Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,958 --> 00:01:37,891
�Suelta mi pierna!
2
00:02:20,067 --> 00:02:22,068
�Oigan ustedes dos!
3
00:02:23,202 --> 00:02:25,923
Creo haberles dicho que
ambos limpiaran. �Saben
4
00:02:25,924 --> 00:02:28,473
cu�ntos c�digos de salud
est�n infringiendo?
5
00:02:28,877 --> 00:02:29,977
�Vamos, vamos!
6
00:02:29,979 --> 00:02:32,879
�Vamos, limpien r�pido!
7
00:02:35,548 --> 00:02:41,019
Pap�, pap�. Aqu� hay un vietnamita
llamado Phat que quiere verte.
8
00:02:41,021 --> 00:02:46,158
- S�, tr�elo.
- �Yuki!
9
00:02:46,160 --> 00:02:50,462
- Pap�, �qui�n es ese tipo?
- M�tete en tus negocios.
10
00:02:50,464 --> 00:02:56,168
- Pero este es un negocio familiar.
- No, este es mi negocio.
11
00:03:02,543 --> 00:03:05,377
Aqu� est� el Sr. Phat Phook.
12
00:03:11,985 --> 00:03:16,922
- Es Phuk. Phat Phuk.
- Sr. Phuk, bienvenido.
13
00:03:16,924 --> 00:03:23,261
- Estoy tan contento de que haya venido.
- As� que era esto.
14
00:03:23,263 --> 00:03:29,868
El mundialmente famoso Long Pig.
Esto se ve como la mierda.
15
00:03:29,870 --> 00:03:34,439
Pero le aseguro
que es una verdadera joya.
16
00:03:34,441 --> 00:03:36,975
- Entonces, �por qu� lo est� vendiendo?
- �Vendiendo?
17
00:03:36,977 --> 00:03:40,500
- Papa, no puedes venderlo. - Mierda.
�Por qu� no se lo dejas a tu chico?
18
00:03:40,501 --> 00:03:43,849
Porque precisamente es eso.
�Un chico!
19
00:03:43,850 --> 00:03:51,756
- Entonces, me dar� el nombre,
las recetas... - �Todo!
20
00:03:55,162 --> 00:04:02,033
- �Quiere probar el especial de la casa?
- �El famoso chorizo enrollado?
21
00:04:02,035 --> 00:04:08,907
- Cortes�a de la casa, por supuesto. �Yuki!
- Lo siento, jefe. Ya no nos queda.
22
00:04:08,909 --> 00:04:11,910
- Est�bamos cerrando, entonces pens�...
- T� no tienes que pensar nada.
23
00:04:11,912 --> 00:04:15,914
- Pap�. - �Qu� verg�enza! �Estoy
rodeado por incompetentes!
24
00:04:18,217 --> 00:04:26,217
�Yuki! Tengo una idea. �Por qu� no te corto
las tetas y se las sirvo en un plato?
25
00:04:29,262 --> 00:04:32,595
- �Usted puede comer silicona?
- S�, se puede comer...
26
00:04:42,909 --> 00:04:47,099
�Fuera de mi restaurante antes de que
te convierta en el especial de la casa!
27
00:05:08,100 --> 00:05:10,800
SEIS MESES DESPU�S
28
00:05:40,400 --> 00:05:42,993
Bienvenido a Long Pig.
29
00:06:02,589 --> 00:06:09,561
- Yuki.
- Sr. Tarasov, bienvenido de vuelta.
30
00:06:11,697 --> 00:06:17,302
M�rate. A�n eres m�s hermosa
de lo que recordaba.
31
00:06:26,713 --> 00:06:30,315
- �C�mo estuvo su vuelo?
- Un vuelo es un vuelo.
32
00:06:30,317 --> 00:06:36,054
La comida era muy mala.
Pero estoy feliz de estar aqu�.
33
00:06:36,056 --> 00:06:41,559
Bien, no tiene nada de qu� preocuparse,
porque la comida de aqu� es espectacular.
34
00:06:41,561 --> 00:06:44,729
Como puede ver,
hicimos algunas mejoras, Sr. Tarasov.
35
00:06:44,731 --> 00:06:47,866
Estas son las nuevas salas tatami,
que le ofrecen a...
36
00:06:47,892 --> 00:06:51,369
nuestros clientes comodidad
y privacidad durante la cena.
37
00:06:51,371 --> 00:06:55,206
- Muy agradable.
- Tenemos una lista de espera de 3 meses.
38
00:06:55,208 --> 00:07:00,445
Justo aqu� est� la oficina de Steven,
por favor.
39
00:07:02,648 --> 00:07:09,421
- Aqu� est� el Sr. Tarasov.
- �Sr. Tarasov!
40
00:07:09,423 --> 00:07:17,423
- Bienvenido de vuelta. - Admiro lo
que su padre hizo con este lugar.
41
00:07:17,731 --> 00:07:23,234
En realidad, pap� est� retirado.
Ahora yo dirijo el restaurante.
42
00:07:23,236 --> 00:07:29,274
- �En serio? Nunca vi tanta gente aqu�.
- Lo s�.
43
00:07:29,276 --> 00:07:35,680
Un trabajo duro. Pero he logrado sacar
ventaja de la experiencia gastron�mica.
44
00:07:35,682 --> 00:07:40,709
Mi innovador m�todo de la carne ablandada,
combinado con mi entretenimiento...
45
00:07:40,735 --> 00:07:45,386
de disfrazarse de Long Pig
ha causado un delirio en el restaurante.
46
00:07:45,392 --> 00:07:50,228
Me gusta llamarlo...
Tierno-entretenimiento.
47
00:07:51,497 --> 00:07:56,287
Traemos artistas marciales para pelear
contra nuestros gladiadores y despu�s de...
48
00:07:56,313 --> 00:07:58,746
la pelea, nuestros
hu�spedes hacen una oferta
49
00:07:58,758 --> 00:08:01,202
por la parte del cuerpo
que desean cenar.
50
00:08:01,208 --> 00:08:09,208
- �Eso incluye el famoso chorizo enrollado?
- Bueno, ese plato es algo confidencial.
51
00:08:10,650 --> 00:08:14,319
Cuya preparaci�n
es un antiguo secreto chino.
52
00:08:18,358 --> 00:08:25,196
Antiguo secreto chino, s�.
Entonces dime, �d�nde est� mi viejo amigo?
53
00:08:25,198 --> 00:08:30,168
Quiero felicitarlo por el maravilloso
trabajo que est� haciendo su hijo.
54
00:08:30,526 --> 00:08:33,671
�l est� justo aqu�.
55
00:08:37,443 --> 00:08:41,212
- �Qu� mierda?
- Hola, pap�.
56
00:08:41,214 --> 00:08:49,214
Aqu� hay un viejo amigo que quiere verte.
Lo siento.
57
00:08:51,557 --> 00:08:56,794
Parece que la jubilaci�n lo ha alejado
del mundo. �La pr�xima pelea!
58
00:08:56,796 --> 00:08:59,080
Este sensei local
acaba de unirse a nosotros.
59
00:08:59,081 --> 00:09:02,700
He o�do que es
un aut�ntico maestro en el arte.
60
00:09:02,702 --> 00:09:06,426
Permita que mi ayudante
lo escolte hasta su sala tatami.
61
00:09:08,909 --> 00:09:13,511
Sr. Tarasov, por favor,
qu�dese para el postre.
62
00:09:13,513 --> 00:09:19,617
He preparado algo muy especial para usted.
Cortes�a de la casa, por supuesto.
63
00:09:19,619 --> 00:09:22,320
Muy agradable.
64
00:09:44,778 --> 00:09:47,285
Ahora no, Yuki.
65
00:09:47,914 --> 00:09:54,452
Solo trabajo y nada de jueguitos
har�n que esta gatita vaya por mal camino.
66
00:09:55,888 --> 00:10:00,959
- Te dije que ahora no.
- Vamos, cari�o.
67
00:10:03,331 --> 00:10:07,565
Estoy tratando de dirigir un negocio.
Es una gran noche, �de acuerdo?
68
00:10:07,567 --> 00:10:10,754
Tengo que atender
a muchos clientes.
