.
You're worse!
296
00:30:38,270 --> 00:30:39,603
- You're heartless!
- Don't say that.
297
00:30:39,605 --> 00:30:41,872
- You don't have feelings!
- Alicia...
298
00:30:41,874 --> 00:30:43,207
No wonder dad was so depressed!
299
00:30:43,209 --> 00:30:44,942
He was living
with a Goddamn corpse!
300
00:30:44,944 --> 00:30:46,376
Enough!
301
00:30:46,378 --> 00:30:48,612
If I wasn't busy keeping
everyone else alive,
302
00:30:48,614 --> 00:30:50,547
I would have time for feelings.
303
00:30:50,549 --> 00:30:53,517
I'd love that luxury.
I'd love to indulge myself.
304
00:30:53,519 --> 00:30:55,152
But someone has to be strong.
305
00:30:55,154 --> 00:30:57,521
Someone has to keep
everyone else together.
306
00:31:00,959 --> 00:31:04,228
You have no idea what I carry.
307
00:31:30,989 --> 00:31:33,290
Hello? Hello?
308
00:31:41,966 --> 00:31:44,935
Hello, this is Cosmonaut
Valery Stepanovich Vashchenko
309
00:31:44,937 --> 00:31:48,138
- of the spacecraft Soyuz.
- Holy sh... holy shit.
310
00:31:48,140 --> 00:31:53,243
Hello? Are you there?
Do you read?
311
00:31:53,245 --> 00:31:55,345
This is Victor Strand
in Baja, California.
312
00:31:55,347 --> 00:31:58,081
I read you loud and clear.
313
00:31:58,083 --> 00:32:02,619
Uh, do you know what's happened
in North America, Mr. Vashchenko?
314
00:32:02,621 --> 00:32:04,955
North America?
315
00:32:04,957 --> 00:32:07,624
You sound like an American,
my friend,
316
00:32:07,626 --> 00:32:10,594
thinking everything
happens only to him.
317
00:32:11,663 --> 00:32:13,530
So, it's not just here?
318
00:32:13,532 --> 00:32:15,599
I saw the lights go out
on the world
319
00:32:15,601 --> 00:32:19,336
three days before
my scheduled reentry.
320
00:32:19,338 --> 00:32:21,371
A dramatic show.
321
00:32:23,074 --> 00:32:25,242
I speak to you from my grave.
322
00:32:27,278 --> 00:32:28,645
I'm sorry.
323
00:32:32,116 --> 00:32:35,185
At least you got to go to space.
324
00:32:35,187 --> 00:32:37,354
I doubt that anyone else
will have the opportunity.
325
00:32:40,124 --> 00:32:43,560
I would give it all up
for one last glass of vodka.
326
00:32:44,696 --> 00:32:47,497
How about champagne?
327
00:32:47,499 --> 00:32:49,199
"I'm dying.
328
00:32:49,201 --> 00:32:51,668
Haven't had champagne
in a long time."
329
00:32:55,673 --> 00:32:57,441
Chekhov.
330
00:32:57,443 --> 00:33:00,143
Oh.
His final words.
331
00:33:03,348 --> 00:33:07,417
"Either this wallpaper goes,
or I do."
332
00:33:07,419 --> 00:33:09,319
- Wilde.
- Yes!
333
00:33:12,324 --> 00:33:15,125
Uh...
334
00:33:15,127 --> 00:33:17,294
"Born in a hotel room
335
00:33:17,296 --> 00:33:19,596
and God damn it...
336
00:33:19,598 --> 00:33:22,232
Died in a hotel room."
337
00:33:22,234 --> 00:33:23,500
O'Neill!
338
00:33:29,374 --> 00:33:33,510
"Last words are for fools
who have not said enough."
339
00:33:37,648 --> 00:33:39,282
Marx.
340
00:33:40,551 --> 00:33:43,653
Karl Marx.
341
00:33:43,655 --> 00:33:47,557
Tell me about your champagne,
Victor Strand.
342
00:33:51,729 --> 00:33:55,332
It's a... a 1985...
