All language subtitles for El diabolico (1977)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,317 --> 00:00:57,333 The Diabolical One 2 00:01:49,152 --> 00:01:52,617 Oscar, did you shine Eileen's boots? 3 00:01:53,005 --> 00:01:56,782 Maybe you'd prefer she walk on you instead of them. 4 00:01:57,592 --> 00:02:00,708 Wouldn't you rather be giving her nipples a shine? 5 00:02:39,444 --> 00:02:40,547 Oscar? 6 00:03:30,361 --> 00:03:33,537 Everybody freeze, this is a robbery. 7 00:03:58,257 --> 00:03:59,391 Fill it up. 8 00:04:36,798 --> 00:04:40,247 Help me Warner! Let me- 9 00:05:10,368 --> 00:05:12,202 Come on Sam, we need you. 10 00:05:14,172 --> 00:05:18,340 Alright, with Sam there are five of us. There'll be more volunteers at the cantina. 11 00:05:18,375 --> 00:05:19,250 Let's go! 12 00:05:33,740 --> 00:05:39,026 We're waiting Oscar, we know that what your eye sees your bullet hits. Come on! 13 00:05:39,061 --> 00:05:44,042 Of course, when Oscar hears a bullet he falls down like a dead pigeon. 14 00:05:44,077 --> 00:05:47,497 Leave Oscar alone, this is no time for jokes. 15 00:05:47,532 --> 00:05:50,958 We all know he doesn't even know how to shoot a gun. 16 00:05:50,993 --> 00:05:53,169 Let's not waste any time, let's go. 17 00:05:53,204 --> 00:05:59,244 Oscar wouldn't use a gun even if he was being killed. Spit is his best weapon. 18 00:07:23,695 --> 00:07:27,503 Leave me alone! Leave me alone! 19 00:08:39,012 --> 00:08:45,433 If he returns without catching the murderer, I'm raising the bounty to 2000 dollars. 20 00:08:45,468 --> 00:08:50,148 That isn't necessary Arnold, you know very well Jeff is obligated to capture him.. 21 00:08:50,183 --> 00:08:52,744 - ...reward or no reward. - Yes, I know, I know,... 22 00:08:53,238 --> 00:08:58,505 ...but there's no moment I desire more than the one where he's hanged. 23 00:10:41,601 --> 00:10:47,018 Tell my father... that I was raped... 24 00:10:47,053 --> 00:10:53,535 ... and not to rest until he avenges me. 25 00:12:17,067 --> 00:12:21,354 Ben, what a surprise! How did you find me? 26 00:12:23,187 --> 00:12:27,628 I came looking for you, but I robbed a bank along the way... 27 00:12:27,663 --> 00:12:30,407 ...and took lots of money. 28 00:12:30,442 --> 00:12:35,336 But money wasn't the only thing you took. What happened to the banker's daughter? 29 00:12:35,371 --> 00:12:39,997 - She simply had to be mine. - Don't tell me you dared to... 30 00:12:42,495 --> 00:12:46,229 Yes, and she now bears my mark. 31 00:12:46,264 --> 00:12:51,060 I know, everything that's belonged to you wears your mark. 32 00:12:52,320 --> 00:12:56,330 As I marked her she hit her head on a rock very hard. 33 00:12:57,559 --> 00:13:02,064 I don't think she'll survive to see who dishonored her. 34 00:13:03,912 --> 00:13:07,924 You'll be safe here for the moment, no one will suspect you're here. 35 00:13:56,560 --> 00:14:02,393 Helen, my daughter... 36 00:14:03,409 --> 00:14:05,239 what have they done to you? 37 00:14:05,873 --> 00:14:07,155 Speak to me Helen! 38 00:14:29,469 --> 00:14:34,741 I swear by god's name that I won't rest until this murderous beast... 39 00:14:34,776 --> 00:14:40,398 ...has been hanged with my very own hands and so erase this shameful mark. 40 00:16:22,668 --> 00:16:28,530 That rat must still be nearby, he left Helen do die outside of the cantina. 41 00:16:29,657 --> 00:16:32,405 I order you to search the town right this instant. 