69
00:10:23,015 --> 00:10:26,109
Bueno, est� bien.
Lo haremos despu�s de la cena.
70
00:10:32,658 --> 00:10:40,658
- Esta noche te reunir�s con el corredor
de apuestas. - �Despu�s! Lo prometo.
71
00:10:50,409 --> 00:10:54,482
�Qu� tiene que hacer una chica aqu�
para que le echen un polvo?
72
00:10:54,483 --> 00:11:00,952
�Sheila! �Sheila!
�Qu� has hecho con mi hija?
73
00:11:00,954 --> 00:11:06,624
- �Voy a matarte! �Me escuchas? �Voy a
matarlos a todos! - �Pap�, estoy aqu�!
74
00:11:06,626 --> 00:11:09,994
�Pap�! �Detr�s de ti!
75
00:11:12,564 --> 00:11:15,317
�Un c�ctel mientras esperas?
76
00:11:24,676 --> 00:11:31,477
Usted gana. Se acab�.
�Usted gana!
77
00:13:34,408 --> 00:13:36,479
�Corten!
78
00:13:39,611 --> 00:13:41,914
- Jenna, �est�s bien?
- S�.
79
00:13:41,915 --> 00:13:46,117
Maldici�n, ni�a. Me equivoqu�.
Cre� que ir�as abajo.
80
00:13:46,119 --> 00:13:48,786
- �Est�s bien, nena?
- Puedo soportar un golpe. Nash...
81
00:13:48,788 --> 00:13:51,845
Tienes que controlar
tus patadas, imb�cil.
82
00:13:51,857 --> 00:13:54,926
Calma, calma.
Fue un accidente.
83
00:13:54,928 --> 00:13:58,761
- La pr�xima vez debes tener m�s cuidado.
- S�, lo que sea, idiota. - �Qu� dijiste?
84
00:13:59,023 --> 00:14:02,800
Gracias por su preocupaci�n, se�oras.
Pero creo que lo hemos logrado.
85
00:14:02,802 --> 00:14:04,364
Vamos a darle corte a esta pelea.
86
00:14:04,365 --> 00:14:05,948
S�, tiene raz�n. Obtendremos
la aprobaci�n del
87
00:14:05,960 --> 00:14:07,555
sensei y conseguiremos
algo grande, �cierto?
88
00:14:07,556 --> 00:14:10,056
Editaremos la parte en la que
le patea la cara a su hija.
89
00:14:10,057 --> 00:14:12,396
Fue un accidente.
90
00:14:16,682 --> 00:14:19,784
Cari�o, �puedes decirle a tu novio
que queremos el material de archivo?
91
00:14:19,786 --> 00:14:22,357
Dame un respiro, �de acuerdo?
92
00:14:28,026 --> 00:14:32,518
Hoy hicimos bastante.
Deber�a darnos millones de visitas.
93
00:14:32,519 --> 00:14:35,533
- Me tengo que ir.
- Mira, Nash es Nash.
94
00:14:35,535 --> 00:14:37,535
No dejes que te afecte.
95
00:14:37,537 --> 00:14:40,838
Es un poco sobreprotector,
pero tiene buen coraz�n.
96
00:14:40,840 --> 00:14:42,640
Es un idiota.
97
00:14:42,642 --> 00:14:45,543
Tienes raz�n, es un idiota,
pero t� eres mi mejor amigo,
98
00:14:45,545 --> 00:14:49,180
entonces, �podemos terminar
con esto, por favor?
99
00:14:49,182 --> 00:14:52,371
Muy bien. Terminado. Debo irme.
Tengo ex�menes parciales.
100
00:14:52,372 --> 00:14:55,586
Bueno, te necesito para editar
la promo, para mostrarle a mi pap�.
101
00:14:55,588 --> 00:14:58,386
Una hora.
Es todo lo que tendr�s.
102
00:15:06,164 --> 00:15:10,968
- �Pap�? �Sheila?
- �No deber�a haber clases esta noche?
103
00:15:10,970 --> 00:15:18,970
S�, deber�a haber.
�Pap�? �Sheila? Pero qu�...
104
00:15:19,145 --> 00:15:22,914
- Llamar� a casa, �puedes llamar a Sheila?
- De acuerdo.
105
00:15:30,789 --> 00:15:35,092
Hola Sheila, soy Pete. Estamos en el Dojo
pregunt�ndonos d�nde est�s.
106
00:15:35,094 --> 00:15:38,387
Por favor,
�podr�as llamarme o a Jenna?
107
00:15:39,766 --> 00:15:45,102
Este debe ser el sal�n de clases
de defensa personal para mujeres.
108
00:15:45,104 --> 00:15:50,708
- �D�nde est�n todos?
- No s�. Es lo que tratamos de averiguar.
109
00:15:50,710 --> 00:15:55,012
Nadie responde.
Tengo un mal presentimiento.
110
00:15:55,014 --> 00:15:58,149
- Vamos a pasar por su casa.
- Te llevar�, cari�o.
111
00:15:58,151 --> 00:16:03,821
Bien, ll�mame si averiguas algo.
Estoy preocupada, Nash.
112
00:16:11,585 --> 00:16:15,900
- �Por qu� no miramos esas filmaciones?
- Adelante, h�ganlo ustedes.
113
00:16:17,662 --> 00:16:20,730
- Tengo una idea mejor.
- Me est�s apretando.
114
00:16:20,740 --> 00:16:23,207
Bien, as� debe ser.
115
00:16:23,209 --> 00:16:27,678
Bien, lo primero que debes saber
para ser rudo es actuar como tal.
116
00:16:27,680 --> 00:16:30,081
Intentar serlo.
Vivirlo.
117
00:16:30,083 --> 00:16:33,751
Hermanos, deben saber c�mo sobrevivir.
All� afuera no hay reglas.
118
00:16:33,753 --> 00:16:35,976
Esos hijos de puta te
patean el culo y luego te
119
00:16:35,988 --> 00:16:38,222
dicen "buenos d�as". Es
como el salvaje oeste.
120
00:16:38,224 --> 00:16:42,889
Todos est�n por su cuenta.
Solo sobrevive el m�s apto, cari�o.
121
00:16:49,673 --> 00:16:53,337
Espero que le quede espacio
para el postre.
122
00:16:59,946 --> 00:17:05,850
- Yuki.
- Un regalo, para ti.
123
00:17:06,852 --> 00:17:10,988
- Muy atenta, Yuki.
- Disfr�talo.
124
00:17:11,613 --> 00:17:19,613
Lo har�.
Bien, mire usted.
125
00:17:27,873 --> 00:17:32,043
El corredor de apuestas est� aqu�.
�Sabes lo que eso significa?
126
00:17:32,045 --> 00:17:39,083
- Tr�elo.
- �Puede entrar!
127
00:17:40,786 --> 00:17:44,321
Hola, Stevie. �C�mo est�s?
128
00:17:44,323 --> 00:17:47,058
- Llegas temprano. �Quieres un bocado?
- �Me est�s tomando el pelo?
129
00:17:47,060 --> 00:17:53,264
Me comer�a hasta el culo de un burro.
Ahora pasemos a los negocios.
130
00:17:53,266 --> 00:17:57,468
- �C�mo le fue al maestro de karate?
- Bueno, Baphomet se encarg� r�pido de �l.
131
00:17:57,470 --> 00:18:01,405
Realmente estoy muy decepcionado.
Se supon�a que me traer�as a alguien joven.
132
00:18:01,407 --> 00:18:05,342
Te traje a un maestro
y t� me hablas de alguien joven.
133
00:18:05,344 --> 00:18:07,183
Cre� que iba a hacer una
buena pelea, �sabes?
134
00:18:07,195 --> 00:18:09,046
Era un maestro y todo.
Pero no importa.
135
00:18:09,048 --> 00:18:14,051
Seguiremos adelante,
porque encontr� a la persona que buscabas.
136
00:18:14,053 --> 00:18:17,488
Un verdadero semental.
Su nombre es Nash.
137
00:18:19,158 --> 00:18:24,057
Una m�quina de combatir con un r�cord
perfecto, 11 a 0. Y el bono es...
138
00:18:24,063 --> 00:18:27,765
que tambi�n servir�
para una dulce y jugosa tarta.