343
00:33:55,334 --> 00:33:57,234
Dom Perignon vintage.
344
00:33:57,236 --> 00:33:59,302
Hello?
345
00:34:00,671 --> 00:34:02,205
Mr. Vashchenko?
346
00:34:02,207 --> 00:34:04,107
You are breaking up,
my friend.
347
00:34:05,343 --> 00:34:07,344
The world turns.
348
00:34:14,118 --> 00:34:16,053
The world is dead.
349
00:34:16,055 --> 00:34:20,524
Nah, the world will not die
until you die.
350
00:34:20,526 --> 00:34:23,160
Do not wait for your deathbed
351
00:34:23,162 --> 00:34:26,630
to enjoy your champagne,
Victor.
352
00:34:26,632 --> 00:34:28,298
Have a glass for me.
353
00:34:36,475 --> 00:34:38,108
Mr. Vashchenko?
354
00:34:57,295 --> 00:34:59,162
Dosvedanya.
355
00:35:14,679 --> 00:35:17,647
your artifacts are unharmed.
356
00:35:17,649 --> 00:35:19,816
Why have you thrown in
with this trash?
357
00:35:19,818 --> 00:35:22,219
Explain that to me.
358
00:35:22,221 --> 00:35:24,121
You can't always
choose your people.
359
00:35:25,556 --> 00:35:27,290
We can end this, you and me.
360
00:35:27,292 --> 00:35:30,494
We return your artifacts to you,
share what we have.
361
00:35:30,496 --> 00:35:33,563
In return, peace.
We keep the ranch.
362
00:35:33,565 --> 00:35:35,732
This is Indian land.
363
00:35:35,734 --> 00:35:38,635
It's soaked in Indian blood.
364
00:35:38,637 --> 00:35:41,538
Jeremiah Otto had his time.
365
00:35:41,540 --> 00:35:44,741
That time is over.
366
00:35:44,743 --> 00:35:47,477
I learned about your fight
with the Ottos today
367
00:35:47,479 --> 00:35:50,447
from my son.
368
00:35:50,449 --> 00:35:52,582
He gave me something
for your collection.
369
00:35:54,352 --> 00:35:57,354
I understand this is your father.
370
00:35:57,356 --> 00:35:59,756
Where did your son find this?
371
00:35:59,758 --> 00:36:01,658
Buried under the old adobe.
372
00:36:06,164 --> 00:36:07,797
I've been thinking
on my ancestors
373
00:36:07,799 --> 00:36:09,566
since you stole the reliquary.
374
00:36:10,835 --> 00:36:12,636
It's not enough.
375
00:36:18,342 --> 00:36:20,677
This isn't my father.
376
00:36:20,679 --> 00:36:23,213
This is an old white man's shame.
377
00:36:39,864 --> 00:36:41,831
He doesn't care about the relics.
378
00:36:41,833 --> 00:36:43,800
He wants the ranch.
379
00:36:43,802 --> 00:36:47,437
We have until sundown
tomorrow to clear out.
380
00:36:47,439 --> 00:36:49,239
Or die.
381
00:39:00,438 --> 00:39:03,006
You two have never been
to Montgomery.
382
00:39:03,008 --> 00:39:05,342
No, you never took us.
383
00:39:06,677 --> 00:39:08,078
Not even when your mom died.
384
00:39:08,080 --> 00:39:09,879
No.
385
00:39:14,418 --> 00:39:16,753
There was a man there.
386
00:39:16,755 --> 00:39:19,456
A local councilman.
387
00:39:19,458 --> 00:39:21,891
And he had
a beautiful wife and...
388
00:39:24,595 --> 00:39:26,596
They had a lonesome little girl.
389
00:39:30,768 --> 00:39:32,802
The girl knew everybody
loved her daddy.
390
00:39:32,804 --> 00:39:37,574
Just... they loved him 'cause
he knew everyone's name,
391
00:39:37,576 --> 00:39:40,043
all their kids' names,
392
00:39:40,045 --> 00:39:41,644
who went off to what college,
393
00:39:41,646 --> 00:39:44,948
who was recovering
from what illness.