42 00:16:32,440 --> 00:16:37,974 Wait Arnold, don't be so hasty. I understand, this has been a terrible blow for you, 43 00:16:38,009 --> 00:16:43,272 ...but my men are exhausted, we've been on the criminals trail all night. 44 00:16:44,014 --> 00:16:48,920 - We can't stand any more, we have to rest. - I don't give a damn, do it! 45 00:16:49,831 --> 00:16:54,182 Sheriff, there's a stranger in Eileen's room. Someone saw them making love. 46 00:16:54,625 --> 00:16:55,409 Follow me. 47 00:17:46,000 --> 00:17:50,172 Raise your hands slowly, don't pull any tricks 48 00:17:53,464 --> 00:17:55,064 My pants. 49 00:17:58,504 --> 00:17:59,829 Go on, hurry up! 50 00:18:01,194 --> 00:18:04,497 You won't need them where you're going. The gallows await you. 51 00:18:04,532 --> 00:18:08,072 What did he do? Don't take him Jeff, please! 52 00:18:48,526 --> 00:18:50,184 Go on Arnold. 53 00:18:55,069 --> 00:18:57,518 I hope you rot in hell. 54 00:19:47,974 --> 00:19:51,256 Don't let him escape! Follow him! 55 00:19:59,393 --> 00:20:00,799 Follow him! 56 00:21:52,877 --> 00:21:54,735 Brother Oscar... 57 00:21:56,475 --> 00:21:58,127 ...come closer 58 00:22:14,852 --> 00:22:18,031 There, under that rock... 59 00:22:46,952 --> 00:22:48,263 Help me. 60 00:23:22,910 --> 00:23:25,472 Swear you'll avenge my death. 61 00:23:26,539 --> 00:23:31,046 Reapeat this, "I, Oscar Peterson, 62 00:23:31,081 --> 00:23:38,509 swear by Satan to avenge the death of Dave Boland". 63 00:23:38,544 --> 00:23:43,739 I, Oscar Peterson, swear by Satan... 64 00:23:43,774 --> 00:23:47,257 ...to avenge the death of Dave Boland 65 00:24:36,482 --> 00:24:37,877 (Indian talk) 66 00:24:45,234 --> 00:24:48,837 I could swear that drunk Oscar had never held a gun in his hands, 67 00:24:48,872 --> 00:24:51,312 ...but all of a sudden he shoots like an expert. 68 00:25:34,979 --> 00:25:37,483 Let's go, it's getting late. 69 00:28:53,549 --> 00:28:57,618 Jeff, I need to ask you for a favor. 70 00:28:59,191 --> 00:29:01,862 I promised by daughter her murderer would be hanged. 71 00:29:01,897 --> 00:29:04,630 ...and his corpse devoured by vultures and coyotes. 72 00:29:04,665 --> 00:29:07,076 I want you to help me fulfill that promise. 73 00:29:44,698 --> 00:29:45,643 Now! 74 00:35:09,350 --> 00:35:11,015 Where am I? 75 00:35:14,694 --> 00:35:16,296 Where am I? 76 00:37:56,802 --> 00:38:00,724 Pretty cat, pretty cat. 77 00:38:01,666 --> 00:38:03,246 Makahama, pretty. 78 00:38:03,281 --> 00:38:07,954 Not at all. The most I can give you for these skins is five dollars. 79 00:38:07,989 --> 00:38:10,074 Look, they're full of holes. 80 00:38:35,055 --> 00:38:36,235 What do you want? 81 00:38:37,719 --> 00:38:38,660 Bullets? 82 00:39:34,445 --> 00:39:37,952 Are you sure it was the mute that lives on the edge of the desert? 83 00:39:37,987 --> 00:39:41,450 Of course, and I bet she has much more gold. 84 00:39:41,485 --> 00:39:46,443 This little nugget is worth ten times the merchandise I gave her. 85 00:39:46,478 --> 00:39:49,513 - ...and she didn't even ask for change. - Alright, 86 00:39:49,548 --> 00:39:53,315 ...it's worth the effort to find out. She lives closeby, 87 00:39:53,350 --> 00:39:58,613 ...and if she doesn't have any more gold nuggets I'll take my pay some other way. 88 00:40:01,909 --> 00:40:08,283 Good luck, don't forget about my share, you promised. 