139
00:18:28,800 --> 00:18:32,303
�Pap�!
Esto no tiene sentido.
140
00:18:32,305 --> 00:18:36,040
No te preocupes. Probablemente fue
a ver una pel�cula o algo as�.
141
00:18:36,042 --> 00:18:39,243
No cancelar�a la clase por una pel�cula.
Habr�a llamado. Siempre llama.
142
00:18:39,245 --> 00:18:43,848
Tu padre es el tipo m�s duro que conozco.
Estoy seguro de que �l est� bien.
143
00:18:43,850 --> 00:18:47,451
- Esto a�n no se ve bien.
- Esto se ve bien.
144
00:18:47,453 --> 00:18:50,888
- Nash.
- Vamos.
145
00:18:53,191 --> 00:18:58,295
- Todav�a eres mi chica.
- Esto es serio.
146
00:19:13,263 --> 00:19:18,026
Basta. No. Detente.
147
00:20:14,173 --> 00:20:20,211
�Alguien orden� comida china?
�Qui�n es Nash?
148
00:20:20,213 --> 00:20:24,381
- No est� aqu�. �Qui�n lo pregunta?
- �No es asunto tuyo!
149
00:20:24,383 --> 00:20:27,585
Es mi muchacho.
Eso lo convierte en mi asunto, perra.
150
00:20:28,921 --> 00:20:34,558
Aqu� tenemos a un tipo rudo.
Muy rudo. Igual que Chuck Norris.
151
00:20:34,560 --> 00:20:36,427
Ahora �l no es tan rudo.
152
00:20:36,429 --> 00:20:40,270
�Ustedes son los que se llevaron
a nuestro sensei, maricas?
153
00:20:41,400 --> 00:20:49,006
- �El perro perdi� a su amo?
- �D�nde est� nuestro sensei?
154
00:20:49,008 --> 00:20:52,209
Tu sensei est� en el mismo lugar
al que te llevaremos a ti,
155
00:20:52,211 --> 00:20:55,151
a ti, a ti, gordo de
mierda, chino de mierda,
156
00:20:55,163 --> 00:20:58,115
blanco de mierda y a
ti negro de mierda.
157
00:20:58,117 --> 00:21:03,954
- Los llevaremos a todos.
- Mu�strame lo que tienes, Hong Kong.
158
00:21:03,956 --> 00:21:07,654
Est� bien, Jean-Claude Negro-Damme.
T� mu�strame lo que tienes.
159
00:21:09,495 --> 00:21:12,741
Vamos a bailar, hijo de puta.
�Acaben con ellos!
160
00:21:38,342 --> 00:21:40,686
Pens� que eres chino...
161
00:22:09,790 --> 00:22:10,889
�S�!
162
00:22:11,023 --> 00:22:16,587
�Qu� mierda? �Salgan!
Ming. Xing. V�monos.
163
00:22:19,007 --> 00:22:24,269
Vamos, vamos. Salgan de aqu�.
�Hijos de puta, hijos de puta!
164
00:22:25,504 --> 00:22:33,143
- �Pete! �Pete!
- �J�dete, j�dete, j�dete...!
165
00:22:35,581 --> 00:22:40,517
�Y ahora qu�, punk?
�Ad�nde lo llevaron?
166
00:22:44,557 --> 00:22:48,545
Ser� mejor que hables.
�ltima oportunidad.
167
00:22:48,557 --> 00:22:52,557
Dije, j�danse...
168
00:22:55,700 --> 00:23:00,170
�Maldita mierda!
169
00:23:03,308 --> 00:23:08,245
- �Esto es una especie de club de lucha?
- �Cierto?
170
00:23:08,247 --> 00:23:11,755
En realidad, Steven, me gustar�a
hablar contigo sobre una...
171
00:23:11,781 --> 00:23:15,148
propuesta de negocios
que podr�a interesarte.
172
00:23:15,154 --> 00:23:17,310
�Qu� es?
173
00:23:17,322 --> 00:23:19,490
Hay alguien en la ciudad
que quiere conocerte.
174
00:23:19,492 --> 00:23:22,326
Un se�or del crimen brit�nico,
llamado Dragonfly.
175
00:23:22,328 --> 00:23:25,229
�Y por qu� iba yo a querer
conocer a Dragonfly?
176
00:23:25,231 --> 00:23:30,140
Al parecer, es due�o de un restaurante
que sirve el mismo tipo de cosas.
177
00:23:30,141 --> 00:23:33,417
Interesante. Pens� que �ramos exclusivos.
Cu�ntame m�s.
178
00:23:33,418 --> 00:23:37,443
Dicen que cuando �l era joven,
sus padres trataron de internarlo.
179
00:23:37,469 --> 00:23:40,377
Naturalmente,
no le gust� esa idea.
180
00:23:40,379 --> 00:23:44,214
Entonces, �l los mat�
y se los comi� en una semana.
181
00:23:44,216 --> 00:23:47,484
- Suena como mi tipo de hombre.
- S�, es de su tipo.
182
00:23:55,379 --> 00:23:56,680
Mierda.
183
00:24:16,705 --> 00:24:18,671
No parece tan bueno como dijiste.
184
00:24:18,673 --> 00:24:23,710
Tal vez tus chicos lo maltrataron
un poco antes de traerlo.
185
00:24:23,712 --> 00:24:25,610
El m�dico est� aqu�.
186
00:24:25,611 --> 00:24:29,480
Bien. Dile que el paciente
est� casi listo.
187
00:24:31,453 --> 00:24:36,689
- �Qui�n es ese m�dico? - Bueno, me gusta
pensar en �l como un programa alternativo.
188
00:24:36,691 --> 00:24:40,015
Siempre pensando en
nuevas ideas, �no, jefe?
189
00:24:40,027 --> 00:24:43,363
�No me llames jefe!
190
00:24:43,365 --> 00:24:48,701
- �O quieres que te patee el culo?
- S�, jefe... Se�or.
191
00:24:48,703 --> 00:24:52,472
- Ya basta, por favor.
- Por supuesto, je...
192
00:24:53,007 --> 00:24:58,511
- �Debo arreglarle la cena con Dragonfly?
- Est� bien.
193
00:25:08,255 --> 00:25:12,091
- �Ahora?
- M�s tarde.
194
00:26:51,358 --> 00:26:53,426
�Qu� mierda?
195
00:26:57,197 --> 00:26:59,265
�Tal vez deber�amos
llamar a la polic�a?
196
00:26:59,267 --> 00:27:04,303
S�, un negro y un latino con un chino
atado en el ba�l del veh�culo, vamos.
197
00:27:04,305 --> 00:27:08,774
De todos modos, �qui�n necesita
a la polic�a? �Qu� mierda haremos?
198
00:27:09,343 --> 00:27:11,410
Tengo una idea.
199
00:28:39,867 --> 00:28:42,051
�Qui�n est� ah�?
200
00:28:46,707 --> 00:28:49,342
Sheila.
201
00:28:53,426 --> 00:28:55,494
�Dios m�o!
202
00:28:55,917 --> 00:28:58,321
�Qu� te han hecho?
203
00:29:00,099 --> 00:29:01,433
�No!
204
00:29:40,694 --> 00:29:44,697
Bien, �y ahora qu�? �Solo entramos
y empezamos a reventar cabezas?
205
00:29:44,699 --> 00:29:48,801
- Brian, entra por el frente.
- �Solo?
206
00:29:48,803 --> 00:29:52,872
El mafioso dijo que era un restaurante. T�
nunca tuviste problemas en un restaurante.
207
00:29:52,874 --> 00:29:55,280
Dios m�o, �te
burlas de mi peso?
208
00:29:55,292 --> 00:29:57,710
Solo digo que encontr�
una manera de entrar.
209
00:29:57,712 --> 00:29:59,545
�Qu� pasa si no funciona
la contrase�a?
210
00:29:59,547 --> 00:30:01,967
Entonces volveremos al
veh�culo y le daremos
211
00:30:01,979 --> 00:30:04,411
m�s terapia de choque
a nuestro amigo.
212
00:30:05,653 --> 00:30:08,387
- �C�llate!
- �Y qu� har�n ustedes dos?
213
00:30:08,389 --> 00:30:10,512
Entraremos por atr�s y
reventaremos algunas cabezas.