394
00:39:48,786 --> 00:39:51,588
And he knew when to burn
the ballot boxes.
395
00:39:53,524 --> 00:39:55,525
And which ones to burn.
396
00:39:58,696 --> 00:40:01,965
But what he didn't know,
what he never could learn...
397
00:40:04,435 --> 00:40:06,669
Was when to turn down a drink.
398
00:40:10,574 --> 00:40:13,076
So, life was hard
for the little girl.
399
00:40:15,713 --> 00:40:17,680
It was harder for her mother.
400
00:40:23,788 --> 00:40:26,656
As she grew, she got tired.
401
00:40:30,628 --> 00:40:32,095
Tired of the crying.
402
00:40:35,599 --> 00:40:38,835
Goddamn exhausted
icing her mother's face.
403
00:40:43,808 --> 00:40:46,709
Pulling out stitches
404
00:40:46,711 --> 00:40:49,879
'cause her mama didn't wanna
go back to the emergency room.
405
00:40:52,883 --> 00:40:54,751
She just got tired.
406
00:40:59,223 --> 00:41:02,125
One morning, she ate her cereal.
407
00:41:02,127 --> 00:41:04,527
She brushed her teeth for school.
408
00:41:07,932 --> 00:41:10,667
She took the gun
out of her daddy's dresser.
409
00:41:14,772 --> 00:41:16,206
She shot him.
410
00:41:18,609 --> 00:41:21,478
Shot him while he slept off
the night before.
411
00:41:37,761 --> 00:41:39,128
Yeah.
412
00:41:42,066 --> 00:41:45,869
My mama looked at me then
like you're looking at me now.
413
00:41:45,871 --> 00:41:49,038
I knew that was something
I'd have to carry.
414
00:41:49,040 --> 00:41:51,574
I'd do it again.
415
00:41:54,078 --> 00:41:55,712
I'd live with the look.
416
00:41:55,714 --> 00:41:58,248
I'd do it a thousand times
to protect her.
417
00:42:01,585 --> 00:42:03,686
To protect you.
418
00:42:05,055 --> 00:42:07,557
Mom...
419
00:42:07,559 --> 00:42:10,860
I'm gonna go talk to an old man,
420
00:42:10,862 --> 00:42:14,097
convince him
to set aside his pride,
421
00:42:14,099 --> 00:42:16,199
make peace with the enemy.
422
00:42:48,933 --> 00:42:50,767
You're gonna hole up in here.
423
00:42:53,671 --> 00:42:55,638
Still not much for knocking, huh?
424
00:42:57,943 --> 00:43:00,310
I'm going Alamo, Madison.
425
00:43:00,312 --> 00:43:02,211
Last line of defense.
426
00:43:04,882 --> 00:43:08,585
I built this house as a...
427
00:43:08,587 --> 00:43:13,056
a hold-out in case we ever
were overrun or under siege.
428
00:43:13,058 --> 00:43:14,624
Could be both.
429
00:43:16,093 --> 00:43:19,262
I got supplies and weapons
in the basement.
430
00:43:20,831 --> 00:43:22,865
Your family's welcome
to hole up here
431
00:43:22,867 --> 00:43:25,635
- If it ever comes to it.
- When it comes to it.
432
00:43:26,704 --> 00:43:27,971
Want a drink?
433
00:43:27,973 --> 00:43:30,273
Come on, drink with me.
434
00:43:31,942 --> 00:43:33,209
Come on.
435
00:43:49,793 --> 00:43:51,361
I wanna thank you
436
00:43:51,363 --> 00:43:54,364
for standing by my boys
437
00:43:54,366 --> 00:43:56,199
and by Troy,
438
00:43:56,201 --> 00:43:59,002
and for trying to stop
what's coming.
439
00:44:06,644 --> 00:44:09,646
Ah! That's good.
440
00:44:09,648 --> 00:44:12,882
Told Jake I couldn't come
to an agreement with Walker.
441
00:44:14,952 --> 00:44:16,185
That was a lie.
442
00:44:18,422 --> 00:44:20,757
There is one way
to secure the peace.