89 00:40:46,068 --> 00:40:49,504 Well now, she's pretty. Let's have fun for a while, 90 00:40:49,539 --> 00:40:52,843 ...we'll look for the gold later. Get her on her feet. 91 00:40:56,493 --> 00:41:00,039 - Find something to tie her with. - Let me look. 92 00:41:00,931 --> 00:41:03,111 Now this is a fine mare. 93 00:47:58,585 --> 00:48:00,658 I want the black suit over there. 94 00:48:12,886 --> 00:48:15,086 Yes, of course, with pleasure. 95 00:48:15,121 --> 00:48:18,080 Come, this way, come. 96 00:49:00,465 --> 00:49:05,126 Mr. Reberof, here is your reciept for the three bags of. 97 00:49:05,161 --> 00:49:10,766 Tell us when you wish to exchange the gold, we'll pay you a fair market price, 98 00:49:10,801 --> 00:49:13,415 ...and perhaps a bit more. 99 00:49:13,450 --> 00:49:17,991 Thank you, I'll do it when the time comes. 100 00:52:00,219 --> 00:52:03,730 Hey, leave that me! I saw you pull that ace out of your sleeve. 101 00:52:05,592 --> 00:52:06,939 What sleeve? 102 00:52:19,286 --> 00:52:21,674 Call the sheriff, there's been a murder! 103 00:52:42,819 --> 00:52:43,837 Halt! 104 00:52:50,093 --> 00:52:51,749 Everyone get off! 105 00:52:57,623 --> 00:53:02,233 Wanted for murder and robbery. Reward of 500 dollars. 106 00:53:02,268 --> 00:53:07,831 He was last seen at the Santa Rosa mission. Remember that he's dangerous, 107 00:53:08,586 --> 00:53:10,576 ...he helped my daughter's murderer escape. 108 00:53:12,332 --> 00:53:18,780 If you capture him, on top of the reward I'll give you an extra thousand dollars. 109 00:53:19,261 --> 00:53:19,949 Yes boss. 110 00:56:56,105 --> 00:56:59,659 Get up! Go on! 111 00:57:03,191 --> 00:57:04,380 Take your chair. 112 00:57:40,001 --> 00:57:41,564 What's this man doing here? 113 00:57:41,599 --> 00:57:46,765 We found him camped near our hideout, and that's why we captured him. 114 00:57:46,800 --> 00:57:52,332 Besides, he had some money on him, and a good horse that could be useful. 115 00:57:52,625 --> 00:57:54,372 Keep up the good work. 116 00:57:54,407 --> 00:57:59,033 I'm going to take a siesta to get ready for when we rob the Northern Express. 117 00:57:59,735 --> 00:58:02,042 Come on Jack, let's take a rest. 118 00:58:35,937 --> 00:58:37,017 Freeze! 119 00:58:39,327 --> 00:58:40,439 Leave him alone Bill. 120 00:58:47,057 --> 00:58:48,279 Alright partner, 121 00:58:50,222 --> 00:58:55,974 ...thanks for saving my life. No one can say Arizona Jane is ungrateful. 122 00:58:56,559 --> 00:59:04,607 You're free, you can go. But I could sure use a good shooter like you. 123 00:59:05,260 --> 00:59:07,458 Why don't you join our gang? 124 00:59:08,651 --> 00:59:11,803 Sure, why not? 125 00:59:29,746 --> 00:59:32,393 - Stop them. - Stop! 126 00:59:34,905 --> 00:59:35,841 Get off! 127 00:59:40,634 --> 00:59:41,576 Let's go! 128 00:59:44,062 --> 00:59:46,868 - Hurry! - Stop them! 129 01:00:03,142 --> 01:00:04,280 Halt! 130 01:00:21,588 --> 01:00:26,106 Listen to me Jane, you saw what happened at today's robbery. 131 01:00:26,985 --> 01:00:31,316 Just one gesture from him was enough for the gang to back off. 132 01:00:32,112 --> 01:00:37,017 Yes, he's become too influential, but I already have a plan. 133 01:00:37,052 --> 01:00:42,311 Tomorrow when we rob the stagecoach, you'll take advantage of the confusion. 134 01:00:42,346 --> 01:00:46,997 ...and "accidentally" shoot him in the back, but in such a way... 135 01:00:47,640 --> 01:00:49,338 ...that he never gets up again. 