214
00:30:10,524 --> 00:30:12,658
Bruce Leroy, ese s�
es un verdadero plan.
215
00:30:12,659 --> 00:30:15,039
�Tienes una idea mejor, Taco Bell?
Soy todo o�dos.
216
00:30:15,040 --> 00:30:18,731
�Dijiste eso porque soy un perro hispano?
Con esa mierda del racismo no haremos nada.
217
00:30:18,733 --> 00:30:23,469
Ya basta. Miren. Tomar� la delantera
solo para alejarme de ustedes dos.
218
00:30:23,471 --> 00:30:25,660
- Vamos a hacerlo.
- Esperen, esperen.
219
00:30:25,661 --> 00:30:28,107
Si me sucede alguna
mierda, quiero que sepan
220
00:30:28,119 --> 00:30:30,576
que no quer�a ir
primero, �de acuerdo?
221
00:30:30,578 --> 00:30:38,017
Yo no quiero morir virgen,
�de acuerdo? No me pasar� eso.
222
00:30:44,758 --> 00:30:48,994
- Hola, Lao.
- �Est�s perdido, muchacho?
223
00:30:48,996 --> 00:30:52,932
- No, estoy aqu� para cenar.
- No s� de qu� hablas.
224
00:30:52,934 --> 00:30:55,374
He o�do que este es el
mejor restaurante de
225
00:30:55,386 --> 00:30:57,837
la ciudad y como puede
ver me encanta comer.
226
00:30:57,839 --> 00:31:01,196
�Qui�n te dijo que
este era un restaurante?
227
00:31:01,208 --> 00:31:04,577
Fue un tipo de la
calle, �ya sabes?
228
00:31:04,579 --> 00:31:07,580
- No, no lo s�.
- Mierda, vamos.
229
00:31:07,582 --> 00:31:11,817
- Contrase�a.
- Usted es lo que come.
230
00:31:14,121 --> 00:31:19,099
- �Por qu� no lo dijiste antes?
- Nunca lo preguntaste.
231
00:31:35,744 --> 00:31:42,748
- Este lugar es bastante bueno.
- Bienvenido a Long Pig.
232
00:31:42,750 --> 00:31:49,622
- �A nombre de qui�n est� su reservaci�n?
- �Alphonso! �Hola, hombre!
233
00:31:52,693 --> 00:31:56,061
- Ese no era Alphonso.
- �Su nombre?
234
00:31:56,063 --> 00:32:00,766
- �Taka... mura?
- �Hiro Takamura?
235
00:32:00,877 --> 00:32:02,514
�Hola!
236
00:32:02,637 --> 00:32:04,637
Por aqu�.
237
00:32:33,733 --> 00:32:37,670
- Este lugar est� cerrado.
- S�, pero es un restaurante.
238
00:32:37,672 --> 00:32:41,974
Alguien tiene que salir a tirar la basura,
o a fumar un cigarrillo o algo, �cierto?
239
00:32:43,977 --> 00:32:50,783
�Est�s aqu�, pap�?
Sheila, �sabes d�nde est� pap�?
240
00:32:54,554 --> 00:32:58,757
- �Pete?
- Hola, tetas de az�car.
241
00:33:00,627 --> 00:33:03,963
�Qu� mierda?
�No la toques!
242
00:33:06,901 --> 00:33:11,837
No te preocupes, cari�o.
Pronto te sentir�s mejor.
243
00:33:11,839 --> 00:33:13,964
Por favor, me tiene a m�.
D�jela en paz.
244
00:33:13,965 --> 00:33:18,877
Lo siento, cari�o, pero tu hermana
tiene una cita con el m�dico.
245
00:33:20,715 --> 00:33:25,084
- �Eres una perra psic�tica!
- Se paciente. Pronto llegar� tu turno.
246
00:33:25,086 --> 00:33:31,857
- �D�nde... d�nde est� mi padre?
- �Tu padre? Est� justo ah�.
247
00:33:57,951 --> 00:34:01,092
Parece que tu novio
lo est� haciendo bien.
248
00:34:01,104 --> 00:34:04,256
Nash...
249
00:34:04,258 --> 00:34:07,154
No puedo esperar a saborearlo.
250
00:34:15,002 --> 00:34:23,002
Creo que lo comer� con papayas verdes
y pimientos en salsa de coco. �Delicioso!
251
00:34:31,184 --> 00:34:33,485
�Sheila!
252
00:35:01,716 --> 00:35:04,222
�Mi mano!
253
00:35:04,234 --> 00:35:06,752
Ese marica me tir� un
pedo en la cara. Vamos.
254
00:35:43,657 --> 00:35:51,296
- �Es la primera vez que viene aqu�?
- No. Este es mi lugar favorito.
255
00:35:51,998 --> 00:35:54,333
�Le gustar�a hacer una oferta
en la pr�xima ronda?
256
00:35:54,335 --> 00:35:59,271
�Una oferta? No. No.
No soy un buen jugador. No.
257
00:35:59,273 --> 00:36:04,109
- De acuerdo. �Qu� le sirvo?
- S�, me gustar�a...
258
00:36:04,111 --> 00:36:07,446
lo que sea, el especial de la casa.
Quiero el especial de la casa.
259
00:36:07,448 --> 00:36:11,216
Mi plato favorito.
Excelente elecci�n.
260
00:38:00,426 --> 00:38:02,427
Nash.
261
00:38:18,579 --> 00:38:22,548
- �Jenna?
- Pete.
262
00:38:22,550 --> 00:38:26,819
�Qu� pas�?
Est� bien.
263
00:38:31,825 --> 00:38:34,126
�En qu� lugar estamos ahora?
264
00:38:34,128 --> 00:38:37,362
�Estoy viendo lo que creo
que estoy viendo?
265
00:38:42,413 --> 00:38:44,230
Ahora matar� a
esos hijos de puta.
266
00:38:44,242 --> 00:38:46,071
�Recuerdas lo que sensei nos ense��?
�Cierto?
267
00:38:46,073 --> 00:38:48,874
Un verdadero guerrero
es due�o de sus emociones, �cierto?
268
00:38:48,876 --> 00:38:53,278
C�lmate y recuerda.
Ya tendr�s tu venganza, Negro Norris.
269
00:38:55,381 --> 00:38:57,316
Vamos.
270
00:39:01,454 --> 00:39:03,373
�Qu� est�s...?
271
00:39:12,912 --> 00:39:14,045
Mierda.
272
00:39:21,407 --> 00:39:23,509
�Qu� est�s haciendo?
�Me oyes?
273
00:39:23,510 --> 00:39:30,215
Ellos pudieron quitarle su vida,
pero nunca podr�n quitarle su honor.
274
00:39:30,217 --> 00:39:32,458
V�monos.
275
00:39:39,859 --> 00:39:41,587
Mierda.
276
00:39:45,098 --> 00:39:49,034
- �Necesita algo?
- No, solo estaba... solo...
277
00:39:49,036 --> 00:39:53,639
- Su cena est� lista. Por favor, si�ntese.
- Genial.
278
00:39:59,345 --> 00:40:04,650
Nuestro famoso especial de la casa,
el chorizo enrollado.
279
00:40:04,652 --> 00:40:09,586
- Esto es bueno, gracias.
- Disfrute. - Est� bien.
280
00:40:24,238 --> 00:40:26,245
Huele bien.
281
00:41:02,442 --> 00:41:05,143
Creo que antes
lo he tenido en mi boca.
282
00:41:11,985 --> 00:41:17,489
Es bastante rico.
Realmente rico.
283
00:41:22,228 --> 00:41:25,219
Sabes, acabar�a contigo
si tuviera m�s hambre,
284
00:41:25,231 --> 00:41:28,233
pero tengo que buscar a
unas personas, as� que...
285
00:42:01,300 --> 00:42:06,738
- Voy a buscar algunas respuestas.
- Oye, aparecer�s ante las c�maras.
286
00:42:07,507 --> 00:42:12,611
Antes o despu�s esto se pondr� feo.
Bien podr�a ser antes.
287
00:42:12,613 --> 00:42:15,588
- C�breme la espalda.
- Entendido.