443
00:44:20,759 --> 00:44:22,392
He probably wants my scalp, huh?
444
00:44:29,133 --> 00:44:31,968
What?
445
00:44:31,970 --> 00:44:35,872
You...
You here to kill me, Madison?
446
00:44:35,874 --> 00:44:40,743
I took you in, you and your
kids when you were in need.
447
00:44:42,246 --> 00:44:44,247
You ate off of my table.
448
00:44:44,249 --> 00:44:45,882
I counseled your son...
449
00:44:47,317 --> 00:44:50,920
Stopped him from chasing
tail down to Mexico.
450
00:44:59,797 --> 00:45:01,698
I'm not gonna
kill you, Jeremiah,
451
00:45:01,700 --> 00:45:03,433
for all the reasons you said.
452
00:45:03,435 --> 00:45:07,103
Plus I think it'd
disappoint my kids.
453
00:45:07,105 --> 00:45:09,272
I'm tired of disappointing them.
454
00:45:12,910 --> 00:45:15,011
So you're gonna do it.
455
00:45:19,383 --> 00:45:21,984
Well...
456
00:45:21,986 --> 00:45:24,954
I didn't outlive Phil and Russell
457
00:45:24,956 --> 00:45:26,923
and two good women
458
00:45:26,925 --> 00:45:31,461
to die like some rabbit
with no resistance.
459
00:45:31,463 --> 00:45:33,863
Walker has us surrounded
with firepower.
460
00:45:33,865 --> 00:45:36,065
If you don't do this,
you lose the ranch.
461
00:45:36,067 --> 00:45:38,067
Well...
462
00:45:38,069 --> 00:45:41,404
The ranch wasn't meant
to shelter cowards
463
00:45:41,406 --> 00:45:43,072
scared of a few Indians.
464
00:45:43,074 --> 00:45:44,407
No, it was meant
to be your legacy.
465
00:45:44,409 --> 00:45:47,009
If you don't do this, you lose that.
466
00:45:48,078 --> 00:45:49,879
Everyone dies.
467
00:45:49,881 --> 00:45:51,481
Including your sons.
468
00:45:53,351 --> 00:45:55,284
It's your chance, Jeremiah,
to make things up to them...
469
00:45:55,286 --> 00:45:59,355
every neglect, every drunken rage.
470
00:45:59,357 --> 00:46:02,325
- You can save their lives.
- To hell with them.
471
00:46:02,327 --> 00:46:07,497
One's a feckless crybaby,
and the other one's a...
472
00:46:07,499 --> 00:46:09,298
a chip off the old block.
473
00:46:09,300 --> 00:46:11,100
To hell with both of them.
474
00:46:11,102 --> 00:46:12,902
Now go on, get outta here.
Leave me alone.
475
00:46:12,904 --> 00:46:15,138
No, my kids aren't gonna die
'cause some old prick
476
00:46:15,140 --> 00:46:17,974
has too much hate and pride
to do the right thing.
477
00:46:20,544 --> 00:46:22,411
Then kill me!
478
00:46:22,413 --> 00:46:26,115
But your kids are here
because this old prick
479
00:46:26,117 --> 00:46:28,451
had the balls to do
what needed doing.
480
00:46:34,892 --> 00:46:36,926
Man, don't anybody knock?
481
00:46:39,329 --> 00:46:42,298
Here he is.
482
00:46:42,300 --> 00:46:44,867
Still clinging
to his mama's teat.
483
00:46:46,470 --> 00:46:49,472
You know what your mama
came here to do tonight, hmm?
484
00:46:52,010 --> 00:46:55,278
The reason why
I like her so much,
485
00:46:55,280 --> 00:46:59,982
the reason she's tougher
than you'll ever be
486
00:46:59,984 --> 00:47:03,352
is because she is...
487
00:47:03,354 --> 00:47:05,922
Exactly like...
488
00:47:22,372 --> 00:47:24,273
I want you to do exactly as I say.
489
00:47:42,392 --> 00:47:44,260
No...
490
00:47:44,262 --> 00:47:45,595
Hey.
34050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.