136 01:00:51,243 --> 01:00:56,755 I'll give you Arizona Jane if you give me safe passage to get out of the state. 137 01:00:58,505 --> 01:01:01,984 And of course, I'll accept the reward. 138 01:01:02,893 --> 01:01:06,314 Take your men and go to Eagle Pass around noon. 139 01:01:07,051 --> 01:01:08,412 We'll be there. 140 01:01:28,753 --> 01:01:33,268 Stop, you're surrounded. Halt! Kill them. 141 01:02:06,615 --> 01:02:11,626 Traitor! I swear I'll escape if it's the last thing I do, so you better be careful, 142 01:02:11,661 --> 01:02:17,245 ...because I won't rest until I kill you, or my name isn't Arizona Jane. 143 01:02:21,463 --> 01:02:24,958 He're your reward. We're very grateful. 144 01:02:34,791 --> 01:02:42,898 No Colorado Kid, 5000 dollars is too much. I'll give you 3000 at most. 145 01:02:45,982 --> 01:02:50,634 No, in that case I won't do a thing. 146 01:02:51,368 --> 01:02:56,828 Oscar is a very sure shot, the risk is too high. 147 01:02:57,974 --> 01:02:59,810 It's 5000 dollars. 148 01:03:05,980 --> 01:03:07,091 Alright. 149 01:03:13,080 --> 01:03:20,599 I know Oscar, I tell you this time I've found a good vein. 150 01:03:24,190 --> 01:03:33,319 40 years of wandering those mines and I've never found such a promising vein. 151 01:03:33,752 --> 01:03:35,054 So what are you waiting for? 152 01:03:35,858 --> 01:03:40,087 Look, this is the only nugget I have left, 153 01:03:40,535 --> 01:03:43,642 ...but there are many more where this came from. 154 01:03:43,677 --> 01:03:49,725 The solution is very simple: you have the money to buy the equipment. 155 01:03:49,760 --> 01:03:57,921 and I know where the gold is, so why don't we become partners? 156 01:03:57,956 --> 01:04:02,483 I like you, I like you a lot. 157 01:04:06,542 --> 01:04:10,378 - It's a deal partner. - Cheers. 158 01:04:10,413 --> 01:04:19,019 But first you should go to bed early, we'll go get the equipment first thing tomorrow. 159 01:04:19,054 --> 01:04:19,772 Let's go. 160 01:04:24,953 --> 01:04:28,669 Careful old man, careful. 161 01:04:28,953 --> 01:04:29,867 Bastard! 162 01:04:35,834 --> 01:04:43,093 My lovely Colorado mountains, we're on our way! Don't go anywhere! 163 01:04:59,477 --> 01:05:03,031 The last thing I heard was that he was heading to the mountains in Colorado... 164 01:05:04,492 --> 01:05:07,132 ...with a man who looked like a 49er. 165 01:05:11,704 --> 01:05:17,636 Hey Hank, how much longer do we have to keep breaking these damned rocks? 166 01:05:17,671 --> 01:05:25,108 It's hard to say, you never know how deep a vein like the one here is, 167 01:05:25,143 --> 01:05:30,836 ...but I can assure you that with your help the haul will be twice as big as before. 168 01:05:31,908 --> 01:05:39,202 You really deserve your share, since you've worked very hard, and me too. 169 01:05:39,884 --> 01:05:42,868 Now let's rest, come on. 170 01:05:56,375 --> 01:06:04,251 We're happy, because we've found the gold Very happy, because we have gold. 171 01:06:08,680 --> 01:06:09,886 Don't get stuck... 172 01:06:12,088 --> 01:06:14,015 ...and don't carry me away either. 173 01:06:45,011 --> 01:06:48,902 I have my gold, I'm very happy. 174 01:07:47,331 --> 01:07:51,256 The provisions are running out and the vein is loosening up, 175 01:07:51,291 --> 01:07:57,183 ...it's time to go back to town to change our gold and buy new equipment and more food 176 01:07:57,585 --> 01:08:03,329 Well then let's go to sleep, we have to leave at daybreak to get to San Jose on time. 177 01:08:04,718 --> 01:08:09,650 Come on Hank, you have to be well rested for tomorrow's trip. 178 01:08:50,408 --> 01:08:56,770 Oscar, couldn't you hide your medallion under your mantle? It really scares me. 179 01:08:59,486 --> 01:09:01,594 Damned thing. 