288
00:42:24,658 --> 00:42:26,725
�D�nde est� la hija del sensei?
289
00:42:26,727 --> 00:42:29,803
Habla conmigo, hijo de puta,
o habr� problemas en Little China.
290
00:42:29,804 --> 00:42:31,869
Tyrone.
291
00:42:37,170 --> 00:42:43,608
�Qu� mierda? Puta.
292
00:42:46,779 --> 00:42:53,151
�Qui�nes son esos locos?
�Qu� quieren de nosotros?
293
00:42:53,153 --> 00:42:56,555
No lo s�, pero saldremos de aqu�.
No nos matar�n.
294
00:42:59,258 --> 00:43:03,095
Jenna, realmente siento
mucho lo de tu padre.
295
00:43:03,629 --> 00:43:08,533
Cuando era una ni�a,
despu�s de que mi madre muri�, yo...
296
00:43:08,535 --> 00:43:14,139
ten�a problemas para dormir de noche.
Entonces mi padre me trajo una...
297
00:43:14,141 --> 00:43:21,113
una bola de cristal del sistema solar
que se iluminaba cuando yo la estrechaba.
298
00:43:21,115 --> 00:43:28,386
Y �l me dijo que si alguna vez ten�a miedo,
que la pod�a encontrar en las estrellas.
299
00:43:28,388 --> 00:43:35,664
Y... no importaba a d�nde fuese,
ella me estar�a cuidando.
300
00:43:38,331 --> 00:43:45,137
- Espero que est�n juntos ahora.
- Que dulzura.
301
00:43:49,809 --> 00:43:53,879
- �Qu� quieres de nosotros?
- C�llate, hombrecito.
302
00:43:54,514 --> 00:43:56,882
Est� bien, querida.
Es hora de la cena.
303
00:43:56,884 --> 00:43:59,190
No hagas esto m�s dif�cil
de lo que debe ser.
304
00:43:59,202 --> 00:44:01,520
No te atrevas a tocarla, puta.
305
00:44:01,522 --> 00:44:04,689
�Puta?
No hay necesidad de poner apodos.
306
00:44:08,461 --> 00:44:14,366
- Est� bien, ll�vala.
- No. Por favor. Ll�vame a m�.
307
00:44:15,936 --> 00:44:20,839
�Por qu� habr�a de hacerlo?
Apenas tienes carne en tus huesos.
308
00:44:20,841 --> 00:44:24,943
- Vete a la mierda, puta.
- �Qu� dijiste?
309
00:44:25,745 --> 00:44:28,713
�Dije que te fueras a la mierda, puta!
310
00:44:30,250 --> 00:44:33,685
Supongo que la caballer�a
no ha muerto. Tr�elo.
311
00:44:36,522 --> 00:44:38,557
�Pete!
312
00:44:42,962 --> 00:44:49,501
Tu cabello es tan suave.
�Qu� tipo de acondicionador usas?
313
00:45:26,506 --> 00:45:30,942
Sr. Dragonfly. Bienvenido.
Es un placer conocerlo al fin.
314
00:45:50,296 --> 00:45:56,835
- Madame Dragonfly.
- �Madame Dragonfly?
315
00:45:56,837 --> 00:45:59,938
Gracias Charles,
pero esta noche cenar� sola.
316
00:45:59,940 --> 00:46:06,444
Mierda, eres una mujer.
�Una mujer hermosa!
317
00:46:08,581 --> 00:46:12,584
Yo no te contrat�
para que me insultes, Monsieur.
318
00:46:12,586 --> 00:46:18,056
- Solo pens�...
- No pienses. Solo haz.
319
00:46:18,058 --> 00:46:21,293
- Tr�eme esa receta.
- S�, se�ora. Quiero decir, Madame.
320
00:46:21,295 --> 00:46:23,327
Ahora ve.
321
00:46:32,071 --> 00:46:35,373
Ahora ya sabes porque hay lesbianas.
322
00:46:36,375 --> 00:46:41,413
- Hola, Steven. Disculpa, Steven.
- �Qu�?
323
00:46:41,415 --> 00:46:48,586
�Recuerdas que te habl� de aquel cliente
de Londres? �De Dragonfly?
324
00:46:48,588 --> 00:46:55,460
Resulta que Dragonfly...
en realidad es Madame Dragonfly.
325
00:46:58,698 --> 00:47:05,970
�Me est�s diciendo que no conoc�as a esa
persona y la trajiste a mi restaurante?
326
00:47:06,572 --> 00:47:09,841
- �Y si ella es un polic�a?
- No lo es.
327
00:47:11,043 --> 00:47:15,576
No, te lo juro. Te juro que no lo es.
Honestamente. Mira, mira. Oye, oye.
328
00:47:15,582 --> 00:47:20,582
Dragonfly tiene una reputaci�n e imagino
que mantiene su g�nero en secreto...
329
00:47:20,608 --> 00:47:25,010
as� ella puede, �usted sabe?
Intimidar a las personas.
330
00:47:25,791 --> 00:47:31,029
Un error m�s
y Baphomet te tendr� de almuerzo.
331
00:47:34,800 --> 00:47:40,805
- �Ella no sabe que esa piel est� muerta?
- Ella no es muy inteligente.
332
00:47:40,807 --> 00:47:46,678
No, ella...
�Qu� haces aqu� todav�a?
333
00:47:46,680 --> 00:47:49,147
Cierto. Por supuesto.
334
00:47:51,817 --> 00:47:54,986
�Te matar�a si no tuviera
que tomar una ducha!
335
00:48:01,560 --> 00:48:09,467
Madame Dragonfly. Es un placer conocerla.
Su reputaci�n la precede.
336
00:48:09,469 --> 00:48:14,038
El placer es todo m�o.
He o�do hablar mucho de ti, cari�o.
337
00:48:18,644 --> 00:48:22,547
Tu ayudante se llevar� mi abrigo.
338
00:48:34,960 --> 00:48:38,196
No he venido aqu�
para hacerte compa��a o a ayudarte.
339
00:48:38,198 --> 00:48:41,099
Por supuesto que no.
340
00:48:45,104 --> 00:48:50,070
Por favor, ven. Si�ntate.
Tenemos mucho de qu� hablar.
341
00:48:54,013 --> 00:48:57,816
Vamos... �D�nde estar�?
342
00:49:28,982 --> 00:49:35,053
Mierda. Lo siento, jefe, yo...
343
00:49:35,055 --> 00:49:38,929
S�lo me preguntaba
si sab�as d�nde est� la receta para...
344
00:49:39,125 --> 00:49:44,496
�Mierda! �Cielos!
Casi me matas del susto.
345
00:49:44,498 --> 00:49:49,567
Lo siento, amigo, solo estaba...
Solo buscaba el ba�o.
346
00:49:49,569 --> 00:49:53,705
Gire a la derecha,
es la segunda puerta.
347
00:49:58,512 --> 00:50:06,512
En serio. Ahora, �d�nde estar�...?
Vamos.
348
00:50:08,821 --> 00:50:16,821
Si fuera Steven,
�d�nde la esconder�a?
349
00:50:20,966 --> 00:50:24,457
Recientemente tuve
muchos clientes en mi
350
00:50:24,469 --> 00:50:27,972
establecimiento que me
hablaron de Long Pig.
351
00:50:27,974 --> 00:50:32,076
Dime, realmente,
�por qu� est�s aqu�?
352
00:50:36,282 --> 00:50:39,984
O� que mataste a tu padre
para hacerte cargo del restaurante.
353
00:50:39,986 --> 00:50:44,122
- �Y qui�n te dijo eso?
- No te preocupes.
354
00:50:44,124 --> 00:50:51,829
Tu secreto est� a salvo conmigo.
T� y yo tenemos mucho en com�n.
355
00:50:51,831 --> 00:50:54,666
H�blame de tu restaurante.
356
00:50:54,668 --> 00:50:59,270
Es un sitio pintoresco.
Cenas de lujo, es lo menos que puedo decir.
357
00:50:59,272 --> 00:51:03,030
Est� en un lugar seguro
en el coraz�n de Londres.
358
00:51:03,042 --> 00:51:06,811
Justo en la ciudad. �Y
qu� es lo que sirves?
359
00:51:06,813 --> 00:51:10,801
Nuestra especialidad es
la tarta de pezones.
360
00:51:10,813 --> 00:51:14,813
Realmente deber�as
venir a saborearla.
361
00:51:15,588 --> 00:51:19,223
- Me encantar�a.
- �Steven?
362
00:51:19,225 --> 00:51:24,228
Yuki.
Estamos discutiendo de negocios.
363
00:51:25,631 --> 00:51:33,631
- Pens� que podr�a tener sed.
- Estoy sedienta.
364
00:51:42,648 --> 00:51:45,739
Por favor, perdone a Yuki.
Pero en estos d�as
365
00:51:45,751 --> 00:51:48,853
es muy dif�cil encontrar
una buena ayudante.
366
00:51:48,855 --> 00:51:52,890
Parece que ella necesita
algunas lecciones de etiqueta.
367
00:52:07,273 --> 00:52:14,041
Hola, Phatty. Es con "PH", �cierto?
Creo que s�. Hablo asi�tico.
368
00:52:14,047 --> 00:52:16,814
En fin, me preguntaba
si t�, por casualidad,
369
00:52:16,816 --> 00:52:22,954
�sabes preparar el chorizo enrollado?
370
00:52:22,956 --> 00:52:26,357
- �Por qu�?
- Bueno, me gustar�a probar uno, �no puedo?
371
00:52:26,359 --> 00:52:29,550
Quiero descubrir que
lo hace tan especial.
372
00:52:29,562 --> 00:52:32,764
No quiero a un hombre
blanco en mi cocina.
373
00:52:32,766 --> 00:52:39,103
Claro, comprendo. Respeto eso.
Por supuesto.
374
00:52:39,105 --> 00:52:43,975
- Voy a ordenar uno m�s tarde, lo har�.
- Salud.
375
00:52:47,012 --> 00:52:52,016
Entonces, dime...
�Para qu� la televisi�n?
376
00:52:52,018 --> 00:52:57,037
Quiero que todos mis clientes est�n
satisfechos en Long Pig, por lo tanto...
377
00:52:57,063 --> 00:53:02,056
adem�s de una buena cena, les ofrezco
muchas formas de entretenimiento.
378
00:53:02,057 --> 00:53:06,220
- Peleas profesionales,
juegos, placeres sexuales.
379
00:53:06,221 --> 00:53:10,057
- �En serio? - S�. - �Placeres sexuales?
- S�.
380
00:53:13,740 --> 00:53:19,975
Ah� est� nuestro �ltimo programa. El
consultorio m�dico, donde se obtiene un...
381
00:53:20,001 --> 00:53:23,698
conocimiento profundo
de la anatom�a humana.
382
00:53:23,710 --> 00:53:27,418
Para las personas
m�s intelectuales.
383
00:53:49,842 --> 00:53:56,114
- �Y qu� pasa con el sexo?
- Es el postre especial.
384
00:54:01,120 --> 00:54:06,858
�Y si quiero mi postre
antes de la cena?
385
00:54:20,240 --> 00:54:28,240
- �Mamita! - Lo siento, �te asust�?
- No, no. Yo...
386
00:54:31,918 --> 00:54:38,122
Deja que te ayude con eso.
Est�s tan tenso.
387
00:54:38,124 --> 00:54:42,894
- Tus manos son tan suaves.
- �S�? Rel�jate.
388
00:54:42,896 --> 00:54:46,898
Necesitas liberarte de esa tensi�n.
Puedo hacer que todo desaparezca.
389
00:54:46,900 --> 00:54:48,854
�T� puedes?
390
00:54:49,469 --> 00:54:54,272
Mi especialidad son los masajes
con aceite caliente en todo el cuerpo.
391
00:54:54,274 --> 00:54:58,943
Me gustan los masajes.
Amo los masajes.
392
00:55:03,416 --> 00:55:09,187
- �Impresionante!
- Los mendigos no pueden elegir.
393
00:55:10,255 --> 00:55:14,243
Sinceramente, me gustar�a
poner mi chorizo enrollado
394
00:55:14,255 --> 00:55:18,255
en tu tarta de pezones,
cualquiera de estos d�as.
395
00:55:22,302 --> 00:55:26,404
�Y qu� es lo que hace
tan especial tu chorizo?
396
00:55:26,406 --> 00:55:30,274
Bueno, la receta ha estado
en mi familia por generaciones.
397
00:55:30,276 --> 00:55:38,276
No puedo esperar a saborearlo.
Dime, �c�mo se prepara?
398
00:55:41,221 --> 00:55:43,911
�Piensas que mi familia
lleg� a donde estamos
399
00:55:43,923 --> 00:55:46,624
revelando nuestros
secretos a los extra�os?
400
00:55:46,626 --> 00:55:52,930
- Pens� que �ramos amigos.
- Te voy a dar el gusto.
401
00:55:55,033 --> 00:55:58,436
La sala de marinado, donde se
prepara la especialidad de la casa.
402
00:55:58,438 --> 00:56:01,505
- Fascinante.
- S�, �qu� puedo decir?
403
00:56:01,507 --> 00:56:05,610
El tiempo es todo.
404
00:56:05,612 --> 00:56:12,316
Parece que tu ayudante
est� a punto de preparar a uno.
405
00:56:14,987 --> 00:56:22,360
- �Puta!
- T� mereces algo mejor.
406
00:56:22,362 --> 00:56:30,362
Mi ropa interior tiene m�s sabor que ella.
Ella no te entiende como yo lo hago.
407
00:57:05,237 --> 00:57:07,638
Hora de la merienda.
408
00:57:20,410 --> 00:57:28,410
�Mierda! Supongo que tendr�
que esperar la cenar. M�rate.
409
00:57:44,543 --> 00:57:50,281
- Suculenta...
- �Qui�n eres?
410
00:57:50,283 --> 00:57:53,551
Calma, amor, calma.
Yo tambi�n fui secuestrado.
411
00:57:53,553 --> 00:57:58,122
�En serio! Escap� de mi celda
y entr� aqu� a revisar.
412
00:58:02,788 --> 00:58:05,935
Ellos mataron a mi padre y tienen
a mi hermana. �Tengo que encontrarla!
413
00:58:05,936 --> 00:58:12,670
S�, claro. Est� bien.
Rel�jate.
414
00:58:12,672 --> 00:58:17,174
- �Por qu� est� cerrado?
- La encontraremos. Te lo prometo.
415
00:58:23,782 --> 00:58:26,539
Hora de la cena.
416
00:58:26,551 --> 00:58:29,320
�Mierda, qu�tate de encima!
�Qu�tate de encina!
417
00:58:29,322 --> 00:58:34,625
Deseo un pastel americano,
y est� vez t� lo compartir�s.
418
00:58:37,529 --> 00:58:43,601
En serio, el amor no es tan desagradable.
Mira tus labios.
419
00:58:43,603 --> 00:58:49,473
Pero estoy m�s interesado
en lamer tus otros labios.
420
00:59:34,686 --> 00:59:40,357
- L�mete tus labios, imb�cil.
- Puta de mierda.
421
00:59:40,359 --> 00:59:44,914
Mi cara. Mi maldita cara.
�Eres una perra!
422
00:59:49,747 --> 00:59:51,048
�Te voy a lastimar!
423
00:59:52,217 --> 00:59:54,451
T�...
424
01:00:05,584 --> 01:00:08,212
�Mierda, saldremos de aqu�!
425
01:00:14,426 --> 01:00:16,454
�Est�s bien?
426
01:00:36,849 --> 01:00:40,151
Dos contra uno, no est� mal.
L�stima que �l sea tonto.
427
01:00:40,153 --> 01:00:48,153
- Est� bien, Mr. T. Matemos a esa perra.
- Maldita mand�bula de piedra.
428
01:01:06,578 --> 01:01:08,913
�As� es c�mo ruedo yo!
429
01:01:11,362 --> 01:01:13,063
�Joder!
430
01:01:14,720 --> 01:01:17,755
�Tyrone, tengo la pierna hecha mierda!
431
01:01:33,939 --> 01:01:36,055
�Carlos!
432
01:02:03,181 --> 01:02:05,048
Bien.
433
01:02:05,471 --> 01:02:08,672
- �Est�s listo?