180 01:09:03,977 --> 01:09:06,361 Why the hell are you waking me up? 181 01:09:07,495 --> 01:09:13,314 Your medallion scares me. Please, cover it up. 182 01:09:14,042 --> 01:09:21,432 Why would this medallion scare you? Look at it, look at it closely. 183 01:17:59,844 --> 01:18:05,805 Don't worry Tana, I'll come return to you. My place is here with you and the baby. 184 01:18:06,107 --> 01:18:08,105 I just need to take care of a few things. 185 01:18:48,010 --> 01:18:49,578 I'll be back soon Tana. 186 01:21:02,193 --> 01:21:03,237 Mr. Morgan. 187 01:21:04,499 --> 01:21:07,122 Who are you? How do you know my name? 188 01:21:08,877 --> 01:21:12,446 I'm Oscar, the shoe shiner. 189 01:21:32,753 --> 01:21:39,990 I, Oscar Peterson, swear by Satan that I'll avenge the death of Dave Boland. 190 01:22:10,808 --> 01:22:12,534 They killed the sheriff! 191 01:22:13,036 --> 01:22:16,377 Help, come quick! 192 01:22:16,412 --> 01:22:19,849 They killed the sheriff, he's dead, really! 193 01:22:24,622 --> 01:22:31,059 - Read it to me. - I can't read without my glasses. 194 01:22:31,094 --> 01:22:36,366 As mayor of this town, I order you to form a posse tonight... 195 01:22:36,401 --> 01:22:39,304 ...and go after the killer in the morning. 196 01:22:40,305 --> 01:22:43,946 - We have to take care of this business. - Don't worry sir, 197 01:22:43,981 --> 01:22:47,377 ...we'll settle poor Jeff's murder right away. 198 01:25:08,412 --> 01:25:11,190 I came for the reward. 199 01:27:00,605 --> 01:27:04,799 One last thing old friend, then we'll go to Tana's house. 200 01:27:39,481 --> 01:27:41,966 It's closing time, everyone out! 201 01:27:42,465 --> 01:27:44,385 Well, see you tomorrow. 202 01:27:46,137 --> 01:27:47,370 Good night. 203 01:28:17,784 --> 01:28:21,513 Don't be disappointed Pete, maybe tomorrow. 204 01:28:21,548 --> 01:28:25,866 I'm reserved for the murderer tonight. Good night. 205 01:28:40,712 --> 01:28:43,348 That's it Joanie, go to sleep. 206 01:28:48,484 --> 01:28:53,107 One more day. My god, I wish tomorrow were Sunday. 207 01:29:52,625 --> 01:29:53,774 Not a sound. 208 01:29:56,309 --> 01:29:57,660 Dave is dead. 209 01:29:59,766 --> 01:30:02,929 I'm Oscar, your old slave, remember? 210 01:30:03,162 --> 01:30:08,731 I knew you'd come! I'm so proud, all the newspapers talk about you. 211 01:30:09,081 --> 01:30:12,771 - Oscar, I'm so ha-... - Don't lie, bitch. 212 01:30:14,347 --> 01:30:19,735 But that doesn't matter anymore. You can enjoy me tonight. 213 01:30:32,373 --> 01:30:34,698 Help! Come, come! 214 01:30:36,725 --> 01:30:38,336 - They killed him! - Who? 215 01:30:38,371 --> 01:30:39,396 The banker. 216 01:30:42,230 --> 01:30:44,322 - Oh god. - Oh holy blessed mother. 217 01:30:45,306 --> 01:30:49,229 First his daughter and now him, what a tragedy. 218 01:30:55,794 --> 01:31:02,043 Your eyes, your eyes Dave, you've finally come back to me. 219 01:31:46,573 --> 01:31:49,404 Continue with the hanging. 220 01:33:06,687 --> 01:33:09,440 Fansubbed by Turdis & Necropolis for www.cinemageddon.net 221 01:33:09,441 --> 01:33:10,865 November 2010 18260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.