- Muy listo.
434
01:02:19,785 --> 01:02:25,090
- Se siente tan bien.
- �Te gusta? - S�.
435
01:02:25,491 --> 01:02:28,292
Espera a ver lo que sigue.
436
01:02:36,568 --> 01:02:43,274
- �Qu�...?
- Ahora date vuelta.
437
01:02:44,277 --> 01:02:50,877
No puedo. �Lo entiendes?
Tengo una erecci�n.
438
01:02:50,883 --> 01:02:57,521
- Me provocaste una erecci�n.
- S�, ese es el punto. Ahora date vuelta.
439
01:02:58,557 --> 01:03:06,557
- Est� bien. No digas que no te lo advert�.
- Oh, mi...
440
01:03:08,467 --> 01:03:13,604
- Disculpa.
- No te disculpes.
441
01:03:13,606 --> 01:03:16,507
T�malo con calma.
Es mi primera vez.
442
01:03:46,438 --> 01:03:54,438
- Te pido disculpas, pero me tengo que ir.
- Cierra tus ojos y disfruta.
443
01:04:00,019 --> 01:04:07,558
No, tengo que... Vaya, est� bien.
No s� si esto sea...
444
01:04:15,701 --> 01:04:18,092
Realmente eres buena.
445
01:04:24,643 --> 01:04:27,722
Los muchachos
nunca me lo van a creer.
446
01:04:30,049 --> 01:04:34,852
- Eres tan bonita.
- S�, �te gusta as�?
447
01:04:35,700 --> 01:04:37,968
S�.
448
01:04:45,130 --> 01:04:48,532
�No te gustar�a saber
c�mo est�n tus amigos?
449
01:04:48,534 --> 01:04:56,473
- �Qu�...? �Qu�...? �Qu� quieres decir?
- Ellos murieron luchando. Con bolas.
450
01:05:14,760 --> 01:05:21,665
- �Perra!
- �Hermoso!
451
01:05:27,639 --> 01:05:35,446
�Qu� mierda?
�Perra!
452
01:05:41,052 --> 01:05:49,052
Con un poco de refinamiento
podr�as hacer feliz a una mujer.
453
01:06:04,876 --> 01:06:07,784
Voy a borrarte esa sonrisa
de tu cara.
454
01:06:30,235 --> 01:06:33,243
�Qui�n est� sonriendo ahora,
hijo de puta?
455
01:07:30,961 --> 01:07:38,035
- �Qu� fue eso, mujer?
- �Tyrone!
456
01:07:39,947 --> 01:07:42,606
- Mataron a Carlos.
- Lo s�. Lo vi todo.
457
01:07:42,608 --> 01:07:45,206
- Mataron a Nash y tienen a Pete.
- �Qu�? �Lo viste a Pete?
458
01:07:45,207 --> 01:07:48,108
S�, y a Sheila tambi�n.
�Ellos se la llevaron!
459
01:07:54,686 --> 01:07:59,623
Toma esto. �l habr�a querido
que lo tuvieras.
460
01:08:02,727 --> 01:08:10,727
Vamos a agregarle algunas cositas a esto.
Parece que ya comenzaste.
461
01:08:11,337 --> 01:08:13,770
- �Y ahora qu�?
- Esperaremos.
462
01:08:13,772 --> 01:08:17,140
- �Para qu�?
- Brian.
463
01:08:17,142 --> 01:08:20,116
�l es nuestro billete
para salir de aqu�.
464
01:08:33,257 --> 01:08:41,257
- �Ordenaste el especial de la casa, perra?
- Yo no como Sushi, querida.
465
01:08:43,335 --> 01:08:48,372
Qu�date con mi abrigo. Me encanta donarles
a los m�s desfavorecidos.
466
01:08:48,374 --> 01:08:50,641
Ahora l�rgate.
467
01:08:50,643 --> 01:08:57,147
Usted deber�a estar avergonzada
de llevar la piel de un animal indefenso.
468
01:08:57,149 --> 01:09:02,953
Hablando de indefensos,
tu novio no ofreci� mucha resistencia.
469
01:09:02,955 --> 01:09:10,661
Eres tan ingenua y est�pida,
d�ndome esa receta familiar.
470
01:09:11,008 --> 01:09:12,508
Gracias...
471
01:09:12,931 --> 01:09:19,770
pero Stephen ya me dijo lo que lo hace
el especial de la casa. �Masajista!
472
01:10:21,299 --> 01:10:25,435
�Es hora de que mueras!
473
01:10:56,901 --> 01:11:00,889
�Sheila! Sheila,
�qu� te hicieron?
474
01:11:00,901 --> 01:11:04,901
Hora de irnos. Debemos irnos ahora.
Ahora.
475
01:11:14,746 --> 01:11:17,005
Por aqu�.
476
01:11:31,236 --> 01:11:33,857
�Crees que eres el primero
en intentarlo?
477
01:12:00,654 --> 01:12:08,000
Est� bien. Est� bien.
Duerme grandote. Duerme. Bien.
478
01:12:15,446 --> 01:12:17,100
Vamos.
479
01:12:25,122 --> 01:12:31,328
Hola, querido. Disculpa el desorden. Madame
y yo est�bamos jugando y se me fue la mano.
480
01:12:31,330 --> 01:12:36,299
La buena noticia es que
tu secreto familiar est� a salvo.
481
01:12:36,301 --> 01:12:39,870
- Has tenido sexo con �l.
- S�, pero...
482
01:12:44,609 --> 01:12:50,914
Te perdono.
Lo hiciste bien.
483
01:12:58,923 --> 01:13:05,428
- Te amo.
- Tambi�n te amo.
484
01:13:09,300 --> 01:13:13,069
T� no te desmoronas f�cilmente.
485
01:13:49,573 --> 01:13:55,278
�Jenna! Espera aqu�. Te har� una se�al
si necesito una mano, �de acuerdo?
486
01:14:19,337 --> 01:14:22,572
Sigue adelante.
Prepara mi cena.
487
01:15:08,652 --> 01:15:13,790
Eso deber�a ayudar por alg�n tiempo.
Saldremos de aqu�.
488
01:15:13,792 --> 01:15:16,232
Mira mi mano. - No,
vamos, �fuera!
489
01:15:16,244 --> 01:15:18,695
�D�nde est� mi mano?
No me ir� sin mi mano.
490
01:15:18,697 --> 01:15:21,364
�Mi mano! �Mierda!
491
01:15:24,102 --> 01:15:27,934
Ahora, �d�nde est� tu amigo,
ese gordo hijo de puta?
492
01:15:30,741 --> 01:15:34,310
�S�, soy una roca!
493
01:15:37,615 --> 01:15:40,583
Te voy a follar
con una mano detr�s de mi espalda.
494
01:15:40,585 --> 01:15:43,153
�Vamos hazlo!
495
01:15:51,829 --> 01:15:57,033
- Buenos d�as, solcito.
- �Julie, corre!
496
01:16:13,584 --> 01:16:21,120
�Ad�nde vas? �Yo puedo cambiar!
�Te amo!
497
01:16:28,766 --> 01:16:34,704
�Ad�nde vas? �Que culo m�s bonito!
�De d�nde eres?
498
01:16:34,706 --> 01:16:37,975
Quiero mostrarte
mi rollito de primavera.
499
01:17:06,670 --> 01:17:08,775
�Brian!
500
01:17:22,786 --> 01:17:28,127
Oye mierdita, �qui�n est� jodido ahora?
La venganza es una perra, hijo de puta.
501
01:17:39,870 --> 01:17:42,911
La venganza es una perra
llamada Jenna.
502
01:17:57,254 --> 01:18:01,558
Mi mano. Devuelvan mi mano.
�Devuelvan mi mano! Dev...
503
01:18:02,405 --> 01:18:04,039
V�monos.
504
01:18:09,900 --> 01:18:17,900
Ten�a grandes sue�os para este lugar hasta
que t� y tus amigos lo arruinaron todo.
505
01:18:26,884 --> 01:18:30,753
Pero tal vez podr�a empezar de nuevo.
Ya sabes, remodelar.
506
01:18:30,755 --> 01:18:37,627
Conseguir un traje nuevo.
Tal vez un nuevo men�.
507
01:18:38,562 --> 01:18:42,187
Tal vez un men� completo para mujeres.
S� a pap�
508
01:18:42,199 --> 01:18:45,835
le hubiera gustado.
Pap� estar�a orgulloso.
509
01:18:48,104 --> 01:18:54,536
�Papi! �Sab�as que mi padre sol�a decir
que yo era una verg�enza...
510
01:18:54,562 --> 01:18:59,907
para la familia,
porque nunca com�a carne humana.
511
01:19:02,019 --> 01:19:08,324
Nunca tuve apetito por la carne humana...
Hasta ahora.
512
01:19:10,962 --> 01:19:13,418
Estuve perdi�ndome
esto, todos estos a�os.
513
01:19:13,430 --> 01:19:15,898
�Alto!
514
01:19:15,900 --> 01:19:19,802
- �Qu�?
- Pete.
515
01:19:19,804 --> 01:19:26,542
B�jate de ella.
�Jenna?
516
01:19:26,544 --> 01:19:32,548
- Justo a tiempo para el plato principal.
- Se acab�.
517
01:19:32,550 --> 01:19:36,243
- Deja que nos vayamos.
- Espera, d�jame pensar en eso. �No!
518
01:19:36,821 --> 01:19:39,956
Nos estamos yendo
y no hay nada que t� puedas hacer.
519
01:19:39,958 --> 01:19:46,629
- Eso es lo que t� piensas.
- Ya dije, se acab�.
520
01:19:46,631 --> 01:19:49,966
- Dale Pete, vamos a patearle el culo.
- S�, vamos Petey.
521
01:19:49,968 --> 01:19:53,936
- Ven a patear mi culo. Ven.
- �Jenna, no!
522
01:19:58,809 --> 01:20:02,428
- Vamos. Podemos hacerlo juntos.
- S�, vamos, un equipo de dos.
523
01:20:02,429 --> 01:20:05,839
- Vamos, ahora es nuestra oportunidad.
- Vengan.
524
01:20:07,351 --> 01:20:09,048
D�jala ir.
525
01:20:09,049 --> 01:20:13,389
Lo siento, pero tus amigos
jodieron mi establecimiento.
526
01:20:13,391 --> 01:20:16,078
- �Est�s loco!
- �Estoy loco?
527
01:20:17,429 --> 01:20:22,598
Puedo acabar con ella ahora mismo.
O t� puedes venir y salvarla.
528
01:20:22,600 --> 01:20:25,501
- Maldito, no te atrevas a lastimarla.
- �Qu� est�s esperando?
529
01:20:25,503 --> 01:20:27,904
- Ay�dame.
- S�, ay�dala, Petey.
530
01:20:27,906 --> 01:20:30,039
- �C�llate!
- Ahora es tu oportunidad.
531
01:20:30,041 --> 01:20:31,874
Puedes ser un verdadero h�roe.
532
01:20:31,876 --> 01:20:34,410
- �Ya basta!
- Vamos, hombre, �qu� est�s esperando?
533
01:20:34,412 --> 01:20:36,735
�No la amas? �No quieres
tener a sus beb�s?
534
01:20:36,747 --> 01:20:39,082
�C�llate! �C�llate!
�C�llate! �C�llate!
535
01:20:39,084 --> 01:20:41,885
�T� nunca me escuchas!
536
01:20:48,892 --> 01:20:54,630
- �Pete?
- No le hagas caso.
537
01:20:54,632 --> 01:20:57,099
- �Lo conoces?
- �No!
538
01:21:00,576 --> 01:21:05,006
- Cre� que era tu amiga.
- Mierda, otra vez esa palabra con "A".
539
01:21:05,009 --> 01:21:09,645
Los muchachos odian esa palabra. No s�,
cre� que �l te quer�a un poco m�s, Jenna.
540
01:21:09,647 --> 01:21:12,464
- �l solo trata de confundirte.
- �En serio?
541
01:21:12,465 --> 01:21:14,473
�En serio? Lo primero que
te dir� de Petey es que
542
01:21:14,485 --> 01:21:16,504
�l fue el que le habl� a
mi corredor de apuestas...
543
01:21:16,530 --> 01:21:19,956
sobre un joven artista marcial,
pens� que era para...
544
01:21:19,958 --> 01:21:23,796
hacerme un favor,
pero lo que mi hermanito...
545
01:21:23,822 --> 01:21:27,563
quer�a, era sacar
a tu novio del camino.
546
01:21:27,565 --> 01:21:31,033
No. Sin embargo, no sab�a
que se iba a involucrar tanto.
547
01:21:31,035 --> 01:21:38,808
- Pero la mierda sucede, �verdad, hermano?
- �C�mo pudiste?
548
01:21:52,489 --> 01:21:58,528
�Qu�, tengo que seguir limpiando
tu culo por el resto de mi vida?
549
01:22:07,571 --> 01:22:11,140
Prep�rate a pasar mucho tiempo
en la oficina junto a pap�.
550
01:22:12,990 --> 01:22:15,057
�Cielos!
551
01:22:20,884 --> 01:22:27,690
�Para atr�s, maldito!
Me alegro de verte, hermano.
552
01:22:27,692 --> 01:22:31,149
�Ella est� bien?
553
01:22:31,161 --> 01:22:34,630
�Qu�, has venido a
darle una mano a Petey?
554
01:22:34,632 --> 01:22:38,968
- �Pete, conoces a ese tipo?
- �l es el responsable de todo. �Disp�rale!
555
01:22:38,970 --> 01:22:42,772
�T� eres el que mat� a sensei
y a mis muchachos? - Tal vez.
556
01:22:46,211 --> 01:22:47,744
�Jenna!
557
01:22:58,222 --> 01:23:00,196
�Sheila!
558
01:23:16,252 --> 01:23:17,686
�Sheila!
559
01:23:18,109 --> 01:23:22,275
Hermano, tengo que decirte
que este fue tu mejor trabajo.
560
01:23:23,984 --> 01:23:26,448
Est� bien, que alguien me diga,
�qu� mierda est� pasando?
561
01:23:26,449 --> 01:23:29,584
Llamando al Dr. Pete,
llamando al Dr. Pete.
562
01:23:30,721 --> 01:23:35,925
- Empieza a hablar, ahora.
- Vamos, hombre. Soy yo.
563
01:23:35,927 --> 01:23:40,129
�Qu�, vas a escuchar a ese psic�pata?
Soy tu amigo.
564
01:23:40,131 --> 01:23:45,583
Cuando �l era un ni�o de 8 a�os,
atrap� a un roedor y lo meti�...
565
01:23:47,739 --> 01:23:49,684
�Por qu�?
566
01:23:56,680 --> 01:24:01,217
�T� colocaste las anguilas dentro
de Sheila? �Acabar� contigo!
567
01:24:01,219 --> 01:24:08,124
- �Detente! �l es m�o.
- Ahora s� est�s jodido.
568
01:24:11,662 --> 01:24:17,600
- Te amo. Lo hice por...
- �Por qui�n?
569
01:24:17,602 --> 01:24:24,073
Mataste a mi padre
y desollaste vivo a Nash, �por qui�n?
570
01:24:27,277 --> 01:24:30,435
�Torturaste y mataste a mi hermana!
�Por qui�n?
571
01:24:32,916 --> 01:24:38,553
- Disculpa, disculpa.
- �T� no puedes pedir disculpas!
572
01:24:48,999 --> 01:24:51,968
Est� acabado.
Se ha ido.
573
01:24:55,906 --> 01:24:59,675
Salgamos de aqu� antes de que alguien
aparezca de las sombras.
574
01:25:10,287 --> 01:25:12,765
�Vas a tomar mi mano?
575
01:25:32,789 --> 01:25:34,957
Gracias.
576
01:25:35,380 --> 01:25:38,181
�No es para eso
que sirve un hermano?
577
01:25:55,885 --> 01:25:59,908
Evil Feed (2013)
Traducci�n al espa�ol por Zartog.
578
01:25:59,933 --> 01:26:04,036
Contin�a en 1:28:59
579
01:29:23,367 --> 01:29:26,669
Ahora tendr� mi chorizo enrollado.
580
01:29:27,900 --> 01:29:30,200
�No!
51530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.